All language subtitles for Sanford & Son s04e19 Golden Boy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,250 --> 00:01:17,250 That's some hard work there. That thing is really, really heavy. 2 00:01:19,070 --> 00:01:22,430 That was really rough. 3 00:01:24,640 --> 00:01:27,380 Listen, Yerby, I want to thank you. See, Lamont's out with the truck, and I 4 00:01:27,380 --> 00:01:29,760 didn't know how I was going to get this tub on. Yeah, Yerby. 5 00:01:30,520 --> 00:01:32,420 Oh, yeah, go ahead and let it down, Junior. 6 00:01:38,500 --> 00:01:41,160 This is Junior? 7 00:01:43,080 --> 00:01:45,260 If this is Junior, I'd hate to see you sing. 8 00:01:47,220 --> 00:01:48,680 Hey, who is he, Yerby? 9 00:01:49,480 --> 00:01:50,480 Junior Joe Lewis. 10 00:01:51,060 --> 00:01:53,600 I call him that because he fights like Joe Lewis. 11 00:01:54,630 --> 00:01:55,890 He's a professional fighter? 12 00:01:56,090 --> 00:01:56,689 That's right. 13 00:01:56,690 --> 00:01:57,930 And I'm his manager. 14 00:01:59,390 --> 00:02:03,530 I remember when all you could stand and manage was some tips and towels in the 15 00:02:03,530 --> 00:02:04,710 toilet at the Kit Kat Club. 16 00:02:05,690 --> 00:02:10,530 Yeah, last time I saw you, you were working at the carnival, selling pony 17 00:02:10,750 --> 00:02:13,850 Yeah. You sure look funny with that saddle on your back. 18 00:02:15,590 --> 00:02:16,910 And that fake tail. 19 00:02:18,330 --> 00:02:20,250 Yeah, well, that's all behind me now. 20 00:02:21,110 --> 00:02:22,670 It was all behind you then. 21 00:02:26,079 --> 00:02:29,900 Since I got into the fight game. No kidding. Well, look, we're going in the 22 00:02:29,900 --> 00:02:32,920 house to have a couple of beers. You can tell me about it. A beer? 23 00:02:33,540 --> 00:02:34,540 Not for you. 24 00:02:34,620 --> 00:02:36,180 You go finish your road work. 25 00:02:36,520 --> 00:02:37,520 Road work. 26 00:02:45,820 --> 00:02:46,820 Well, 27 00:02:47,040 --> 00:02:48,280 he's not as dumb as he looks. 28 00:02:49,080 --> 00:02:50,740 Nobody can be dumb as he looks. 29 00:02:55,020 --> 00:02:57,160 Come on in here. Have a little sit -down. Anywhere you want to. 30 00:02:57,460 --> 00:02:58,640 I'll get us a couple of beers. 31 00:03:01,400 --> 00:03:02,400 Hey, Yerby. 32 00:03:02,860 --> 00:03:06,640 That fighter of yours, good like you say he is, a real contender. 33 00:03:07,040 --> 00:03:09,520 In fact, he's going to fight right here in L .A. this week. 34 00:03:09,780 --> 00:03:10,780 No kidding. 35 00:03:10,940 --> 00:03:12,180 I sure would like to see that. 36 00:03:12,780 --> 00:03:15,100 If he can get us a couple of tickets for me and Lamar. 37 00:03:15,620 --> 00:03:17,180 Hey, I can do better than that. 38 00:03:17,740 --> 00:03:19,880 How would you like to be right up there in the ring with him? 39 00:03:20,640 --> 00:03:21,640 What are you talking about? 40 00:03:21,880 --> 00:03:26,810 Look. Junior is a million -dollar fighter, and I'm offering you a part of 41 00:03:27,370 --> 00:03:30,130 Which part? The part that eats or the part that sits on the counter? 42 00:03:32,330 --> 00:03:36,030 Fred, Junior is sensational. 43 00:03:37,490 --> 00:03:39,930 I'm really offering you a half a million dollars. 44 00:03:41,010 --> 00:03:42,990 Half of me. Half, half, half of me. 45 00:03:43,970 --> 00:03:45,710 Half of me. Half of me. 46 00:03:47,830 --> 00:03:50,330 I can't even get my tongue to go up that high. 47 00:03:57,900 --> 00:03:59,700 we finish this, how much is this going to cost me? 48 00:04:00,000 --> 00:04:01,000 300 bucks. 49 00:04:01,100 --> 00:04:02,160 300 what bucks? 50 00:04:02,520 --> 00:04:03,520 No, 200. 51 00:04:03,820 --> 00:04:04,820 200 what? 52 00:04:05,080 --> 00:04:07,480 200 minus 100 equals 100. 53 00:04:08,440 --> 00:04:12,240 I'll make it minus 50 and then we got a deal. You got it. I'll take it. 54 00:04:13,040 --> 00:04:14,040 I'll take that. 55 00:04:15,040 --> 00:04:17,320 Hey, hey, hey, have you seen my knife? 56 00:04:27,310 --> 00:04:30,810 To surprise Lamar, I was getting some new tires for the truck. But here it is. 57 00:04:31,650 --> 00:04:32,650 Good. 58 00:04:33,950 --> 00:04:38,250 Now, you know that part of the deal is that you keep Junior here in training. 59 00:04:38,510 --> 00:04:39,309 Where are you going? 60 00:04:39,310 --> 00:04:40,670 I got to go to San Diego. 61 00:04:41,590 --> 00:04:43,170 Well, what am I supposed to do with Junior? 62 00:04:43,510 --> 00:04:44,510 Rip him into shape. 63 00:04:44,610 --> 00:04:48,290 Okay. Shorten up his punches. That's all right. Build up his stamina. I can do 64 00:04:48,290 --> 00:04:50,470 that. Smarten him up. Give me my money back. 65 00:04:52,890 --> 00:04:54,590 Ain't nobody gets smarten over here. 66 00:04:55,010 --> 00:04:59,560 Did you run around the... block 20 times? 20 times. Now, Mr. Sanford, 67 00:04:59,560 --> 00:05:04,140 your new part owner, and I want you to do everything he tells you. First thing 68 00:05:04,140 --> 00:05:05,160 is keep that left up. 69 00:05:06,080 --> 00:05:08,260 No, left, dummy, left, left. 70 00:05:08,740 --> 00:05:12,620 This one, up. Look here, I got a blank contract right here. 71 00:05:12,940 --> 00:05:15,420 Let me check this over first, because it's got to be right. 72 00:05:17,380 --> 00:05:18,380 That's right. 73 00:05:20,000 --> 00:05:24,900 There you go. John Hancock. Yeah, well, now, good luck, and train him hard. 74 00:06:23,340 --> 00:06:25,180 What's the matter with you? What are you cranky and grouchy about? 75 00:06:25,480 --> 00:06:29,640 I'm cranky and grouchy because I got a flat tire on the truck and I changed it 76 00:06:29,640 --> 00:06:30,680 and the spare was flat. 77 00:06:31,340 --> 00:06:34,020 I had to walk two and a half miles from Al's garage. 78 00:06:34,960 --> 00:06:38,760 And that's also the reason why I wish we lived closer to a river so I could push 79 00:06:38,760 --> 00:06:39,760 that truck in it. 80 00:06:40,600 --> 00:06:41,600 Forget the truck. 81 00:06:41,800 --> 00:06:45,880 I'm thinking seriously of getting you a half -ton pickup from Rose and Royce. 82 00:06:54,060 --> 00:06:56,060 I recognize a familiar gleam in your eye. 83 00:06:58,060 --> 00:06:59,060 Gleam? 84 00:07:00,140 --> 00:07:02,980 It's that sun -we're -going -to -get -rich -quick gleam. 85 00:07:04,080 --> 00:07:05,560 Come on, Pop. What did you buy? 86 00:07:06,020 --> 00:07:07,780 I just bought a little something for the house. 87 00:07:15,380 --> 00:07:16,380 Pop, 88 00:07:20,180 --> 00:07:23,140 I'm going to give you five seconds to explain to me what it's doing here. 89 00:07:23,950 --> 00:07:25,790 A junior here is a professional fighter. 90 00:07:26,610 --> 00:07:28,170 Pop, you bought a fighter? 91 00:07:28,430 --> 00:07:29,430 Huh? 92 00:07:36,090 --> 00:07:37,350 You bought a fighter? 93 00:07:37,870 --> 00:07:41,030 Yeah, you see, he's fighting with me. You remember my old buddy, Yerby? 94 00:07:41,350 --> 00:07:43,510 Yerby? Yerby's mixed up in this. 95 00:07:43,870 --> 00:07:45,310 Not mixed up, involved. 96 00:07:47,050 --> 00:07:49,950 Pop, how could you do any kind of business with Yerby, man? 97 00:07:59,400 --> 00:08:03,180 How much did it cost? 98 00:08:03,700 --> 00:08:05,100 A measly 50 bucks. 99 00:08:05,320 --> 00:08:06,320 50 bucks? 100 00:08:09,140 --> 00:08:13,300 You spent our last 50 bucks on a fighter, Pop. I was saving that money 101 00:08:13,300 --> 00:08:15,740 truck. Well, forget the truck. 102 00:08:16,000 --> 00:08:18,840 All right, I'll put a grill in Junior's mouth and drive him to work. 103 00:08:20,460 --> 00:08:21,460 What is it? 104 00:08:21,470 --> 00:08:22,470 You just wait and see. 105 00:08:22,710 --> 00:08:26,630 Wait and see, son. I'll get us rich. And not just from Junior's fighting, but 106 00:08:26,630 --> 00:08:29,650 from souvenirs and them sweatshirts and all that stuff they sell. 107 00:08:29,890 --> 00:08:33,370 And just how do you plan on doing this? I'm going down and renegotiating 108 00:08:33,370 --> 00:08:34,370 Junior's contract. 109 00:08:34,830 --> 00:08:37,130 Pop, you don't know nothing about the boxing game. 110 00:08:37,490 --> 00:08:40,950 Who don't know nothing about boxing? I used to box myself years ago. 111 00:08:41,169 --> 00:08:43,870 Used to call me Fast Fist Freddy with the Floyd Floyd. 112 00:09:13,550 --> 00:09:16,950 This looks like something right out of one of those old movies. 113 00:09:17,410 --> 00:09:19,850 I can just close my eyes and see. 114 00:09:20,610 --> 00:09:21,610 I can see. 115 00:09:22,870 --> 00:09:25,730 You know, if my eyes close, I can't see a damn thing. 116 00:09:33,990 --> 00:09:36,130 Just sit down somewhere, you know. 117 00:09:37,170 --> 00:09:38,230 Say, Fred, Mr. 118 00:09:38,450 --> 00:09:42,750 Fitzgerald told us to come in and wait. He did not say make ourselves at home. 119 00:09:43,500 --> 00:09:46,160 Listen, one thing I know, Brady, is this fight game. 120 00:09:46,400 --> 00:09:49,740 See, you gotta be cocky, or else people will run all over you. Oh. 121 00:09:50,620 --> 00:09:52,600 Okay, gentlemen, what can I do for you? 122 00:09:54,020 --> 00:09:55,020 Don't sit in that chair. 123 00:09:55,700 --> 00:09:58,900 What do you mean, don't sit in this chair? Listen, I'm tough and I'm cocky, 124 00:09:58,900 --> 00:09:59,900 I know the fight game. 125 00:10:00,600 --> 00:10:03,180 I'll tell you something you don't know, tough and cocky. 126 00:10:03,380 --> 00:10:04,760 That chair was just painted. 127 00:10:24,380 --> 00:10:26,100 Fred Big Money Sanford. 128 00:10:26,440 --> 00:10:28,980 This is my associate, Small Change Wilson. 129 00:10:31,200 --> 00:10:32,860 Who's the fighter you're here to talk about? 130 00:10:33,080 --> 00:10:35,500 Well, listen, I'm Junior Joe Lewis' manager. 131 00:10:35,900 --> 00:10:37,820 What do you mean? I thought he was Yerby's fighter. 132 00:10:38,080 --> 00:10:41,000 I'm Yerby's partner, and I'll come here to check over and talk over some new 133 00:10:41,000 --> 00:10:42,760 details with you. What do you mean, details? 134 00:10:43,280 --> 00:10:47,060 Look, just have the fighter down there Friday night, 8 .30, in a pair of trunks 135 00:10:47,060 --> 00:10:50,220 and a bathrobe. So how? We can begin negotiations right there. 136 00:10:50,680 --> 00:10:53,080 What do you mean? Fred doesn't have a bathrobe. 137 00:10:55,150 --> 00:10:58,250 You shut up, Brady, because I put round five in your mouth. 138 00:10:59,570 --> 00:11:01,190 Okay, gentlemen, I'll see you on Friday. 139 00:11:01,770 --> 00:11:03,690 Listen, we haven't finished negotiating nothing yet. 140 00:11:04,030 --> 00:11:05,770 What do you mean? I think we covered a lot. 141 00:11:06,250 --> 00:11:07,510 Three of the major points. 142 00:11:07,850 --> 00:11:10,090 First, you're one of your B -suckers. 143 00:11:10,310 --> 00:11:14,790 Second, you're short of bathrobe. And third, you like to sit on wet paint. 144 00:11:16,750 --> 00:11:18,810 I'm not talking about that. I'm talking about the fight. 145 00:11:19,070 --> 00:11:22,670 Now, listen, we've got to negotiate the television and see who's going to get 146 00:11:22,670 --> 00:11:23,670 the television rights. 147 00:11:23,760 --> 00:11:26,340 Then we've got to figure out what we're going to do with the souvenirs and all 148 00:11:26,340 --> 00:11:29,840 those other things. And first, the main thing is, who is going to be interviewed 149 00:11:29,840 --> 00:11:31,080 by Howard Cosell? 150 00:11:32,300 --> 00:11:35,620 Now, wait a minute. I don't think you understand. You see, this is just a four 151 00:11:35,620 --> 00:11:40,520 -round preliminary fight. The winner just gets $100, and that is less the 152 00:11:40,520 --> 00:11:42,380 fee for the bathrobe. Now, that's the deal. 153 00:11:42,780 --> 00:11:46,740 Oh, that's the old deal. Here it is. Now, if we discuss this stuff, we 154 00:11:46,740 --> 00:11:50,140 the television rights, or else me and my fighter, we walk. You get that, Buster? 155 00:11:51,210 --> 00:11:53,090 I think I understand your position. 156 00:11:53,750 --> 00:11:58,030 I think he understands your position, Fred. I know he understands my position. 157 00:11:58,350 --> 00:12:00,990 He calls his attorney and accountant now to get some advice. 158 00:12:01,610 --> 00:12:02,990 Hello, I want to talk to Max. 159 00:12:03,330 --> 00:12:06,790 He's talking to Max. He didn't, Fred. He didn't. Big money, Fred. 160 00:12:08,070 --> 00:12:09,410 Hello? Hello, Max. 161 00:12:09,730 --> 00:12:14,210 Now, on Friday night, Junior Joe Lewis is out. Put in Irish Doogie Doogie. 162 00:12:14,770 --> 00:12:15,770 Wait a minute. 163 00:12:15,850 --> 00:12:17,990 Wait a minute. We got a contract. Well, sue me. 164 00:12:18,350 --> 00:12:20,670 Wait a minute, but we got to set the television right. You can have the 165 00:12:20,670 --> 00:12:23,650 television right. It's been nice talking to you gentlemen. Listen, I'll tell you 166 00:12:23,650 --> 00:12:26,350 what. I'll put on Lamont's band robe and you can be interviewed by Howard 167 00:12:26,350 --> 00:12:27,690 Cosell. So what? 168 00:12:28,070 --> 00:12:29,110 Wait a minute. Oh, 169 00:12:30,490 --> 00:12:32,290 boy, you did it, Fred. 170 00:12:32,530 --> 00:12:34,050 You got him on the ropes now. 171 00:12:34,470 --> 00:12:37,470 Now finish the job. Borrow one of the ropes and hang yourself. 172 00:13:06,160 --> 00:13:09,920 If you don't mind, he's helping me, you know. My father left and took the truck 173 00:13:09,920 --> 00:13:12,840 again. We don't have no truck. No truck. No money. No money. 174 00:13:13,140 --> 00:13:14,039 No eat. 175 00:13:14,040 --> 00:13:15,040 Eat. Eat. 176 00:13:17,720 --> 00:13:21,840 And for breakfast, this bottomless pit ate a dozen eggs, a half a pound of 177 00:13:21,840 --> 00:13:23,140 bacon, and a loaf of toast. 178 00:13:25,220 --> 00:13:28,360 And an hour later, I caught him looking fondly at Julio's goat. 179 00:13:28,600 --> 00:13:29,600 Goat. Goat. 180 00:13:31,100 --> 00:13:33,580 Fred, Fred, I think you better feed Junior. 181 00:13:34,000 --> 00:13:35,300 Okay, great. I'll tell you what. 182 00:13:35,660 --> 00:13:38,820 You take him on down to the supermarket, and when he heat up around $2 worth, 183 00:13:38,960 --> 00:13:40,200 put your hand over his mouth. 184 00:13:41,040 --> 00:13:42,800 So look here, watch your fingers. 185 00:13:43,100 --> 00:13:44,100 Oh, okay, Fred. 186 00:13:44,340 --> 00:13:46,880 Listen, you've been busy all day negotiating fights. 187 00:13:47,480 --> 00:13:48,480 What'd you get? 188 00:13:48,580 --> 00:13:51,860 He got four stripes of free paint, and the fight canceled. 189 00:13:52,940 --> 00:13:54,420 Come on, Junior, let's eat. 190 00:13:54,660 --> 00:13:55,660 Eat, eat. 191 00:13:56,720 --> 00:13:58,660 Well, you did it now, Pop. We broke. 192 00:13:59,020 --> 00:14:02,520 And without the truck, we got no way of making no money. Forget the truck. 193 00:14:03,980 --> 00:14:06,700 Forget the truck. How are we going to make money if we don't have no truck? 194 00:14:06,780 --> 00:14:11,360 Listen, son, don't ever count me out because all my life I've made my living 195 00:14:11,360 --> 00:14:12,360 with my wits. 196 00:14:12,560 --> 00:14:15,660 Well, I certainly hope you can eat your wits, Pop, because Junior ate everything 197 00:14:15,660 --> 00:14:16,660 else. 198 00:14:19,840 --> 00:14:24,560 Nobody fools Fred Stanford. Nobody misuses Fred Stanford. I know how to 199 00:14:24,560 --> 00:14:27,520 that thing. I just call that old Clancy Fitzgerald down there. 200 00:14:27,960 --> 00:14:30,120 When I get through being mean and... 201 00:14:32,040 --> 00:14:34,100 I'll watch him crumble under my pressure. 202 00:14:36,160 --> 00:14:37,160 Count, count. 203 00:14:37,240 --> 00:14:40,120 Eight, nine, ten, eleven, eleven, eleven. 204 00:14:40,380 --> 00:14:41,380 Wow! 205 00:14:42,340 --> 00:14:46,180 Eight, nine, ten, eleven, eleven, eleven, twelve. 206 00:14:48,860 --> 00:14:50,700 Twelve, twelve, twelve. Oh, hi. 207 00:14:52,420 --> 00:14:53,660 Oh, hi, Freddy. 208 00:14:53,860 --> 00:14:54,459 How you doing? 209 00:14:54,460 --> 00:14:55,179 Oh, fun. 210 00:14:55,180 --> 00:14:57,220 I like this ring that I borrowed from the Y. 211 00:14:58,120 --> 00:15:01,540 Brady, what are all these people doing here? Oh, those are fight fans, and they 212 00:15:01,540 --> 00:15:05,880 paid 50 cents to watch Junior work out. You mean to tell me they paid 50 cents 213 00:15:05,880 --> 00:15:06,880 to watch him skip rope? 214 00:15:07,460 --> 00:15:09,820 Brady, they could go down to the schoolyard and see it for free. 215 00:15:10,560 --> 00:15:14,240 Hey, buddy, he's been jumping rope for a half an hour. How about some action? 216 00:15:14,580 --> 00:15:16,400 Hi, Lamont. Oh, hi, Yerby. 217 00:15:17,180 --> 00:15:18,480 Well, how are things? 218 00:15:19,040 --> 00:15:22,020 My father, Mr. Fight Promoter, got your fight canceled. 219 00:15:22,360 --> 00:15:23,360 He did what? 220 00:15:23,980 --> 00:15:25,380 Where is he? In the house. 221 00:15:31,100 --> 00:15:32,760 Fred, what did you do? 222 00:15:33,160 --> 00:15:34,160 Shh. 223 00:15:34,320 --> 00:15:38,000 Gary B., I'm concentrating on the schedule for Junior's personal 224 00:15:38,000 --> 00:15:39,240 tour. Tour? 225 00:15:39,660 --> 00:15:44,560 Right. I figure we can cover 37 cities in four days. 226 00:15:46,280 --> 00:15:50,860 And then if we carry along a rock group, Junior can sing in between fights. 227 00:15:52,100 --> 00:15:55,100 But Lamar just told me that Junior's fight was canceled. 228 00:15:55,850 --> 00:15:59,330 Yeah, every next time a little bird whispers something in your ear, make 229 00:15:59,330 --> 00:16:00,330 it's not a loony bird. 230 00:16:01,590 --> 00:16:02,910 Then the fight's back on. 231 00:16:03,830 --> 00:16:05,970 99 and 44, 100's back on. 232 00:16:06,210 --> 00:16:10,270 See, now Clancy's coming over here later on to watch Junior fight, and if he 233 00:16:10,270 --> 00:16:12,030 likes what he sees, we back in business. 234 00:16:12,730 --> 00:16:13,730 Watch him fight? 235 00:16:14,230 --> 00:16:15,870 Yeah. Well, who's his firing party? 236 00:16:16,630 --> 00:16:18,810 You did hire his firing partners, didn't you? 237 00:16:19,230 --> 00:16:22,830 Yeah, but you don't think I'd leave out the most important detail, do you? See, 238 00:16:22,910 --> 00:16:23,910 I plan ahead. 239 00:16:24,430 --> 00:16:28,520 Lamont? Put your gloves on, son, and go out there and get ready to go around the 240 00:16:28,520 --> 00:16:29,520 junior. 241 00:16:32,980 --> 00:16:35,440 You must be crazy. I ain't going to fight nobody. 242 00:16:36,220 --> 00:16:40,160 Son, don't look at it as a fight. Look at it as our new red truck. 243 00:16:40,520 --> 00:16:42,720 I look at it as my fresh red blood. 244 00:16:43,980 --> 00:16:45,240 I ain't fighting nobody. 245 00:16:49,380 --> 00:16:51,320 All right, keep it up, keep it up. 246 00:16:51,580 --> 00:16:52,940 Oh, say, Lamar. 247 00:16:53,440 --> 00:16:57,420 I want you to meet Mr. Clancy Fitzgerald, a fight promoter. How you 248 00:16:57,680 --> 00:17:01,400 Mr. Wilson, where is Junior's sparring partner? I haven't got all day. 249 00:17:01,660 --> 00:17:04,680 I know, Mr. Fitzgerald. Time is money and money is time. 250 00:17:04,960 --> 00:17:07,560 That's the first thing I learned as a boxing trainer. 251 00:17:07,760 --> 00:17:09,060 About 2 .30 this afternoon. 252 00:17:10,400 --> 00:17:13,420 Look, I think you guys should know something. Hi, Clancy. 253 00:17:13,640 --> 00:17:14,640 Hello, Yerby. 254 00:17:15,140 --> 00:17:19,000 Folks, you'll notice a celebrity has just joined us in here in camp. 255 00:17:19,520 --> 00:17:21,760 One of the great names in the fight business. 256 00:17:22,020 --> 00:17:24,000 Oh, you don't have to introduce me, Irby. 257 00:17:25,160 --> 00:17:29,760 I'm talking about a great fight promoter, Mr. Clancy Fitzgerald. 258 00:17:31,220 --> 00:17:36,580 Okay, folks, now you've all been watching the champ exercise and work 259 00:17:36,580 --> 00:17:40,320 in a few minutes, we're going to present some thrilling exhibition boxing. 260 00:17:40,680 --> 00:17:41,680 Oh, no, we're not. 261 00:17:42,760 --> 00:17:43,840 Oh, yes, we are. 262 00:18:11,240 --> 00:18:12,560 You think I'm selling sherbet? 263 00:18:15,040 --> 00:18:18,920 Look, I can't let you go in there and fight Junior. You'll get killed. 264 00:18:19,320 --> 00:18:20,320 Oh, no, I won't. 265 00:18:20,400 --> 00:18:23,460 I'm going in there to take care of him. When I come back, I might give you two 266 00:18:23,460 --> 00:18:24,580 or three of these across your lips. 267 00:18:25,580 --> 00:18:27,540 Okay, over and out now. 268 00:18:29,780 --> 00:18:30,780 Don't eat it! 269 00:18:35,370 --> 00:18:38,310 I can see right through your little skin. See, you think you're going to 270 00:18:38,310 --> 00:18:41,390 me into going in there and fighting Junior, but it's not going to work. If 271 00:18:41,390 --> 00:18:44,030 want to go in there and fight Junior, go on with your bad self. 272 00:18:44,850 --> 00:18:45,850 Well, I won't do. 273 00:18:45,930 --> 00:18:47,170 Now, help me get through them ropes. 274 00:19:31,920 --> 00:19:32,920 to him? 275 00:19:33,020 --> 00:19:38,280 Hey, my Mark, I tried to, but he's determined to get those new tires for 276 00:19:38,280 --> 00:19:40,300 truck. How did you know about that? 277 00:19:40,600 --> 00:19:44,000 Hey, that's the first thing he said to me when I mentioned this deal to him, 278 00:19:44,120 --> 00:19:48,140 that you could get killed on those bald -headed tires, and he was going to get 279 00:19:48,140 --> 00:19:49,140 you some new ones. 280 00:19:49,160 --> 00:19:50,160 He said that? 281 00:19:51,580 --> 00:19:57,480 Let me have the gloves, Pop. 282 00:20:05,480 --> 00:20:06,480 There you go, sir. 283 00:20:06,940 --> 00:20:09,860 Thank you so much. You know what you're asking me to do, don't you? You're 284 00:20:09,860 --> 00:20:11,260 asking me to come in here and get killed. 285 00:20:11,660 --> 00:20:13,520 Well, I'm only going to ask you this one time. 286 00:20:16,660 --> 00:20:18,340 All right. You both know the rule. 287 00:20:18,600 --> 00:20:19,600 Okay. 288 00:20:19,660 --> 00:20:24,340 Now, Junior, I want you to hit him hard, move him fast, and don't let up. 289 00:20:25,240 --> 00:20:26,240 And listen, son. 290 00:20:26,420 --> 00:20:29,060 You hit him slow and hit him soft. 291 00:20:29,440 --> 00:20:33,440 And when he hits you right in your mouth and in your nose together, make it look 292 00:20:33,440 --> 00:20:34,440 like it's bleeding. 293 00:20:39,850 --> 00:20:42,710 And then when he knocks you unconscious, lay there and don't move. 294 00:20:45,430 --> 00:20:46,430 Okay, son. 295 00:20:47,010 --> 00:20:48,010 Go ahead. 296 00:20:48,850 --> 00:20:49,850 All right. 297 00:20:49,910 --> 00:20:53,510 Now, you both know the rules. When you hear the bell, come out and fight. 298 00:20:54,510 --> 00:20:57,450 Well, let's get this over with. 299 00:22:15,639 --> 00:22:18,740 I don't want to see him anywhere near the arena. 300 00:22:19,140 --> 00:22:22,160 I don't want to be near the arena where you are because you're a crook and 301 00:22:22,160 --> 00:22:24,020 you're cheating and you're not honest. 302 00:22:26,730 --> 00:22:31,170 to buy you out. He needs 50. 50 for him and 25 for me for a new belly button. 303 00:22:32,690 --> 00:22:33,690 There you go. 304 00:22:34,810 --> 00:22:37,410 All right, Junior, come on, let's get dressed and get out of here. 305 00:22:39,570 --> 00:22:40,690 Let's eat. Eat. 306 00:22:50,870 --> 00:22:51,870 Oh. 307 00:22:52,230 --> 00:22:55,250 Well, we made our money back and put us a couple extra dollars. 308 00:22:55,570 --> 00:22:56,570 Yeah, sir. 309 00:22:57,160 --> 00:23:00,960 I hope you learned a lesson. I did learn a lesson. I did, sonny. You go on in 310 00:23:00,960 --> 00:23:03,500 there on the couch and sit down and relax and rest your stomach. 311 00:23:03,900 --> 00:23:05,040 I'll be right in there in a minute. 312 00:23:07,700 --> 00:23:10,320 Now, step right up, folks. Right now, we're going to have the big contest. 313 00:23:10,720 --> 00:23:14,280 Anyone that wants to come in the ring and can last three minutes with me can 314 00:23:14,280 --> 00:23:17,460 $10. It don't make no difference. I take all covers. 315 00:23:17,800 --> 00:23:19,320 Anybody? How about you, sir? 316 00:23:19,600 --> 00:23:21,100 Would you have this old lady in the ring? 317 00:23:40,360 --> 00:23:42,820 Hey, why don't you come outside with me and look at the new tires I got for the 318 00:23:42,820 --> 00:23:47,280 truck? Not right now, son. I'm trying to figure out a nickname for myself. 319 00:23:47,620 --> 00:23:48,620 A nickname? 320 00:23:48,640 --> 00:23:49,640 Yeah. What for? 321 00:23:50,180 --> 00:23:51,300 I'm going back in the ring. 322 00:23:52,340 --> 00:23:56,020 Now, just wait a minute. Now, I've got to draw the line someplace, Pop. I'm not 323 00:23:56,020 --> 00:23:58,560 going to let you go in the ring and fight. 324 00:23:59,000 --> 00:24:01,580 I'm not talking about fighting. I'm talking about wrestling. That's where 325 00:24:01,580 --> 00:24:02,580 real money is. 326 00:24:03,600 --> 00:24:05,840 Wrestling? What are you going to call yourself? 327 00:24:06,080 --> 00:24:07,080 Gorgeous junk? 328 00:24:12,150 --> 00:24:14,150 I'm not going to let you do it, man. You'll get hurt. 329 00:24:14,470 --> 00:24:17,570 I'm not going to let you do it. That's all there is to it. I sure appreciate 330 00:24:17,570 --> 00:24:21,850 that, son. All right. You don't know how much this means to me for you to go in 331 00:24:21,850 --> 00:24:23,450 that ring and represent us. 26043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.