All language subtitles for Sanford & Son s05e08 Della, Della, Della
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,300 --> 00:01:08,320
Yeah, here we go, Bob.
2
00:01:08,660 --> 00:01:12,240
Thanks, Lamont. This thing's taken care
of right here. I ain't gonna take care
3
00:01:12,240 --> 00:01:13,240
of it.
4
00:01:18,820 --> 00:01:20,640
Hey, Tom.
5
00:01:21,060 --> 00:01:22,760
Oh, hey, Bob. What are you doing there?
6
00:01:23,320 --> 00:01:25,300
Uh, I'm putting up a campaign poster.
7
00:01:25,520 --> 00:01:28,760
Pop, I'd like for you to meet Bob
Williams.
8
00:01:28,980 --> 00:01:29,939
Hello, Mr.
9
00:01:29,940 --> 00:01:31,340
Sanford. I'm shaking about his hand.
10
00:01:32,480 --> 00:01:33,540
Hey, that's you, ain't it?
11
00:01:33,760 --> 00:01:34,800
That's right, sir.
12
00:01:35,180 --> 00:01:39,640
And you threw nailing on my table? Yes,
I am. Do you mind, Mr. Sanford?
13
00:01:39,880 --> 00:01:41,140
Oh, no, not at all.
14
00:01:41,400 --> 00:01:42,920
Thank you, sir. Not at all.
15
00:01:43,420 --> 00:01:44,399
You see?
16
00:01:44,400 --> 00:01:45,480
That's why I'm in business.
17
00:01:45,840 --> 00:01:46,840
Let me have this here.
18
00:01:47,440 --> 00:01:49,420
Let's see. One table, $20.
19
00:01:51,220 --> 00:01:58,000
And four nails at 10 cent apiece. We'll
make that a nice round figure.
20
00:01:59,420 --> 00:02:00,420
Hey, Pop.
21
00:02:01,000 --> 00:02:03,880
Bob is running for Congress, and I'm
helping him with his campaign.
22
00:02:04,240 --> 00:02:05,860
Son, I don't care if you're running for
president.
23
00:02:06,260 --> 00:02:08,240
Now, y 'all just put four holes in my
table.
24
00:02:08,460 --> 00:02:11,780
Yeah, but it's my table too, Pop, and I
told him he can have it.
25
00:02:12,220 --> 00:02:15,060
You're donating our table to a political
candidate?
26
00:02:15,540 --> 00:02:16,540
That's right.
27
00:02:17,040 --> 00:02:19,560
Well, didn't you learn anything from
Watergate?
28
00:02:21,980 --> 00:02:25,380
Didn't you learn nothing at all? Didn't
you read that chapter about campaign
29
00:02:25,380 --> 00:02:30,120
irregularities? Would you stop? If you
want to stop campaign irregularities,
30
00:02:30,540 --> 00:02:34,440
Here's what you got to do. Take back the
table, give him a tablespoonful of
31
00:02:34,440 --> 00:02:36,340
castor oil, and let him run for his
office.
32
00:02:45,620 --> 00:02:50,040
Listen, son, I'm telling you, you cannot
give political candidates presence.
33
00:02:50,300 --> 00:02:52,040
I'm not talking to you.
34
00:02:52,650 --> 00:02:56,650
It's candidates and politicians like you
that have soiled America.
35
00:02:56,970 --> 00:03:00,710
You've ruined everything that our
forefathers and foremothers worked for.
36
00:03:01,210 --> 00:03:02,830
You ought to be ashamed of yourself.
37
00:03:03,090 --> 00:03:04,110
Now get off my property.
38
00:03:04,410 --> 00:03:06,070
Here's $20 for your table.
39
00:03:06,670 --> 00:03:07,710
Thank you very much.
40
00:03:08,170 --> 00:03:09,450
And good luck in November.
41
00:03:18,520 --> 00:03:21,780
Well, just wait right here, Bob, and
I'll go get you $20. No, Lamont, please,
42
00:03:21,920 --> 00:03:24,760
man. Then that would put the table in
the category of a gift, and your father
43
00:03:24,760 --> 00:03:25,539
would be right.
44
00:03:25,540 --> 00:03:28,840
Well, that's not right, Bob, because the
table's not leaving the yard, so it's
45
00:03:28,840 --> 00:03:29,619
not a gift.
46
00:03:29,620 --> 00:03:32,900
Right. We're going to keep it here and
use it as a sub -campaign office. Yeah,
47
00:03:32,900 --> 00:03:35,660
well, you just lay dead, and I'll get
you $20, all right? Thanks, Lamont.
48
00:03:36,840 --> 00:03:40,300
Hey, Pop, listen, man. I don't want to
hear nothing at all. Yeah, but listen,
49
00:03:40,440 --> 00:03:44,100
man, I feel that Bob Williams is a good
man. He's one of us, man. He's for the
50
00:03:44,100 --> 00:03:47,580
people. And it would be to your benefit
just as much as it is to mine to get the
51
00:03:47,580 --> 00:03:48,499
brother in Congress.
52
00:03:48,500 --> 00:03:49,640
The brother needs support.
53
00:03:50,320 --> 00:03:51,560
Buy him a living bra.
54
00:03:56,360 --> 00:03:59,020
Don't you have any sense of civic pride?
55
00:03:59,680 --> 00:04:03,140
Certainly I do. Well, then what's wrong
with letting Bob Williams use our
56
00:04:03,140 --> 00:04:05,000
junkyard as a campaign site?
57
00:04:05,370 --> 00:04:08,430
What this neighborhood doesn't need is
another campaign headquarters.
58
00:04:08,830 --> 00:04:09,990
It needs a junkyard.
59
00:04:11,210 --> 00:04:16,010
As long as I got breath in my body and
strength in my arms and love in my heart
60
00:04:16,010 --> 00:04:18,149
for my fellow man, I'm going to give
them junk.
61
00:04:20,310 --> 00:04:23,510
That's wonderful, Mr. Santos. I told you
I didn't shake nobody's hand, didn't I?
62
00:04:24,430 --> 00:04:28,550
You see, but now I understand your
point, and I am pleased to have heard it
63
00:04:28,550 --> 00:04:31,550
the eloquent, yes, eloquent manner in
which you have expressed it.
64
00:04:31,930 --> 00:04:34,230
I'm only sorry for my own
thoughtlessness, sir.
65
00:04:34,920 --> 00:04:36,260
Goodbye. Well, wait a minute.
66
00:04:36,680 --> 00:04:37,680
Here.
67
00:04:38,260 --> 00:04:41,680
What's that? That table wasn't worth no
20 bucks. Here, put that in your pocket
68
00:04:41,680 --> 00:04:42,960
and take the table.
69
00:04:44,280 --> 00:04:45,280
Thank you, sir.
70
00:04:45,760 --> 00:04:47,060
You don't shake hands? No.
71
00:04:47,420 --> 00:04:48,420
See you later, Lamont.
72
00:04:49,820 --> 00:04:52,980
That was a great thing you just did,
Pop. Sometimes you surprise me.
73
00:04:53,240 --> 00:04:55,520
Well, I'm not too old to realize when
I'm wrong.
74
00:04:55,760 --> 00:04:57,820
Well, I never thought you'd give him
that $20 back.
75
00:04:58,580 --> 00:04:59,580
I didn't.
76
00:05:00,360 --> 00:05:01,420
I gave him a buck.
77
00:05:09,870 --> 00:05:16,170
knocking at the door yes i know well
answer the door why should i if there's
78
00:05:16,170 --> 00:05:19,030
somebody knocking at that door they
probably want to see the people whose
79
00:05:19,030 --> 00:05:23,230
this is i'm not such a people i don't
have any say around here as to what
80
00:05:23,230 --> 00:05:28,710
gets given to who or who campaigns where
so this is obviously not my house i do
81
00:05:28,710 --> 00:05:32,970
not live in this house would you like to
die here
82
00:05:40,330 --> 00:05:42,510
35 years doing nothing. Hello, Fred.
83
00:05:43,590 --> 00:05:48,010
Don't tell me nothing about nothing
going wrong over at Sanford Arms.
84
00:05:48,010 --> 00:05:49,670
going wrong over at Sanford Arms.
85
00:05:49,930 --> 00:05:51,210
It's not? No.
86
00:05:51,730 --> 00:05:52,870
The roof's not leaking?
87
00:05:53,090 --> 00:05:56,310
No. And the wallpaper's not peeling?
88
00:05:56,610 --> 00:05:59,030
No. And the pipes haven't backed up? No.
89
00:06:00,230 --> 00:06:01,890
George, I'm going to have to raise your
rent.
90
00:06:03,930 --> 00:06:04,930
Ah,
91
00:06:05,390 --> 00:06:06,390
hell.
92
00:06:06,890 --> 00:06:08,650
Stop laughing. I didn't mean that.
93
00:06:09,090 --> 00:06:09,949
Well, Fred.
94
00:06:09,950 --> 00:06:12,150
I couldn't help overhearing what you
said in the yard today.
95
00:06:12,430 --> 00:06:15,190
Oh, you mean when the Speaker of the
House kicked out Bob Williams?
96
00:06:15,470 --> 00:06:18,230
Right, and I'm glad you're campaigning
for John Ross instead.
97
00:06:18,850 --> 00:06:21,270
Who is John Ross? He's running against
Williams.
98
00:06:21,650 --> 00:06:24,530
Listen, Hutch, I'm not supporting
anyone. I'm running the junkyard, not a
99
00:06:24,530 --> 00:06:25,509
convention center.
100
00:06:25,510 --> 00:06:27,030
Well, what's she got to do with it,
Hutch?
101
00:06:27,330 --> 00:06:30,510
My probation officer suggested that I
get more involved in politics.
102
00:06:30,830 --> 00:06:34,230
That's as it should be, because
politicians are getting more involved
103
00:06:34,230 --> 00:06:35,230
probation officer.
104
00:06:36,710 --> 00:06:38,590
Well, uh, what's on your mind?
105
00:06:38,910 --> 00:06:41,930
The same thing is on Bob Williams' mind
to use this place for campaign
106
00:06:41,930 --> 00:06:44,070
headquarters only for John Ross.
107
00:06:44,550 --> 00:06:45,550
How much?
108
00:06:46,210 --> 00:06:47,630
Let me put it this way.
109
00:06:47,850 --> 00:06:50,430
Mr. Ross has no budget for campaign
headquarters.
110
00:06:51,110 --> 00:06:55,010
Well, since you put it that way, let me
put it this way.
111
00:06:55,730 --> 00:06:57,230
You can leave that way.
112
00:07:07,790 --> 00:07:11,170
Speak to one of my co -workers who's
better at this than me. Speak to your co
113
00:07:11,170 --> 00:07:13,330
-worker? Well, how about the fifth of
never?
114
00:07:14,250 --> 00:07:15,250
Is that convenient?
115
00:07:15,350 --> 00:07:17,910
I'll tell her to stop by. Wait a minute,
wait a minute.
116
00:07:18,450 --> 00:07:19,890
Did you say tell her?
117
00:07:20,210 --> 00:07:21,210
I said her.
118
00:07:21,630 --> 00:07:22,670
Is it a pretty her?
119
00:07:22,970 --> 00:07:23,970
She certainly is.
120
00:07:25,630 --> 00:07:29,010
Well, that changes the whole complexion
of the matter now. See?
121
00:07:29,230 --> 00:07:30,730
You see?
122
00:07:31,320 --> 00:07:34,400
All he has to do is mention a girl, and
you go for that, man. That's what your
123
00:07:34,400 --> 00:07:37,420
political ideals are all about. You
don't care anything about government or
124
00:07:37,420 --> 00:07:39,820
politics or community service or
ecology.
125
00:07:40,260 --> 00:07:42,500
Just bring on the girl. I'll vote for
that.
126
00:07:46,320 --> 00:07:49,140
Hey, Mr. Hutch, tell me more about this
her.
127
00:07:49,560 --> 00:07:53,200
Well, I think you've seen her, Fred.
It's Della Reef.
128
00:07:54,480 --> 00:07:57,520
Oh, come on, Della Reef.
129
00:07:57,740 --> 00:07:59,240
Della Reef is my niece.
130
00:08:04,040 --> 00:08:05,040
Your niece is your niece.
131
00:08:05,140 --> 00:08:07,040
Attila the Hun is my son.
132
00:08:11,300 --> 00:08:13,820
Well, I'll tell her to stop by tomorrow.
133
00:08:14,800 --> 00:08:15,800
Okay, tomorrow.
134
00:08:55,760 --> 00:08:58,200
That's all right. That's all right. You
can call me Della, Della, Della.
135
00:08:59,640 --> 00:09:02,600
And you can call me whenever you want
to. I'll come.
136
00:09:04,660 --> 00:09:05,860
Can I call you Fred?
137
00:09:07,620 --> 00:09:08,620
Fred?
138
00:09:08,860 --> 00:09:09,980
Did you hear that, Elizabeth?
139
00:09:10,860 --> 00:09:11,920
Della called me Fred.
140
00:09:13,280 --> 00:09:15,920
Honey, can you find something to do for
a couple hours?
141
00:09:18,260 --> 00:09:21,080
Della and I have some business to talk
over.
142
00:09:27,880 --> 00:09:29,820
Come right in. Have a little sit -out.
Thank you.
143
00:09:30,280 --> 00:09:35,400
Excuse me, my strange attire. You see,
since my wife passed, I have to be both
144
00:09:35,400 --> 00:09:37,800
mother and a father to my son. Oh,
that's just wonderful.
145
00:09:38,100 --> 00:09:39,100
Yeah, you think so?
146
00:09:39,200 --> 00:09:43,820
Yeah. Well, I've been thinking seriously
of remarrying so my son can have the
147
00:09:43,820 --> 00:09:45,660
warmth of a mother around the house.
148
00:09:45,860 --> 00:09:47,440
Well, that sounds wonderful and right.
149
00:09:47,720 --> 00:09:48,740
Yeah? Certainly.
150
00:09:49,180 --> 00:09:52,640
Well, would you like a small wedding or
something big and fancy here?
151
00:09:54,940 --> 00:09:57,300
You're wonderful, Fred, and I do love
your sense of humor.
152
00:09:57,800 --> 00:10:00,700
Listen here while I'm at you. Is George
Hutton your uncle?
153
00:10:00,960 --> 00:10:03,680
Yes, he is, and we're both campaigning
for John Ross.
154
00:10:04,380 --> 00:10:05,380
Why?
155
00:10:05,620 --> 00:10:09,520
Well, he's a great man. I think he'll
make a wonderful congressman, and I'd
156
00:10:09,520 --> 00:10:11,160
to do all I can to help get him elected.
157
00:10:11,500 --> 00:10:14,380
So you're going to use my place here for
campaign headquarters?
158
00:10:14,740 --> 00:10:15,740
Yes, is that possible?
159
00:10:16,400 --> 00:10:18,660
Well, I've already said no to your
uncle.
160
00:10:18,980 --> 00:10:23,400
Well, I understood that, but I thought
maybe if... Well, no, see, my no is a
161
00:10:23,580 --> 00:10:24,980
and my yes is a yes.
162
00:10:27,560 --> 00:10:28,560
Well, I can understand that.
163
00:10:29,140 --> 00:10:33,800
Goodbye. Well, wait a minute. My yes
could be a maybe if your maybe could be
164
00:10:33,800 --> 00:10:34,800
yes.
165
00:10:35,920 --> 00:10:37,780
I don't understand, Fred.
166
00:10:37,980 --> 00:10:43,940
Well, see, if I say yes, would that mean
you'd be coming around
167
00:10:43,940 --> 00:10:48,060
often? Well, yes, I would be in and out.
168
00:10:48,960 --> 00:10:53,700
Our main headquarters is at the
Hollywood Diplomat Hotel where I'm
169
00:10:53,840 --> 00:10:58,160
but I would be dividing my time
between... Here and there.
170
00:10:58,880 --> 00:10:59,880
I see.
171
00:11:00,380 --> 00:11:02,840
Well, what is your answer, Fred?
172
00:11:03,280 --> 00:11:04,280
See.
173
00:11:05,120 --> 00:11:09,020
The answer is yes. You can bring your
pennants and your stickers and your
174
00:11:09,020 --> 00:11:11,340
cards and telephone, anything you want.
Oh, that's great.
175
00:11:11,640 --> 00:11:12,640
One condition.
176
00:11:14,300 --> 00:11:15,300
What is that?
177
00:11:15,600 --> 00:11:20,900
If you see a tall fellow with a big,
thick mustache telling people he's my
178
00:11:21,080 --> 00:11:22,380
don't you believe him.
179
00:11:22,600 --> 00:11:25,860
Because he's lying, and I want you to
call the police and have him locked up.
180
00:11:26,000 --> 00:11:27,000
Well, who is he?
181
00:11:27,070 --> 00:11:28,070
Attila the Hun.
182
00:11:41,270 --> 00:11:42,270
Hey, son.
183
00:11:42,590 --> 00:11:44,150
Look, I fixed your favorite dinner.
184
00:11:44,430 --> 00:11:47,890
French fried potatoes, onion rings,
steak, and string bean.
185
00:11:48,510 --> 00:11:52,090
You did it, didn't you? Sure, and I'm
string bean just right. I don't mean
186
00:11:52,310 --> 00:11:53,370
I mean this.
187
00:11:53,630 --> 00:11:58,800
What? You sold yourself out and voted
for this John Ross all because of
188
00:11:58,800 --> 00:11:59,719
her was.
189
00:11:59,720 --> 00:12:00,559
Listen, son.
190
00:12:00,560 --> 00:12:01,560
No, Pop, listen.
191
00:12:01,800 --> 00:12:04,600
No stories. I'm your son. Now, just tell
me honestly.
192
00:12:05,060 --> 00:12:07,520
Now, did a woman come over here this
afternoon?
193
00:12:07,980 --> 00:12:09,140
Well, well. Honestly.
194
00:12:10,360 --> 00:12:12,980
Yes. And did she work for John Ross?
195
00:12:13,820 --> 00:12:14,980
Well. Honestly.
196
00:12:16,560 --> 00:12:21,160
Yes. And did she convince you to let
John Ross use this place as his campaign
197
00:12:21,160 --> 00:12:22,160
headquarters?
198
00:12:22,920 --> 00:12:23,920
Honestly.
199
00:12:25,520 --> 00:12:26,520
Honestly. Yeah.
200
00:12:27,720 --> 00:12:30,160
Well, I don't know why you did it, Pop,
but at least you're honest.
201
00:12:31,260 --> 00:12:33,680
I never lied to you. It was Della Reese.
202
00:12:36,400 --> 00:12:38,500
Why don't you just stop making up
stories?
203
00:12:38,860 --> 00:12:39,860
No, son, I swear.
204
00:12:40,520 --> 00:12:43,140
Della and I were standing over there by
the door with an apron on.
205
00:12:43,700 --> 00:12:47,000
Della Reese in an apron? Come on. No, I
had on an apron.
206
00:12:47,860 --> 00:12:49,220
Why don't you just stop it?
207
00:12:49,580 --> 00:12:55,340
I swear, son, she looked up at me with
them big, beautiful brown eyes, and all
208
00:12:55,340 --> 00:12:56,340
could think of was yes.
209
00:12:57,640 --> 00:12:58,700
I'll see you later, Pop.
210
00:12:58,940 --> 00:13:01,700
But you didn't eat your dinner. I'll go
over and eat at Rollo's. You didn't say
211
00:13:01,700 --> 00:13:04,640
you was going to Rollo's. I can't stay
here. I could have understood it, Pop,
212
00:13:04,640 --> 00:13:07,560
it hadn't been something as important as
a congressional election.
213
00:13:07,800 --> 00:13:11,240
And I'll admit that John Ross isn't a
bad candidate, but you're voting for him
214
00:13:11,240 --> 00:13:12,240
for the wrong reason.
215
00:13:12,320 --> 00:13:13,760
All because of some woman.
216
00:13:14,260 --> 00:13:16,060
Not some woman. Della Reese.
217
00:13:16,780 --> 00:13:20,280
I don't want to talk about it. You said
yourself this John Ross wasn't a bad
218
00:13:20,280 --> 00:13:23,240
fellow. Yeah, but you didn't take the
time to find that out, now did you? You
219
00:13:23,240 --> 00:13:27,060
just sold yourself out and your son
because of some pretty face.
220
00:13:27,400 --> 00:13:31,480
It wasn't just some pretty face. It was
Della Reese's pretty face and the rest
221
00:13:31,480 --> 00:13:32,480
of it.
222
00:13:33,580 --> 00:13:37,840
Well, even if I am crazy enough to
believe that Della Reese was here, it
223
00:13:37,840 --> 00:13:38,840
still wrong, Pop.
224
00:13:44,900 --> 00:13:46,820
Pick one candidate. I lose my son.
225
00:13:47,500 --> 00:13:49,960
I pick the other one and Della might not
come back no more.
226
00:13:50,880 --> 00:13:52,860
I'm torn up. I don't know what to do.
227
00:13:53,780 --> 00:13:57,100
I know my Della over here. She's so
nice.
228
00:13:57,540 --> 00:14:03,100
But my son, I think I'm going to stick
with my son because I don't know if
229
00:14:03,100 --> 00:14:04,100
can drive a truck.
230
00:14:18,540 --> 00:14:21,220
Marvin, it's right there. Something
about that chord. I just don't like
231
00:14:21,640 --> 00:14:22,640
Try this down.
232
00:14:23,280 --> 00:14:25,140
Feel like it's time.
233
00:14:26,780 --> 00:14:29,340
Feel like it's time.
234
00:14:30,120 --> 00:14:31,120
What did you do?
235
00:14:31,560 --> 00:14:32,940
I moved up half a step.
236
00:14:33,200 --> 00:14:35,380
Well, let's just do that all the way
through the beginning. Okay.
237
00:14:36,180 --> 00:14:37,500
Feel like it's time.
238
00:17:09,770 --> 00:17:10,770
you a question. Of course.
239
00:17:10,950 --> 00:17:15,310
Now, I don't have no good voice, and I
don't have no terrible voice either, and
240
00:17:15,310 --> 00:17:20,089
all my friends tell me, I want to ask
you, do I remind you of Bill Eckstein?
241
00:17:22,530 --> 00:17:24,089
Only when you mention his name.
242
00:17:25,790 --> 00:17:29,830
What are you doing here, Fred? Well, I
came down here to tell you that you and
243
00:17:29,830 --> 00:17:34,690
my son are both on different sides of
the political coin, and he's ahead of
244
00:17:34,690 --> 00:17:35,690
two to one.
245
00:17:36,030 --> 00:17:37,490
I don't understand, Fred.
246
00:17:38,780 --> 00:17:42,100
You're supporting Ross, and he's
supporting Williams and me.
247
00:17:43,300 --> 00:17:45,040
I still don't understand, Fred.
248
00:17:45,240 --> 00:17:47,500
Well, see, we need to go to work in the
morning.
249
00:17:47,760 --> 00:17:50,740
I'd be sitting on the couch or something
like that.
250
00:17:51,980 --> 00:17:52,420
Why
251
00:17:52,420 --> 00:18:00,880
are
252
00:18:00,880 --> 00:18:03,760
you taking all that stuff down?
253
00:18:04,180 --> 00:18:07,420
Well, son, I thought about what you
said, and it made a lot of sense.
254
00:18:08,470 --> 00:18:09,470
Really?
255
00:18:09,930 --> 00:18:13,390
Yeah, and I want you to know I'm proud
of you for being interested in politics.
256
00:18:14,410 --> 00:18:18,050
Well, I'm proud of you, too, Pop,
especially since you probably lost the
257
00:18:18,050 --> 00:18:19,530
friendship of whoever she was.
258
00:18:19,870 --> 00:18:22,830
Oh, what does that make a difference
about me? One thing don't have nothing
259
00:18:22,830 --> 00:18:25,070
do with the other. That's the way I
feel, too. Hey, let's have some dinner.
260
00:18:25,210 --> 00:18:27,750
Okay, I'll fix you something. No, no,
no, no, no. You sit down there and
261
00:18:27,830 --> 00:18:30,870
I'll fix it. Really? Yeah. Well, you can
fix what you want to tonight. You know
262
00:18:30,870 --> 00:18:31,970
I'm not fussy. I know.
263
00:18:32,430 --> 00:18:36,810
But I like my french fries and potatoes
real crisp. I like my steak medium well
264
00:18:36,810 --> 00:18:40,250
on the rad side and rad to medium on the
well side.
265
00:18:40,450 --> 00:18:41,450
Okay.
266
00:18:41,630 --> 00:18:44,950
Look, Papa, you know, I got to tell you,
I know why you lied about Della Reese,
267
00:18:45,010 --> 00:18:49,030
and I just, I want to apologize for
being so hard on you. Listen, it don't
268
00:18:49,030 --> 00:18:52,050
no difference, son. Don't apologize when
you do something that's right. Now,
269
00:18:52,130 --> 00:18:53,130
don't back off now.
270
00:18:53,310 --> 00:18:54,310
Stick to your gun.
271
00:18:54,790 --> 00:18:57,830
That's the way I like to hear my old man
talk. I get that. I get it.
272
00:19:01,130 --> 00:19:02,190
Come on. Hi, Fred.
273
00:19:02,430 --> 00:19:04,170
Say, Lamont, have you met my niece?
274
00:19:08,270 --> 00:19:09,270
Della Reese.
275
00:19:09,530 --> 00:19:11,410
And you must be Attila the Hun.
276
00:19:18,250 --> 00:19:21,550
No, it's my son, Lamont. Hi, Fred.
277
00:19:21,770 --> 00:19:24,030
Good to see you. I told you I'd do it.
278
00:19:24,310 --> 00:19:25,310
Hey,
279
00:19:25,670 --> 00:19:27,910
I can hardly believe it, man. You wasn't
lying.
280
00:19:28,370 --> 00:19:29,710
That was Della Reese.
281
00:19:30,110 --> 00:19:31,110
It still is, honey.
282
00:19:32,390 --> 00:19:35,270
Fred, Uncle George is taking me out to
dinner. I thought maybe you'd like to
283
00:19:35,270 --> 00:19:36,430
come along. How about it, Fred?
284
00:19:36,630 --> 00:19:40,250
No, see, Lamont was just going to throw
on a few steaks. Why don't you join us?
285
00:19:40,390 --> 00:19:43,450
Terrific. Oh, Papa, we only have enough
food for two.
286
00:19:44,130 --> 00:19:46,150
Oh, well, I apologize, Della.
287
00:19:46,490 --> 00:19:50,690
You know, my son had promised to cook,
and it's just a shame to leave him here
288
00:19:50,690 --> 00:19:51,690
to eat alone.
289
00:19:51,870 --> 00:19:55,290
Hey, Pop, you don't have to do that.
Yes, I did.
290
00:19:56,270 --> 00:19:57,670
Hutch, enjoy my steak.
291
00:19:58,060 --> 00:20:02,000
Come on, Della. We'll be late for
dinner. Let's ease on down. Ease on
292
00:20:02,000 --> 00:20:03,080
on down the road.
293
00:20:06,360 --> 00:20:07,360
Hey,
294
00:20:12,840 --> 00:20:14,420
son. Hey, Pop, you're back.
295
00:20:14,700 --> 00:20:19,080
Yeah, you waited up for your father's
return from his big date. Yeah, tell me
296
00:20:19,080 --> 00:20:22,900
all about it. Well, son, well, first, we
went to this fancy restaurant. Uh -huh.
297
00:20:22,960 --> 00:20:25,620
And we split a BLT and a root beer
float.
298
00:20:27,770 --> 00:20:28,870
Fancy, huh? Yeah, fancy.
299
00:20:29,110 --> 00:20:33,130
Then we walked up Hollywood Boulevard,
arm in arm. Della Reese and me, arm in
300
00:20:33,130 --> 00:20:37,190
arm. Her arms were folded like this, and
mine was folded like this.
301
00:20:38,070 --> 00:20:39,070
Arm in arm.
302
00:20:39,230 --> 00:20:42,150
That sounds good. Then what'd you do?
Then we went by that famous Chinese
303
00:20:42,150 --> 00:20:46,230
theater, you know, where the stars got
their name and feet printed and hand
304
00:20:46,230 --> 00:20:47,290
printed in cement.
305
00:20:47,530 --> 00:20:48,530
Right.
306
00:20:48,600 --> 00:20:51,720
That's where I took it and see because
that was that show business stuff. Well,
307
00:20:51,800 --> 00:20:54,640
that makes sense to me Yeah, then I told
her that I was thinking serious about
308
00:20:54,640 --> 00:20:57,980
dropping in show business myself I'll
get in in a minute cuz you know I dance
309
00:20:57,980 --> 00:21:03,680
and I move and saying saying yeah right
there I know what I did saying if I
310
00:21:03,680 --> 00:21:07,360
didn't care Two
311
00:21:07,360 --> 00:21:13,960
courses
312
00:21:13,960 --> 00:21:18,580
and a reproof and she left who knows you
didn't leave She told me that I had as
313
00:21:18,580 --> 00:21:22,660
much talent as anyone that had a
handprint and a name in cement.
314
00:21:23,160 --> 00:21:26,920
She said, I shouldn't wait any longer to
show people what I can do. She said
315
00:21:26,920 --> 00:21:30,200
that? Yes, she said that. And she said,
look, tomorrow for me to go get a bunch
316
00:21:30,200 --> 00:21:32,020
of cement and stick my mouth in it.
317
00:21:35,700 --> 00:21:39,740
I mean,
318
00:21:41,020 --> 00:21:44,260
the woman is just, she's just lovely.
319
00:21:45,580 --> 00:21:47,320
Oh, Della, Della, Della.
320
00:21:53,620 --> 00:21:54,080
What
321
00:21:54,080 --> 00:22:11,500
is
322
00:22:11,500 --> 00:22:13,400
this? What does it look like?
323
00:22:13,980 --> 00:22:14,980
Have you eyes?
324
00:22:15,180 --> 00:22:17,880
and see not? Have you brains but think
not?
325
00:22:18,720 --> 00:22:21,160
Have you mouthed the talk not? What is
this?
326
00:22:21,920 --> 00:22:24,720
It's my campaign post. I'm running for
congressman.
327
00:22:24,920 --> 00:22:28,600
Pop, it's too late to file a petition to
run for congress. You'll never get on
328
00:22:28,600 --> 00:22:29,239
the ballot.
329
00:22:29,240 --> 00:22:30,480
I don't want to get on the ballot.
330
00:22:30,680 --> 00:22:32,320
I'm running as a write -in candidate.
331
00:22:32,760 --> 00:22:34,060
Write -in? Write -on.
332
00:22:34,500 --> 00:22:36,660
Pop, what do you know about politics?
333
00:22:37,000 --> 00:22:38,380
Everything. I've been studying, son.
334
00:22:39,020 --> 00:22:42,180
And I know a lot more than I thought I
knew. Go ahead, ask me something.
335
00:22:42,440 --> 00:22:44,400
All right, what would you do about the
oil situation?
336
00:22:45,150 --> 00:22:46,150
I'd let it slide.
337
00:22:47,130 --> 00:22:50,690
Come on, Pop. That's right, that's
right. Actually, I think we're putting
338
00:22:50,690 --> 00:22:52,970
much stress on oil and not enough on
vinegar.
339
00:22:54,410 --> 00:22:58,370
Okay, well, what do you think about what
do you think about wheat sales to
340
00:22:58,370 --> 00:23:02,770
Russia? I think all sales to communist
countries should take place in the
341
00:23:02,770 --> 00:23:03,770
evening. Why?
342
00:23:04,030 --> 00:23:07,410
Because I believe in red sails in the
sunset.
343
00:23:10,130 --> 00:23:13,070
Okay, now tell me, what are some of the
issues that you feel strongly about?
344
00:23:13,310 --> 00:23:15,580
Well, I'm in favor of gay power.
345
00:23:15,820 --> 00:23:17,120
Is that right? That's right.
346
00:23:17,320 --> 00:23:21,040
And if elected, I'm going to do
everything in my power to get Marvin
347
00:23:21,040 --> 00:23:22,040
sing in the White House.
348
00:23:23,320 --> 00:23:24,320
Ridiculous, you know that?
349
00:23:24,580 --> 00:23:26,060
No, I'm not, son. I'm serious.
350
00:23:26,380 --> 00:23:30,220
Now, look, it's time there was someone
in Washington who came from the people.
351
00:23:30,500 --> 00:23:33,100
Someone with something to say about
capital punishment.
352
00:23:33,440 --> 00:23:37,120
What do you know about capital
punishment? Plenty, plenty. I'm in favor
353
00:23:37,120 --> 00:23:39,260
think they should punish everybody in
the Capitol.
354
00:23:44,000 --> 00:23:46,140
Well, as a congressman, would you keep
Kissinger?
355
00:23:46,880 --> 00:23:47,880
Keep Kissinger?
356
00:23:49,420 --> 00:23:51,760
Kissinger, Pop, the Secretary of State.
Oh, her.
357
00:23:52,220 --> 00:23:53,480
Him. Oh, him, yes.
358
00:23:53,740 --> 00:23:54,559
He's all right.
359
00:23:54,560 --> 00:23:57,440
Pop, you know, I really don't think
you're qualified to break into politics.
360
00:23:57,720 --> 00:23:58,840
Yes, I am, son, and I'm running.
361
00:23:59,060 --> 00:24:00,400
Well, good luck.
362
00:24:00,860 --> 00:24:02,100
Wait, wait, wait. What are you doing?
363
00:24:02,300 --> 00:24:03,420
Hey, wait a minute. What are you doing?
364
00:24:05,060 --> 00:24:07,520
What are you... You want to run, Pop?
365
00:24:07,740 --> 00:24:09,740
You want to run? Run someplace else?
366
00:24:10,330 --> 00:24:13,950
This is a junkyard, not a convention
center. The people in this neighborhood
367
00:24:13,950 --> 00:24:17,730
don't need politicians, Pop. They need
junk. And I'm going to tell you, as long
368
00:24:17,730 --> 00:24:21,610
as I've got strength in my body, I am
going to give them junk.
369
00:24:22,530 --> 00:24:23,530
Nice, son.
28973
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.