All language subtitles for Sanford & Son s05e18 The TV Addict
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,080 --> 00:01:01,420
Here you go, Grady. Thanks.
2
00:01:02,080 --> 00:01:03,240
Turn them on. Yeah.
3
00:01:08,360 --> 00:01:10,600
Boy, this is going to be a great fit.
4
00:01:10,820 --> 00:01:15,320
That show was a good idea. You asked me
to bring my set over so that we could
5
00:01:15,320 --> 00:01:18,340
watch the monsters and the soap operas
at the same time.
6
00:01:19,520 --> 00:01:21,520
Yeah, that's what I call good living,
Grady.
7
00:01:22,020 --> 00:01:23,520
Plenty of beer and potato chips.
8
00:01:24,060 --> 00:01:25,220
Two TV sets.
9
00:01:25,740 --> 00:01:26,740
One VJ.
10
00:01:32,720 --> 00:01:35,640
Channel 12 presents... Here we go,
Grady.
11
00:01:37,940 --> 00:01:41,600
Return of the Vampire, starring Bela
Lugosi.
12
00:01:42,020 --> 00:01:44,380
I missed that one, Grady. Oh, yeah.
13
00:01:46,260 --> 00:01:48,200
That's the one with the surprise ending.
14
00:01:48,900 --> 00:01:52,600
I like surprise endings. Well, if you
like surprise endings, you're going to
15
00:01:52,600 --> 00:01:53,600
love this one.
16
00:01:53,700 --> 00:01:57,540
This is the one where the 50 -year -old
man turns out to be a 20 -year -old
17
00:01:57,540 --> 00:01:58,540
girl.
18
00:02:00,200 --> 00:02:02,320
Wait until you see this. Whoa, what a
surprise.
19
00:02:25,100 --> 00:02:28,800
What's going on here? First you watch
one television set. Now you're watching
20
00:02:28,800 --> 00:02:29,880
two television sets.
21
00:02:30,100 --> 00:02:33,240
What you going to be doing tomorrow?
Watching three? There's a whole article
22
00:02:33,240 --> 00:02:35,940
here, Pop, about people that have heart
conditions just like yourself.
23
00:02:37,900 --> 00:02:39,860
And you want to know what the best thing
for them is?
24
00:02:40,120 --> 00:02:43,580
Yeah. To move their dummy son out the
way of the TV.
25
00:02:43,880 --> 00:02:45,100
And the sooner the better.
26
00:02:45,560 --> 00:02:46,560
No, Pop.
27
00:02:48,200 --> 00:02:49,320
What? Exercise.
28
00:02:50,540 --> 00:02:54,640
Exercise? That's right, exercise. You
know, like push -ups.
29
00:02:54,920 --> 00:02:57,240
Chin -ups, sit -ups? Why don't you try
some shut -ups?
30
00:03:02,780 --> 00:03:04,840
That was so afraid.
31
00:03:05,240 --> 00:03:06,300
You'll get that tomorrow.
32
00:03:06,660 --> 00:03:11,080
He didn't like you yelling at him, so he
told you to shut up in his funny little
33
00:03:11,080 --> 00:03:12,080
old way.
34
00:03:16,440 --> 00:03:19,540
Don't you know it's polite to remove
your bowl when you're coming to
35
00:03:19,540 --> 00:03:20,540
house?
36
00:03:24,070 --> 00:03:27,170
exercise for heart patients like
yourself, and it was written by a
37
00:03:27,170 --> 00:03:30,910
doctor. I'd like for you to read it,
Pop. I don't need to read it. I get
38
00:03:30,910 --> 00:03:31,910
of exercise.
39
00:03:32,390 --> 00:03:33,630
Where do you get exercise?
40
00:03:34,290 --> 00:03:35,370
At funerals.
41
00:03:36,530 --> 00:03:38,970
In pallbearer for all my friends who
exercise.
42
00:03:47,010 --> 00:03:51,410
Listen to this, Pop. The article says
that people that are inactive run twice
43
00:03:51,410 --> 00:03:54,300
the risk of having heart attack There's
other people.
44
00:03:54,620 --> 00:03:56,240
Well, I'm not inactive.
45
00:03:56,540 --> 00:04:00,900
Well, what do you call sleeping 12 hours
a day and watching television 12 hours
46
00:04:00,900 --> 00:04:01,900
a day?
47
00:04:01,980 --> 00:04:03,520
I call that a balanced day.
48
00:04:05,400 --> 00:04:09,460
What do you call it when a guy shoves
the snow and drops dead in his driveway?
49
00:04:09,960 --> 00:04:13,140
Pop, nobody's asking you to shovel snow,
man. I'm just asking you to move around
50
00:04:13,140 --> 00:04:15,620
a little bit. You know, get the blood
circulating. Move around.
51
00:04:16,019 --> 00:04:17,019
Okay, okay, okay.
52
00:04:17,279 --> 00:04:19,220
Hold that, Brady. I'll move around for
you.
53
00:04:27,020 --> 00:04:30,740
I'm serious, Pop. Now, I checked over to
YMCA, and they got an exercise program
54
00:04:30,740 --> 00:04:31,599
over there.
55
00:04:31,600 --> 00:04:37,460
What channel is it on? I turned it on.
And starting tomorrow, we're going to
56
00:04:37,460 --> 00:04:39,200
take long walks together every day.
57
00:04:39,520 --> 00:04:42,380
Uh -uh, uh -uh. I'm sorry, but I have a
previous engagement.
58
00:04:43,120 --> 00:04:44,059
With who?
59
00:04:44,060 --> 00:04:45,060
Moses.
60
00:04:46,260 --> 00:04:50,400
Yeah, see, they're showing part three of
the Ten Commandments on channel 14.
61
00:04:50,700 --> 00:04:54,140
Yeah, from thou shalt not steal to thou
shalt...
62
00:05:02,600 --> 00:05:06,900
after then? Uh, the day after, no, I'll
be busy then, too. See, I gotta find me
63
00:05:06,900 --> 00:05:08,140
with Oral Roberts on television.
64
00:05:08,400 --> 00:05:13,060
Oh, yeah, Oral Roberts is gonna heal
your father's calluses on his feet.
65
00:05:14,800 --> 00:05:17,660
How's Oral Roberts gonna heal your
calluses and you'll be here?
66
00:05:18,320 --> 00:05:20,580
Well, uh, I'm gonna stand on the TV.
67
00:05:22,560 --> 00:05:24,000
Let me put it to you another way.
68
00:05:24,260 --> 00:05:27,800
Just when do you think you'll be ready
to start taking these exercises?
69
00:05:28,180 --> 00:05:29,260
You know, when will you be available?
70
00:05:29,500 --> 00:05:30,500
Well, let me see.
71
00:05:31,200 --> 00:05:32,420
Now, this is probably...
72
00:05:33,150 --> 00:05:39,590
It's Friday, Saturday, Sunday, Monday,
October, November.
73
00:05:42,410 --> 00:05:47,130
I can give you the exact date that I'll
be available.
74
00:05:48,530 --> 00:05:49,530
May 1.
75
00:05:50,470 --> 00:05:54,350
Listen, just get away from the
television set, all right? No, no. What
76
00:05:54,350 --> 00:05:55,670
mean, get away from the TV set?
77
00:05:56,270 --> 00:06:00,110
Exactly what I said. Get away from the
TV set. Don't do that.
78
00:06:02,380 --> 00:06:03,380
We'll do that.
79
00:06:03,980 --> 00:06:08,180
Would you stop that? What do you mean
stop it? This is my set. This is my set.
80
00:06:08,380 --> 00:06:11,540
How do you figure it's your set? I paid
for the set. Well, I'm the one that do
81
00:06:11,540 --> 00:06:12,680
the watching all the time, ain't I?
82
00:06:12,920 --> 00:06:14,540
Yeah. I got Sprinter's rights.
83
00:06:14,820 --> 00:06:17,540
Well, that ain't got nothing to do with
the set. I paid for the set.
84
00:06:17,780 --> 00:06:22,000
No, no, no. Wait a minute, y 'all. This
is no family argument. That's right.
85
00:06:22,040 --> 00:06:24,360
You're wrong, baby. You get hurt bad
getting in family arguments.
86
00:06:25,440 --> 00:06:29,060
Don't do that. Now, we talking about...
Don't do that. We're talking about my
87
00:06:29,060 --> 00:06:32,020
set. Don't put my set on. What do you
mean your set?
88
00:06:32,720 --> 00:06:33,720
Stay away from the set.
89
00:06:33,780 --> 00:06:34,780
It's not your set.
90
00:06:34,960 --> 00:06:38,780
I don't care what I want you to do. Just
don't put your hand on the set no more.
91
00:06:38,800 --> 00:06:42,920
I'd go out in the truck and pick a...
Oh, no!
92
00:06:44,980 --> 00:06:45,980
Oh, no!
93
00:06:46,700 --> 00:06:47,700
Oh, no!
94
00:06:48,500 --> 00:06:50,720
Oh, no! Oh, no! Oh, no! Oh, no! Oh, no!
Oh, no! Oh, no!
95
00:06:54,900 --> 00:06:55,639
Oh, no! Oh, no! Oh, no! Oh, no! Oh, no!
Oh, no! Oh, no!
96
00:06:55,640 --> 00:06:55,960
Oh, no! Oh, no! Oh, no! Oh, no! Oh, no!
Oh, no! Oh, no! Oh, no! Oh, no! Oh, no!
97
00:06:55,960 --> 00:06:58,240
Oh, no! Oh, no! Oh, no! Oh, no! Oh, no!
Oh, no! Oh, no! Oh, no! Oh, no! Oh, no!
98
00:06:58,240 --> 00:06:58,599
Oh, no!
99
00:06:58,600 --> 00:06:59,600
Oh, no! Oh, no! Oh, no! Oh, no! Oh, no!
Oh, no!
100
00:07:00,200 --> 00:07:01,200
Oh,
101
00:07:01,610 --> 00:07:02,970
How come you ain't sitting in your
chair?
102
00:07:03,430 --> 00:07:05,670
Because that's my television -watching
chair.
103
00:07:06,050 --> 00:07:08,110
And I ain't gonna sit in it till I'm
watching television.
104
00:07:09,190 --> 00:07:10,270
All right, do this yourself.
105
00:07:10,890 --> 00:07:11,890
Wait a minute.
106
00:07:12,570 --> 00:07:15,550
I said that is my television -watching
chair.
107
00:07:15,910 --> 00:07:17,270
Now, you share it somewhere else.
108
00:07:19,830 --> 00:07:20,830
I'm sitting here.
109
00:07:22,270 --> 00:07:25,450
Hey, man, why don't you stop acting like
a two -year -old? You're just doing
110
00:07:25,450 --> 00:07:27,250
this to try and get out of taking those
exercises.
111
00:07:27,810 --> 00:07:28,810
No, I ain't trying.
112
00:07:29,070 --> 00:07:30,070
It's because...
113
00:07:30,120 --> 00:07:31,220
I miss my loved one.
114
00:07:31,720 --> 00:07:35,880
What are you talking about, Pop? I love
Lucy, and I love Miss Kitty, and
115
00:07:35,880 --> 00:07:40,640
Josephine the plumber, and that girl
with the full figure who don't believe
116
00:07:40,640 --> 00:07:41,640
she's wearing a girdle.
117
00:07:43,120 --> 00:07:48,340
And that weird guy who's always in the
supermarket squeezing toilet paper.
118
00:08:01,770 --> 00:08:05,830
Well, I'm on my dinner break, Fred, and
I know you usually watch the Hollywood
119
00:08:05,830 --> 00:08:06,830
Squares about now.
120
00:08:07,710 --> 00:08:09,070
Yeah, usually.
121
00:08:10,450 --> 00:08:13,130
Anyway, my idol, the Honorable Mr.
122
00:08:13,350 --> 00:08:15,870
Jack Webb, is making his debut tonight.
123
00:08:16,970 --> 00:08:18,950
He'll be sitting on top of Karen
Valentine.
124
00:08:21,110 --> 00:08:25,730
If you want to see your idol tonight,
the great Jack Webb, then you'll have to
125
00:08:25,730 --> 00:08:28,050
go somewhere and pick him up and bring
him over here.
126
00:08:28,380 --> 00:08:31,840
and fold him up real small and shove him
in the TV if you want to see him.
127
00:08:32,520 --> 00:08:36,700
Holy cow, what happened here? This is a
206. This is malicious damage.
128
00:08:37,000 --> 00:08:39,280
I'm going to have to initiate a step -by
-step investigation.
129
00:08:39,860 --> 00:08:41,280
All right, let's start from the
beginning.
130
00:08:41,659 --> 00:08:42,840
Uh, who did it?
131
00:08:43,220 --> 00:08:46,860
Well, it was an accident, but we're not
getting it fixed. See, my papa's
132
00:08:46,860 --> 00:08:50,220
supposed to start taking exercises, but
he can't stop watching television.
133
00:08:50,520 --> 00:08:53,720
I can give it up any time I get ready. I
just ain't been ready.
134
00:08:54,380 --> 00:08:58,140
Now, you said you could give it up any
time you wanted to. That is a bad sign.
135
00:08:58,460 --> 00:08:59,460
Well, what do you mean, Hoppy?
136
00:08:59,660 --> 00:09:04,900
Well, I've been reading this pamphlet
recently entitled How to Recognize an
137
00:09:04,900 --> 00:09:05,900
Alcoholic.
138
00:09:06,500 --> 00:09:08,100
You don't know how to recognize an
alcoholic?
139
00:09:08,940 --> 00:09:13,580
Well, when you see a guy trying to put
his shoe on over his head, he's an
140
00:09:13,580 --> 00:09:14,580
alcoholic.
141
00:09:15,120 --> 00:09:16,720
Well, that's not what it said in the
pamphlet.
142
00:09:17,080 --> 00:09:21,180
It said the one sure sign to recognize
an alcoholic is if a man says he can
143
00:09:21,180 --> 00:09:22,720
up drinking any time he wants to.
144
00:09:23,100 --> 00:09:26,480
But he doesn't. Now, that is you, Mr.
Sanford. That's you. Hey, wait a minute,
145
00:09:26,560 --> 00:09:28,240
Hoppy. Pop's not an alcoholic.
146
00:09:28,600 --> 00:09:29,600
I know.
147
00:09:29,780 --> 00:09:31,040
He's a teleholic.
148
00:09:31,980 --> 00:09:32,980
Hooked on television.
149
00:09:33,860 --> 00:09:34,860
That's your opinion.
150
00:09:34,900 --> 00:09:36,360
And you have a right to your opinion.
151
00:09:36,700 --> 00:09:38,440
Now, may I give you mine?
152
00:09:38,900 --> 00:09:39,900
Go ahead.
153
00:09:42,620 --> 00:09:46,800
No, wait a minute, Pop. I think Hoppy's
right, man. You get depressed if you
154
00:09:46,800 --> 00:09:47,800
don't watch television.
155
00:09:48,460 --> 00:09:49,660
Yeah, maybe you're right, son.
156
00:09:50,110 --> 00:09:52,850
And I think he is right, Mr. Sanford.
You've got to stop hitting the tube.
157
00:09:55,470 --> 00:09:59,050
He's right, Pop. I mean, there's no
difference between you and a person
158
00:09:59,050 --> 00:10:00,270
hooked on cigarettes or alcohol.
159
00:10:00,850 --> 00:10:01,890
You're an addict, Pop.
160
00:10:02,510 --> 00:10:04,190
You're a TV addict, Jack.
161
00:10:04,670 --> 00:10:06,350
You've got a peacock on your back.
162
00:10:07,070 --> 00:10:08,390
Oh, no.
163
00:10:38,730 --> 00:10:40,170
you're not taking care of yourself,
Fred.
164
00:10:40,670 --> 00:10:43,210
That's why I came over here tonight to
fix this meal for you.
165
00:10:43,670 --> 00:10:46,810
Well, Donna, I don't like that old low
-cholesterol stuff.
166
00:10:48,110 --> 00:10:49,750
That's low -cholesterol, Fred.
167
00:10:50,330 --> 00:10:54,310
And you should like it. You should not
stay away from things like fried foods,
168
00:10:54,490 --> 00:10:55,790
butter, egg yolks.
169
00:10:56,130 --> 00:10:57,270
Egg yolks? Mm -hmm.
170
00:10:57,530 --> 00:10:59,630
You take away the egg yolk, that's the
best part of it.
171
00:10:59,890 --> 00:11:01,990
Take away the yolk, ain't nothing left
for that old slipper stuff.
172
00:11:04,430 --> 00:11:08,200
Hey, listen, honey, maybe I shouldn't...
Uh, be watching television all the
173
00:11:08,200 --> 00:11:09,780
time. Oh, you agree?
174
00:11:10,120 --> 00:11:11,120
Certainly I agree.
175
00:11:11,540 --> 00:11:14,780
Well, look here. Maybe after dinner, we
could do something else besides watch
176
00:11:14,780 --> 00:11:15,780
TV.
177
00:11:15,880 --> 00:11:16,880
Like what?
178
00:11:17,000 --> 00:11:18,000
Yeah.
179
00:11:18,400 --> 00:11:19,400
No,
180
00:11:19,720 --> 00:11:23,920
what I mean is, like, uh, maybe Lamont
is right about me needing more exercise,
181
00:11:24,240 --> 00:11:25,219
more activity.
182
00:11:25,220 --> 00:11:26,220
I need to bend.
183
00:11:26,440 --> 00:11:27,440
I need to twist.
184
00:11:27,500 --> 00:11:29,540
You know what I mean? Bend and twist.
185
00:11:29,740 --> 00:11:32,980
You know, relax and then give me some
rest and everything.
186
00:11:33,220 --> 00:11:34,220
That's right, Fred.
187
00:11:34,700 --> 00:11:37,750
Uh, Well, then, I thought we might
have... No, Fred.
188
00:11:38,490 --> 00:11:41,990
No. Honey, you know, when a man gets
that urge... Pop!
189
00:11:43,370 --> 00:11:45,770
What I'm saying is when a man gets the
call... Hey, Pop!
190
00:11:46,030 --> 00:11:47,670
I think you're getting that call, Fred.
191
00:11:48,330 --> 00:11:49,830
I think I'm going to cancel that call.
192
00:11:50,770 --> 00:11:51,770
We're here, Lamont.
193
00:11:51,950 --> 00:11:53,190
Why are you telling me we're in here?
194
00:11:53,410 --> 00:11:54,269
He's your son.
195
00:11:54,270 --> 00:11:55,270
Well, that was an accident.
196
00:11:59,390 --> 00:12:02,110
Oh, hi, Donna. Hi, Lamont. Hey, Pop.
Hey, little son.
197
00:12:02,350 --> 00:12:04,030
You remember when you was a little boy
like this?
198
00:12:04,300 --> 00:12:07,000
And you just come to me to get some
money to go to the movies and I wouldn't
199
00:12:07,000 --> 00:12:09,260
give you none? Yeah. Well, I changed my
mind.
200
00:12:13,160 --> 00:12:16,140
Go to the movies and get you some
popcorn and see the show twice.
201
00:12:18,760 --> 00:12:19,940
You ain't in the movies yet?
202
00:12:21,660 --> 00:12:23,300
Just come on in the living room, huh?
203
00:12:23,720 --> 00:12:24,720
Go on, friend.
204
00:12:27,340 --> 00:12:28,340
Pop,
205
00:12:29,680 --> 00:12:30,980
I'd like for you to meet Mr.
206
00:12:31,200 --> 00:12:34,140
Simmons. How do you do, Mr. Sanford?
Your son's told me a lot about you.
207
00:12:34,600 --> 00:12:36,920
Yeah, well, by now you ought to know I
don't want you in my house.
208
00:12:40,760 --> 00:12:43,920
Wait a minute now, Pop. Don't go jumping
to no conclusions. Now, Mr. Simmons is
209
00:12:43,920 --> 00:12:45,400
going to make you a very happy man.
210
00:12:45,720 --> 00:12:49,200
He is? That's right. Oh, you're the TV
repairman.
211
00:12:49,440 --> 00:12:52,340
Well, here's the TV right here, Mr.
Simmons. Come right on in here and fix
212
00:12:52,480 --> 00:12:55,960
Sir, I think you should know I'm a
hypnotist. I wouldn't care if you was a
213
00:12:55,960 --> 00:12:57,420
gynecologist, man, if you're going to
fix it.
214
00:12:59,880 --> 00:13:02,080
Mr. Stanford, I'm not here to fix the
TV.
215
00:13:02,440 --> 00:13:03,520
I'm here to fix you.
216
00:13:03,800 --> 00:13:07,700
Look here, I don't need no fixing.
Listen, I didn't intend to have no more
217
00:13:07,700 --> 00:13:08,700
dummies anyway.
218
00:13:15,720 --> 00:13:17,240
Fred, will you be serious?
219
00:13:18,000 --> 00:13:20,640
Now, Mr. Simmons, exactly what is it you
plan to do?
220
00:13:21,000 --> 00:13:24,820
Well, I have been retained by young Mr.
Stanford here to cure his father's
221
00:13:24,820 --> 00:13:25,820
addiction with hypnosis.
222
00:13:26,040 --> 00:13:29,840
Yeah, you see, Pop, Mr. Simmons is a
graduate of the El Segundo Institute of
223
00:13:29,840 --> 00:13:34,580
Hypnosis. That's correct, and in the
past, I have helped smokers and
224
00:13:34,580 --> 00:13:37,860
with hypnosis, and maybe I can do
something for your TV addiction.
225
00:13:38,660 --> 00:13:41,000
Lamont, get this Swami back down to
Capistrani.
226
00:13:42,260 --> 00:13:48,080
Mr. Stanford, hypnosis is a widely
respected concept with unlimited
227
00:13:48,080 --> 00:13:49,080
benefit mankind.
228
00:13:50,030 --> 00:13:52,130
That's the same thing they said about
Social Security.
229
00:13:53,570 --> 00:13:57,630
Would you just relax? Now, just sit
down, okay? Sit down and relax.
230
00:13:57,850 --> 00:14:01,850
Let Mr. Simmons talk to you. Go ahead.
We don't want you to stop watching
231
00:14:01,850 --> 00:14:06,390
television altogether, Mr. Sanford. It's
just that I feel that with my
232
00:14:06,390 --> 00:14:10,410
experience and the knowledge I've gained
through years of training at good old
233
00:14:10,410 --> 00:14:13,970
El Segundo, that I can help you cut
down.
234
00:14:14,430 --> 00:14:15,389
Listen, son.
235
00:14:15,390 --> 00:14:19,280
Now, if I go along with this here stuff,
We get the TV fixed tomorrow.
236
00:14:19,560 --> 00:14:22,780
First thing in the morning, Pop. And
you'll get me a cable to put on it so
237
00:14:22,780 --> 00:14:24,520
I can watch the roller derby on that
Spanish station?
238
00:14:24,740 --> 00:14:25,740
Anything you want.
239
00:14:25,980 --> 00:14:28,020
Then I'll try it. All right, fine.
240
00:14:28,840 --> 00:14:30,800
Now, let's begin.
241
00:14:31,880 --> 00:14:33,440
Will you stop that?
242
00:14:34,680 --> 00:14:35,680
Brad!
243
00:14:36,520 --> 00:14:37,520
Someone called?
244
00:14:38,560 --> 00:14:41,520
Hey, you hypnotized me, Mr. Simmons.
That was wonderful.
245
00:14:41,760 --> 00:14:43,400
Now, Lamont, get the TV fixed tomorrow.
246
00:14:43,600 --> 00:14:44,600
I'm going to take it.
247
00:14:45,530 --> 00:14:49,170
Now either do this thing right or just
forget about getting that TV fix. I mean
248
00:14:49,170 --> 00:14:51,010
that. Fred, come on, give him a chance.
249
00:14:51,390 --> 00:14:52,450
It's for your own benefit.
250
00:14:52,830 --> 00:14:55,870
All right, now let me tell you this. I'm
going to go through this within this
251
00:14:55,870 --> 00:14:58,690
time. But I don't want no parade of
people coming through my house waving
252
00:14:58,690 --> 00:14:59,750
watches in front of my face.
253
00:15:00,570 --> 00:15:01,409
Okay, fine.
254
00:15:01,410 --> 00:15:03,150
All right, now go ahead, Mr. Simmons.
255
00:15:03,490 --> 00:15:06,350
Well, I might as well tell you now. I
don't believe in this hypnosis stuff.
256
00:15:06,710 --> 00:15:09,150
Well, a lot of people don't, and it's
understandable.
257
00:15:09,530 --> 00:15:12,110
Now just watch the watch.
258
00:15:12,620 --> 00:15:15,560
No, there ain't no trouble. I don't
blame you, really.
259
00:15:16,260 --> 00:15:18,920
If you feel like relaxing, please do.
260
00:15:20,260 --> 00:15:22,260
Hypnosis is not something that's easy to
do.
261
00:15:25,320 --> 00:15:27,200
Watch the watch.
262
00:15:29,240 --> 00:15:31,240
Watch the watch.
263
00:15:37,130 --> 00:15:38,650
Is he hypnotized, Mr. Simmons?
264
00:15:38,890 --> 00:15:42,790
I think so, but I'm not sure how deeply.
Mr. Sanford, can you hear me?
265
00:15:43,730 --> 00:15:44,870
I hear you.
266
00:15:46,370 --> 00:15:49,290
Good. Then walk towards the door.
267
00:15:49,950 --> 00:15:51,430
Walk towards the door.
268
00:15:53,370 --> 00:15:55,550
Not that door. The other door.
269
00:15:57,590 --> 00:15:59,590
The other door. That's far enough.
270
00:16:08,460 --> 00:16:09,460
Now, turn around.
271
00:16:10,360 --> 00:16:11,360
Turn around.
272
00:16:13,240 --> 00:16:14,240
Stop.
273
00:16:16,540 --> 00:16:19,420
Good. Now, just one more test, and I
think we're ready to begin.
274
00:16:19,700 --> 00:16:23,700
Mr. Sanford, your left arm is very
heavy.
275
00:16:24,480 --> 00:16:28,980
Heavy. You will attempt to raise it, but
it will be extremely difficult, almost
276
00:16:28,980 --> 00:16:32,300
impossible. Mr. Sanford, raise your left
arm.
277
00:16:35,300 --> 00:16:36,980
You can't. It's too heavy.
278
00:16:37,780 --> 00:16:44,760
Now... It's light as a feather And would
I be sure
279
00:16:44,760 --> 00:16:51,640
That love beyond compare Would all this
280
00:16:51,640 --> 00:16:55,640
be true If I didn't care for
281
00:17:09,579 --> 00:17:12,040
I'm ready, Freddy, and Donna's my
steady.
282
00:17:13,540 --> 00:17:15,839
You are getting tired, Fred.
283
00:17:16,180 --> 00:17:19,160
You are getting more and more tired.
284
00:17:20,500 --> 00:17:21,740
Not tonight, Donna.
285
00:17:22,680 --> 00:17:23,839
I'm too tired.
286
00:17:26,660 --> 00:17:29,660
Now I'm going to try some post -hypnotic
suggestions.
287
00:17:30,480 --> 00:17:32,460
Mr. Stanford, listen to me closely.
288
00:17:32,700 --> 00:17:39,000
When you wake up, every time you think
of television, you will feel very hot.
289
00:17:39,440 --> 00:17:40,440
Very hot.
290
00:17:41,000 --> 00:17:47,860
Whenever you look at television or watch
a television show or even look at a
291
00:17:47,860 --> 00:17:52,720
television guide or talk about
television, you will feel very, very
292
00:17:53,460 --> 00:17:55,280
Very, very hot.
293
00:17:55,920 --> 00:17:59,200
Good. Now, wake up at the count of
three.
294
00:17:59,960 --> 00:18:02,240
One, two, three.
295
00:18:04,480 --> 00:18:07,140
Hey, man, if you ain't gonna hit me, why
don't you leave my house?
296
00:18:08,430 --> 00:18:11,650
I'll leave. Yes. Goodbye, Mr. Sanford.
It's been nice meeting you.
297
00:18:11,990 --> 00:18:14,590
Thanks a lot, Mr. Simmons. Keep in
touch, Lamar. Okay.
298
00:18:15,510 --> 00:18:16,870
How you feel, Pop?
299
00:18:17,130 --> 00:18:21,710
I feel swell, son, if you just get this
TV to working and cut that heat down
300
00:18:21,710 --> 00:18:22,710
some.
301
00:18:23,430 --> 00:18:25,370
Fred, how about something to eat?
302
00:18:25,710 --> 00:18:30,130
Nobody's about cooking nothing. Just
defrost a couple of them TV dinners.
303
00:18:30,790 --> 00:18:36,130
A couple of them TV dinners. No TV
dinners, Fred. Now, you're going to have
304
00:18:36,130 --> 00:18:36,949
real meal.
305
00:18:36,950 --> 00:18:38,050
Yeah, of course.
306
00:18:38,730 --> 00:18:40,390
Let's eat. I'll just go upstairs then.
307
00:18:40,790 --> 00:18:41,790
Yeah.
308
00:18:41,910 --> 00:18:44,630
Now, Fred, you just stay out here and be
comfortable.
309
00:18:44,870 --> 00:18:47,590
And I'll get dinner, all right? Okay,
honey.
310
00:18:51,770 --> 00:18:52,770
Wait a minute.
311
00:20:00,240 --> 00:20:01,240
doing to him.
312
00:20:02,820 --> 00:20:05,060
All right, Mr. Sanford, at the count of
three.
313
00:20:05,500 --> 00:20:07,300
One, two, three.
314
00:20:07,580 --> 00:20:08,580
You feel all right, Pop?
315
00:20:09,420 --> 00:20:12,200
Yeah, man, why don't you go out of my
house with those post -hypnotic
316
00:20:12,200 --> 00:20:14,120
stuff? Gladly, gladly.
317
00:20:15,060 --> 00:20:16,540
I am sorry.
318
00:20:17,560 --> 00:20:20,680
And listen here, Lamont, let me tell you
something. Not now, now, Fred.
319
00:20:20,940 --> 00:20:22,760
Fred, don't start kicking out Lamont.
320
00:21:01,800 --> 00:21:05,520
I think she was right. I know she's
right. And I know you're right, son. But
321
00:21:05,520 --> 00:21:06,439
can't help myself.
322
00:21:06,440 --> 00:21:08,820
I just got a TV. I'm a TV addict.
323
00:21:09,080 --> 00:21:10,920
Just get the TV fixed for me tomorrow.
324
00:21:11,420 --> 00:21:13,420
That's all because I'm tired of doing
this.
325
00:21:14,260 --> 00:21:15,260
What are you doing?
326
00:21:15,860 --> 00:21:16,860
I'm pretending.
327
00:21:45,160 --> 00:21:51,900
got the show surprise you got it fixed
yep oh son thank you thank you thank you
328
00:21:51,900 --> 00:21:58,740
oh you're a nice son now nice son i'm
gonna turn it on huh there's one
329
00:21:58,740 --> 00:22:03,300
small condition a condition yeah you see
from now on when you're watching
330
00:22:03,300 --> 00:22:06,720
television you won't be watching it
alone there'll always be somebody here
331
00:22:06,720 --> 00:22:11,200
watching it with you oh i don't mind
that son i like company you do where is
332
00:22:11,200 --> 00:22:12,200
you ready
333
00:22:25,740 --> 00:22:29,100
that picture over there. I can't look at
TV without the little picture up there.
334
00:22:29,900 --> 00:22:34,080
Oh. I'm sorry, Papa. I can't do that.
It's a package deal, man. If you want to
335
00:22:34,080 --> 00:22:36,240
watch television, that picture goes with
it.
336
00:22:37,200 --> 00:22:38,200
Okay, okay.
337
00:22:38,540 --> 00:22:39,359
I'll try.
338
00:22:39,360 --> 00:22:40,360
Yeah, good.
339
00:22:58,210 --> 00:23:03,630
That's the way I like to hear my old man
talk. I'll start right now.
340
00:23:12,850 --> 00:23:13,850
Hey,
341
00:23:16,950 --> 00:23:19,810
come on, Pop. Let's go, man.
342
00:23:20,790 --> 00:23:21,870
Okay, son. I'm coming.
343
00:23:26,830 --> 00:23:29,090
long this is going to take. Oh, it ain't
going to take long. We'll go around the
344
00:23:29,090 --> 00:23:32,410
block a couple of times, you know. A
couple of times. Look, I know you don't
345
00:23:32,410 --> 00:23:36,530
want to do this, Papa. The least I can
do since I got rid of Esther's picture
346
00:23:36,530 --> 00:23:39,150
give you a couple minutes of my TV time.
347
00:23:39,370 --> 00:23:42,230
I want you to know that what you're
doing takes a lot of strength of
348
00:23:42,390 --> 00:23:44,270
Yeah, strength of character. That's
right. Good job.
27233
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.