All language subtitles for Sanford & Son s05e02 Earthquake II
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,140 --> 00:01:21,800
My empire is crumbled.
2
00:01:23,400 --> 00:01:24,400
Oh, no.
3
00:01:25,360 --> 00:01:26,880
I'm coming to join you, honey.
4
00:01:27,900 --> 00:01:29,320
You'll recognize me, darling.
5
00:01:29,940 --> 00:01:32,280
I'll be the one with the bird cage on my
foot.
6
00:01:51,980 --> 00:01:53,020
I want to report a break in.
7
00:01:54,160 --> 00:01:57,220
Yeah, a break in my house and a break in
my horse.
8
00:01:59,480 --> 00:02:00,480
What location?
9
00:02:01,700 --> 00:02:05,480
I'd say it's about three inches on the
left of his tail.
10
00:02:25,900 --> 00:02:26,719
What's the matter, Pop?
11
00:02:26,720 --> 00:02:29,160
I had a break -in. Nobody broke in here.
12
00:02:29,400 --> 00:02:31,260
Well, what is this, a self -inflicted
wound?
13
00:02:32,660 --> 00:02:35,640
Well, there was a small earthquake last
night, and a few things got, you know,
14
00:02:35,640 --> 00:02:36,640
shook around.
15
00:02:36,740 --> 00:02:38,280
I must have slept right through it.
16
00:02:38,860 --> 00:02:40,420
Thank goodness it was just an
earthquake.
17
00:02:40,860 --> 00:02:42,460
What do you mean, just an earthquake?
18
00:02:42,680 --> 00:02:43,680
Well, just an earthquake.
19
00:02:43,780 --> 00:02:46,420
This place is solid as a rock. A
fortress.
20
00:02:46,940 --> 00:02:50,200
Like they say, in time, the rockies make
tumbles.
21
00:02:50,560 --> 00:02:51,960
But you're brought to my crumble.
22
00:02:52,880 --> 00:02:54,440
They only made of clay.
23
00:02:57,230 --> 00:02:59,550
I just is here to
24
00:03:54,149 --> 00:03:56,810
It's all over, Pop. How do you feel?
Fine, thank you. How are you?
25
00:04:00,330 --> 00:04:03,830
You know, I tell you, Pop.
26
00:04:05,950 --> 00:04:12,850
You know, it's a... It's a good thing we
don't live
27
00:04:12,850 --> 00:04:15,390
closer to the San Andreas Fault.
28
00:04:16,070 --> 00:04:17,390
It could have been a lot worse.
29
00:04:17,610 --> 00:04:18,610
How could it be worse?
30
00:04:19,089 --> 00:04:20,470
Look at all my stuff is broken.
31
00:04:20,850 --> 00:04:22,010
The wall's all cracked.
32
00:04:23,310 --> 00:04:24,310
Oh, no.
33
00:04:24,530 --> 00:04:26,350
Look at my antique chair.
34
00:04:27,390 --> 00:04:28,950
My Louis XIV.
35
00:04:30,750 --> 00:04:31,870
And 15.
36
00:04:32,750 --> 00:04:34,330
And 16, 17.
37
00:04:36,170 --> 00:04:38,710
Why don't you sit down over there, Pop?
38
00:04:39,190 --> 00:04:40,570
Try to compose yourself.
39
00:04:40,930 --> 00:04:43,110
Yeah. Because these earthquakes are hard
on a fella.
40
00:04:43,510 --> 00:04:45,470
I don't understand why people move out
here.
41
00:04:47,490 --> 00:04:48,630
Earthquakes on the coast.
42
00:04:49,370 --> 00:04:51,530
120 degrees temperature on the desert.
43
00:04:52,390 --> 00:04:55,890
You ought to change the name of
California to Shake and Bake USA.
44
00:05:04,830 --> 00:05:09,890
What's the matter, Brady?
45
00:05:10,430 --> 00:05:14,490
Well, it's really nothing much to be
concerned about, Mr. Sanford. He's
46
00:05:14,490 --> 00:05:18,830
experiencing a mild gastrointestinal
imbalance precipitated by...
47
00:05:19,120 --> 00:05:22,680
Acute anti -gravitational pull in the
lower abdominal cavity.
48
00:05:24,320 --> 00:05:25,580
I've got to throw up.
49
00:05:31,460 --> 00:05:33,000
I'm going to be all right.
50
00:05:33,380 --> 00:05:36,140
I'm just a little seasick from the
earthquake.
51
00:05:36,940 --> 00:05:40,420
I take it you and Lamont have read this
morning's paper, the article about the
52
00:05:40,420 --> 00:05:41,740
two Russian seismologists?
53
00:05:42,020 --> 00:05:45,100
Oh, yeah, I saw it. Hey, Lamont, what
are you talking about? What two
54
00:05:45,240 --> 00:05:48,680
Well, these two Russian seismologists
said they'd discovered a new fault.
55
00:05:49,040 --> 00:05:50,140
What was wrong with the old ones?
56
00:05:52,300 --> 00:05:55,600
And they're predicting a massive
earthquake on November 6th.
57
00:05:55,880 --> 00:06:00,280
November 6th? That's only five days
away. Don't worry about a thing, Pop.
58
00:06:00,280 --> 00:06:01,239
not possible.
59
00:06:01,240 --> 00:06:05,980
I beg to differ with you, Lamont. Today
is November 1st, and it's extremely
60
00:06:05,980 --> 00:06:09,160
possible that November 6th is only five
days away.
61
00:06:09,960 --> 00:06:14,040
Excuse me, Mr. Wilson. I think what
Lamont meant was that the massive
62
00:06:14,040 --> 00:06:15,320
is unlikely to happen.
63
00:06:15,580 --> 00:06:17,080
Oh, that's good.
64
00:06:17,440 --> 00:06:19,070
Wow. Thank you, Lamar.
65
00:06:21,030 --> 00:06:24,530
You know, none of the American experts
agree with the Russian experts either.
66
00:06:24,730 --> 00:06:25,669
What do they say?
67
00:06:25,670 --> 00:06:26,670
Well, here's a newspaper.
68
00:06:27,350 --> 00:06:31,470
There should be an article right here on
the front page, reprinted courtesy of
69
00:06:31,470 --> 00:06:34,730
that fantastically respected publication
Pravda.
70
00:06:35,470 --> 00:06:41,290
Now, according to the two commie pinkos,
the fault begins up here in the San
71
00:06:41,290 --> 00:06:45,110
Fernando Valley, cuts down the San Diego
freeway to the Sloss and Cut -Off, and
72
00:06:45,110 --> 00:06:47,550
it... Sloss and Cut -Off, you know what
that is?
73
00:06:48,120 --> 00:06:50,480
That's where you get out of your car and
cut off your sloss.
74
00:06:55,060 --> 00:06:56,060
Here's Johnny.
75
00:06:57,800 --> 00:06:58,820
Here's Knuckles.
76
00:07:00,700 --> 00:07:04,620
Let's see. Then it says it continues on
through Hollywood, slices into Watts,
77
00:07:04,780 --> 00:07:10,140
right past 91 -14 South Central, turns
eastward at... Hold it, hold it. Did you
78
00:07:10,140 --> 00:07:11,520
say 91 -14?
79
00:07:12,440 --> 00:07:17,250
This is 91 -14 South Central. Holy moly.
I am standing on a potential
80
00:07:17,250 --> 00:07:19,290
earthquake. That is bad luck.
81
00:07:19,610 --> 00:07:20,610
You know what they say.
82
00:07:21,050 --> 00:07:22,830
Step on a crack, break your mother's
back.
83
00:07:24,810 --> 00:07:26,690
Well, so short. So long.
84
00:07:27,350 --> 00:07:28,350
So long. Right.
85
00:07:38,410 --> 00:07:39,410
Hey, son.
86
00:07:39,510 --> 00:07:43,090
Come on, give me a hand. Cover up some
of these cracks before the people get
87
00:07:43,090 --> 00:07:44,090
here to see the house.
88
00:07:44,200 --> 00:07:46,020
Hey, Pop, you're not selling this house.
89
00:07:46,280 --> 00:07:50,080
Who said anything about selling it? I'm
unloading it on the first sucker to make
90
00:07:50,080 --> 00:07:51,080
me off.
91
00:07:52,240 --> 00:07:54,620
And then what are you going to do? Where
are you going to live then?
92
00:07:55,140 --> 00:07:56,140
Oh, probably Nevada.
93
00:07:57,280 --> 00:08:00,260
You know, I've been looking at some
prime oceanfront property.
94
00:08:03,380 --> 00:08:05,000
Nevada isn't on the ocean.
95
00:08:05,280 --> 00:08:06,760
It will be after the quake.
96
00:08:13,620 --> 00:08:16,080
I'm not going to Nevada.
97
00:08:16,780 --> 00:08:19,800
Okay, you got three days before Q Day to
think about it.
98
00:08:21,500 --> 00:08:22,740
That must be Mr.
99
00:08:22,960 --> 00:08:23,960
and Mrs. Sucker Johnson.
100
00:08:25,340 --> 00:08:28,300
Now listen, don't try to serve them
those gingerbread cookers or nothing
101
00:08:28,300 --> 00:08:30,480
that. I'm going to get them in here fast
and get them on out here in case
102
00:08:30,480 --> 00:08:33,200
there's another trimmer. I'm not going
to have anything to do with this. Well,
103
00:08:33,200 --> 00:08:36,640
then stay out of it. Mind your own
business. I know I can't do this kind of
104
00:08:36,640 --> 00:08:37,679
stuff. Hello.
105
00:08:38,260 --> 00:08:39,960
We're the Johnsons from Kansas City.
106
00:08:40,179 --> 00:08:42,320
Yes, the Sucker Johnson. I mean, the
Johnsons. Come right here.
107
00:08:42,859 --> 00:08:45,260
Come right in. I'll show you right over
here. Come. Move, honey, move.
108
00:08:45,680 --> 00:08:50,200
This is the kitchen over here, and this
is the living room. This is 15 by 8. It
109
00:08:50,200 --> 00:08:51,260
was built in 1921.
110
00:08:51,560 --> 00:08:54,020
And then in 1965, we repainted the
place.
111
00:08:54,300 --> 00:08:58,320
And over here, see, I'll show you the
common stuff. All this furniture is the
112
00:08:58,320 --> 00:09:01,660
original reproduction of something
famous. Now, come on up here, and I'll
113
00:09:01,660 --> 00:09:02,559
you the rest of it.
114
00:09:02,560 --> 00:09:03,560
Come on right up here.
115
00:09:03,820 --> 00:09:04,820
Move, honey, move.
116
00:09:05,480 --> 00:09:06,480
Move.
117
00:09:06,880 --> 00:09:08,840
Come on.
118
00:09:09,500 --> 00:09:10,500
There you are.
119
00:09:10,680 --> 00:09:11,680
Now, look here.
120
00:09:12,040 --> 00:09:13,040
This is the bed
121
00:09:32,689 --> 00:09:36,090
Hey, you gonna take it? Well, I think
I'd like to see it first.
122
00:09:36,330 --> 00:09:41,500
Well, I've seen enough, Mavis. It's
perfect, Mr. Stanford. I can... Relocate
123
00:09:41,500 --> 00:09:44,060
junk business here with no problem at
all. Good, good.
124
00:09:44,280 --> 00:09:47,080
Leonard, are you crazy? This place looks
like an earthquake hit it.
125
00:09:47,460 --> 00:09:48,460
Shut up, lady.
126
00:09:48,540 --> 00:09:50,260
Now, let's not accept any reason at all.
127
00:10:15,910 --> 00:10:16,910
What was that?
128
00:10:17,470 --> 00:10:18,470
Oh, that.
129
00:10:18,690 --> 00:10:20,370
Well, see, that was the watch subway.
130
00:10:20,650 --> 00:10:21,650
You heard the watch line?
131
00:10:21,750 --> 00:10:22,750
That was it.
132
00:10:23,950 --> 00:10:25,850
I didn't know Los Angeles had a subway.
133
00:10:26,110 --> 00:10:26,949
Shh.
134
00:10:26,950 --> 00:10:30,210
Yes, but we're trying to keep it a
secret because we don't want no
135
00:10:31,690 --> 00:10:33,430
Now, I'll accept any reasonable offer.
136
00:10:33,710 --> 00:10:34,990
Well, I'll give you $11 ,000.
137
00:10:35,270 --> 00:10:38,250
I was thinking more like $22 ,000, and I
won't take a cent less than $22 ,000.
138
00:10:38,530 --> 00:10:39,530
Come along, Mavis.
139
00:10:40,090 --> 00:10:42,330
Oh, wait a minute, wait a minute. I
lied. I lied. I'll accept.
140
00:10:43,130 --> 00:10:44,130
I'll accept.
141
00:10:44,170 --> 00:10:45,630
And here's the keys to the house.
142
00:10:46,110 --> 00:10:48,850
And... Now, wait a minute, Leonard. This
place is... I don't know. I wish you'd
143
00:10:48,850 --> 00:10:52,310
reconsider this place. It's so
ramshackle. Why don't you take this
144
00:10:52,310 --> 00:10:53,310
ram it in your mouth?
145
00:10:58,430 --> 00:11:02,770
Then it's all set. I'll meet you
tomorrow at the escrow office. Now, may
146
00:11:02,770 --> 00:11:03,489
the cab?
147
00:11:03,490 --> 00:11:06,690
Leonard, why don't we just take the
subway? Hey, that's a good idea,
148
00:11:06,830 --> 00:11:09,490
Why don't y 'all take the subway? Right
on out there. Take the subway. Where is
149
00:11:09,490 --> 00:11:11,870
the nearest subway station in Stanford?
Just walk east.
150
00:11:15,120 --> 00:11:16,120
left in Philadelphia.
151
00:11:19,460 --> 00:11:20,460
Yeah, son.
152
00:11:20,880 --> 00:11:27,400
270 smackaroos from my once -in -a
-lifetime earth -shaking eve of
153
00:11:27,400 --> 00:11:29,220
sale. Not bad, eh?
154
00:11:29,560 --> 00:11:33,140
Not bad. You sold all our merchandise
for a third of what it's worth.
155
00:11:33,600 --> 00:11:35,620
Change your mind, son. Come on to Las
Vegas.
156
00:11:35,860 --> 00:11:36,860
No.
157
00:11:37,040 --> 00:11:42,640
Just for one day. Then you can come back
after the disaster when it's safe. If
158
00:11:42,640 --> 00:11:43,279
it's safe.
159
00:11:43,280 --> 00:11:44,660
Come. Come back to what?
160
00:11:44,900 --> 00:11:46,080
The house is in escrow.
161
00:11:46,420 --> 00:11:48,000
And it will be in the ocean.
162
00:11:49,680 --> 00:11:51,920
The house won't even be ours in ten
days.
163
00:11:52,920 --> 00:11:53,920
Come in.
164
00:11:56,100 --> 00:11:57,400
Hold it right there.
165
00:11:57,620 --> 00:12:00,440
I just had my rug cleaned. Get that mud
off your feet.
166
00:12:01,660 --> 00:12:02,840
Anything else?
167
00:12:03,060 --> 00:12:06,260
Yeah, I just did my mirrors. Wipe that
ugly off your face.
168
00:12:18,730 --> 00:12:20,570
and then transgressing all your life.
169
00:12:20,870 --> 00:12:23,670
If the Lord want to strike you down,
he'll find you.
170
00:12:23,930 --> 00:12:25,890
Even if he have to go to Las Vegas.
171
00:12:26,470 --> 00:12:30,070
Well, he better not come to Las Vegas
this weekend because Frank's not in town
172
00:12:30,070 --> 00:12:31,770
and all the rooms are filled.
173
00:12:33,870 --> 00:12:36,990
You know, Papa, Esther's right, man.
When your time comes, it comes.
174
00:12:37,370 --> 00:12:38,370
Earthquake or no earthquake.
175
00:12:38,510 --> 00:12:39,510
Oh, glory!
176
00:12:40,050 --> 00:12:44,510
Like the Bible says, there's a time to
live and a time to die.
177
00:12:44,770 --> 00:12:47,730
A time to sow and a time to reap.
178
00:12:48,160 --> 00:12:50,740
And a time to shut up and a time to
creep out.
179
00:12:54,840 --> 00:12:58,700
I'm shutting up and I'm creeping out,
you old heathen.
180
00:12:59,980 --> 00:13:01,380
Well, son,
181
00:13:06,760 --> 00:13:09,740
I better be going because I don't want
to miss my bus.
182
00:13:09,980 --> 00:13:13,420
Hey, Pop, can't I talk you out of it? I
think you're acting foolish.
183
00:13:14,160 --> 00:13:17,360
If your mother and I had known we won't
have a son... Didn't know the difference
184
00:13:17,360 --> 00:13:18,540
between careful and foolish.
185
00:13:18,760 --> 00:13:22,060
We'd have been a little bit more careful
that foolish night 35 years ago.
186
00:14:46,090 --> 00:14:47,690
Bye. Come on, bye.
187
00:14:48,050 --> 00:14:49,470
Come on, bye.
188
00:14:50,690 --> 00:14:52,030
Oh, gone.
189
00:14:52,470 --> 00:14:53,590
Lost again.
190
00:14:54,370 --> 00:14:55,370
Gee.
191
00:15:15,340 --> 00:15:16,340
Crap table.
192
00:15:17,920 --> 00:15:18,920
21!
193
00:15:19,800 --> 00:15:20,800
That's 23.
194
00:15:29,120 --> 00:15:30,120
Whoa!
195
00:15:30,520 --> 00:15:31,520
Hey, wait a minute.
196
00:15:31,640 --> 00:15:32,439
Wait a minute.
197
00:15:32,440 --> 00:15:33,500
You're Mark Griffin, ain't you?
198
00:15:33,720 --> 00:15:35,380
Yeah, yeah, I am. Can you hold my
racket?
199
00:15:35,580 --> 00:15:38,940
Hey, listen, you're Mark Griffin. You're
the one that got that TV show that's
200
00:15:38,940 --> 00:15:39,940
been on a long time.
201
00:15:40,160 --> 00:15:41,160
Yeah.
202
00:15:42,320 --> 00:15:43,660
Well, if you're Mark Griffin...
203
00:15:44,300 --> 00:15:47,260
Looked like he'd have enough money to
get a pair of pants to go all the way
204
00:15:47,260 --> 00:15:48,260
to the floor.
205
00:15:49,640 --> 00:15:51,560
I'm a sportsman. These are my tennis
shorts.
206
00:15:52,700 --> 00:15:53,840
Well, I'm a sportsman, too.
207
00:15:54,280 --> 00:15:55,280
Yeah. Well, look.
208
00:15:56,840 --> 00:15:58,280
Here's my polo shirt.
209
00:15:58,580 --> 00:16:00,040
You want to see my jockey shorts?
210
00:16:00,520 --> 00:16:03,400
I don't want to see your jockey shorts.
These are some kind of nut.
211
00:16:04,220 --> 00:16:05,220
What do you mean, nut?
212
00:16:05,400 --> 00:16:06,400
I used to like you.
213
00:16:07,220 --> 00:16:08,220
Got me?
214
00:16:44,010 --> 00:16:45,010
Honey, wait a minute. Wait.
215
00:16:45,410 --> 00:16:47,510
What is it? I mean, it's just a
fountain.
216
00:16:47,830 --> 00:16:48,990
Throw a coin in there.
217
00:16:49,350 --> 00:16:50,269
What for?
218
00:16:50,270 --> 00:16:52,190
That's Caesar's lucky wishing pond.
219
00:16:52,950 --> 00:16:54,350
Boy, I can use some luck.
220
00:17:39,320 --> 00:17:40,680
I'm just Steve. She's Edie.
221
00:17:42,240 --> 00:17:43,620
I'm Fred G. Sanford.
222
00:17:44,080 --> 00:17:45,180
I'm in antiques.
223
00:17:46,680 --> 00:17:47,880
And you really look good in them.
224
00:17:49,440 --> 00:17:50,440
Listen,
225
00:17:50,520 --> 00:17:54,980
if you're ever in Los Angeles, feel free
to call on me.
226
00:17:55,220 --> 00:17:56,680
Thanks, but I'd rather use the phone.
227
00:17:59,820 --> 00:18:01,460
Well, nice to see you, Freddy.
228
00:18:01,760 --> 00:18:02,699
Uh -huh.
229
00:18:02,700 --> 00:18:03,920
Bye. Bye, darling.
230
00:18:05,860 --> 00:18:06,860
Yeah, Mr.
231
00:18:07,500 --> 00:18:09,140
E .D., call me Steve.
232
00:18:09,660 --> 00:18:10,660
Hey,
233
00:18:11,240 --> 00:18:11,939
wait a minute, buddy.
234
00:18:11,940 --> 00:18:13,600
I got 25 cents in there.
235
00:18:14,290 --> 00:18:16,270
No, back out the way, man. I got $25.
236
00:18:16,550 --> 00:18:17,550
Oh!
237
00:18:18,390 --> 00:18:20,050
Look at that. That's my jackpot.
238
00:18:20,610 --> 00:18:21,790
That's my jackpot there.
239
00:18:21,990 --> 00:18:22,990
I have $25.
240
00:18:26,670 --> 00:18:28,370
Well, maybe you need the money.
241
00:18:34,890 --> 00:18:36,810
All right, all right.
242
00:18:39,010 --> 00:18:40,010
Hello?
243
00:18:40,330 --> 00:18:42,290
Oh, yeah, operator. I'll accept the
charges.
244
00:18:42,690 --> 00:18:43,690
Hi, Pop.
245
00:18:43,880 --> 00:18:45,400
Hey, Lamont, I've been trying to reach
you all night.
246
00:18:45,680 --> 00:18:47,480
I know. I was out on a date. I just came
in.
247
00:18:47,700 --> 00:18:49,520
I was worried about you. How's the
damage?
248
00:18:49,960 --> 00:18:50,960
What damage?
249
00:18:51,280 --> 00:18:52,520
There was no damage, Pop.
250
00:18:52,820 --> 00:18:56,440
The earthquake didn't happen, man. The
time is up. You can come home now.
251
00:18:57,320 --> 00:18:58,980
Lamont, you sure the house is still
standing?
252
00:18:59,560 --> 00:19:00,740
I'm positive, Pop.
253
00:19:01,040 --> 00:19:02,040
And you weren't killed?
254
00:19:02,680 --> 00:19:03,940
No, I wasn't killed.
255
00:19:04,620 --> 00:19:06,980
You're not just saying that to make me
feel bad, are you?
256
00:19:09,100 --> 00:19:10,400
Would you stop it?
257
00:19:10,620 --> 00:19:12,300
Now get on the bus and come home.
258
00:19:12,600 --> 00:19:13,499
I can't.
259
00:19:13,500 --> 00:19:14,500
I don't have no fam.
260
00:19:14,680 --> 00:19:15,900
I lost all my money.
261
00:19:16,200 --> 00:19:19,680
Well, I don't know what to tell you,
Pop. You took all the money we had here
262
00:19:19,680 --> 00:19:20,439
the house to Vegas.
263
00:19:20,440 --> 00:19:22,620
I know, I know, I know. Okay, bye, son.
264
00:19:22,900 --> 00:19:23,900
Bye.
265
00:19:26,860 --> 00:19:29,060
I ain't got no money to even try to get
my money back.
266
00:19:29,820 --> 00:19:30,820
I need a stake.
267
00:19:31,420 --> 00:19:33,660
A nickel or a dime. I ain't got nothing.
268
00:19:34,060 --> 00:19:35,580
A nickel or a dime, a quarter.
269
00:19:36,000 --> 00:19:37,000
A quarter.
270
00:19:37,580 --> 00:19:38,840
I know where I can get a quarter.
271
00:19:39,140 --> 00:19:40,140
It's my own money.
272
00:19:56,910 --> 00:19:57,910
going to jail.
273
00:19:58,270 --> 00:20:01,030
Oh, Elizabeth, I'm coming to join you,
honey.
274
00:20:01,770 --> 00:20:02,990
I'll be the one that's wet.
275
00:21:28,490 --> 00:21:30,350
Yeah, it's you, Pop. You look like
you've been in an accident.
276
00:21:31,010 --> 00:21:33,770
Worse. What could be worse than being in
an accident?
277
00:21:34,810 --> 00:21:36,070
Being on a chicken truck.
278
00:21:38,290 --> 00:21:40,930
Well, I hate to say I told you so, Pop,
but it's your own fault.
279
00:21:41,370 --> 00:21:42,730
No, it's not. It's the Russians' fault.
280
00:21:43,010 --> 00:21:45,790
They promised us something and didn't
deliver. We should sue them.
281
00:21:46,210 --> 00:21:47,210
For what?
282
00:21:47,410 --> 00:21:49,490
Failure to deliver the quiver.
283
00:21:53,530 --> 00:21:56,850
Why don't you just forget about it, Pop,
and chalk it up to experience. And the
284
00:21:56,850 --> 00:21:59,290
next time, don't believe... everything
you read.
285
00:21:59,570 --> 00:22:00,570
Yeah, third experience.
286
00:22:00,890 --> 00:22:05,190
I sold all my merchandise for less than
I paid for it, and I lost all my money
287
00:22:05,190 --> 00:22:07,530
in Las Vegas, and I went to jail and
dried out.
288
00:22:07,790 --> 00:22:08,790
You were drunk?
289
00:22:09,050 --> 00:22:13,230
No, no, no. It was three coins in the
fountain, and I jumped in and got mine
290
00:22:13,230 --> 00:22:14,230
of it.
291
00:22:14,890 --> 00:22:17,650
And then I sold my house. I unsold it.
292
00:22:18,570 --> 00:22:19,570
You what?
293
00:22:19,610 --> 00:22:22,970
While you were gone, I called up the
Johnsons, and I told them why you wanted
294
00:22:22,970 --> 00:22:25,510
sell, and they said if we didn't give
them the money back, they were going to
295
00:22:25,510 --> 00:22:27,070
sue us for misrepresentation.
296
00:22:27,450 --> 00:22:29,750
Seems that there's a law in this state
against what you did.
297
00:22:29,970 --> 00:22:32,570
Yeah, the old call them earthquake or
subway law.
298
00:22:33,170 --> 00:22:37,030
Hope you learned something from all of
this. I did learn something, son. And
299
00:22:37,030 --> 00:22:39,850
sorry that I said that you was crazy and
that you was a dummy.
300
00:22:40,110 --> 00:22:44,290
Because when you called those Johnsons
back and got our house back, that was...
301
00:22:44,290 --> 00:22:49,390
Why didn't you unload this turkey like I
told you?
302
00:23:56,010 --> 00:23:57,210
Why don't you call him Johnson's back?
303
00:23:57,670 --> 00:23:59,310
And I'll sell him the house for $1 ,000.
304
00:23:59,610 --> 00:24:00,609
Call him yourself.
305
00:24:00,610 --> 00:24:01,610
Where you going?
306
00:24:01,730 --> 00:24:02,730
Las Vegas.
22091
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.