All language subtitles for Sanford & Son s05e05 The Sanford Arms
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,330 --> 00:01:09,330
Harold Examiner?
2
00:01:09,770 --> 00:01:10,950
Let me speak to Harold.
3
00:01:13,190 --> 00:01:14,190
Hello, Harold.
4
00:01:14,990 --> 00:01:20,310
This is Fred G. Sanford, and I'm opening
up a rooming house next door to my
5
00:01:20,310 --> 00:01:22,610
junkyard, and I want to put an ad in
there.
6
00:01:23,070 --> 00:01:24,110
Yeah, here it is.
7
00:01:25,510 --> 00:01:26,510
You ready?
8
00:01:27,330 --> 00:01:30,430
Come and stay in the luxurious Sanford
Arms.
9
00:01:32,190 --> 00:01:34,850
The ultimate in high -rise and low
-living.
10
00:01:36,940 --> 00:01:37,940
Exotic plumbing.
11
00:01:38,180 --> 00:01:42,080
No children, no pets, puppies, guppies,
or winos allowed.
12
00:01:43,760 --> 00:01:47,040
Only the most refined and suave
clientele need apply.
13
00:01:47,840 --> 00:01:50,160
Special rates for topless dancing.
14
00:01:52,340 --> 00:01:54,340
Yes, I said topless dancing.
15
00:01:54,920 --> 00:02:00,720
Call or apply in person, 9114 South
Central. One of Los Angeles' most
16
00:02:00,720 --> 00:02:02,680
addresses. You got that?
17
00:02:03,220 --> 00:02:04,220
Thanks, Harold.
18
00:02:04,320 --> 00:02:05,320
Bye.
19
00:02:19,660 --> 00:02:20,259
Hi, Pop.
20
00:02:20,260 --> 00:02:21,900
Hi, son. You back from Tijuana already?
21
00:02:22,200 --> 00:02:25,280
Already. I was gone for two days. Hey,
wait till you see the tables and the
22
00:02:25,280 --> 00:02:28,820
chairs and all the good stuff I got for
the Sanford Arms. Hey, tell me all about
23
00:02:28,820 --> 00:02:29,638
our new tenants.
24
00:02:29,640 --> 00:02:32,700
Well, son, they're so nice and quiet,
you'd hardly know they were there.
25
00:02:33,400 --> 00:02:34,400
That's great, Pop.
26
00:02:34,520 --> 00:02:35,880
That's because they're not there.
27
00:02:37,480 --> 00:02:38,900
I ain't been in the room all day.
28
00:02:39,400 --> 00:02:40,400
No tenants?
29
00:02:40,620 --> 00:02:45,040
None. Pop, we borrowed $1 ,800 from the
bank, man, and we done spent most of it
30
00:02:45,040 --> 00:02:46,240
fixing Julio's place up.
31
00:02:46,540 --> 00:02:49,040
Yeah, $300 worth of chili stain remover.
32
00:02:50,500 --> 00:02:53,540
And $19 .98 for a pair of them pointed
-toe shoes.
33
00:02:54,980 --> 00:02:58,260
What'd you need a pair of pointed -toe
shoes for? To kill all them cockroaches
34
00:02:58,260 --> 00:02:59,260
in the corner.
35
00:03:03,940 --> 00:03:07,720
Pop, we gotta make a loan payment
tomorrow, and we can't do that unless we
36
00:03:07,720 --> 00:03:10,860
tenants living over there paying us
rent. Now, didn't you interview anybody?
37
00:03:11,420 --> 00:03:14,380
Well, I interviewed an old couple, but
they sort of got offended.
38
00:03:15,000 --> 00:03:18,620
Why? They said they want to live in a
building with security, and I told them
39
00:03:18,620 --> 00:03:19,620
go suck on a blanket.
40
00:03:23,980 --> 00:03:25,880
That's just great, Pop. That's great.
41
00:03:26,180 --> 00:03:27,560
Hey, but look, son. Look at this.
42
00:03:27,900 --> 00:03:29,200
See, I put this ad.
43
00:03:29,660 --> 00:03:32,320
See, I wrote this ad up here and phoned
it into the newspaper.
44
00:03:33,260 --> 00:03:34,260
Topless dancers.
45
00:03:34,520 --> 00:03:36,540
Yeah, and this is just the beginning,
son.
46
00:03:36,780 --> 00:03:41,320
From Sanford Arms, it's just a step away
from where we own our own huge hotel.
47
00:03:42,000 --> 00:03:43,860
And that's me, Howard Huge.
48
00:03:46,570 --> 00:03:49,110
We're not even going to be living here
if we don't make that loan payment
49
00:03:49,110 --> 00:03:52,430
tomorrow. Listen, son, don't worry. The
banks are our friends.
50
00:03:52,670 --> 00:03:56,810
They want us and like us. They want to
see America move forward and do good.
51
00:03:57,110 --> 00:04:00,690
And another thing, you've heard that
commercial on TV where it says, we're
52
00:04:00,690 --> 00:04:01,690
bullying America.
53
00:04:07,010 --> 00:04:11,250
Would you be serious? If we don't fill
those rooms, man, we're going to be out
54
00:04:11,250 --> 00:04:12,250
of a house.
55
00:04:28,190 --> 00:04:32,190
Forget him, Ernesto. What can we do for
you? You can do a lot, Lamont.
56
00:04:32,810 --> 00:04:36,110
In fact, you both can make a big
donation to charity.
57
00:04:36,430 --> 00:04:39,570
Oh, you want us to donate you to
multiple uglies?
58
00:04:45,530 --> 00:04:46,610
Watch it, sucker.
59
00:04:51,310 --> 00:04:54,710
Lamont, our church is being repainted.
Oh, yeah, I know, I know.
60
00:04:55,160 --> 00:04:58,740
And I thought you'd be happy to donate
one of the rooms in your boarding house
61
00:04:58,740 --> 00:05:00,740
as a meeting place for my congregation.
62
00:05:01,220 --> 00:05:02,220
You mean for free?
63
00:05:02,380 --> 00:05:04,860
Of course, after all, charity begins at
home.
64
00:05:05,120 --> 00:05:07,380
But not in the home, but the Buffalo
Room.
65
00:05:09,220 --> 00:05:10,420
Get out, bison.
66
00:05:11,900 --> 00:05:14,460
Why don't you go somewhere and celebrate
the bicentennial?
67
00:05:18,479 --> 00:05:21,420
Don't pay him no attention, Ernesto.
Come on in the kitchen and put on a pot
68
00:05:21,420 --> 00:05:23,000
coffee and I'll talk to you about it.
All right.
69
00:05:23,280 --> 00:05:25,120
Yeah, that's a good idea. Take her in
the kitchen.
70
00:05:25,380 --> 00:05:26,980
Maybe them flies will follow y 'all in
there.
71
00:05:35,100 --> 00:05:36,100
Hello.
72
00:05:39,440 --> 00:05:40,900
Hello. Are you Mr.
73
00:05:48,200 --> 00:05:49,420
Are the rooms next door still available?
74
00:05:49,940 --> 00:05:52,200
Yes, they are, and I am, too.
75
00:05:53,220 --> 00:05:55,120
Come right in. Thank you.
76
00:06:06,580 --> 00:06:07,680
You're kind of sweet.
77
00:06:08,060 --> 00:06:10,280
Yes. Now, exactly how much is a room?
78
00:06:10,480 --> 00:06:15,440
The room's $80 a month in advance, but
in your case, I'm willing to extend you
79
00:06:15,440 --> 00:06:17,820
little credit. We'll just spread your
month's rent.
80
00:06:18,110 --> 00:06:19,450
Over the next 15 years.
81
00:06:20,830 --> 00:06:23,510
Thanks. But I always like to deal in
cash.
82
00:06:24,610 --> 00:06:28,130
Now, $160 should cover two months in
advance.
83
00:06:29,030 --> 00:06:30,250
Yeah, let me hold that.
84
00:06:31,270 --> 00:06:34,210
It's all there. You don't have to count
it. I don't want to count it. I just
85
00:06:34,210 --> 00:06:35,650
want to hold it next to my cheeks.
86
00:06:38,430 --> 00:06:39,690
Well, now, Mr.
87
00:06:39,970 --> 00:06:40,970
Sanford. Huh?
88
00:06:41,470 --> 00:06:46,510
After I move in, I hope that you and I
can come to some little understanding.
89
00:06:47,260 --> 00:06:52,920
Yeah, see, I understand, and you
understand, and when we understand, your
90
00:06:52,920 --> 00:06:54,040
gets cheaper. You understand?
91
00:07:04,080 --> 00:07:07,260
Hold on, Fred Sanford! What is this?
92
00:07:07,720 --> 00:07:08,720
Excuse me, honey.
93
00:07:08,980 --> 00:07:13,200
This is my son, Lamont, and this is our
plumber.
94
00:07:19,020 --> 00:07:22,540
Yeah, you can see all the pipes backed
up into her face.
95
00:07:25,360 --> 00:07:27,040
Why, first time for you.
96
00:07:27,580 --> 00:07:28,519
Wait a minute.
97
00:07:28,520 --> 00:07:30,440
Huh? Wait a minute.
98
00:07:31,040 --> 00:07:33,500
I know this woman.
99
00:07:34,340 --> 00:07:36,680
Oh, I know this woman. Lamar. Huh?
100
00:07:37,000 --> 00:07:40,640
Our church been trying to run this woman
out of our neighborhood for months.
101
00:07:41,260 --> 00:07:43,460
Well, that's too bad because I just
rented her a room.
102
00:07:43,980 --> 00:07:46,000
Don't you know that this is a falling
woman?
103
00:07:46,280 --> 00:07:47,640
Well, I'm trying to break her fall.
104
00:07:55,150 --> 00:07:58,830
I think I better be going. It was nice
knowing you. Hold on, sister. Wait a
105
00:07:58,830 --> 00:07:59,830
minute.
106
00:08:01,070 --> 00:08:02,650
Don't you move another further.
107
00:08:03,210 --> 00:08:07,370
I'm taking you the other night while
you're still trying to save your soul.
108
00:08:08,190 --> 00:08:14,350
Now, you can save our soul, but save the
rest for me.
109
00:08:29,130 --> 00:08:31,930
Look what you've done, man. Look what
time it is now, Pop, and we still
110
00:08:31,930 --> 00:08:34,809
rented a room. Now, don't worry about
it. I'll take care of it. You don't seem
111
00:08:34,809 --> 00:08:37,789
to realize, man, if we don't come up
with that money by tomorrow, we're going
112
00:08:37,789 --> 00:08:38,870
be, we're going to lose everything.
113
00:08:39,110 --> 00:08:41,110
Don't worry. The bank will let us slide.
114
00:08:41,770 --> 00:08:44,010
Oh, yeah, sure. Banks do it all the
time.
115
00:08:44,330 --> 00:08:45,330
Hello there.
116
00:08:45,490 --> 00:08:48,910
I'm speaking for the Bank of America,
and I'm just here to tell you that we
117
00:08:48,910 --> 00:08:49,910
things slide.
118
00:08:51,290 --> 00:08:56,270
Just relax, will you? How am I supposed
to relax when they... I'll get it. Yeah,
119
00:08:56,310 --> 00:08:57,310
get it.
120
00:08:59,640 --> 00:09:00,780
Mr. Sanford? Yeah.
121
00:09:01,000 --> 00:09:04,660
Hello, and how are you? My name is Percy
G. Hopweather. I'm the assistant loan
122
00:09:04,660 --> 00:09:08,120
officer at Central Trust and Savings.
Just thought I'd drop by and say hello,
123
00:09:08,240 --> 00:09:12,520
and how are you? All of us at CT &S are
just pleased as punch that you and your
124
00:09:12,520 --> 00:09:15,860
father have joined our executive loan
club. Good. And remember, we're your
125
00:09:15,860 --> 00:09:19,480
friends. If you have any problem at all,
don't hesitate to give us a buzz.
126
00:09:20,320 --> 00:09:24,740
After all, we're here to see that you
start off on the right foot.
127
00:09:25,200 --> 00:09:26,200
We can.
128
00:09:28,730 --> 00:09:30,250
We sympathize. We are broke.
129
00:09:30,450 --> 00:09:31,450
We foreclose.
130
00:09:33,750 --> 00:09:38,390
Well, I'll just buzz off now. And
remember, fellas, try and think of our
131
00:09:38,390 --> 00:09:41,710
with warmth and affection as sort of
like we're the fairy godmother in
132
00:09:41,710 --> 00:09:43,010
Cinderella. Why?
133
00:09:43,230 --> 00:09:46,850
Because if you don't pay up by 3 o
'clock tomorrow, we'll turn your house
134
00:09:46,850 --> 00:09:47,850
debtor's prison.
135
00:09:48,550 --> 00:09:50,330
A little financial funny.
136
00:09:50,610 --> 00:09:52,590
Yeah, that was funny, Mr. Hotweather.
137
00:09:52,850 --> 00:09:54,430
Listen, I'd like to make a small
deposit.
138
00:09:54,870 --> 00:09:56,030
Oh, good. How much?
139
00:09:56,250 --> 00:09:57,250
How about me putting...
140
00:10:16,070 --> 00:10:17,070
There you go, son.
141
00:10:17,690 --> 00:10:18,690
Look at that.
142
00:10:18,810 --> 00:10:19,810
That'll do it, Pop.
143
00:10:19,830 --> 00:10:22,810
I'm going to take it over to the Sanford
Arms, and I'm going to stay over there
144
00:10:22,810 --> 00:10:24,530
in case any, you know, possible tenants
come over.
145
00:10:24,810 --> 00:10:27,550
Right, and I'll stay here in case
anybody calls me on the phone for that
146
00:10:27,550 --> 00:10:30,450
put in the paper. Yeah, but just
remember, Pop, we've got until the bank
147
00:10:30,450 --> 00:10:34,010
today to get those rooms filled. Don't
worry, we get the rooms filled. Have
148
00:10:34,010 --> 00:10:35,010
ever let you down?
149
00:10:35,070 --> 00:10:36,070
Don't answer that.
150
00:10:37,190 --> 00:10:38,190
I'll answer that.
151
00:10:41,790 --> 00:10:42,790
Hello?
152
00:10:44,390 --> 00:10:46,390
Yes, this is the landlord speaking.
153
00:10:46,870 --> 00:10:47,950
Fred G. Sanford.
154
00:10:48,450 --> 00:10:49,450
What?
155
00:10:49,650 --> 00:10:50,670
Do you need references?
156
00:10:52,810 --> 00:10:55,110
If you've been acquainted with $80, come
on over.
157
00:10:56,470 --> 00:10:57,470
All right.
158
00:10:58,310 --> 00:10:59,450
Now we're getting somewhere.
159
00:11:05,490 --> 00:11:06,530
Here we're getting somewhere.
160
00:11:07,790 --> 00:11:08,970
Let's get a pass skating.
161
00:11:09,590 --> 00:11:12,010
Hey, hey, what's happening, Daddy -O?
162
00:11:22,080 --> 00:11:24,300
Listen, mister, you must have had the
wrong address.
163
00:11:24,560 --> 00:11:26,900
The freak out is at the park. I don't
know. Hold on.
164
00:11:27,300 --> 00:11:29,780
Now, ain't you the guy that put this ad
in the paper about some groovy pads?
165
00:11:30,180 --> 00:11:33,100
What? Yeah, rooms to rent. Huh? Oh,
yeah.
166
00:11:33,560 --> 00:11:35,680
How would you like a nice garden
apartment?
167
00:11:36,000 --> 00:11:36,659
Oh, yeah.
168
00:11:36,660 --> 00:11:38,920
Well, go out there and sleep in the crab
racks.
169
00:11:40,080 --> 00:11:43,420
Look, lay off. You're talking to a
drummer with one of the best rock groups
170
00:11:43,420 --> 00:11:44,420
the country. Dig this.
171
00:11:52,340 --> 00:11:54,580
You should have been here when I was
killing them cockroaches.
172
00:11:56,640 --> 00:11:58,360
Look, man, lay off.
173
00:11:58,640 --> 00:12:01,120
Groove's got a gig in his town. I need a
place to crash.
174
00:12:01,540 --> 00:12:02,540
Try the freeway.
175
00:12:03,880 --> 00:12:10,780
Dad, why don't you and I plant
ourselves, right? And then you can rap
176
00:12:10,780 --> 00:12:12,500
me about the pad.
177
00:12:12,820 --> 00:12:13,820
Dig it?
178
00:12:15,260 --> 00:12:20,300
I don't understand anything.
179
00:12:20,560 --> 00:12:21,560
You said now.
180
00:12:21,720 --> 00:12:22,720
Butt out.
181
00:12:22,920 --> 00:12:25,320
All right. Here is two months right in
advance.
182
00:12:25,840 --> 00:12:26,840
Butt in.
183
00:12:27,500 --> 00:12:30,540
Let me go over there and see my son.
He'll take care of you. All right. All
184
00:12:30,540 --> 00:12:33,560
right. You're beautiful, man. Later.
Yeah, the later the better.
185
00:12:36,280 --> 00:12:37,800
Hey, we're about to get in here.
186
00:12:38,560 --> 00:12:39,560
Have a skateboard.
187
00:12:40,160 --> 00:12:41,600
I'm going to keep running this place.
188
00:12:42,460 --> 00:12:43,460
Hello.
189
00:12:43,620 --> 00:12:44,740
What's Holiday Inn?
190
00:12:45,740 --> 00:12:46,740
Yes.
191
00:12:47,400 --> 00:12:49,680
For the best in the bed, come and sleep
with Fred.
192
00:12:52,200 --> 00:12:53,200
You got water beds?
193
00:12:53,460 --> 00:12:56,300
No, we don't have water beds, but you
can come over here. We got a nice sink.
194
00:12:57,280 --> 00:13:01,280
Oh, my goodness.
195
00:13:02,440 --> 00:13:04,140
Maybe I shouldn't open up this room now.
196
00:13:05,220 --> 00:13:06,220
Excuse me.
197
00:13:07,080 --> 00:13:08,800
Are you Fred G., Sanford?
198
00:13:09,000 --> 00:13:11,820
Are you looking for a room? Yes, I am.
Yes, I'm here. Come in.
199
00:13:12,360 --> 00:13:16,000
Hey, this is a fine -looking place you
have here, Mr. Sanford.
200
00:13:16,320 --> 00:13:18,780
Yeah, it was on the cover of a magazine,
Home and Garbage.
201
00:13:20,340 --> 00:13:23,920
Now, listen, Mr... Hutton. G .F. Hutton.
202
00:13:24,180 --> 00:13:26,760
And when Hutton speaks, everybody
listens.
203
00:13:29,720 --> 00:13:30,860
Well, listen, Hutton.
204
00:13:32,920 --> 00:13:36,300
Come on in the kitchen. I'll fix you
some sweet rose coffee. That'll be real
205
00:13:36,300 --> 00:13:39,400
nice. Wipe your feet there before you
bring that stuff in the kitchen.
206
00:13:41,520 --> 00:13:44,860
Come on in and make yourself at home.
You can sit down over there. Thank you,
207
00:13:44,880 --> 00:13:45,799
Mr. Sanford.
208
00:13:45,800 --> 00:13:47,100
Yeah, some good hot coffee on the stove.
209
00:13:50,020 --> 00:13:51,760
Here you go.
210
00:13:52,420 --> 00:13:56,120
Say, um, how much are you asking for a
room? Uh, the rooms are free.
211
00:13:56,440 --> 00:13:58,060
The sweet rolls and the coffee is $80.
212
00:14:00,180 --> 00:14:03,400
Now, that's funny, you know? I love a
man with a sense of humor.
213
00:14:03,700 --> 00:14:05,520
Hey, you know, I haven't seen you around
here.
214
00:14:05,780 --> 00:14:06,960
Are you from around here?
215
00:14:07,260 --> 00:14:11,120
Yes, I am. But for the last several
years, I've been incommunicado.
216
00:14:11,620 --> 00:14:12,780
No, kid, that's funny.
217
00:14:13,240 --> 00:14:14,660
My son was just in Tijuana.
218
00:14:18,400 --> 00:14:23,280
You know, Hutton, I live by instinct,
and my instinct tells me that you're all
219
00:14:23,280 --> 00:14:27,260
right. If you want the room, you can
have it. Oh, thanks, Fred.
220
00:14:27,480 --> 00:14:28,960
But I got to play it straight with you.
221
00:14:29,460 --> 00:14:31,540
I'm an ex -con, and I just got out of
jail.
222
00:14:31,840 --> 00:14:33,400
Well, I'm going to play it straight with
you, Hutton.
223
00:14:33,840 --> 00:14:36,000
I'm your ex -landlord, and get out of my
house.
224
00:14:36,980 --> 00:14:40,460
Leave! Mr. Sampin, my career as a thief
is over.
225
00:14:40,990 --> 00:14:42,690
Your career as a tenant is over.
226
00:14:42,950 --> 00:14:46,170
Please, give me a chance. I'm reformed.
I'm orthodox.
227
00:14:46,370 --> 00:14:48,350
I'm sorry. I'm going.
228
00:14:48,670 --> 00:14:49,870
I'm going. Wait a minute.
229
00:14:50,230 --> 00:14:52,250
Yes? My cup runneth away.
230
00:14:53,070 --> 00:14:54,070
I'm sorry.
231
00:14:56,110 --> 00:14:59,870
You think after 30 years in the big
house, people would have changed a
232
00:14:59,990 --> 00:15:00,769
Wait a minute.
233
00:15:00,770 --> 00:15:02,550
You've been in the big house for 30
years?
234
00:15:03,010 --> 00:15:04,510
You must have did something awful.
235
00:15:04,790 --> 00:15:07,950
Oh, not really. Just petty theft. My
original sentence was six months.
236
00:15:08,210 --> 00:15:09,210
But you see...
237
00:15:09,320 --> 00:15:11,240
I had this ugly sister -in -law.
238
00:15:14,360 --> 00:15:15,360
Ugly sister -in -law?
239
00:15:15,520 --> 00:15:17,800
She used to come up every visiting day
and bug me.
240
00:15:18,740 --> 00:15:19,740
Real ugly.
241
00:15:19,760 --> 00:15:20,780
Looked like a buffalo.
242
00:15:22,860 --> 00:15:24,280
Come sit down here, honey.
243
00:15:28,820 --> 00:15:30,860
Tell me all about it.
244
00:15:31,120 --> 00:15:32,780
Well, here you are, Mr. and Mrs.
Lawrence.
245
00:15:33,360 --> 00:15:36,340
It's a nice apartment. It's the perfect
thing for a newlywed couple like
246
00:15:36,340 --> 00:15:37,340
yourself.
247
00:15:44,520 --> 00:15:45,720
Excuse me, was there something I said?
248
00:15:45,940 --> 00:15:47,340
Oh, no, Mr. Sanford.
249
00:15:47,960 --> 00:15:51,240
Janet's just happy, and she always cries
when she's happy.
250
00:15:52,800 --> 00:15:54,960
First little love mess.
251
00:15:55,440 --> 00:16:00,540
Oh, hey, hey.
252
00:16:01,940 --> 00:16:04,340
Excuse me. I'm sorry, Mr. Sanford.
253
00:16:04,800 --> 00:16:06,140
Janet's... I know, she's happy.
254
00:16:08,080 --> 00:16:09,800
Excuse me, Mr. Sanford.
255
00:16:10,020 --> 00:16:11,520
May I use the bathroom?
256
00:16:11,860 --> 00:16:13,080
Oh, sure. It's right through that door.
257
00:16:14,400 --> 00:16:18,900
Say, look, listen, if she doesn't like
the bathroom, I can change it. Change
258
00:16:18,960 --> 00:16:22,400
Why? Well, you see, when I was away, I
let my father work on one of the rooms,
259
00:16:22,460 --> 00:16:24,720
and that's the room he wanted to work
on. Oh, okay.
260
00:16:25,380 --> 00:16:26,379
Excuse me.
261
00:16:26,380 --> 00:16:27,900
Roger, do you have a dime?
262
00:16:39,340 --> 00:16:41,200
I can get it fixed.
263
00:16:41,420 --> 00:16:42,420
Should we take it?
264
00:16:42,620 --> 00:16:44,760
Oh, yes, Roger. I like it.
265
00:16:45,160 --> 00:16:46,560
Okay. Mr.
266
00:16:46,880 --> 00:16:49,240
Sanford, here's $80 in advance.
267
00:16:49,540 --> 00:16:52,920
Oh, great. Listen, you're not making a
mistake. You're going to be very, very,
268
00:16:52,920 --> 00:16:56,100
very, very... Hey,
269
00:17:02,560 --> 00:17:03,399
Pop.
270
00:17:03,400 --> 00:17:04,400
Hey, Pop.
271
00:17:04,599 --> 00:17:05,599
Yes, son?
272
00:17:06,430 --> 00:17:09,589
Hey, how you doing? Great, man. I just
rented another room. Oh, good.
273
00:17:09,810 --> 00:17:12,630
Yeah, but listen, we're still $50 short,
man, so we're going to have to rent
274
00:17:12,630 --> 00:17:13,630
that last room.
275
00:17:14,770 --> 00:17:16,030
I'll get it. Yeah, get it.
276
00:17:19,349 --> 00:17:20,349
Oh.
277
00:17:24,650 --> 00:17:25,990
Uh, Mr.
278
00:17:26,230 --> 00:17:32,350
Sanford Lamont, bonjour, bonjour, no, or
as they say to me in Watts,
279
00:17:32,590 --> 00:17:33,590
uh...
280
00:17:34,760 --> 00:17:36,840
You know, nobody says anything to me in
what?
281
00:17:38,720 --> 00:17:41,860
Well, what's on your mind, Hoppy?
Because my father and I are real busy.
282
00:17:41,880 --> 00:17:44,740
right. Then I will get straight to the
point, right down to the nifty -grifty.
283
00:17:44,900 --> 00:17:48,880
Nitty -gritty. Oh, right. Nitty -gritty.
I understand you still have a room
284
00:17:48,880 --> 00:17:51,720
available over in the Sanford Arms, and
I'd like to rent it.
285
00:17:52,380 --> 00:17:53,580
Why would you want to live over there?
286
00:17:53,980 --> 00:17:55,820
Oh, it's not for me. It's for my mother.
287
00:17:56,500 --> 00:17:57,720
Your mother? Your mother.
288
00:17:58,000 --> 00:18:01,320
Yeah, you see, she just moved out here
from the East, and I thought rather than
289
00:18:01,320 --> 00:18:02,480
a lonely apartment...
290
00:18:02,730 --> 00:18:05,210
She'd rather be in a place where there's
a lot of other people around.
291
00:18:05,990 --> 00:18:10,170
Look, she's right out there in the squad
car. Why don't I just go and get her so
292
00:18:10,170 --> 00:18:11,230
you can meet her? Be right back.
293
00:18:12,010 --> 00:18:13,830
Why would he want his mother to live
over there?
294
00:18:14,070 --> 00:18:17,030
Well, probably because it's on his beat
and he can stop home and have milk and
295
00:18:17,030 --> 00:18:18,030
cookies.
296
00:18:33,130 --> 00:18:35,410
Mr. Sanford, Lamont, this is my mom.
297
00:18:35,710 --> 00:18:36,950
Lamont, Mr.
298
00:18:37,630 --> 00:18:41,630
Sanford, buenos dias, buongiorno,
buongiorno.
299
00:18:41,850 --> 00:18:43,230
Mrs. May Hopkins.
300
00:18:44,590 --> 00:18:46,530
Howard, why aren't you making out a
report?
301
00:18:46,850 --> 00:18:47,850
A report, Mom?
302
00:18:48,070 --> 00:18:50,150
Obviously, this place has been
ransacked.
303
00:18:52,550 --> 00:18:56,870
Mom is a store detective at Robertson's.
Yes, that is correct. I am responsible
304
00:18:56,870 --> 00:18:59,370
for the entire lingerie department.
305
00:18:59,710 --> 00:19:00,689
That's great.
306
00:19:00,690 --> 00:19:05,360
Yes, and I'm... happy to say that after
30 years of service, no one has ever
307
00:19:05,360 --> 00:19:06,960
ripped off one of my bras.
308
00:19:11,320 --> 00:19:12,660
I can understand that.
309
00:19:20,120 --> 00:19:21,360
Mom, Mr.
310
00:19:21,780 --> 00:19:24,060
Sanford and Lamont, they are going to be
your new landlords.
311
00:19:25,540 --> 00:19:30,620
Wonderful. Thank you, gentlemen. I want
you to know how I like... forward to
312
00:19:30,620 --> 00:19:33,360
living with you in this great melting
pot.
313
00:19:33,760 --> 00:19:37,740
Side by side, arm in arm, forward,
together.
314
00:19:39,240 --> 00:19:42,020
Excelsior! Oh, Mom, that was beautiful.
315
00:19:42,720 --> 00:19:48,500
Wasn't that beautiful, Mr. Sanford? The
way she... Look, I've got to get back on
316
00:19:48,500 --> 00:19:49,339
the beat now.
317
00:19:49,340 --> 00:19:53,640
If it's okay with you, Mr. Sanford, here
is $80 in advance for Mom.
318
00:19:55,080 --> 00:19:56,240
I'm going to have to think it over.
319
00:19:56,640 --> 00:19:59,640
Pop, the bank closes in 20 minutes. I
thought it over.
320
00:20:02,460 --> 00:20:08,480
Mom, let's go, Mom. Oh, and never
forget, luck is bountiful.
321
00:20:08,760 --> 00:20:11,460
No, no, that's beautiful, Mom. Right,
right, it's beautiful.
322
00:20:13,100 --> 00:20:19,960
Well, uh... Later on. No, no, no, later
323
00:20:19,960 --> 00:20:20,960
on.
324
00:20:42,030 --> 00:20:43,170
It was the best meal you ever cooked.
325
00:20:43,510 --> 00:20:46,790
That's because that's my extra special
celebration dinner.
326
00:20:47,010 --> 00:20:49,430
Now, here's the croup de grasse.
327
00:20:50,450 --> 00:20:51,750
Hey, man, champagne.
328
00:20:52,310 --> 00:20:53,950
Yeah, and look at that date.
329
00:20:54,710 --> 00:20:55,710
June.
330
00:20:59,570 --> 00:21:01,430
That was a very good month. Yeah.
331
00:21:03,890 --> 00:21:04,890
Okay,
332
00:21:05,590 --> 00:21:09,210
first you. You know, Pop, I tell you,
man, it's going to be great having that
333
00:21:09,210 --> 00:21:11,530
extra money rolling around the first
every month. Yeah.
334
00:21:11,900 --> 00:21:13,320
And later on, we can jack up the rent.
335
00:21:14,360 --> 00:21:17,300
I don't think we should do that, Pop.
Well, I don't mean really do it. Just
336
00:21:17,300 --> 00:21:18,320
promise them an elevator.
337
00:21:18,560 --> 00:21:19,680
Then we'll give them the shaft.
338
00:21:22,800 --> 00:21:25,860
You know, I tell you, that was the best
idea we ever came up with. You know,
339
00:21:25,880 --> 00:21:26,920
fixing up Julio's place.
340
00:21:27,200 --> 00:21:29,660
Yeah, now we can just lay back and count
the money.
341
00:21:29,900 --> 00:21:30,900
Yeah.
342
00:21:31,080 --> 00:21:33,120
I'm getting kind of tired, Pop. I think
I'll turn in.
343
00:21:33,500 --> 00:21:34,500
Yeah, well, go ahead, son.
344
00:21:34,840 --> 00:21:38,180
Sleep until noon if you want to. Because
now things are different.
345
00:21:38,600 --> 00:21:39,800
You're an independent man.
346
00:21:40,160 --> 00:21:41,160
Yeah. You're...
347
00:21:42,410 --> 00:21:44,550
And a landowner. And a hotel owner.
348
00:21:44,850 --> 00:21:46,930
And you're a giant. You're a king.
349
00:21:47,230 --> 00:21:48,230
Yeah.
350
00:21:48,390 --> 00:21:49,390
Get the door, dummy.
351
00:21:57,490 --> 00:21:58,490
Mr.
352
00:22:00,810 --> 00:22:03,790
Sanford, I am here as the newly elected
president of the Tenants Housing
353
00:22:03,790 --> 00:22:05,890
Committee. We are here to register the
following complaint.
354
00:22:06,150 --> 00:22:10,230
The plumbing is stopped up. The heaters
do not work. The carpets are filthy.
355
00:22:10,510 --> 00:22:11,590
We're all out of dime.
356
00:22:11,820 --> 00:22:13,240
The windows need washing.
357
00:22:15,160 --> 00:22:16,160
What's wrong with her?
358
00:22:16,300 --> 00:22:20,160
She just knocked me. The oven doors will
not open. You cannot open the oven
359
00:22:20,160 --> 00:22:22,540
doors. Okay, okay. Listen, we'll fix
everything.
360
00:22:22,900 --> 00:22:27,080
Splendid. Oh, by the way, Fred, I met
this wonderful lady, and since I'm going
361
00:22:27,080 --> 00:22:30,520
to be working at night, I'm going to let
her and her friend use my room in the
362
00:22:30,520 --> 00:22:31,540
evenings. For what?
363
00:22:31,880 --> 00:22:32,880
Choir practice.
364
00:22:33,940 --> 00:22:34,899
Choir practice?
365
00:22:34,900 --> 00:22:35,900
That's right.
366
00:23:11,340 --> 00:23:12,340
Goodness, it's beautiful.
367
00:23:13,040 --> 00:23:15,580
And it has my name in the label. Esther.
368
00:23:15,920 --> 00:23:16,920
Holly Esther.
369
00:23:19,380 --> 00:23:25,660
Oh, Miss Hopkins, thank you so much. I
just love it. Oh, it's nothing, nothing
370
00:23:25,660 --> 00:23:29,600
at all, my dear. Happy to do it. Just a
little wedding present for you. And, oh,
371
00:23:29,740 --> 00:23:33,520
Mrs. Anderson, I have a little something
for you, too. Oh, thank you,
372
00:23:33,520 --> 00:23:34,520
sweetheart.
373
00:23:34,540 --> 00:23:38,120
so nice. Oh, well, it's the least I can
do to repay you for the time you spent
374
00:23:38,120 --> 00:23:42,400
teaching me the customs of the ghetto,
the language, the talk of the people on
375
00:23:42,400 --> 00:23:45,420
the streets, you know, that kind of
thing. Come in.
376
00:23:47,660 --> 00:23:51,780
Listen, I just want to remind you ladies
that tomorrow is rent day and I want my
377
00:23:51,780 --> 00:23:55,160
money in my hand no later than 8 a .m.
You got that?
378
00:23:55,600 --> 00:23:59,800
Listen, you get her out of here. I told
you what the rules were. No animals
379
00:23:59,800 --> 00:24:00,800
allowed.
380
00:24:01,900 --> 00:24:02,900
Please,
381
00:24:03,120 --> 00:24:04,320
Mrs. Anderson, if I...
382
00:24:05,520 --> 00:24:06,520
my death.
383
00:24:08,980 --> 00:24:10,580
Watch it, sucker!
29001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.