All language subtitles for Sanford & Son s05e19 Lamont in Love

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,669 --> 00:01:31,130 How do I look, Pop? 2 00:01:31,450 --> 00:01:32,790 You look great, son. 3 00:01:33,090 --> 00:01:34,590 And you must feel cool. 4 00:01:34,950 --> 00:01:36,990 Why? Your fly is open. 5 00:01:42,240 --> 00:01:44,040 How's your whiplash, pal? Oh, it's a little better. 6 00:01:44,300 --> 00:01:47,260 Yeah, well, maybe tonight when you go to the drive -in movie, you'll watch the 7 00:01:47,260 --> 00:01:49,740 movie like you're supposed to instead of looking in other people's cars. 8 00:01:51,160 --> 00:01:51,999 Okay, son. 9 00:01:52,000 --> 00:01:55,680 But the place looks nice, man. Thanks for cleaning it up. Right. And in honor 10 00:01:55,680 --> 00:01:59,520 meeting your new girlfriend, I didn't sweep the trash up under the rug like I 11 00:01:59,520 --> 00:02:00,520 usually do. 12 00:02:00,720 --> 00:02:03,400 Good. Yeah, just don't open the closet door. 13 00:02:04,820 --> 00:02:05,820 Sit down, son. 14 00:02:06,020 --> 00:02:07,180 You got a few minutes, ain't you? 15 00:02:07,600 --> 00:02:10,560 Yeah. Sit down. I think it's time for us to have a little talk. 16 00:02:11,600 --> 00:02:12,740 I think you old enough. 17 00:02:13,380 --> 00:02:14,760 I think I'm old enough, too. 18 00:02:15,060 --> 00:02:17,380 There are men and there are women. 19 00:02:17,660 --> 00:02:18,660 Pop. 20 00:02:18,860 --> 00:02:21,680 Hold it. And there are birds and there are bees. 21 00:02:23,120 --> 00:02:26,540 Is this going to be one of those conversations about the facts of life? 22 00:02:26,880 --> 00:02:30,580 Yes. Will you tell me about the birds and the bees? No. I want you to tell me 23 00:02:30,580 --> 00:02:31,580 about the birds and the bees. 24 00:02:32,260 --> 00:02:34,060 Because I ain't been stung in years. 25 00:02:38,940 --> 00:02:40,360 Okay, Pop. What's on your mind? 26 00:02:40,730 --> 00:02:43,310 Well, this girl is on my mind. Now, tell me about her. 27 00:02:44,130 --> 00:02:46,450 Well, there isn't that much to tell. 28 00:02:46,730 --> 00:02:50,470 What do you mean, not much to tell? Look, son, you got a girlfriend, and 29 00:02:50,470 --> 00:02:52,990 been going to her every single day this month. 30 00:02:53,390 --> 00:02:55,990 And you mean to tell me you got nothing to say about her? You're serious about 31 00:02:55,990 --> 00:02:57,210 her, ain't you? Yeah, I'm very serious. 32 00:02:57,510 --> 00:03:01,430 Well, but you haven't told me a thing about her. I know, Papa. See, I... 33 00:03:01,550 --> 00:03:03,790 son, now let's get one thing clear. 34 00:03:04,230 --> 00:03:05,230 I don't want to interfere. 35 00:03:05,650 --> 00:03:09,070 Last thing I want to do is be a nosy, prying parent. 36 00:03:09,430 --> 00:03:10,920 Great. Wait a minute. 37 00:03:11,160 --> 00:03:16,700 All I want to know is her name and address and place of birth and 38 00:03:16,700 --> 00:03:18,400 she's done in the past ten years. 39 00:03:20,900 --> 00:03:24,500 Okay, well, I know this is going to sound a little strange to you, Pop, but 40 00:03:24,500 --> 00:03:26,300 don't know any more about Janet than you do. 41 00:03:26,720 --> 00:03:27,599 You're kidding. 42 00:03:27,600 --> 00:03:31,620 No. She doesn't talk about herself much, and I don't feel it's my place to ask. 43 00:03:31,880 --> 00:03:34,520 Well, I don't think it's your place to ask either, so I'll ask. 44 00:03:36,160 --> 00:03:38,420 I'm going to tell you one time and one time only, Pop. 45 00:03:38,780 --> 00:03:42,120 Janet means a lot to me, and if you interfere in our relationship, I'll 46 00:03:42,120 --> 00:03:43,120 forgive you. 47 00:03:44,960 --> 00:03:50,100 Okay, that's Janet now. Remember what I said, Pop. Just say hello, goodbye, and 48 00:03:50,100 --> 00:03:51,100 leave it at that, okay? 49 00:03:52,960 --> 00:03:54,260 Oh, goodbye, leave it. 50 00:03:57,020 --> 00:03:58,260 Hi, Janet. 51 00:03:59,620 --> 00:04:00,620 Uh, 52 00:04:03,240 --> 00:04:05,600 Pop, I want you to meet Janet Lawson. 53 00:04:06,020 --> 00:04:07,720 Janet, this is my father, Fred Sanford. 54 00:04:08,000 --> 00:04:11,520 Nice to meet you, Mr. Sanford. Yeah, I'll just say hello and leave it at 55 00:04:13,660 --> 00:04:16,899 Look, we better be going, Janet, if we want to get to Memory Lane. 56 00:04:17,180 --> 00:04:20,579 Okay, here, you drive. Nice meeting you, Mr. Sanford. Goodbye. 57 00:04:21,060 --> 00:04:22,980 I'll just say goodbye and leave it at that. 58 00:04:27,640 --> 00:04:28,880 Now, remember what I said, Pop. 59 00:04:29,600 --> 00:04:30,660 Stay out of this, okay? 60 00:04:32,460 --> 00:04:34,120 Stay out of it. Stay out of it. 61 00:04:35,800 --> 00:04:36,980 Can I answer the phone? 62 00:04:43,660 --> 00:04:45,960 You must have the wrong... Janet who? 63 00:04:46,620 --> 00:04:47,620 Oh, Janet. 64 00:04:47,960 --> 00:04:49,960 Sorry, buddy. She just left. Right. 65 00:04:50,500 --> 00:04:51,500 Bye. 66 00:04:52,480 --> 00:04:53,480 Uh -oh. 67 00:04:55,260 --> 00:04:56,260 Hi, Fred. 68 00:05:02,420 --> 00:05:05,480 I'll just say... I'll just say hello, Bubba, and leave it at that. 69 00:05:06,540 --> 00:05:07,820 Bubba, I'm really worried. 70 00:05:08,120 --> 00:05:09,019 Me too. 71 00:05:09,020 --> 00:05:12,180 We better leave here now if we want to get to the drive -in movie and time to 72 00:05:12,180 --> 00:05:13,180 park in the first row. 73 00:05:13,590 --> 00:05:14,590 Bubba, forget that. 74 00:05:14,890 --> 00:05:15,890 Forget it? 75 00:05:15,970 --> 00:05:19,870 Fred, the last time we had a partner back and watching the other couple's 76 00:05:19,870 --> 00:05:24,270 necking not only got you that whiplash, you fogged up the windshield and we only 77 00:05:24,270 --> 00:05:25,390 seen half of the picture. 78 00:05:28,110 --> 00:05:30,290 Bubba, I'm worried about Lamont. 79 00:05:31,410 --> 00:05:32,410 Yeah, why? 80 00:05:32,550 --> 00:05:37,470 Because, see, he's been dating this same girl for a month and I think he's in 81 00:05:37,470 --> 00:05:38,470 love with her. 82 00:05:38,490 --> 00:05:39,930 Hey, that's great, Fred. 83 00:05:40,390 --> 00:05:41,710 But why are you worried? 84 00:05:42,200 --> 00:05:45,960 See, the problem is that Lamont doesn't know anything about this girl because 85 00:05:45,960 --> 00:05:46,960 she won't tell him. 86 00:05:47,340 --> 00:05:52,540 Oh, I see. And as the concerned father, you're worried that Lamont may be taken 87 00:05:52,540 --> 00:05:54,720 in by this silent and mysterious woman, right? 88 00:05:55,440 --> 00:05:58,040 Exactly. You do understand, Bubba, don't you? 89 00:05:58,280 --> 00:06:02,880 Sure I know, man. Look, I saw the same problem on a late movie last night. 90 00:06:03,500 --> 00:06:06,740 You see, George Pappard was in love with Audrey Hepburn. 91 00:06:06,980 --> 00:06:11,280 And the concerned father was played by that great athlete, uh... 92 00:06:11,600 --> 00:06:14,140 Charles Lawton, who played Hunchback for Notre Dame. 93 00:06:17,260 --> 00:06:22,840 Mother, when you talk, don't use your mouth. 94 00:06:26,560 --> 00:06:33,260 Well, anyway, Fred, Audrey Hepburn said to Charles Lawton, Daddy, oh, Daddy, 95 00:06:33,460 --> 00:06:36,920 I love him. Please don't interfere with my life. 96 00:06:37,860 --> 00:06:39,060 But the father... 97 00:06:39,360 --> 00:06:43,780 suspected that something was suspicious about her boyfriend, until a stranger 98 00:06:43,780 --> 00:06:44,780 called on the phone. 99 00:06:45,500 --> 00:06:46,500 Hello? 100 00:06:46,940 --> 00:06:47,940 I'm a stranger. 101 00:06:48,360 --> 00:06:50,100 Is Audrey Hepburn there? 102 00:06:51,260 --> 00:06:53,240 Bubba, that just happened right here a minute ago. 103 00:06:53,500 --> 00:06:54,500 No kidding. 104 00:06:54,700 --> 00:06:57,020 A stranger called here for Audrey Hepburn? 105 00:07:01,160 --> 00:07:04,340 No, Bubba. Some guy called for Lamont's girlfriend. 106 00:07:04,640 --> 00:07:06,100 Now, what am I going to do? 107 00:07:06,830 --> 00:07:10,630 Well, look, Fred, I'm really worried for my son, but I promised him I'd stay out 108 00:07:10,630 --> 00:07:11,149 of this. 109 00:07:11,150 --> 00:07:13,570 Well, look, why don't you do what the father did in the movie? 110 00:07:14,250 --> 00:07:18,670 He promised not to interfere, so he hired a private detective to find out 111 00:07:18,670 --> 00:07:19,670 his daughter's boyfriend. 112 00:07:20,090 --> 00:07:21,770 He hired a private detective? 113 00:07:22,230 --> 00:07:23,790 Yeah. And then what happened? 114 00:07:24,310 --> 00:07:25,310 I don't know. 115 00:07:25,350 --> 00:07:26,350 You don't know? 116 00:07:26,650 --> 00:07:27,650 No. 117 00:07:27,910 --> 00:07:31,450 You see, that's when I had to go into the kitchen and wash the butter off my 118 00:07:31,450 --> 00:07:32,450 face. 119 00:07:36,520 --> 00:07:38,720 I dozed off and my head fell in the popcorn bowl. 120 00:07:42,020 --> 00:07:43,220 Well, that'll do it. 121 00:07:43,460 --> 00:07:48,180 Bubba, I just can't mention Lamont's personal life. If I do, he'll never 122 00:07:48,180 --> 00:07:48,959 to me again. 123 00:07:48,960 --> 00:07:50,020 Whatever you say, Fred. 124 00:07:50,620 --> 00:07:54,220 But remember, it's a hard, cruel world out there. 125 00:07:54,500 --> 00:07:58,180 And Lamont is just a small, innocent fish in a sea of sharks. 126 00:08:00,560 --> 00:08:01,560 I'll get it. 127 00:08:01,720 --> 00:08:02,720 Okay. 128 00:08:07,600 --> 00:08:08,700 Is this the Stanford residence? 129 00:08:09,200 --> 00:08:10,260 Uh, yeah, right. 130 00:08:10,540 --> 00:08:11,620 Is Janet Lawson here? 131 00:08:11,880 --> 00:08:12,719 Well, no. 132 00:08:12,720 --> 00:08:14,020 She went out with my son. 133 00:08:14,240 --> 00:08:15,480 Okay, do me a favor, buddy. 134 00:08:17,340 --> 00:08:19,140 You tell your son I'm looking for him. 135 00:08:19,360 --> 00:08:20,339 You got that? 136 00:08:20,340 --> 00:08:23,200 Huh? You tell your son I'm looking for him. Oh, yes. 137 00:08:23,660 --> 00:08:24,660 So long. 138 00:08:38,159 --> 00:08:39,220 Hey, Bubba. What? 139 00:08:39,580 --> 00:08:44,820 You might be just a little fish in a sea of sharks, but that was Jaws. 140 00:08:51,820 --> 00:08:52,820 Yoo -hoo! 141 00:08:53,200 --> 00:08:54,200 Come in. 142 00:08:54,740 --> 00:08:55,740 Oh! 143 00:08:58,340 --> 00:08:59,440 Morning, Bubba. 144 00:09:00,580 --> 00:09:01,620 Morning, Bubba. 145 00:09:02,560 --> 00:09:06,060 Have a little sit -down, Amos. Oh, thanks. 146 00:09:08,200 --> 00:09:12,880 I can't stay long, but I'm just so pleased that you asked me over for a 147 00:09:12,880 --> 00:09:13,880 chit -chat. 148 00:09:14,960 --> 00:09:18,120 Help yourself to some tea. Oh, yes, yes. Thank you. Lovely. 149 00:09:18,360 --> 00:09:20,200 Yeah, you can keep the bag if you want to. 150 00:09:21,240 --> 00:09:22,240 You're too kind. 151 00:09:22,560 --> 00:09:27,620 Well, listen, how are things with your son, Hoppy? Oh, he is just wonderful, 152 00:09:27,880 --> 00:09:33,380 wonderful. He's such a fine police officer, such a fine... He did, however, 153 00:09:33,380 --> 00:09:35,880 one minor setback last week. 154 00:09:36,460 --> 00:09:41,520 Setback? He was at the policeman's picnic, and Chief Davis came up to him 155 00:09:41,520 --> 00:09:46,360 asked him if he was enjoying himself, and Howard said, oh, I'm having a gay 156 00:09:46,360 --> 00:09:51,220 time, and he has to dress at home now. You see, they won't allow him to... 157 00:09:51,220 --> 00:09:56,940 How are things on your job? 158 00:09:57,320 --> 00:09:59,580 You're a... A store detective, yes. 159 00:09:59,900 --> 00:10:01,160 Yeah, really? A detective? 160 00:10:01,440 --> 00:10:02,920 Yes. Oh, what a coincidence. 161 00:10:04,480 --> 00:10:06,340 Coincidence? What? Yes, you see... 162 00:10:06,590 --> 00:10:10,650 I have a friend who has a little problem, and maybe you could help me 163 00:10:10,650 --> 00:10:13,510 that you're a detective by coincidence. 164 00:10:13,830 --> 00:10:17,450 Yes, well, what is the nature of the problem? 165 00:10:18,230 --> 00:10:25,170 Well... The nature, yes. Well, my friend has this 166 00:10:25,170 --> 00:10:27,950 girl that he's been having nature with. 167 00:10:28,370 --> 00:10:32,390 Yes. But the girl won't tell him anything about herself. 168 00:10:32,970 --> 00:10:34,970 Sounds as though she might have some... 169 00:10:35,280 --> 00:10:36,280 in her closet. 170 00:10:36,600 --> 00:10:40,200 Yes. And I don't want my friend to become one of them. 171 00:10:41,080 --> 00:10:44,380 Well, Mr. Sanford, I think this girl's background should definitely be 172 00:10:44,380 --> 00:10:46,540 investigated. Oh, how true. 173 00:10:46,920 --> 00:10:49,140 Uh, how may I ask? 174 00:10:50,060 --> 00:10:51,060 Yes. 175 00:10:52,500 --> 00:10:59,000 Well, uh, my technique would be to enter her home posing as a, a, uh, a poll 176 00:10:59,000 --> 00:11:04,160 taker, let's say. Ask a few questions and then, then Mr. Sanford, observe. 177 00:11:05,120 --> 00:11:06,120 Observe what? 178 00:11:08,400 --> 00:11:15,220 Well, the way she wears her hat, the way she sips her tea, the memory 179 00:11:15,220 --> 00:11:16,460 of all that. 180 00:11:17,580 --> 00:11:22,740 No, no, they can't take that away from me. I wish they could. 181 00:11:26,580 --> 00:11:31,240 Well, I guess I'd better be off. Yes, you are, Lolo. 182 00:11:34,570 --> 00:11:38,090 Mr. Sanford, if your friend decides to investigate, he must have, of course, a 183 00:11:38,090 --> 00:11:42,190 sidekick. A sidekick? Oh, yes, indeed. All the great crime fighters had 184 00:11:42,190 --> 00:11:45,430 sidekicks. I mean, Sherlock Holmes has his Watson. 185 00:11:46,110 --> 00:11:47,250 Starsky has his Hutch. 186 00:11:47,550 --> 00:11:49,110 Even Ellery had his Queen. 187 00:11:50,810 --> 00:11:55,090 Not funny, Mr. Sanford. I'll bet you this. When you were a detective, you had 188 00:11:55,090 --> 00:11:56,090 sidekick, too, didn't you? 189 00:11:56,250 --> 00:11:57,610 Yes, as a matter of fact, I did. 190 00:11:57,950 --> 00:11:58,909 I know. 191 00:11:58,910 --> 00:12:01,230 I can see he kicked you in the side of your face. 192 00:12:05,360 --> 00:12:06,900 And you probably never will. 193 00:12:11,940 --> 00:12:12,940 Hello, 194 00:12:16,520 --> 00:12:17,520 Lamar. 195 00:12:22,740 --> 00:12:24,600 How's my favorite nephew? 196 00:12:25,060 --> 00:12:25,879 Just fine. 197 00:12:25,880 --> 00:12:30,720 Where's my father? Beautiful son, beautiful day, beautiful sister -in 198 00:12:33,390 --> 00:12:36,250 We're just having a little chat in the kitchen there, son. Getting to know each 199 00:12:36,250 --> 00:12:37,250 other better. 200 00:12:37,270 --> 00:12:38,530 You feeling okay, pal? 201 00:12:38,770 --> 00:12:39,910 Oh, your pop's fine. 202 00:12:40,150 --> 00:12:41,570 He's just bending his ways. 203 00:12:41,830 --> 00:12:42,910 Well, it's about time. 204 00:12:43,150 --> 00:12:44,009 Well, I gotta go. 205 00:12:44,010 --> 00:12:46,870 Hey, listen, son. You going to visit that girl again tonight? 206 00:12:47,350 --> 00:12:50,550 Well, I might go out with Janet later. You know, but right now I gotta make 207 00:12:50,550 --> 00:12:52,490 deliveries. I'll see you later. Okay, son. 208 00:12:52,690 --> 00:12:57,790 I'll see you. I'll be here with my lovely... Go ahead on, Fred. Go ahead 209 00:12:57,810 --> 00:12:59,350 Back off, Esther. Back off. 210 00:13:00,780 --> 00:13:02,500 Back off, you're turning the cream in my coffee. 211 00:13:04,380 --> 00:13:05,380 But Fred. 212 00:13:05,880 --> 00:13:10,260 Esther, don't misunderstand, please. See, I had to make a street talk to you 213 00:13:10,260 --> 00:13:13,200 Lamont wouldn't know that you were my sidekick. 214 00:13:14,020 --> 00:13:18,440 Well, I'm still not so sure that we should interfere in Lamont's personal 215 00:13:18,440 --> 00:13:23,080 affairs. Esther, I told you, it's for his own good. We have to protect him. 216 00:13:23,080 --> 00:13:26,460 if you want my help, you're going to have to be nice to me. Okay, I 217 00:13:26,820 --> 00:13:29,980 I need you in this case, Esther. You're going to be my right hand. 218 00:13:30,510 --> 00:13:34,290 And my left hand. All right, Fred. Now, there's just one thing I have to do 219 00:13:34,290 --> 00:13:35,290 before we start. 220 00:13:35,370 --> 00:13:37,490 What? Find me some gloves. 221 00:13:46,590 --> 00:13:47,590 I'm coming. 222 00:13:51,490 --> 00:13:52,490 Good evening. 223 00:13:53,210 --> 00:13:54,730 Are you Janet Lawson? 224 00:13:54,950 --> 00:13:57,630 Yes. Well, we're here from the census taker's office. 225 00:13:57,950 --> 00:13:59,190 Census taker's? Yes. 226 00:13:59,950 --> 00:14:02,610 And we'd like to ask you a few questions, if you don't mind. 227 00:14:02,850 --> 00:14:03,689 Oh, I don't mind. 228 00:14:03,690 --> 00:14:08,230 Well, my name is Amber Esteson, and this is my assistant. 229 00:14:20,150 --> 00:14:21,170 My assistant. 230 00:14:22,310 --> 00:14:23,310 I'm the falcon. 231 00:14:24,940 --> 00:14:25,940 Peter Falken. 232 00:14:26,860 --> 00:14:29,460 His nickname is Old Dumbo. 233 00:14:30,560 --> 00:14:31,680 That's Columbo. 234 00:14:32,280 --> 00:14:34,560 Excuse me. Why are we all so dense? 235 00:14:35,060 --> 00:14:36,060 Yeah. 236 00:14:36,180 --> 00:14:40,540 Uh, Z, now, we have a few important questions to ask. 237 00:14:40,880 --> 00:14:45,400 My, you have a lovely place. I admire your taste. Oh, thank you. I got most of 238 00:14:45,400 --> 00:14:49,340 it at Beckman's on set. Now, these questions... Beckman's? Oh, I shop there 239 00:14:49,340 --> 00:14:52,920 the time. Now, these questions... I just love these specials for you. Question 240 00:14:52,920 --> 00:14:53,940 number one is... 241 00:14:55,620 --> 00:14:59,320 I'm always picking up a bargain. How would you like to be picking your teeth 242 00:14:59,320 --> 00:15:00,320 off the ground? 243 00:15:01,760 --> 00:15:06,640 As I was saying, madam, I think you'll find these questions very impersonal and 244 00:15:06,640 --> 00:15:08,720 easy to answer with a simple yes or no. 245 00:15:08,980 --> 00:15:09,899 Fine, go ahead. 246 00:15:09,900 --> 00:15:14,200 Well, have you ever been arrested? And if so, when, where, and how much time do 247 00:15:14,200 --> 00:15:17,480 you spend in the big house, including escape attempts, yes or no? 248 00:15:18,420 --> 00:15:19,980 What kind of a question is that? 249 00:15:20,400 --> 00:15:21,600 Well, I would give it an A -. 250 00:15:22,380 --> 00:15:24,040 Is this a census poll? 251 00:15:24,340 --> 00:15:28,680 Oh, you'll have to look over my assistant. He gets carried away 252 00:15:28,680 --> 00:15:32,240 ask the questions from now on. Now, are you married, dear? 253 00:15:32,440 --> 00:15:33,440 No, I'm divorced. 254 00:15:33,640 --> 00:15:35,680 Aha. Now we're getting somewhere. 255 00:15:36,200 --> 00:15:39,280 I have met someone awfully nice, though. 256 00:15:40,160 --> 00:15:41,160 Oh, really? 257 00:15:43,080 --> 00:15:47,940 His name is Lamont, and he's warm and intelligent and handsome. 258 00:15:48,820 --> 00:15:50,560 Probably takes after his father. 259 00:15:52,740 --> 00:15:54,020 You know, I think so. 260 00:15:54,260 --> 00:16:00,220 You do? I only met Mr. Sanford once, but I have the feeling that he's a pretty 261 00:16:00,220 --> 00:16:01,280 good guy. 262 00:16:01,760 --> 00:16:02,760 You think so? 263 00:16:03,140 --> 00:16:07,720 Oh, he's kind of a grouch on the outside, but I'll bet that underneath is 264 00:16:07,720 --> 00:16:09,160 warm, loving person. 265 00:16:09,440 --> 00:16:10,880 That's why I love his son. 266 00:16:11,180 --> 00:16:14,760 Now for my next question. Esther, forget about the next question. Look, come on. 267 00:16:15,360 --> 00:16:17,920 I want you to go on home, Esther, by yourself. 268 00:16:18,220 --> 00:16:22,300 See, you'll be safe because this is big time to someone ugly weak. 269 00:16:25,260 --> 00:16:26,340 I'll explain it to you. 270 00:16:26,900 --> 00:16:27,900 Look here, honey. 271 00:16:28,320 --> 00:16:29,680 Mr. Sanford! 272 00:16:30,460 --> 00:16:34,440 I'm sorry, Janet, but see, you wouldn't tell Lamont anything about yourself, and 273 00:16:34,440 --> 00:16:36,500 I didn't want him to get hurt, and I had to know. 274 00:16:37,550 --> 00:16:39,090 Well, I'm sorry too, Mr. 275 00:16:39,330 --> 00:16:43,370 Sanford, and I guess I deserve it, and you do have a right to know. 276 00:16:43,890 --> 00:16:48,710 Mr. Sanford, the reason I didn't tell Lamont anything about myself was because 277 00:16:48,710 --> 00:16:51,330 was afraid if he knew, he wouldn't like me anymore. 278 00:16:51,690 --> 00:16:55,530 What do you mean he wouldn't like you? You're nice, and you're pretty, and you 279 00:16:55,530 --> 00:16:58,610 recognize handsome sons and fathers when you see them. 280 00:16:59,510 --> 00:17:04,869 I'm divorced, I have a child, I work as a waitress in a bar, and I have a 281 00:17:04,869 --> 00:17:06,150 brother that's an ex -fries fighter. 282 00:17:06,650 --> 00:17:07,770 I think I met your brother. 283 00:17:08,010 --> 00:17:09,690 And Noel Lamont's never been married. 284 00:17:09,990 --> 00:17:14,690 And, well, I thought he wouldn't want to date a woman with the background and 285 00:17:14,690 --> 00:17:15,690 problems that I have. 286 00:17:15,990 --> 00:17:18,630 Listen, Janet, may I call you Janet? Sure. 287 00:17:18,869 --> 00:17:22,829 Well, look, there's nothing wrong with being divorced or having children. 288 00:17:23,210 --> 00:17:27,530 Personally, some of the finest women I ever drooled over worked in bars. 289 00:17:27,869 --> 00:17:32,130 But, Mr. Stanford... And as for the prize fighters, you just saw my sister 290 00:17:32,130 --> 00:17:33,810 -law answer with the codified face. 291 00:17:36,270 --> 00:17:37,550 What about Lamont? 292 00:17:37,750 --> 00:17:38,750 How will he feel? 293 00:17:39,050 --> 00:17:41,390 Look, I know my son. I can handle him. 294 00:17:41,890 --> 00:17:42,950 You think so? 295 00:17:43,190 --> 00:17:48,050 I know so. See, I think Lamont's lucky that you like him, Janet. He's lucky you 296 00:17:48,050 --> 00:17:49,050 care about him. 297 00:17:49,170 --> 00:17:51,670 You're a nice guy, Peter Falken. 298 00:17:52,810 --> 00:17:54,290 Just call me Pete. 299 00:17:56,630 --> 00:17:57,970 I love you, Pete. 300 00:17:58,350 --> 00:17:59,350 Uh, repeat. 301 00:18:01,570 --> 00:18:03,250 I love you, Pete. 302 00:18:04,790 --> 00:18:05,790 Yeah. 303 00:18:11,790 --> 00:18:12,529 Oh, hey, Pop. 304 00:18:12,530 --> 00:18:14,470 Where you been, man? I was looking for you a while ago. 305 00:18:14,810 --> 00:18:16,950 Oh, I've been here and there, just enjoying myself. 306 00:18:17,430 --> 00:18:19,470 Yeah? Yeah. You seem like you're in a good mood. 307 00:18:19,690 --> 00:18:20,810 I am. I feel great. 308 00:18:21,170 --> 00:18:25,110 I'll see you later. I'm going over to Janet's. However, I got a friend who has 309 00:18:25,110 --> 00:18:26,110 big, big problem. 310 00:18:26,570 --> 00:18:27,489 A friend? 311 00:18:27,490 --> 00:18:31,730 Yeah. See, he's an acquaintance of mine. See, this guy has a girlfriend that 312 00:18:31,730 --> 00:18:32,730 he's crazy about. 313 00:18:33,010 --> 00:18:36,270 Go on. But this girlfriend won't tell him anything about herself. 314 00:18:36,550 --> 00:18:37,550 I see. 315 00:18:37,610 --> 00:18:39,490 So, this guy's father... 316 00:18:39,960 --> 00:18:41,260 wants the best for his son. 317 00:18:41,600 --> 00:18:43,960 A friend is me, a father is you, right? 318 00:18:44,400 --> 00:18:46,020 Well, it isn't Bing and Bill Cosby. 319 00:18:48,520 --> 00:18:52,020 So long, Pop. Wait, son. Don't you want to hear the rest of it? I know what 320 00:18:52,020 --> 00:18:55,280 you're going to say, man. You found out some little small thing about Janet, and 321 00:18:55,280 --> 00:18:57,200 now you think she's not good enough for me. Wrong. 322 00:18:57,660 --> 00:18:59,740 I found out one big thing about her. 323 00:19:00,000 --> 00:19:01,380 Maybe you're not good enough for her. 324 00:19:01,660 --> 00:19:02,660 She loves you. 325 00:19:04,320 --> 00:19:05,320 Really? 326 00:19:05,400 --> 00:19:06,400 Lamont. 327 00:19:07,210 --> 00:19:09,370 I'm going to tell you the truth. I think she's the greatest. 328 00:19:10,050 --> 00:19:11,610 Hey, man, I don't know what to say, Pop. 329 00:19:12,090 --> 00:19:14,370 Yeah, well, just go on over there and have a good time. 330 00:19:14,810 --> 00:19:16,270 Yeah, right. And listen. 331 00:19:16,470 --> 00:19:21,470 Huh? When you get over there, make sure that you say hello to her son for me. 332 00:19:24,550 --> 00:19:25,550 Her son? 333 00:19:25,970 --> 00:19:26,970 She's got a son? 334 00:19:27,130 --> 00:19:28,130 Yeah. 335 00:19:28,710 --> 00:19:30,770 She got custody after the divorce. 336 00:19:35,630 --> 00:19:37,700 Divorce? She's been married? 337 00:19:38,620 --> 00:19:42,080 Yeah, but she supports herself because she works in a bar. 338 00:19:46,000 --> 00:19:47,300 She works in a bar? 339 00:19:48,020 --> 00:19:49,020 At night. 340 00:19:51,300 --> 00:19:53,540 Works in a bar at night, has her kids, been married? 341 00:19:53,920 --> 00:19:56,180 I don't know if I want to go see a woman like that, Pop. 342 00:19:56,460 --> 00:19:57,379 What do you mean? 343 00:19:57,380 --> 00:19:59,820 Your brain's been divorced from your body a long time. 344 00:20:00,860 --> 00:20:01,860 Well, you know what, Pop? 345 00:20:01,920 --> 00:20:05,340 I'm glad you interfered this time, man, because I could have made a big mistake. 346 00:20:05,820 --> 00:20:06,820 Right, son. 347 00:20:06,860 --> 00:20:08,900 Because Janet, she's terrific. 348 00:20:09,320 --> 00:20:12,140 I mean, take my word for it. Now, go on over there. 349 00:20:12,420 --> 00:20:15,900 I don't know, Pop. Go. Wait a minute. I don't know, man, because she's got a lot 350 00:20:15,900 --> 00:20:16,619 of problems. 351 00:20:16,620 --> 00:20:17,940 Son, take it from me now. 352 00:20:18,180 --> 00:20:21,300 If you don't tell her that you love her, she's going to have a big problem. 353 00:20:21,480 --> 00:20:22,480 What? 354 00:20:22,660 --> 00:20:25,280 Kissing a boyfriend with a fist stuck in his mouth. 355 00:20:25,800 --> 00:20:29,780 But I don't know if I should go. Pop, I don't know if I should go. 356 00:20:30,440 --> 00:20:31,440 Will you go? 357 00:20:40,170 --> 00:20:41,370 Lamont, come on in. 358 00:20:45,370 --> 00:20:46,390 May I have a kiss? 359 00:20:46,870 --> 00:20:50,050 First, I want to tell you, I've got something to tell you, Janet, something 360 00:20:50,050 --> 00:20:51,450 been wanting to say for a while. 361 00:20:51,690 --> 00:20:52,690 Oh? Yeah. 362 00:20:53,030 --> 00:20:53,989 It worked. 363 00:20:53,990 --> 00:20:54,990 Oh, really? 364 00:20:55,310 --> 00:20:58,210 Yeah, it worked. He fell for it like a charm, man. It worked. 365 00:21:09,550 --> 00:21:10,550 Hey, where's David? 366 00:21:10,870 --> 00:21:11,829 He's in the kitchen. 367 00:21:11,830 --> 00:21:12,769 Hey, David! 368 00:21:12,770 --> 00:21:13,870 Shh, you'll wake up my son. 369 00:21:14,230 --> 00:21:15,230 I heard about it. 370 00:21:15,850 --> 00:21:17,350 Hey, and this calls for a celebration. 371 00:21:19,510 --> 00:21:23,290 Hey, you know, at first, I really didn't think your plan would work. Well, see, 372 00:21:23,350 --> 00:21:26,550 I knew it would work. Now, if I had just told Pop everything about Janet, he 373 00:21:26,550 --> 00:21:27,630 would have carried on something awful. 374 00:21:27,850 --> 00:21:29,350 So you let him find out for himself? 375 00:21:29,570 --> 00:21:32,630 Right. I let him meet you on his own terms, and he was going to meddle 376 00:21:32,690 --> 00:21:34,390 but this way he got a chance to meet you on his own terms. 377 00:21:34,650 --> 00:21:37,850 Well, I still think it was pretty sneaky of you. 378 00:21:38,190 --> 00:21:40,070 Sending David over there to scare your father. 379 00:21:40,330 --> 00:21:44,190 Maybe, but I got the feeling that the old man could handle himself pretty 380 00:21:44,350 --> 00:21:47,430 So, you know, I think this calls for a toast. Yep, calls for a toast. 381 00:21:47,670 --> 00:21:48,830 To Fred G. Stanford. 382 00:21:49,190 --> 00:21:56,010 The G stands for a great father and maybe a great father and... Go slow, 383 00:21:56,250 --> 00:21:57,570 baby. Go slow. 384 00:21:59,770 --> 00:22:00,770 What's up? 385 00:22:05,870 --> 00:22:06,870 Hey, Pop. 386 00:22:07,130 --> 00:22:11,290 You waited up for me. I think that's nice. Right, son. I fell asleep right 387 00:22:11,290 --> 00:22:12,229 the monster movie. 388 00:22:12,230 --> 00:22:13,410 Oh, yeah? What was the movie called? 389 00:22:13,650 --> 00:22:17,550 It was called Gork, East New York, and gets the thank you note from President 390 00:22:17,550 --> 00:22:18,550 Ford. 391 00:22:21,970 --> 00:22:22,970 Listen, son. 392 00:22:25,690 --> 00:22:28,190 Why don't you sit down and tell me what happened with Janet? 393 00:22:28,410 --> 00:22:29,309 You really want to know? 394 00:22:29,310 --> 00:22:30,890 Of course I want to know. I'm concerned. 395 00:22:31,110 --> 00:22:33,710 I care about you, son. I want you to be happy. 396 00:22:34,430 --> 00:22:37,740 Well... I think things are going to be all right between Janet and I, Pop. Hey, 397 00:22:37,760 --> 00:22:39,460 that's great. You know, she's terrific. 398 00:22:39,960 --> 00:22:42,180 Yeah, you know, you were right about her, Pop. 399 00:22:42,400 --> 00:22:43,440 I'm always right. 400 00:22:43,780 --> 00:22:45,840 I mean, so what if she has a child? 401 00:22:46,100 --> 00:22:47,240 Sure, children are great. 402 00:22:47,520 --> 00:22:51,620 She's still nice to spend time with. Spend all the time you want. Yeah. So 403 00:22:51,620 --> 00:22:52,620 if she works in a bar? 404 00:22:52,740 --> 00:22:53,740 Bars are fun. 405 00:22:53,920 --> 00:22:55,260 So what if she's been married? 406 00:22:55,580 --> 00:22:57,340 I've been married, and I'm okay. 407 00:22:57,640 --> 00:22:58,640 You sure are, Pop. 408 00:22:58,920 --> 00:23:01,680 Yeah, and so you'll keep on going out with her, huh? 409 00:23:02,740 --> 00:23:03,740 More than that, Pop. 410 00:23:04,430 --> 00:23:05,430 More than what? 411 00:23:05,650 --> 00:23:08,890 Well, Janet and I might be getting engaged. 412 00:23:09,510 --> 00:23:13,230 What? Yeah. See, you got to get engaged before you get married. 413 00:23:14,270 --> 00:23:15,270 Married? 414 00:23:18,490 --> 00:23:19,570 Are you crazy? 415 00:23:20,930 --> 00:23:22,930 Why do you want to get involved with a girl like that? 416 00:23:23,390 --> 00:23:27,170 She's divorced. She has a child. She works in a bar. She's short. I don't 417 00:23:27,170 --> 00:23:28,170 the way she wears a hat. 418 00:23:36,199 --> 00:23:37,199 Right, Janet. 419 00:23:37,440 --> 00:23:38,720 Yeah, tomorrow at 8. 420 00:23:39,120 --> 00:23:42,360 I miss you, too, honey. Every second that I'm away from you seems like a 421 00:23:42,840 --> 00:23:44,200 I can't wait until tomorrow. 422 00:23:45,400 --> 00:23:46,860 Bye -bye, my little sweetiekins. 423 00:23:50,920 --> 00:23:51,920 Dinner's ready. 424 00:23:52,540 --> 00:23:55,380 Hey, I appreciate you not teasing me about what you just heard, Pop. 425 00:23:55,620 --> 00:23:57,720 Right. And thanks for cooking dinner. 426 00:23:58,140 --> 00:24:02,820 Well, that's the least I can do to see that my little dummykins had some 427 00:24:02,820 --> 00:24:04,660 yummikins to put in his tummykins. 31917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.