All language subtitles for Sanford & Son s05e08 Della, Della, Della

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,300 --> 00:01:08,320 Yeah, here we go, Bob. 2 00:01:08,660 --> 00:01:12,240 Thanks, Lamont. This thing's taken care of right here. I ain't gonna take care 3 00:01:12,240 --> 00:01:13,240 of it. 4 00:01:18,820 --> 00:01:20,640 Hey, Tom. 5 00:01:21,060 --> 00:01:22,760 Oh, hey, Bob. What are you doing there? 6 00:01:23,320 --> 00:01:25,300 Uh, I'm putting up a campaign poster. 7 00:01:25,520 --> 00:01:28,760 Pop, I'd like for you to meet Bob Williams. 8 00:01:28,980 --> 00:01:29,939 Hello, Mr. 9 00:01:29,940 --> 00:01:31,340 Sanford. I'm shaking about his hand. 10 00:01:32,480 --> 00:01:33,540 Hey, that's you, ain't it? 11 00:01:33,760 --> 00:01:34,800 That's right, sir. 12 00:01:35,180 --> 00:01:39,640 And you threw nailing on my table? Yes, I am. Do you mind, Mr. Sanford? 13 00:01:39,880 --> 00:01:41,140 Oh, no, not at all. 14 00:01:41,400 --> 00:01:42,920 Thank you, sir. Not at all. 15 00:01:43,420 --> 00:01:44,399 You see? 16 00:01:44,400 --> 00:01:45,480 That's why I'm in business. 17 00:01:45,840 --> 00:01:46,840 Let me have this here. 18 00:01:47,440 --> 00:01:49,420 Let's see. One table, $20. 19 00:01:51,220 --> 00:01:58,000 And four nails at 10 cent apiece. We'll make that a nice round figure. 20 00:01:59,420 --> 00:02:00,420 Hey, Pop. 21 00:02:01,000 --> 00:02:03,880 Bob is running for Congress, and I'm helping him with his campaign. 22 00:02:04,240 --> 00:02:05,860 Son, I don't care if you're running for president. 23 00:02:06,260 --> 00:02:08,240 Now, y 'all just put four holes in my table. 24 00:02:08,460 --> 00:02:11,780 Yeah, but it's my table too, Pop, and I told him he can have it. 25 00:02:12,220 --> 00:02:15,060 You're donating our table to a political candidate? 26 00:02:15,540 --> 00:02:16,540 That's right. 27 00:02:17,040 --> 00:02:19,560 Well, didn't you learn anything from Watergate? 28 00:02:21,980 --> 00:02:25,380 Didn't you learn nothing at all? Didn't you read that chapter about campaign 29 00:02:25,380 --> 00:02:30,120 irregularities? Would you stop? If you want to stop campaign irregularities, 30 00:02:30,540 --> 00:02:34,440 Here's what you got to do. Take back the table, give him a tablespoonful of 31 00:02:34,440 --> 00:02:36,340 castor oil, and let him run for his office. 32 00:02:45,620 --> 00:02:50,040 Listen, son, I'm telling you, you cannot give political candidates presence. 33 00:02:50,300 --> 00:02:52,040 I'm not talking to you. 34 00:02:52,650 --> 00:02:56,650 It's candidates and politicians like you that have soiled America. 35 00:02:56,970 --> 00:03:00,710 You've ruined everything that our forefathers and foremothers worked for. 36 00:03:01,210 --> 00:03:02,830 You ought to be ashamed of yourself. 37 00:03:03,090 --> 00:03:04,110 Now get off my property. 38 00:03:04,410 --> 00:03:06,070 Here's $20 for your table. 39 00:03:06,670 --> 00:03:07,710 Thank you very much. 40 00:03:08,170 --> 00:03:09,450 And good luck in November. 41 00:03:18,520 --> 00:03:21,780 Well, just wait right here, Bob, and I'll go get you $20. No, Lamont, please, 42 00:03:21,920 --> 00:03:24,760 man. Then that would put the table in the category of a gift, and your father 43 00:03:24,760 --> 00:03:25,539 would be right. 44 00:03:25,540 --> 00:03:28,840 Well, that's not right, Bob, because the table's not leaving the yard, so it's 45 00:03:28,840 --> 00:03:29,619 not a gift. 46 00:03:29,620 --> 00:03:32,900 Right. We're going to keep it here and use it as a sub -campaign office. Yeah, 47 00:03:32,900 --> 00:03:35,660 well, you just lay dead, and I'll get you $20, all right? Thanks, Lamont. 48 00:03:36,840 --> 00:03:40,300 Hey, Pop, listen, man. I don't want to hear nothing at all. Yeah, but listen, 49 00:03:40,440 --> 00:03:44,100 man, I feel that Bob Williams is a good man. He's one of us, man. He's for the 50 00:03:44,100 --> 00:03:47,580 people. And it would be to your benefit just as much as it is to mine to get the 51 00:03:47,580 --> 00:03:48,499 brother in Congress. 52 00:03:48,500 --> 00:03:49,640 The brother needs support. 53 00:03:50,320 --> 00:03:51,560 Buy him a living bra. 54 00:03:56,360 --> 00:03:59,020 Don't you have any sense of civic pride? 55 00:03:59,680 --> 00:04:03,140 Certainly I do. Well, then what's wrong with letting Bob Williams use our 56 00:04:03,140 --> 00:04:05,000 junkyard as a campaign site? 57 00:04:05,370 --> 00:04:08,430 What this neighborhood doesn't need is another campaign headquarters. 58 00:04:08,830 --> 00:04:09,990 It needs a junkyard. 59 00:04:11,210 --> 00:04:16,010 As long as I got breath in my body and strength in my arms and love in my heart 60 00:04:16,010 --> 00:04:18,149 for my fellow man, I'm going to give them junk. 61 00:04:20,310 --> 00:04:23,510 That's wonderful, Mr. Santos. I told you I didn't shake nobody's hand, didn't I? 62 00:04:24,430 --> 00:04:28,550 You see, but now I understand your point, and I am pleased to have heard it 63 00:04:28,550 --> 00:04:31,550 the eloquent, yes, eloquent manner in which you have expressed it. 64 00:04:31,930 --> 00:04:34,230 I'm only sorry for my own thoughtlessness, sir. 65 00:04:34,920 --> 00:04:36,260 Goodbye. Well, wait a minute. 66 00:04:36,680 --> 00:04:37,680 Here. 67 00:04:38,260 --> 00:04:41,680 What's that? That table wasn't worth no 20 bucks. Here, put that in your pocket 68 00:04:41,680 --> 00:04:42,960 and take the table. 69 00:04:44,280 --> 00:04:45,280 Thank you, sir. 70 00:04:45,760 --> 00:04:47,060 You don't shake hands? No. 71 00:04:47,420 --> 00:04:48,420 See you later, Lamont. 72 00:04:49,820 --> 00:04:52,980 That was a great thing you just did, Pop. Sometimes you surprise me. 73 00:04:53,240 --> 00:04:55,520 Well, I'm not too old to realize when I'm wrong. 74 00:04:55,760 --> 00:04:57,820 Well, I never thought you'd give him that $20 back. 75 00:04:58,580 --> 00:04:59,580 I didn't. 76 00:05:00,360 --> 00:05:01,420 I gave him a buck. 77 00:05:09,870 --> 00:05:16,170 knocking at the door yes i know well answer the door why should i if there's 78 00:05:16,170 --> 00:05:19,030 somebody knocking at that door they probably want to see the people whose 79 00:05:19,030 --> 00:05:23,230 this is i'm not such a people i don't have any say around here as to what 80 00:05:23,230 --> 00:05:28,710 gets given to who or who campaigns where so this is obviously not my house i do 81 00:05:28,710 --> 00:05:32,970 not live in this house would you like to die here 82 00:05:40,330 --> 00:05:42,510 35 years doing nothing. Hello, Fred. 83 00:05:43,590 --> 00:05:48,010 Don't tell me nothing about nothing going wrong over at Sanford Arms. 84 00:05:48,010 --> 00:05:49,670 going wrong over at Sanford Arms. 85 00:05:49,930 --> 00:05:51,210 It's not? No. 86 00:05:51,730 --> 00:05:52,870 The roof's not leaking? 87 00:05:53,090 --> 00:05:56,310 No. And the wallpaper's not peeling? 88 00:05:56,610 --> 00:05:59,030 No. And the pipes haven't backed up? No. 89 00:06:00,230 --> 00:06:01,890 George, I'm going to have to raise your rent. 90 00:06:03,930 --> 00:06:04,930 Ah, 91 00:06:05,390 --> 00:06:06,390 hell. 92 00:06:06,890 --> 00:06:08,650 Stop laughing. I didn't mean that. 93 00:06:09,090 --> 00:06:09,949 Well, Fred. 94 00:06:09,950 --> 00:06:12,150 I couldn't help overhearing what you said in the yard today. 95 00:06:12,430 --> 00:06:15,190 Oh, you mean when the Speaker of the House kicked out Bob Williams? 96 00:06:15,470 --> 00:06:18,230 Right, and I'm glad you're campaigning for John Ross instead. 97 00:06:18,850 --> 00:06:21,270 Who is John Ross? He's running against Williams. 98 00:06:21,650 --> 00:06:24,530 Listen, Hutch, I'm not supporting anyone. I'm running the junkyard, not a 99 00:06:24,530 --> 00:06:25,509 convention center. 100 00:06:25,510 --> 00:06:27,030 Well, what's she got to do with it, Hutch? 101 00:06:27,330 --> 00:06:30,510 My probation officer suggested that I get more involved in politics. 102 00:06:30,830 --> 00:06:34,230 That's as it should be, because politicians are getting more involved 103 00:06:34,230 --> 00:06:35,230 probation officer. 104 00:06:36,710 --> 00:06:38,590 Well, uh, what's on your mind? 105 00:06:38,910 --> 00:06:41,930 The same thing is on Bob Williams' mind to use this place for campaign 106 00:06:41,930 --> 00:06:44,070 headquarters only for John Ross. 107 00:06:44,550 --> 00:06:45,550 How much? 108 00:06:46,210 --> 00:06:47,630 Let me put it this way. 109 00:06:47,850 --> 00:06:50,430 Mr. Ross has no budget for campaign headquarters. 110 00:06:51,110 --> 00:06:55,010 Well, since you put it that way, let me put it this way. 111 00:06:55,730 --> 00:06:57,230 You can leave that way. 112 00:07:07,790 --> 00:07:11,170 Speak to one of my co -workers who's better at this than me. Speak to your co 113 00:07:11,170 --> 00:07:13,330 -worker? Well, how about the fifth of never? 114 00:07:14,250 --> 00:07:15,250 Is that convenient? 115 00:07:15,350 --> 00:07:17,910 I'll tell her to stop by. Wait a minute, wait a minute. 116 00:07:18,450 --> 00:07:19,890 Did you say tell her? 117 00:07:20,210 --> 00:07:21,210 I said her. 118 00:07:21,630 --> 00:07:22,670 Is it a pretty her? 119 00:07:22,970 --> 00:07:23,970 She certainly is. 120 00:07:25,630 --> 00:07:29,010 Well, that changes the whole complexion of the matter now. See? 121 00:07:29,230 --> 00:07:30,730 You see? 122 00:07:31,320 --> 00:07:34,400 All he has to do is mention a girl, and you go for that, man. That's what your 123 00:07:34,400 --> 00:07:37,420 political ideals are all about. You don't care anything about government or 124 00:07:37,420 --> 00:07:39,820 politics or community service or ecology. 125 00:07:40,260 --> 00:07:42,500 Just bring on the girl. I'll vote for that. 126 00:07:46,320 --> 00:07:49,140 Hey, Mr. Hutch, tell me more about this her. 127 00:07:49,560 --> 00:07:53,200 Well, I think you've seen her, Fred. It's Della Reef. 128 00:07:54,480 --> 00:07:57,520 Oh, come on, Della Reef. 129 00:07:57,740 --> 00:07:59,240 Della Reef is my niece. 130 00:08:04,040 --> 00:08:05,040 Your niece is your niece. 131 00:08:05,140 --> 00:08:07,040 Attila the Hun is my son. 132 00:08:11,300 --> 00:08:13,820 Well, I'll tell her to stop by tomorrow. 133 00:08:14,800 --> 00:08:15,800 Okay, tomorrow. 134 00:08:55,760 --> 00:08:58,200 That's all right. That's all right. You can call me Della, Della, Della. 135 00:08:59,640 --> 00:09:02,600 And you can call me whenever you want to. I'll come. 136 00:09:04,660 --> 00:09:05,860 Can I call you Fred? 137 00:09:07,620 --> 00:09:08,620 Fred? 138 00:09:08,860 --> 00:09:09,980 Did you hear that, Elizabeth? 139 00:09:10,860 --> 00:09:11,920 Della called me Fred. 140 00:09:13,280 --> 00:09:15,920 Honey, can you find something to do for a couple hours? 141 00:09:18,260 --> 00:09:21,080 Della and I have some business to talk over. 142 00:09:27,880 --> 00:09:29,820 Come right in. Have a little sit -out. Thank you. 143 00:09:30,280 --> 00:09:35,400 Excuse me, my strange attire. You see, since my wife passed, I have to be both 144 00:09:35,400 --> 00:09:37,800 mother and a father to my son. Oh, that's just wonderful. 145 00:09:38,100 --> 00:09:39,100 Yeah, you think so? 146 00:09:39,200 --> 00:09:43,820 Yeah. Well, I've been thinking seriously of remarrying so my son can have the 147 00:09:43,820 --> 00:09:45,660 warmth of a mother around the house. 148 00:09:45,860 --> 00:09:47,440 Well, that sounds wonderful and right. 149 00:09:47,720 --> 00:09:48,740 Yeah? Certainly. 150 00:09:49,180 --> 00:09:52,640 Well, would you like a small wedding or something big and fancy here? 151 00:09:54,940 --> 00:09:57,300 You're wonderful, Fred, and I do love your sense of humor. 152 00:09:57,800 --> 00:10:00,700 Listen here while I'm at you. Is George Hutton your uncle? 153 00:10:00,960 --> 00:10:03,680 Yes, he is, and we're both campaigning for John Ross. 154 00:10:04,380 --> 00:10:05,380 Why? 155 00:10:05,620 --> 00:10:09,520 Well, he's a great man. I think he'll make a wonderful congressman, and I'd 156 00:10:09,520 --> 00:10:11,160 to do all I can to help get him elected. 157 00:10:11,500 --> 00:10:14,380 So you're going to use my place here for campaign headquarters? 158 00:10:14,740 --> 00:10:15,740 Yes, is that possible? 159 00:10:16,400 --> 00:10:18,660 Well, I've already said no to your uncle. 160 00:10:18,980 --> 00:10:23,400 Well, I understood that, but I thought maybe if... Well, no, see, my no is a 161 00:10:23,580 --> 00:10:24,980 and my yes is a yes. 162 00:10:27,560 --> 00:10:28,560 Well, I can understand that. 163 00:10:29,140 --> 00:10:33,800 Goodbye. Well, wait a minute. My yes could be a maybe if your maybe could be 164 00:10:33,800 --> 00:10:34,800 yes. 165 00:10:35,920 --> 00:10:37,780 I don't understand, Fred. 166 00:10:37,980 --> 00:10:43,940 Well, see, if I say yes, would that mean you'd be coming around 167 00:10:43,940 --> 00:10:48,060 often? Well, yes, I would be in and out. 168 00:10:48,960 --> 00:10:53,700 Our main headquarters is at the Hollywood Diplomat Hotel where I'm 169 00:10:53,840 --> 00:10:58,160 but I would be dividing my time between... Here and there. 170 00:10:58,880 --> 00:10:59,880 I see. 171 00:11:00,380 --> 00:11:02,840 Well, what is your answer, Fred? 172 00:11:03,280 --> 00:11:04,280 See. 173 00:11:05,120 --> 00:11:09,020 The answer is yes. You can bring your pennants and your stickers and your 174 00:11:09,020 --> 00:11:11,340 cards and telephone, anything you want. Oh, that's great. 175 00:11:11,640 --> 00:11:12,640 One condition. 176 00:11:14,300 --> 00:11:15,300 What is that? 177 00:11:15,600 --> 00:11:20,900 If you see a tall fellow with a big, thick mustache telling people he's my 178 00:11:21,080 --> 00:11:22,380 don't you believe him. 179 00:11:22,600 --> 00:11:25,860 Because he's lying, and I want you to call the police and have him locked up. 180 00:11:26,000 --> 00:11:27,000 Well, who is he? 181 00:11:27,070 --> 00:11:28,070 Attila the Hun. 182 00:11:41,270 --> 00:11:42,270 Hey, son. 183 00:11:42,590 --> 00:11:44,150 Look, I fixed your favorite dinner. 184 00:11:44,430 --> 00:11:47,890 French fried potatoes, onion rings, steak, and string bean. 185 00:11:48,510 --> 00:11:52,090 You did it, didn't you? Sure, and I'm string bean just right. I don't mean 186 00:11:52,310 --> 00:11:53,370 I mean this. 187 00:11:53,630 --> 00:11:58,800 What? You sold yourself out and voted for this John Ross all because of 188 00:11:58,800 --> 00:11:59,719 her was. 189 00:11:59,720 --> 00:12:00,559 Listen, son. 190 00:12:00,560 --> 00:12:01,560 No, Pop, listen. 191 00:12:01,800 --> 00:12:04,600 No stories. I'm your son. Now, just tell me honestly. 192 00:12:05,060 --> 00:12:07,520 Now, did a woman come over here this afternoon? 193 00:12:07,980 --> 00:12:09,140 Well, well. Honestly. 194 00:12:10,360 --> 00:12:12,980 Yes. And did she work for John Ross? 195 00:12:13,820 --> 00:12:14,980 Well. Honestly. 196 00:12:16,560 --> 00:12:21,160 Yes. And did she convince you to let John Ross use this place as his campaign 197 00:12:21,160 --> 00:12:22,160 headquarters? 198 00:12:22,920 --> 00:12:23,920 Honestly. 199 00:12:25,520 --> 00:12:26,520 Honestly. Yeah. 200 00:12:27,720 --> 00:12:30,160 Well, I don't know why you did it, Pop, but at least you're honest. 201 00:12:31,260 --> 00:12:33,680 I never lied to you. It was Della Reese. 202 00:12:36,400 --> 00:12:38,500 Why don't you just stop making up stories? 203 00:12:38,860 --> 00:12:39,860 No, son, I swear. 204 00:12:40,520 --> 00:12:43,140 Della and I were standing over there by the door with an apron on. 205 00:12:43,700 --> 00:12:47,000 Della Reese in an apron? Come on. No, I had on an apron. 206 00:12:47,860 --> 00:12:49,220 Why don't you just stop it? 207 00:12:49,580 --> 00:12:55,340 I swear, son, she looked up at me with them big, beautiful brown eyes, and all 208 00:12:55,340 --> 00:12:56,340 could think of was yes. 209 00:12:57,640 --> 00:12:58,700 I'll see you later, Pop. 210 00:12:58,940 --> 00:13:01,700 But you didn't eat your dinner. I'll go over and eat at Rollo's. You didn't say 211 00:13:01,700 --> 00:13:04,640 you was going to Rollo's. I can't stay here. I could have understood it, Pop, 212 00:13:04,640 --> 00:13:07,560 it hadn't been something as important as a congressional election. 213 00:13:07,800 --> 00:13:11,240 And I'll admit that John Ross isn't a bad candidate, but you're voting for him 214 00:13:11,240 --> 00:13:12,240 for the wrong reason. 215 00:13:12,320 --> 00:13:13,760 All because of some woman. 216 00:13:14,260 --> 00:13:16,060 Not some woman. Della Reese. 217 00:13:16,780 --> 00:13:20,280 I don't want to talk about it. You said yourself this John Ross wasn't a bad 218 00:13:20,280 --> 00:13:23,240 fellow. Yeah, but you didn't take the time to find that out, now did you? You 219 00:13:23,240 --> 00:13:27,060 just sold yourself out and your son because of some pretty face. 220 00:13:27,400 --> 00:13:31,480 It wasn't just some pretty face. It was Della Reese's pretty face and the rest 221 00:13:31,480 --> 00:13:32,480 of it. 222 00:13:33,580 --> 00:13:37,840 Well, even if I am crazy enough to believe that Della Reese was here, it 223 00:13:37,840 --> 00:13:38,840 still wrong, Pop. 224 00:13:44,900 --> 00:13:46,820 Pick one candidate. I lose my son. 225 00:13:47,500 --> 00:13:49,960 I pick the other one and Della might not come back no more. 226 00:13:50,880 --> 00:13:52,860 I'm torn up. I don't know what to do. 227 00:13:53,780 --> 00:13:57,100 I know my Della over here. She's so nice. 228 00:13:57,540 --> 00:14:03,100 But my son, I think I'm going to stick with my son because I don't know if 229 00:14:03,100 --> 00:14:04,100 can drive a truck. 230 00:14:18,540 --> 00:14:21,220 Marvin, it's right there. Something about that chord. I just don't like 231 00:14:21,640 --> 00:14:22,640 Try this down. 232 00:14:23,280 --> 00:14:25,140 Feel like it's time. 233 00:14:26,780 --> 00:14:29,340 Feel like it's time. 234 00:14:30,120 --> 00:14:31,120 What did you do? 235 00:14:31,560 --> 00:14:32,940 I moved up half a step. 236 00:14:33,200 --> 00:14:35,380 Well, let's just do that all the way through the beginning. Okay. 237 00:14:36,180 --> 00:14:37,500 Feel like it's time. 238 00:17:09,770 --> 00:17:10,770 you a question. Of course. 239 00:17:10,950 --> 00:17:15,310 Now, I don't have no good voice, and I don't have no terrible voice either, and 240 00:17:15,310 --> 00:17:20,089 all my friends tell me, I want to ask you, do I remind you of Bill Eckstein? 241 00:17:22,530 --> 00:17:24,089 Only when you mention his name. 242 00:17:25,790 --> 00:17:29,830 What are you doing here, Fred? Well, I came down here to tell you that you and 243 00:17:29,830 --> 00:17:34,690 my son are both on different sides of the political coin, and he's ahead of 244 00:17:34,690 --> 00:17:35,690 two to one. 245 00:17:36,030 --> 00:17:37,490 I don't understand, Fred. 246 00:17:38,780 --> 00:17:42,100 You're supporting Ross, and he's supporting Williams and me. 247 00:17:43,300 --> 00:17:45,040 I still don't understand, Fred. 248 00:17:45,240 --> 00:17:47,500 Well, see, we need to go to work in the morning. 249 00:17:47,760 --> 00:17:50,740 I'd be sitting on the couch or something like that. 250 00:17:51,980 --> 00:17:52,420 Why 251 00:17:52,420 --> 00:18:00,880 are 252 00:18:00,880 --> 00:18:03,760 you taking all that stuff down? 253 00:18:04,180 --> 00:18:07,420 Well, son, I thought about what you said, and it made a lot of sense. 254 00:18:08,470 --> 00:18:09,470 Really? 255 00:18:09,930 --> 00:18:13,390 Yeah, and I want you to know I'm proud of you for being interested in politics. 256 00:18:14,410 --> 00:18:18,050 Well, I'm proud of you, too, Pop, especially since you probably lost the 257 00:18:18,050 --> 00:18:19,530 friendship of whoever she was. 258 00:18:19,870 --> 00:18:22,830 Oh, what does that make a difference about me? One thing don't have nothing 259 00:18:22,830 --> 00:18:25,070 do with the other. That's the way I feel, too. Hey, let's have some dinner. 260 00:18:25,210 --> 00:18:27,750 Okay, I'll fix you something. No, no, no, no, no. You sit down there and 261 00:18:27,830 --> 00:18:30,870 I'll fix it. Really? Yeah. Well, you can fix what you want to tonight. You know 262 00:18:30,870 --> 00:18:31,970 I'm not fussy. I know. 263 00:18:32,430 --> 00:18:36,810 But I like my french fries and potatoes real crisp. I like my steak medium well 264 00:18:36,810 --> 00:18:40,250 on the rad side and rad to medium on the well side. 265 00:18:40,450 --> 00:18:41,450 Okay. 266 00:18:41,630 --> 00:18:44,950 Look, Papa, you know, I got to tell you, I know why you lied about Della Reese, 267 00:18:45,010 --> 00:18:49,030 and I just, I want to apologize for being so hard on you. Listen, it don't 268 00:18:49,030 --> 00:18:52,050 no difference, son. Don't apologize when you do something that's right. Now, 269 00:18:52,130 --> 00:18:53,130 don't back off now. 270 00:18:53,310 --> 00:18:54,310 Stick to your gun. 271 00:18:54,790 --> 00:18:57,830 That's the way I like to hear my old man talk. I get that. I get it. 272 00:19:01,130 --> 00:19:02,190 Come on. Hi, Fred. 273 00:19:02,430 --> 00:19:04,170 Say, Lamont, have you met my niece? 274 00:19:08,270 --> 00:19:09,270 Della Reese. 275 00:19:09,530 --> 00:19:11,410 And you must be Attila the Hun. 276 00:19:18,250 --> 00:19:21,550 No, it's my son, Lamont. Hi, Fred. 277 00:19:21,770 --> 00:19:24,030 Good to see you. I told you I'd do it. 278 00:19:24,310 --> 00:19:25,310 Hey, 279 00:19:25,670 --> 00:19:27,910 I can hardly believe it, man. You wasn't lying. 280 00:19:28,370 --> 00:19:29,710 That was Della Reese. 281 00:19:30,110 --> 00:19:31,110 It still is, honey. 282 00:19:32,390 --> 00:19:35,270 Fred, Uncle George is taking me out to dinner. I thought maybe you'd like to 283 00:19:35,270 --> 00:19:36,430 come along. How about it, Fred? 284 00:19:36,630 --> 00:19:40,250 No, see, Lamont was just going to throw on a few steaks. Why don't you join us? 285 00:19:40,390 --> 00:19:43,450 Terrific. Oh, Papa, we only have enough food for two. 286 00:19:44,130 --> 00:19:46,150 Oh, well, I apologize, Della. 287 00:19:46,490 --> 00:19:50,690 You know, my son had promised to cook, and it's just a shame to leave him here 288 00:19:50,690 --> 00:19:51,690 to eat alone. 289 00:19:51,870 --> 00:19:55,290 Hey, Pop, you don't have to do that. Yes, I did. 290 00:19:56,270 --> 00:19:57,670 Hutch, enjoy my steak. 291 00:19:58,060 --> 00:20:02,000 Come on, Della. We'll be late for dinner. Let's ease on down. Ease on 292 00:20:02,000 --> 00:20:03,080 on down the road. 293 00:20:06,360 --> 00:20:07,360 Hey, 294 00:20:12,840 --> 00:20:14,420 son. Hey, Pop, you're back. 295 00:20:14,700 --> 00:20:19,080 Yeah, you waited up for your father's return from his big date. Yeah, tell me 296 00:20:19,080 --> 00:20:22,900 all about it. Well, son, well, first, we went to this fancy restaurant. Uh -huh. 297 00:20:22,960 --> 00:20:25,620 And we split a BLT and a root beer float. 298 00:20:27,770 --> 00:20:28,870 Fancy, huh? Yeah, fancy. 299 00:20:29,110 --> 00:20:33,130 Then we walked up Hollywood Boulevard, arm in arm. Della Reese and me, arm in 300 00:20:33,130 --> 00:20:37,190 arm. Her arms were folded like this, and mine was folded like this. 301 00:20:38,070 --> 00:20:39,070 Arm in arm. 302 00:20:39,230 --> 00:20:42,150 That sounds good. Then what'd you do? Then we went by that famous Chinese 303 00:20:42,150 --> 00:20:46,230 theater, you know, where the stars got their name and feet printed and hand 304 00:20:46,230 --> 00:20:47,290 printed in cement. 305 00:20:47,530 --> 00:20:48,530 Right. 306 00:20:48,600 --> 00:20:51,720 That's where I took it and see because that was that show business stuff. Well, 307 00:20:51,800 --> 00:20:54,640 that makes sense to me Yeah, then I told her that I was thinking serious about 308 00:20:54,640 --> 00:20:57,980 dropping in show business myself I'll get in in a minute cuz you know I dance 309 00:20:57,980 --> 00:21:03,680 and I move and saying saying yeah right there I know what I did saying if I 310 00:21:03,680 --> 00:21:07,360 didn't care Two 311 00:21:07,360 --> 00:21:13,960 courses 312 00:21:13,960 --> 00:21:18,580 and a reproof and she left who knows you didn't leave She told me that I had as 313 00:21:18,580 --> 00:21:22,660 much talent as anyone that had a handprint and a name in cement. 314 00:21:23,160 --> 00:21:26,920 She said, I shouldn't wait any longer to show people what I can do. She said 315 00:21:26,920 --> 00:21:30,200 that? Yes, she said that. And she said, look, tomorrow for me to go get a bunch 316 00:21:30,200 --> 00:21:32,020 of cement and stick my mouth in it. 317 00:21:35,700 --> 00:21:39,740 I mean, 318 00:21:41,020 --> 00:21:44,260 the woman is just, she's just lovely. 319 00:21:45,580 --> 00:21:47,320 Oh, Della, Della, Della. 320 00:21:53,620 --> 00:21:54,080 What 321 00:21:54,080 --> 00:22:11,500 is 322 00:22:11,500 --> 00:22:13,400 this? What does it look like? 323 00:22:13,980 --> 00:22:14,980 Have you eyes? 324 00:22:15,180 --> 00:22:17,880 and see not? Have you brains but think not? 325 00:22:18,720 --> 00:22:21,160 Have you mouthed the talk not? What is this? 326 00:22:21,920 --> 00:22:24,720 It's my campaign post. I'm running for congressman. 327 00:22:24,920 --> 00:22:28,600 Pop, it's too late to file a petition to run for congress. You'll never get on 328 00:22:28,600 --> 00:22:29,239 the ballot. 329 00:22:29,240 --> 00:22:30,480 I don't want to get on the ballot. 330 00:22:30,680 --> 00:22:32,320 I'm running as a write -in candidate. 331 00:22:32,760 --> 00:22:34,060 Write -in? Write -on. 332 00:22:34,500 --> 00:22:36,660 Pop, what do you know about politics? 333 00:22:37,000 --> 00:22:38,380 Everything. I've been studying, son. 334 00:22:39,020 --> 00:22:42,180 And I know a lot more than I thought I knew. Go ahead, ask me something. 335 00:22:42,440 --> 00:22:44,400 All right, what would you do about the oil situation? 336 00:22:45,150 --> 00:22:46,150 I'd let it slide. 337 00:22:47,130 --> 00:22:50,690 Come on, Pop. That's right, that's right. Actually, I think we're putting 338 00:22:50,690 --> 00:22:52,970 much stress on oil and not enough on vinegar. 339 00:22:54,410 --> 00:22:58,370 Okay, well, what do you think about what do you think about wheat sales to 340 00:22:58,370 --> 00:23:02,770 Russia? I think all sales to communist countries should take place in the 341 00:23:02,770 --> 00:23:03,770 evening. Why? 342 00:23:04,030 --> 00:23:07,410 Because I believe in red sails in the sunset. 343 00:23:10,130 --> 00:23:13,070 Okay, now tell me, what are some of the issues that you feel strongly about? 344 00:23:13,310 --> 00:23:15,580 Well, I'm in favor of gay power. 345 00:23:15,820 --> 00:23:17,120 Is that right? That's right. 346 00:23:17,320 --> 00:23:21,040 And if elected, I'm going to do everything in my power to get Marvin 347 00:23:21,040 --> 00:23:22,040 sing in the White House. 348 00:23:23,320 --> 00:23:24,320 Ridiculous, you know that? 349 00:23:24,580 --> 00:23:26,060 No, I'm not, son. I'm serious. 350 00:23:26,380 --> 00:23:30,220 Now, look, it's time there was someone in Washington who came from the people. 351 00:23:30,500 --> 00:23:33,100 Someone with something to say about capital punishment. 352 00:23:33,440 --> 00:23:37,120 What do you know about capital punishment? Plenty, plenty. I'm in favor 353 00:23:37,120 --> 00:23:39,260 think they should punish everybody in the Capitol. 354 00:23:44,000 --> 00:23:46,140 Well, as a congressman, would you keep Kissinger? 355 00:23:46,880 --> 00:23:47,880 Keep Kissinger? 356 00:23:49,420 --> 00:23:51,760 Kissinger, Pop, the Secretary of State. Oh, her. 357 00:23:52,220 --> 00:23:53,480 Him. Oh, him, yes. 358 00:23:53,740 --> 00:23:54,559 He's all right. 359 00:23:54,560 --> 00:23:57,440 Pop, you know, I really don't think you're qualified to break into politics. 360 00:23:57,720 --> 00:23:58,840 Yes, I am, son, and I'm running. 361 00:23:59,060 --> 00:24:00,400 Well, good luck. 362 00:24:00,860 --> 00:24:02,100 Wait, wait, wait. What are you doing? 363 00:24:02,300 --> 00:24:03,420 Hey, wait a minute. What are you doing? 364 00:24:05,060 --> 00:24:07,520 What are you... You want to run, Pop? 365 00:24:07,740 --> 00:24:09,740 You want to run? Run someplace else? 366 00:24:10,330 --> 00:24:13,950 This is a junkyard, not a convention center. The people in this neighborhood 367 00:24:13,950 --> 00:24:17,730 don't need politicians, Pop. They need junk. And I'm going to tell you, as long 368 00:24:17,730 --> 00:24:21,610 as I've got strength in my body, I am going to give them junk. 369 00:24:22,530 --> 00:24:23,530 Nice, son. 28973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.