All language subtitles for Sanford & Son s05e18 The TV Addict

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,080 --> 00:01:01,420 Here you go, Grady. Thanks. 2 00:01:02,080 --> 00:01:03,240 Turn them on. Yeah. 3 00:01:08,360 --> 00:01:10,600 Boy, this is going to be a great fit. 4 00:01:10,820 --> 00:01:15,320 That show was a good idea. You asked me to bring my set over so that we could 5 00:01:15,320 --> 00:01:18,340 watch the monsters and the soap operas at the same time. 6 00:01:19,520 --> 00:01:21,520 Yeah, that's what I call good living, Grady. 7 00:01:22,020 --> 00:01:23,520 Plenty of beer and potato chips. 8 00:01:24,060 --> 00:01:25,220 Two TV sets. 9 00:01:25,740 --> 00:01:26,740 One VJ. 10 00:01:32,720 --> 00:01:35,640 Channel 12 presents... Here we go, Grady. 11 00:01:37,940 --> 00:01:41,600 Return of the Vampire, starring Bela Lugosi. 12 00:01:42,020 --> 00:01:44,380 I missed that one, Grady. Oh, yeah. 13 00:01:46,260 --> 00:01:48,200 That's the one with the surprise ending. 14 00:01:48,900 --> 00:01:52,600 I like surprise endings. Well, if you like surprise endings, you're going to 15 00:01:52,600 --> 00:01:53,600 love this one. 16 00:01:53,700 --> 00:01:57,540 This is the one where the 50 -year -old man turns out to be a 20 -year -old 17 00:01:57,540 --> 00:01:58,540 girl. 18 00:02:00,200 --> 00:02:02,320 Wait until you see this. Whoa, what a surprise. 19 00:02:25,100 --> 00:02:28,800 What's going on here? First you watch one television set. Now you're watching 20 00:02:28,800 --> 00:02:29,880 two television sets. 21 00:02:30,100 --> 00:02:33,240 What you going to be doing tomorrow? Watching three? There's a whole article 22 00:02:33,240 --> 00:02:35,940 here, Pop, about people that have heart conditions just like yourself. 23 00:02:37,900 --> 00:02:39,860 And you want to know what the best thing for them is? 24 00:02:40,120 --> 00:02:43,580 Yeah. To move their dummy son out the way of the TV. 25 00:02:43,880 --> 00:02:45,100 And the sooner the better. 26 00:02:45,560 --> 00:02:46,560 No, Pop. 27 00:02:48,200 --> 00:02:49,320 What? Exercise. 28 00:02:50,540 --> 00:02:54,640 Exercise? That's right, exercise. You know, like push -ups. 29 00:02:54,920 --> 00:02:57,240 Chin -ups, sit -ups? Why don't you try some shut -ups? 30 00:03:02,780 --> 00:03:04,840 That was so afraid. 31 00:03:05,240 --> 00:03:06,300 You'll get that tomorrow. 32 00:03:06,660 --> 00:03:11,080 He didn't like you yelling at him, so he told you to shut up in his funny little 33 00:03:11,080 --> 00:03:12,080 old way. 34 00:03:16,440 --> 00:03:19,540 Don't you know it's polite to remove your bowl when you're coming to 35 00:03:19,540 --> 00:03:20,540 house? 36 00:03:24,070 --> 00:03:27,170 exercise for heart patients like yourself, and it was written by a 37 00:03:27,170 --> 00:03:30,910 doctor. I'd like for you to read it, Pop. I don't need to read it. I get 38 00:03:30,910 --> 00:03:31,910 of exercise. 39 00:03:32,390 --> 00:03:33,630 Where do you get exercise? 40 00:03:34,290 --> 00:03:35,370 At funerals. 41 00:03:36,530 --> 00:03:38,970 In pallbearer for all my friends who exercise. 42 00:03:47,010 --> 00:03:51,410 Listen to this, Pop. The article says that people that are inactive run twice 43 00:03:51,410 --> 00:03:54,300 the risk of having heart attack There's other people. 44 00:03:54,620 --> 00:03:56,240 Well, I'm not inactive. 45 00:03:56,540 --> 00:04:00,900 Well, what do you call sleeping 12 hours a day and watching television 12 hours 46 00:04:00,900 --> 00:04:01,900 a day? 47 00:04:01,980 --> 00:04:03,520 I call that a balanced day. 48 00:04:05,400 --> 00:04:09,460 What do you call it when a guy shoves the snow and drops dead in his driveway? 49 00:04:09,960 --> 00:04:13,140 Pop, nobody's asking you to shovel snow, man. I'm just asking you to move around 50 00:04:13,140 --> 00:04:15,620 a little bit. You know, get the blood circulating. Move around. 51 00:04:16,019 --> 00:04:17,019 Okay, okay, okay. 52 00:04:17,279 --> 00:04:19,220 Hold that, Brady. I'll move around for you. 53 00:04:27,020 --> 00:04:30,740 I'm serious, Pop. Now, I checked over to YMCA, and they got an exercise program 54 00:04:30,740 --> 00:04:31,599 over there. 55 00:04:31,600 --> 00:04:37,460 What channel is it on? I turned it on. And starting tomorrow, we're going to 56 00:04:37,460 --> 00:04:39,200 take long walks together every day. 57 00:04:39,520 --> 00:04:42,380 Uh -uh, uh -uh. I'm sorry, but I have a previous engagement. 58 00:04:43,120 --> 00:04:44,059 With who? 59 00:04:44,060 --> 00:04:45,060 Moses. 60 00:04:46,260 --> 00:04:50,400 Yeah, see, they're showing part three of the Ten Commandments on channel 14. 61 00:04:50,700 --> 00:04:54,140 Yeah, from thou shalt not steal to thou shalt... 62 00:05:02,600 --> 00:05:06,900 after then? Uh, the day after, no, I'll be busy then, too. See, I gotta find me 63 00:05:06,900 --> 00:05:08,140 with Oral Roberts on television. 64 00:05:08,400 --> 00:05:13,060 Oh, yeah, Oral Roberts is gonna heal your father's calluses on his feet. 65 00:05:14,800 --> 00:05:17,660 How's Oral Roberts gonna heal your calluses and you'll be here? 66 00:05:18,320 --> 00:05:20,580 Well, uh, I'm gonna stand on the TV. 67 00:05:22,560 --> 00:05:24,000 Let me put it to you another way. 68 00:05:24,260 --> 00:05:27,800 Just when do you think you'll be ready to start taking these exercises? 69 00:05:28,180 --> 00:05:29,260 You know, when will you be available? 70 00:05:29,500 --> 00:05:30,500 Well, let me see. 71 00:05:31,200 --> 00:05:32,420 Now, this is probably... 72 00:05:33,150 --> 00:05:39,590 It's Friday, Saturday, Sunday, Monday, October, November. 73 00:05:42,410 --> 00:05:47,130 I can give you the exact date that I'll be available. 74 00:05:48,530 --> 00:05:49,530 May 1. 75 00:05:50,470 --> 00:05:54,350 Listen, just get away from the television set, all right? No, no. What 76 00:05:54,350 --> 00:05:55,670 mean, get away from the TV set? 77 00:05:56,270 --> 00:06:00,110 Exactly what I said. Get away from the TV set. Don't do that. 78 00:06:02,380 --> 00:06:03,380 We'll do that. 79 00:06:03,980 --> 00:06:08,180 Would you stop that? What do you mean stop it? This is my set. This is my set. 80 00:06:08,380 --> 00:06:11,540 How do you figure it's your set? I paid for the set. Well, I'm the one that do 81 00:06:11,540 --> 00:06:12,680 the watching all the time, ain't I? 82 00:06:12,920 --> 00:06:14,540 Yeah. I got Sprinter's rights. 83 00:06:14,820 --> 00:06:17,540 Well, that ain't got nothing to do with the set. I paid for the set. 84 00:06:17,780 --> 00:06:22,000 No, no, no. Wait a minute, y 'all. This is no family argument. That's right. 85 00:06:22,040 --> 00:06:24,360 You're wrong, baby. You get hurt bad getting in family arguments. 86 00:06:25,440 --> 00:06:29,060 Don't do that. Now, we talking about... Don't do that. We're talking about my 87 00:06:29,060 --> 00:06:32,020 set. Don't put my set on. What do you mean your set? 88 00:06:32,720 --> 00:06:33,720 Stay away from the set. 89 00:06:33,780 --> 00:06:34,780 It's not your set. 90 00:06:34,960 --> 00:06:38,780 I don't care what I want you to do. Just don't put your hand on the set no more. 91 00:06:38,800 --> 00:06:42,920 I'd go out in the truck and pick a... Oh, no! 92 00:06:44,980 --> 00:06:45,980 Oh, no! 93 00:06:46,700 --> 00:06:47,700 Oh, no! 94 00:06:48,500 --> 00:06:50,720 Oh, no! Oh, no! Oh, no! Oh, no! Oh, no! Oh, no! Oh, no! 95 00:06:54,900 --> 00:06:55,639 Oh, no! Oh, no! Oh, no! Oh, no! Oh, no! Oh, no! Oh, no! 96 00:06:55,640 --> 00:06:55,960 Oh, no! Oh, no! Oh, no! Oh, no! Oh, no! Oh, no! Oh, no! Oh, no! Oh, no! Oh, no! 97 00:06:55,960 --> 00:06:58,240 Oh, no! Oh, no! Oh, no! Oh, no! Oh, no! Oh, no! Oh, no! Oh, no! Oh, no! Oh, no! 98 00:06:58,240 --> 00:06:58,599 Oh, no! 99 00:06:58,600 --> 00:06:59,600 Oh, no! Oh, no! Oh, no! Oh, no! Oh, no! Oh, no! 100 00:07:00,200 --> 00:07:01,200 Oh, 101 00:07:01,610 --> 00:07:02,970 How come you ain't sitting in your chair? 102 00:07:03,430 --> 00:07:05,670 Because that's my television -watching chair. 103 00:07:06,050 --> 00:07:08,110 And I ain't gonna sit in it till I'm watching television. 104 00:07:09,190 --> 00:07:10,270 All right, do this yourself. 105 00:07:10,890 --> 00:07:11,890 Wait a minute. 106 00:07:12,570 --> 00:07:15,550 I said that is my television -watching chair. 107 00:07:15,910 --> 00:07:17,270 Now, you share it somewhere else. 108 00:07:19,830 --> 00:07:20,830 I'm sitting here. 109 00:07:22,270 --> 00:07:25,450 Hey, man, why don't you stop acting like a two -year -old? You're just doing 110 00:07:25,450 --> 00:07:27,250 this to try and get out of taking those exercises. 111 00:07:27,810 --> 00:07:28,810 No, I ain't trying. 112 00:07:29,070 --> 00:07:30,070 It's because... 113 00:07:30,120 --> 00:07:31,220 I miss my loved one. 114 00:07:31,720 --> 00:07:35,880 What are you talking about, Pop? I love Lucy, and I love Miss Kitty, and 115 00:07:35,880 --> 00:07:40,640 Josephine the plumber, and that girl with the full figure who don't believe 116 00:07:40,640 --> 00:07:41,640 she's wearing a girdle. 117 00:07:43,120 --> 00:07:48,340 And that weird guy who's always in the supermarket squeezing toilet paper. 118 00:08:01,770 --> 00:08:05,830 Well, I'm on my dinner break, Fred, and I know you usually watch the Hollywood 119 00:08:05,830 --> 00:08:06,830 Squares about now. 120 00:08:07,710 --> 00:08:09,070 Yeah, usually. 121 00:08:10,450 --> 00:08:13,130 Anyway, my idol, the Honorable Mr. 122 00:08:13,350 --> 00:08:15,870 Jack Webb, is making his debut tonight. 123 00:08:16,970 --> 00:08:18,950 He'll be sitting on top of Karen Valentine. 124 00:08:21,110 --> 00:08:25,730 If you want to see your idol tonight, the great Jack Webb, then you'll have to 125 00:08:25,730 --> 00:08:28,050 go somewhere and pick him up and bring him over here. 126 00:08:28,380 --> 00:08:31,840 and fold him up real small and shove him in the TV if you want to see him. 127 00:08:32,520 --> 00:08:36,700 Holy cow, what happened here? This is a 206. This is malicious damage. 128 00:08:37,000 --> 00:08:39,280 I'm going to have to initiate a step -by -step investigation. 129 00:08:39,860 --> 00:08:41,280 All right, let's start from the beginning. 130 00:08:41,659 --> 00:08:42,840 Uh, who did it? 131 00:08:43,220 --> 00:08:46,860 Well, it was an accident, but we're not getting it fixed. See, my papa's 132 00:08:46,860 --> 00:08:50,220 supposed to start taking exercises, but he can't stop watching television. 133 00:08:50,520 --> 00:08:53,720 I can give it up any time I get ready. I just ain't been ready. 134 00:08:54,380 --> 00:08:58,140 Now, you said you could give it up any time you wanted to. That is a bad sign. 135 00:08:58,460 --> 00:08:59,460 Well, what do you mean, Hoppy? 136 00:08:59,660 --> 00:09:04,900 Well, I've been reading this pamphlet recently entitled How to Recognize an 137 00:09:04,900 --> 00:09:05,900 Alcoholic. 138 00:09:06,500 --> 00:09:08,100 You don't know how to recognize an alcoholic? 139 00:09:08,940 --> 00:09:13,580 Well, when you see a guy trying to put his shoe on over his head, he's an 140 00:09:13,580 --> 00:09:14,580 alcoholic. 141 00:09:15,120 --> 00:09:16,720 Well, that's not what it said in the pamphlet. 142 00:09:17,080 --> 00:09:21,180 It said the one sure sign to recognize an alcoholic is if a man says he can 143 00:09:21,180 --> 00:09:22,720 up drinking any time he wants to. 144 00:09:23,100 --> 00:09:26,480 But he doesn't. Now, that is you, Mr. Sanford. That's you. Hey, wait a minute, 145 00:09:26,560 --> 00:09:28,240 Hoppy. Pop's not an alcoholic. 146 00:09:28,600 --> 00:09:29,600 I know. 147 00:09:29,780 --> 00:09:31,040 He's a teleholic. 148 00:09:31,980 --> 00:09:32,980 Hooked on television. 149 00:09:33,860 --> 00:09:34,860 That's your opinion. 150 00:09:34,900 --> 00:09:36,360 And you have a right to your opinion. 151 00:09:36,700 --> 00:09:38,440 Now, may I give you mine? 152 00:09:38,900 --> 00:09:39,900 Go ahead. 153 00:09:42,620 --> 00:09:46,800 No, wait a minute, Pop. I think Hoppy's right, man. You get depressed if you 154 00:09:46,800 --> 00:09:47,800 don't watch television. 155 00:09:48,460 --> 00:09:49,660 Yeah, maybe you're right, son. 156 00:09:50,110 --> 00:09:52,850 And I think he is right, Mr. Sanford. You've got to stop hitting the tube. 157 00:09:55,470 --> 00:09:59,050 He's right, Pop. I mean, there's no difference between you and a person 158 00:09:59,050 --> 00:10:00,270 hooked on cigarettes or alcohol. 159 00:10:00,850 --> 00:10:01,890 You're an addict, Pop. 160 00:10:02,510 --> 00:10:04,190 You're a TV addict, Jack. 161 00:10:04,670 --> 00:10:06,350 You've got a peacock on your back. 162 00:10:07,070 --> 00:10:08,390 Oh, no. 163 00:10:38,730 --> 00:10:40,170 you're not taking care of yourself, Fred. 164 00:10:40,670 --> 00:10:43,210 That's why I came over here tonight to fix this meal for you. 165 00:10:43,670 --> 00:10:46,810 Well, Donna, I don't like that old low -cholesterol stuff. 166 00:10:48,110 --> 00:10:49,750 That's low -cholesterol, Fred. 167 00:10:50,330 --> 00:10:54,310 And you should like it. You should not stay away from things like fried foods, 168 00:10:54,490 --> 00:10:55,790 butter, egg yolks. 169 00:10:56,130 --> 00:10:57,270 Egg yolks? Mm -hmm. 170 00:10:57,530 --> 00:10:59,630 You take away the egg yolk, that's the best part of it. 171 00:10:59,890 --> 00:11:01,990 Take away the yolk, ain't nothing left for that old slipper stuff. 172 00:11:04,430 --> 00:11:08,200 Hey, listen, honey, maybe I shouldn't... Uh, be watching television all the 173 00:11:08,200 --> 00:11:09,780 time. Oh, you agree? 174 00:11:10,120 --> 00:11:11,120 Certainly I agree. 175 00:11:11,540 --> 00:11:14,780 Well, look here. Maybe after dinner, we could do something else besides watch 176 00:11:14,780 --> 00:11:15,780 TV. 177 00:11:15,880 --> 00:11:16,880 Like what? 178 00:11:17,000 --> 00:11:18,000 Yeah. 179 00:11:18,400 --> 00:11:19,400 No, 180 00:11:19,720 --> 00:11:23,920 what I mean is, like, uh, maybe Lamont is right about me needing more exercise, 181 00:11:24,240 --> 00:11:25,219 more activity. 182 00:11:25,220 --> 00:11:26,220 I need to bend. 183 00:11:26,440 --> 00:11:27,440 I need to twist. 184 00:11:27,500 --> 00:11:29,540 You know what I mean? Bend and twist. 185 00:11:29,740 --> 00:11:32,980 You know, relax and then give me some rest and everything. 186 00:11:33,220 --> 00:11:34,220 That's right, Fred. 187 00:11:34,700 --> 00:11:37,750 Uh, Well, then, I thought we might have... No, Fred. 188 00:11:38,490 --> 00:11:41,990 No. Honey, you know, when a man gets that urge... Pop! 189 00:11:43,370 --> 00:11:45,770 What I'm saying is when a man gets the call... Hey, Pop! 190 00:11:46,030 --> 00:11:47,670 I think you're getting that call, Fred. 191 00:11:48,330 --> 00:11:49,830 I think I'm going to cancel that call. 192 00:11:50,770 --> 00:11:51,770 We're here, Lamont. 193 00:11:51,950 --> 00:11:53,190 Why are you telling me we're in here? 194 00:11:53,410 --> 00:11:54,269 He's your son. 195 00:11:54,270 --> 00:11:55,270 Well, that was an accident. 196 00:11:59,390 --> 00:12:02,110 Oh, hi, Donna. Hi, Lamont. Hey, Pop. Hey, little son. 197 00:12:02,350 --> 00:12:04,030 You remember when you was a little boy like this? 198 00:12:04,300 --> 00:12:07,000 And you just come to me to get some money to go to the movies and I wouldn't 199 00:12:07,000 --> 00:12:09,260 give you none? Yeah. Well, I changed my mind. 200 00:12:13,160 --> 00:12:16,140 Go to the movies and get you some popcorn and see the show twice. 201 00:12:18,760 --> 00:12:19,940 You ain't in the movies yet? 202 00:12:21,660 --> 00:12:23,300 Just come on in the living room, huh? 203 00:12:23,720 --> 00:12:24,720 Go on, friend. 204 00:12:27,340 --> 00:12:28,340 Pop, 205 00:12:29,680 --> 00:12:30,980 I'd like for you to meet Mr. 206 00:12:31,200 --> 00:12:34,140 Simmons. How do you do, Mr. Sanford? Your son's told me a lot about you. 207 00:12:34,600 --> 00:12:36,920 Yeah, well, by now you ought to know I don't want you in my house. 208 00:12:40,760 --> 00:12:43,920 Wait a minute now, Pop. Don't go jumping to no conclusions. Now, Mr. Simmons is 209 00:12:43,920 --> 00:12:45,400 going to make you a very happy man. 210 00:12:45,720 --> 00:12:49,200 He is? That's right. Oh, you're the TV repairman. 211 00:12:49,440 --> 00:12:52,340 Well, here's the TV right here, Mr. Simmons. Come right on in here and fix 212 00:12:52,480 --> 00:12:55,960 Sir, I think you should know I'm a hypnotist. I wouldn't care if you was a 213 00:12:55,960 --> 00:12:57,420 gynecologist, man, if you're going to fix it. 214 00:12:59,880 --> 00:13:02,080 Mr. Stanford, I'm not here to fix the TV. 215 00:13:02,440 --> 00:13:03,520 I'm here to fix you. 216 00:13:03,800 --> 00:13:07,700 Look here, I don't need no fixing. Listen, I didn't intend to have no more 217 00:13:07,700 --> 00:13:08,700 dummies anyway. 218 00:13:15,720 --> 00:13:17,240 Fred, will you be serious? 219 00:13:18,000 --> 00:13:20,640 Now, Mr. Simmons, exactly what is it you plan to do? 220 00:13:21,000 --> 00:13:24,820 Well, I have been retained by young Mr. Stanford here to cure his father's 221 00:13:24,820 --> 00:13:25,820 addiction with hypnosis. 222 00:13:26,040 --> 00:13:29,840 Yeah, you see, Pop, Mr. Simmons is a graduate of the El Segundo Institute of 223 00:13:29,840 --> 00:13:34,580 Hypnosis. That's correct, and in the past, I have helped smokers and 224 00:13:34,580 --> 00:13:37,860 with hypnosis, and maybe I can do something for your TV addiction. 225 00:13:38,660 --> 00:13:41,000 Lamont, get this Swami back down to Capistrani. 226 00:13:42,260 --> 00:13:48,080 Mr. Stanford, hypnosis is a widely respected concept with unlimited 227 00:13:48,080 --> 00:13:49,080 benefit mankind. 228 00:13:50,030 --> 00:13:52,130 That's the same thing they said about Social Security. 229 00:13:53,570 --> 00:13:57,630 Would you just relax? Now, just sit down, okay? Sit down and relax. 230 00:13:57,850 --> 00:14:01,850 Let Mr. Simmons talk to you. Go ahead. We don't want you to stop watching 231 00:14:01,850 --> 00:14:06,390 television altogether, Mr. Sanford. It's just that I feel that with my 232 00:14:06,390 --> 00:14:10,410 experience and the knowledge I've gained through years of training at good old 233 00:14:10,410 --> 00:14:13,970 El Segundo, that I can help you cut down. 234 00:14:14,430 --> 00:14:15,389 Listen, son. 235 00:14:15,390 --> 00:14:19,280 Now, if I go along with this here stuff, We get the TV fixed tomorrow. 236 00:14:19,560 --> 00:14:22,780 First thing in the morning, Pop. And you'll get me a cable to put on it so 237 00:14:22,780 --> 00:14:24,520 I can watch the roller derby on that Spanish station? 238 00:14:24,740 --> 00:14:25,740 Anything you want. 239 00:14:25,980 --> 00:14:28,020 Then I'll try it. All right, fine. 240 00:14:28,840 --> 00:14:30,800 Now, let's begin. 241 00:14:31,880 --> 00:14:33,440 Will you stop that? 242 00:14:34,680 --> 00:14:35,680 Brad! 243 00:14:36,520 --> 00:14:37,520 Someone called? 244 00:14:38,560 --> 00:14:41,520 Hey, you hypnotized me, Mr. Simmons. That was wonderful. 245 00:14:41,760 --> 00:14:43,400 Now, Lamont, get the TV fixed tomorrow. 246 00:14:43,600 --> 00:14:44,600 I'm going to take it. 247 00:14:45,530 --> 00:14:49,170 Now either do this thing right or just forget about getting that TV fix. I mean 248 00:14:49,170 --> 00:14:51,010 that. Fred, come on, give him a chance. 249 00:14:51,390 --> 00:14:52,450 It's for your own benefit. 250 00:14:52,830 --> 00:14:55,870 All right, now let me tell you this. I'm going to go through this within this 251 00:14:55,870 --> 00:14:58,690 time. But I don't want no parade of people coming through my house waving 252 00:14:58,690 --> 00:14:59,750 watches in front of my face. 253 00:15:00,570 --> 00:15:01,409 Okay, fine. 254 00:15:01,410 --> 00:15:03,150 All right, now go ahead, Mr. Simmons. 255 00:15:03,490 --> 00:15:06,350 Well, I might as well tell you now. I don't believe in this hypnosis stuff. 256 00:15:06,710 --> 00:15:09,150 Well, a lot of people don't, and it's understandable. 257 00:15:09,530 --> 00:15:12,110 Now just watch the watch. 258 00:15:12,620 --> 00:15:15,560 No, there ain't no trouble. I don't blame you, really. 259 00:15:16,260 --> 00:15:18,920 If you feel like relaxing, please do. 260 00:15:20,260 --> 00:15:22,260 Hypnosis is not something that's easy to do. 261 00:15:25,320 --> 00:15:27,200 Watch the watch. 262 00:15:29,240 --> 00:15:31,240 Watch the watch. 263 00:15:37,130 --> 00:15:38,650 Is he hypnotized, Mr. Simmons? 264 00:15:38,890 --> 00:15:42,790 I think so, but I'm not sure how deeply. Mr. Sanford, can you hear me? 265 00:15:43,730 --> 00:15:44,870 I hear you. 266 00:15:46,370 --> 00:15:49,290 Good. Then walk towards the door. 267 00:15:49,950 --> 00:15:51,430 Walk towards the door. 268 00:15:53,370 --> 00:15:55,550 Not that door. The other door. 269 00:15:57,590 --> 00:15:59,590 The other door. That's far enough. 270 00:16:08,460 --> 00:16:09,460 Now, turn around. 271 00:16:10,360 --> 00:16:11,360 Turn around. 272 00:16:13,240 --> 00:16:14,240 Stop. 273 00:16:16,540 --> 00:16:19,420 Good. Now, just one more test, and I think we're ready to begin. 274 00:16:19,700 --> 00:16:23,700 Mr. Sanford, your left arm is very heavy. 275 00:16:24,480 --> 00:16:28,980 Heavy. You will attempt to raise it, but it will be extremely difficult, almost 276 00:16:28,980 --> 00:16:32,300 impossible. Mr. Sanford, raise your left arm. 277 00:16:35,300 --> 00:16:36,980 You can't. It's too heavy. 278 00:16:37,780 --> 00:16:44,760 Now... It's light as a feather And would I be sure 279 00:16:44,760 --> 00:16:51,640 That love beyond compare Would all this 280 00:16:51,640 --> 00:16:55,640 be true If I didn't care for 281 00:17:09,579 --> 00:17:12,040 I'm ready, Freddy, and Donna's my steady. 282 00:17:13,540 --> 00:17:15,839 You are getting tired, Fred. 283 00:17:16,180 --> 00:17:19,160 You are getting more and more tired. 284 00:17:20,500 --> 00:17:21,740 Not tonight, Donna. 285 00:17:22,680 --> 00:17:23,839 I'm too tired. 286 00:17:26,660 --> 00:17:29,660 Now I'm going to try some post -hypnotic suggestions. 287 00:17:30,480 --> 00:17:32,460 Mr. Stanford, listen to me closely. 288 00:17:32,700 --> 00:17:39,000 When you wake up, every time you think of television, you will feel very hot. 289 00:17:39,440 --> 00:17:40,440 Very hot. 290 00:17:41,000 --> 00:17:47,860 Whenever you look at television or watch a television show or even look at a 291 00:17:47,860 --> 00:17:52,720 television guide or talk about television, you will feel very, very 292 00:17:53,460 --> 00:17:55,280 Very, very hot. 293 00:17:55,920 --> 00:17:59,200 Good. Now, wake up at the count of three. 294 00:17:59,960 --> 00:18:02,240 One, two, three. 295 00:18:04,480 --> 00:18:07,140 Hey, man, if you ain't gonna hit me, why don't you leave my house? 296 00:18:08,430 --> 00:18:11,650 I'll leave. Yes. Goodbye, Mr. Sanford. It's been nice meeting you. 297 00:18:11,990 --> 00:18:14,590 Thanks a lot, Mr. Simmons. Keep in touch, Lamar. Okay. 298 00:18:15,510 --> 00:18:16,870 How you feel, Pop? 299 00:18:17,130 --> 00:18:21,710 I feel swell, son, if you just get this TV to working and cut that heat down 300 00:18:21,710 --> 00:18:22,710 some. 301 00:18:23,430 --> 00:18:25,370 Fred, how about something to eat? 302 00:18:25,710 --> 00:18:30,130 Nobody's about cooking nothing. Just defrost a couple of them TV dinners. 303 00:18:30,790 --> 00:18:36,130 A couple of them TV dinners. No TV dinners, Fred. Now, you're going to have 304 00:18:36,130 --> 00:18:36,949 real meal. 305 00:18:36,950 --> 00:18:38,050 Yeah, of course. 306 00:18:38,730 --> 00:18:40,390 Let's eat. I'll just go upstairs then. 307 00:18:40,790 --> 00:18:41,790 Yeah. 308 00:18:41,910 --> 00:18:44,630 Now, Fred, you just stay out here and be comfortable. 309 00:18:44,870 --> 00:18:47,590 And I'll get dinner, all right? Okay, honey. 310 00:18:51,770 --> 00:18:52,770 Wait a minute. 311 00:20:00,240 --> 00:20:01,240 doing to him. 312 00:20:02,820 --> 00:20:05,060 All right, Mr. Sanford, at the count of three. 313 00:20:05,500 --> 00:20:07,300 One, two, three. 314 00:20:07,580 --> 00:20:08,580 You feel all right, Pop? 315 00:20:09,420 --> 00:20:12,200 Yeah, man, why don't you go out of my house with those post -hypnotic 316 00:20:12,200 --> 00:20:14,120 stuff? Gladly, gladly. 317 00:20:15,060 --> 00:20:16,540 I am sorry. 318 00:20:17,560 --> 00:20:20,680 And listen here, Lamont, let me tell you something. Not now, now, Fred. 319 00:20:20,940 --> 00:20:22,760 Fred, don't start kicking out Lamont. 320 00:21:01,800 --> 00:21:05,520 I think she was right. I know she's right. And I know you're right, son. But 321 00:21:05,520 --> 00:21:06,439 can't help myself. 322 00:21:06,440 --> 00:21:08,820 I just got a TV. I'm a TV addict. 323 00:21:09,080 --> 00:21:10,920 Just get the TV fixed for me tomorrow. 324 00:21:11,420 --> 00:21:13,420 That's all because I'm tired of doing this. 325 00:21:14,260 --> 00:21:15,260 What are you doing? 326 00:21:15,860 --> 00:21:16,860 I'm pretending. 327 00:21:45,160 --> 00:21:51,900 got the show surprise you got it fixed yep oh son thank you thank you thank you 328 00:21:51,900 --> 00:21:58,740 oh you're a nice son now nice son i'm gonna turn it on huh there's one 329 00:21:58,740 --> 00:22:03,300 small condition a condition yeah you see from now on when you're watching 330 00:22:03,300 --> 00:22:06,720 television you won't be watching it alone there'll always be somebody here 331 00:22:06,720 --> 00:22:11,200 watching it with you oh i don't mind that son i like company you do where is 332 00:22:11,200 --> 00:22:12,200 you ready 333 00:22:25,740 --> 00:22:29,100 that picture over there. I can't look at TV without the little picture up there. 334 00:22:29,900 --> 00:22:34,080 Oh. I'm sorry, Papa. I can't do that. It's a package deal, man. If you want to 335 00:22:34,080 --> 00:22:36,240 watch television, that picture goes with it. 336 00:22:37,200 --> 00:22:38,200 Okay, okay. 337 00:22:38,540 --> 00:22:39,359 I'll try. 338 00:22:39,360 --> 00:22:40,360 Yeah, good. 339 00:22:58,210 --> 00:23:03,630 That's the way I like to hear my old man talk. I'll start right now. 340 00:23:12,850 --> 00:23:13,850 Hey, 341 00:23:16,950 --> 00:23:19,810 come on, Pop. Let's go, man. 342 00:23:20,790 --> 00:23:21,870 Okay, son. I'm coming. 343 00:23:26,830 --> 00:23:29,090 long this is going to take. Oh, it ain't going to take long. We'll go around the 344 00:23:29,090 --> 00:23:32,410 block a couple of times, you know. A couple of times. Look, I know you don't 345 00:23:32,410 --> 00:23:36,530 want to do this, Papa. The least I can do since I got rid of Esther's picture 346 00:23:36,530 --> 00:23:39,150 give you a couple minutes of my TV time. 347 00:23:39,370 --> 00:23:42,230 I want you to know that what you're doing takes a lot of strength of 348 00:23:42,390 --> 00:23:44,270 Yeah, strength of character. That's right. Good job. 27233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.