Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,882 --> 00:00:09,508
Previously on "Sanctuary"...
2
00:00:09,634 --> 00:00:10,759
DRUITT:
The war has begun.
3
00:00:10,885 --> 00:00:12,386
CABAL DOCTOR: Abnormals
in the path of the agent
4
00:00:12,595 --> 00:00:16,557
are showing rapid onset of clinical
paranoia and extreme aggression.
5
00:00:16,850 --> 00:00:18,892
HELEN: Pitting humans
against abnormals,
6
00:00:19,060 --> 00:00:20,853
deciding who lives and who dies....
7
00:00:21,021 --> 00:00:22,479
The Cabal has to be stopped.
8
00:00:22,689 --> 00:00:24,898
It's why I started this mission
more than a century ago.
9
00:00:25,275 --> 00:00:25,983
Dr. Watson?
10
00:00:26,151 --> 00:00:28,944
Not as in James Watson
who's a member of the Five?
11
00:00:29,112 --> 00:00:30,279
Why are you here, Druitt?
12
00:00:30,488 --> 00:00:32,865
Well, to save the world
as we know it, and, time allowing,
13
00:00:32,991 --> 00:00:35,951
reassert my superiority
in our battle of wits.
14
00:00:36,745 --> 00:00:37,995
HELEN:
Nigel Griffin is dead,
15
00:00:38,121 --> 00:00:40,581
but his powers were passed on
to his granddaughter, Clara.
16
00:00:43,376 --> 00:00:44,752
HELEN: I just know
that we only have days
17
00:00:44,878 --> 00:00:47,212
to stop the destruction
of every abnormal on Earth.
18
00:00:47,714 --> 00:00:49,923
It may well be that the source blood
could stop the disease
19
00:00:50,050 --> 00:00:52,551
in the form
of a synthesized antitoxin.
20
00:00:52,761 --> 00:00:53,802
Where did Gregory hide the vial?
21
00:00:54,012 --> 00:00:56,722
DRUITT: The lost city of Bhalasaam
in the Indian Himalayas.
22
00:00:56,931 --> 00:00:58,640
HELEN: And he made sure
that only the five of us
23
00:00:58,850 --> 00:01:00,684
acting in concert could retrieve it.
24
00:01:00,894 --> 00:01:03,896
DRUITT: Which is a bit of a problem
if, in fact, I have killed Tesla.
25
00:01:04,022 --> 00:01:05,981
Hello, Nicola.
26
00:01:07,067 --> 00:01:09,151
-HELEN: It's all been destroyed.
-WATSON: It's over.
27
00:01:09,360 --> 00:01:11,111
There has to be a way
into the labyrinth.
28
00:01:11,905 --> 00:01:14,907
Your mother and her colleagues
will no doubt try to stop us.
29
00:01:15,075 --> 00:01:16,992
I promise you they'll fail.
30
00:01:17,118 --> 00:01:21,663
They'll fail because you're going
to help us complete our plan.
31
00:01:26,711 --> 00:01:28,462
Where's Henry?
32
00:01:29,172 --> 00:01:31,131
Not far.
33
00:01:31,841 --> 00:01:35,094
-If you hurt him, I swear I will--
-Oh, we will hurt him.
34
00:01:35,303 --> 00:01:36,970
In fact, the quality and quantity
35
00:01:37,138 --> 00:01:39,640
of what remains of his life
very much depends on you.
36
00:01:41,017 --> 00:01:43,018
I'll tell you whatever you want.
Just let Henry live.
37
00:01:43,186 --> 00:01:46,355
Is that what you think we are?
Killers, murderers?
38
00:01:46,564 --> 00:01:49,983
That bioweapon you set off?
Not exactly charity work.
39
00:01:50,110 --> 00:01:52,861
In fact, that's exactly what it is.
40
00:01:52,987 --> 00:01:56,281
A helping hand to the humans
so that they can clearly see the threat
41
00:01:56,407 --> 00:01:58,534
to the very survival
of our species.
42
00:01:58,743 --> 00:02:01,620
-You're starting a war.
-We're controlling our destiny.
43
00:02:01,746 --> 00:02:04,623
Most of the abnormals out there
are peaceful. They aren't a threat.
44
00:02:04,749 --> 00:02:07,417
Every abnormal we don't control
is a threat, Ashley,
45
00:02:07,627 --> 00:02:10,337
despite your mother's propaganda.
46
00:02:10,463 --> 00:02:13,590
How many so-called peaceful abnormals
have you destroyed?
47
00:02:16,803 --> 00:02:18,428
You know....
48
00:02:19,514 --> 00:02:20,806
I like your mother.
49
00:02:21,558 --> 00:02:23,600
There was a time
I even admired her,
50
00:02:23,810 --> 00:02:25,894
but we are fighting
for humanity's survival,
51
00:02:26,020 --> 00:02:28,313
and she's chosen the wrong side.
52
00:02:29,232 --> 00:02:32,025
Are you ready to choose yours?
53
00:02:33,069 --> 00:02:35,821
["Sanctuary" theme plays]
54
00:03:05,101 --> 00:03:07,686
CLARA:
Where's the amazing lost city?
55
00:03:07,812 --> 00:03:12,399
The temples, the archives....
A decent restroom?
56
00:03:12,609 --> 00:03:15,944
It's gone.
Destroyed long ago.
57
00:03:16,070 --> 00:03:19,698
WILL: By the age of this vegetation,
I'd say, I don't know, 50, 60 years?
58
00:03:19,908 --> 00:03:21,450
WATSON: 100 years,
59
00:03:21,576 --> 00:03:23,744
if the growth pattern of this hedera
is any indication.
60
00:03:23,870 --> 00:03:25,037
DRUITT: Destroyed how?
61
00:03:25,205 --> 00:03:28,248
Looks like some sort
of massive bombing.
62
00:03:28,416 --> 00:03:30,375
It couldn't have been
from the air, though.
63
00:03:30,501 --> 00:03:31,960
There were no planes
that could carry
64
00:03:32,086 --> 00:03:33,879
that kind of ordnance
a hundred years ago.
65
00:03:34,005 --> 00:03:36,340
Four days
of constant bombardment.
66
00:03:37,008 --> 00:03:39,468
Hundreds of men,
their heaviest weaponry.
67
00:03:39,719 --> 00:03:43,847
Cannon placements there and there.
Long and short-range.
68
00:03:43,973 --> 00:03:48,185
Likely a combined effort between
Russian, French and Spanish forces.
69
00:03:48,353 --> 00:03:51,188
I thought by that point in history,
all the vampires were wiped out.
70
00:03:51,314 --> 00:03:52,356
HELEN: They were.
71
00:03:52,565 --> 00:03:55,234
They retreated here to preserve
what was left of their culture.
72
00:03:55,443 --> 00:03:58,320
They'd been culled to within
a hair's breadth of extinction.
73
00:03:58,529 --> 00:04:01,406
They weren't a threat to anyone.
This was a slaughter.
74
00:04:01,616 --> 00:04:05,661
Gregory's instructions mentioned
a hall of records as a starting point.
75
00:04:05,787 --> 00:04:09,957
They also mentioned a city,
fully intact.
76
00:04:10,083 --> 00:04:12,668
For all we know, the caverns below
have been destroyed as well.
77
00:04:12,794 --> 00:04:15,212
Sorry, John, are you suggesting
that we just give up?
78
00:04:15,380 --> 00:04:17,589
Oh, don't bait me.
I'm not in the mood.
79
00:04:17,799 --> 00:04:21,802
Perhaps if we were looking
for some nubile lady of the night
80
00:04:21,928 --> 00:04:23,262
for you to slaughter,
81
00:04:23,471 --> 00:04:26,807
then you'd suddenly perk up
and become incredibly helpful!
82
00:04:26,933 --> 00:04:29,518
Gentlemen, enough!
83
00:04:30,812 --> 00:04:32,854
Good work, old boy.
84
00:04:32,981 --> 00:04:35,774
Another test of my loyalty.
85
00:04:35,900 --> 00:04:38,277
Just checking.
86
00:04:46,786 --> 00:04:48,412
[Gasps in pain]
87
00:04:48,538 --> 00:04:51,206
[Wincing]
88
00:04:51,332 --> 00:04:53,166
What do you want from me?
89
00:04:54,836 --> 00:04:56,878
Talk to me!
90
00:04:57,088 --> 00:04:59,840
How long have you known
of your condition?
91
00:04:59,966 --> 00:05:01,633
It's not a condition.
92
00:05:01,843 --> 00:05:04,886
Do you know the exact geographical region
where you were found?
93
00:05:05,096 --> 00:05:08,515
What kind of treatments has
Dr. Magnus prescribed for you?
94
00:05:08,641 --> 00:05:10,392
Can you elaborate
on their effectiveness?
95
00:05:10,643 --> 00:05:12,853
Length of transformative episodes?
96
00:05:12,979 --> 00:05:13,937
[Panting in fear]
97
00:05:14,147 --> 00:05:16,690
What are you doing?
What are you doing?
98
00:05:16,816 --> 00:05:18,525
What are you doing?
Don't! Don't!
99
00:05:18,651 --> 00:05:19,484
[Cries out]
100
00:05:19,694 --> 00:05:23,196
Shh, shh, shh... We simply want
to help you get better.
101
00:05:23,364 --> 00:05:26,658
I'm not sick.
This is not a condition!
102
00:05:26,784 --> 00:05:30,329
You are a class nine
hyper-accelerated protean life-form.
103
00:05:30,538 --> 00:05:34,082
Fairly rare, as is the control
you seem to possess
104
00:05:34,208 --> 00:05:36,460
over mutative stress triggers.
105
00:05:36,586 --> 00:05:39,671
No, please. You do not want
to make that happen.
106
00:05:39,881 --> 00:05:40,756
[Chuckles]
107
00:05:40,882 --> 00:05:43,216
On the contrary,
we very much do,
108
00:05:43,384 --> 00:05:45,427
although I can understand
why you would resist.
109
00:05:45,636 --> 00:05:47,679
[Groans]
110
00:05:47,805 --> 00:05:49,973
I am not ashamed of who I am.
111
00:05:50,183 --> 00:05:51,308
I certainly hope not,
112
00:05:51,434 --> 00:05:55,520
because we intend to bring out
your alter ego permanently.
113
00:05:55,730 --> 00:05:57,856
The knowledge we gain from you
will be invaluable.
114
00:05:57,982 --> 00:05:59,775
Your kind have been hiding
in the shadows
115
00:05:59,901 --> 00:06:01,485
for far too long, Mr. Foss.
116
00:06:02,904 --> 00:06:06,698
We're going to...
bring you out into the light.
117
00:06:14,165 --> 00:06:15,457
Anything?
118
00:06:15,583 --> 00:06:16,875
Nothing for miles.
119
00:06:17,001 --> 00:06:19,294
No other entrances
to the mountain.
120
00:06:19,420 --> 00:06:20,879
It'll be dark soon.
121
00:06:21,089 --> 00:06:23,048
We should head back
and start fresh tomorrow.
122
00:06:23,257 --> 00:06:24,508
No, no, no, you go.
123
00:06:24,717 --> 00:06:26,259
Yeah, I'm staying, too.
124
00:06:26,427 --> 00:06:28,720
There has to be something,
a sense of....
125
00:06:28,846 --> 00:06:31,765
Scale.
Yeah, exactly.
126
00:06:33,810 --> 00:06:36,144
-There.
-What?
127
00:06:36,813 --> 00:06:39,064
Well, I know it's from a distance,
128
00:06:39,190 --> 00:06:42,609
but the location
of this central ziggurat here
129
00:06:42,819 --> 00:06:44,403
should be that area right there.
130
00:06:45,238 --> 00:06:47,906
Assuming the city
was built around it, absolutely.
131
00:06:55,289 --> 00:06:57,332
Which would mean
that the hall of records is located--
132
00:06:57,500 --> 00:07:01,461
27 meters southeast
of our current position.
133
00:07:09,971 --> 00:07:13,765
This is the main thoroughfare,
the central meeting hall.
134
00:07:13,975 --> 00:07:18,145
It's the wall defenses,
and the hall of records. Ah....
135
00:07:18,271 --> 00:07:20,856
It took me a while
to locate the right markers.
136
00:07:21,607 --> 00:07:24,317
Wow, you... You totally got that.
You saw everything.
137
00:07:24,485 --> 00:07:26,862
Oh, very clearly, Will,
very clearly.
138
00:07:27,071 --> 00:07:28,530
Well, then, let's have at it.
139
00:07:32,410 --> 00:07:34,828
Time. You factored in time.
140
00:07:34,954 --> 00:07:37,706
The shifting architectural patterns
as the city grew.
141
00:07:37,832 --> 00:07:40,417
Time is a constant, Will.
142
00:07:40,543 --> 00:07:42,669
No, all visual clues
have to be measured
143
00:07:42,795 --> 00:07:47,048
against multiple parameters,
time often being the most telling.
144
00:07:47,175 --> 00:07:48,800
Like another dimension.
145
00:07:48,926 --> 00:07:50,302
Yeah, it's just one of many,
146
00:07:50,428 --> 00:07:52,721
and once you understand
the way they interact,
147
00:07:52,847 --> 00:07:56,725
you'll find that very few mysteries
will confound you.
148
00:07:56,851 --> 00:07:58,727
Man, that is killer stuff.
149
00:07:58,853 --> 00:08:01,188
Yes, I've always thought so.
150
00:08:01,856 --> 00:08:03,356
Are you certain?
151
00:08:03,483 --> 00:08:07,736
Yeah, this should be the main foyer
for the Bhalasaam Hall of Records.
152
00:08:07,862 --> 00:08:10,739
My father's instructions mentioned
a passageway or corridor
153
00:08:10,865 --> 00:08:12,824
leading to subterranean caverns below.
154
00:08:13,034 --> 00:08:14,451
We have no idea
155
00:08:14,577 --> 00:08:17,871
what the original interior
of this building looked like.
156
00:08:18,080 --> 00:08:20,707
Let alone where an access point
may be.
157
00:08:20,917 --> 00:08:23,293
[Straining]
158
00:08:24,629 --> 00:08:27,422
[Wind gusts]
159
00:08:37,308 --> 00:08:38,600
Well done.
160
00:08:40,603 --> 00:08:43,188
I am seriously
geeking out right now.
161
00:08:43,314 --> 00:08:45,524
As am I.
162
00:09:05,419 --> 00:09:10,131
Why would the vampires build
a cavern beneath a hidden city?
163
00:09:10,258 --> 00:09:13,176
It seems kind of redundant,
don't you think?
164
00:09:13,302 --> 00:09:16,930
Well, even though they were
the conquerors, the rulers, the overlords,
165
00:09:17,056 --> 00:09:20,100
they advanced civilization
by centuries.
166
00:09:20,226 --> 00:09:23,645
Their knowledge, their technology,
was far more advanced
167
00:09:23,771 --> 00:09:25,814
than anyone could have
imagined back then.
168
00:09:25,940 --> 00:09:29,401
So they kept their secrets
well hidden.
169
00:09:29,527 --> 00:09:32,862
Well, they knew the world
had turned against them, John.
170
00:09:32,989 --> 00:09:34,239
[Coughs]
171
00:09:34,365 --> 00:09:37,659
They would have calculated
for the possibility
172
00:09:37,785 --> 00:09:43,164
that Bhalasaam might one day
be found and pillaged.
173
00:09:43,291 --> 00:09:47,961
Lest their wealth of knowledge
fall into the wrong hands.
174
00:09:49,463 --> 00:09:50,630
Miss me?
175
00:09:51,507 --> 00:09:52,841
John.
176
00:09:52,967 --> 00:09:56,636
Oh, I know he's difficult to kill,
but I'm sure there are ways.
177
00:09:56,846 --> 00:09:59,764
Is that before or after
you retrieve the blood?
178
00:09:59,974 --> 00:10:02,809
Because, frankly,
good luck with that if I'm dead.
179
00:10:03,019 --> 00:10:05,770
You know, you can't do it without me.
180
00:10:05,980 --> 00:10:10,108
Nice move last time we met, Johnny.
181
00:10:10,318 --> 00:10:13,236
Mmm... It took me a while
to get over it.
182
00:10:13,446 --> 00:10:16,656
Not long enough, old boy.
Care for another helping?
183
00:10:16,782 --> 00:10:18,116
What are you doing here, Nicola?
184
00:10:19,952 --> 00:10:21,119
[Lights crackle]
185
00:10:23,581 --> 00:10:24,539
[Sighs]
186
00:10:24,665 --> 00:10:25,957
Isn’t it obvious?
187
00:10:26,167 --> 00:10:28,251
The Cabal want to turn the world
into a war zone.
188
00:10:28,377 --> 00:10:30,211
Only the ancient blood
can stop it.
189
00:10:30,379 --> 00:10:33,590
Yes, I do keep abreast
of current events, thank you.
190
00:10:33,758 --> 00:10:35,634
Yet you refused to answer
any of our communiques.
191
00:10:35,801 --> 00:10:38,803
My dear James.
You're looking... older.
192
00:10:39,013 --> 00:10:42,140
-Feeling your age?
-Ever the gentleman, I see.
193
00:10:42,266 --> 00:10:43,808
And what have we here?
194
00:10:43,976 --> 00:10:48,521
I'm guessing that one of you must be
a blood relative of Nigel Griffin,
195
00:10:48,689 --> 00:10:50,398
otherwise why would you
have been brought along?
196
00:10:50,524 --> 00:10:51,441
I hope you're up to the task.
197
00:10:51,651 --> 00:10:53,610
-Damn straight I am, skinny.
-You, I like.
198
00:10:53,736 --> 00:10:55,403
You, I don't know.
199
00:10:55,613 --> 00:10:58,281
I'm Dr. Zimmerman.
I work with Dr. Magnus.
200
00:10:58,491 --> 00:10:59,616
A protégé.
201
00:10:59,742 --> 00:11:00,742
[Clucks]
202
00:11:00,868 --> 00:11:03,244
Well, the mission's necessary
disposable item--
203
00:11:03,454 --> 00:11:05,288
Stop this, Nicola.
204
00:11:05,414 --> 00:11:07,499
You know what we're facing.
Why not make contact?
205
00:11:07,625 --> 00:11:09,709
Firstly, I prefer to work alone.
206
00:11:09,919 --> 00:11:13,797
Secondly, I don't trust any of you
any more than you trust me.
207
00:11:13,923 --> 00:11:16,508
That's why I skipped
the orientation part of the tour.
208
00:11:16,634 --> 00:11:17,717
How did you get down here?
209
00:11:17,927 --> 00:11:19,886
There's another entrance,
far side of the mountain,
210
00:11:20,012 --> 00:11:22,806
just have to know
where to look for it, which I do.
211
00:11:22,932 --> 00:11:25,266
Now, follow me.
212
00:11:25,393 --> 00:11:26,726
[Sighs with satisfaction]
213
00:11:26,852 --> 00:11:28,687
Magnificent, isn't it?
214
00:11:28,813 --> 00:11:31,439
All that remains of my ancestors.
215
00:11:31,565 --> 00:11:32,899
Their work.
216
00:11:33,025 --> 00:11:39,072
10,000 years of knowledge and power,
hidden from the world.
217
00:11:39,198 --> 00:11:41,825
You've been coming here
for decades, haven't you?
218
00:11:41,951 --> 00:11:44,828
This is where you got the idea
to revive vampires as a race.
219
00:11:44,954 --> 00:11:48,540
Your father, he did his job well.
220
00:11:48,708 --> 00:11:53,461
Despite my best efforts,
we can only retrieve the blood as one.
221
00:11:53,587 --> 00:11:54,838
None of us can do it alone.
222
00:11:54,964 --> 00:11:56,589
Tell me, Nicola,
if we do succeed,
223
00:11:56,716 --> 00:11:58,842
will you actually allow us
to take it away?
224
00:11:58,968 --> 00:12:01,845
We all know you have
such wonderful designs for it,
225
00:12:01,971 --> 00:12:04,472
an army of newborn vampires
being just the start.
226
00:12:04,682 --> 00:12:08,852
I may want to see my ancestors reborn,
but that can't happen
227
00:12:08,978 --> 00:12:11,187
if the abnormals become
a global threat to humans.
228
00:12:11,397 --> 00:12:15,233
None of us could withstand
the chaos that that would bring.
229
00:12:15,443 --> 00:12:16,985
Okay?
230
00:12:17,570 --> 00:12:18,737
But tell me, John,
231
00:12:18,946 --> 00:12:22,031
are the rest of us to trust you
once all is said and done?
232
00:12:22,992 --> 00:12:25,660
You, who once put
your own daughter in harm's way
233
00:12:25,828 --> 00:12:27,912
for just a drop of Helen's blood?
234
00:12:28,831 --> 00:12:30,039
Oh, yes.
235
00:12:30,166 --> 00:12:32,876
Having that vial all to yourself
would certainly solve
236
00:12:33,002 --> 00:12:36,755
your health problems
for a long time, wouldn't it?
237
00:12:37,715 --> 00:12:41,509
Gentlemen.
We are here for a reason.
238
00:12:41,635 --> 00:12:44,012
Nicola. Lives are at stake.
239
00:12:44,138 --> 00:12:45,013
This way.
240
00:12:48,726 --> 00:12:50,268
.John...
241
00:12:50,394 --> 00:12:52,604
Thank you.
242
00:12:54,440 --> 00:12:56,524
What the hell
was all that about?
243
00:12:56,650 --> 00:13:01,905
Well, the guy who invented radio
just dissed Jack the Ripper.
244
00:13:04,033 --> 00:13:05,617
What are you doing, Dana?
245
00:13:05,743 --> 00:13:09,329
You haven't asked me
one real question yet.
246
00:13:12,249 --> 00:13:14,584
We have a lot more to discuss,
so please....
247
00:13:18,172 --> 00:13:19,506
Ashley, if I wanted you dead,
248
00:13:19,632 --> 00:13:21,633
there are more effective ways
than a poisoned drink.
249
00:13:27,807 --> 00:13:28,765
I want to see Henry.
250
00:13:30,100 --> 00:13:31,059
Now.
251
00:13:34,063 --> 00:13:36,439
I assure you, he's fine.
252
00:13:40,236 --> 00:13:41,319
Satisfied?
253
00:13:44,865 --> 00:13:46,115
[Pops can open]
254
00:13:55,835 --> 00:13:57,168
Thank you.
255
00:13:57,378 --> 00:13:58,795
I'd like to keep you
alert and cooperative.
256
00:13:58,963 --> 00:14:00,755
Well, one out of two ain't bad.
257
00:14:01,298 --> 00:14:03,174
If you put a truth serum in this,
trust me,
258
00:14:03,384 --> 00:14:07,262
I will do a tap routine on this floor
rather than tell you anything.
259
00:14:08,931 --> 00:14:11,349
To tell you the truth,
I'm a terrible poker player.
260
00:14:11,475 --> 00:14:12,725
I never bluff.
261
00:14:12,893 --> 00:14:16,312
As for what we want,
information's not the only thing,
262
00:14:17,273 --> 00:14:21,234
not when you have
so much more to offer us.
263
00:14:30,202 --> 00:14:33,538
[Screaming]
264
00:14:38,460 --> 00:14:42,213
[Groaning and straining]
265
00:14:46,343 --> 00:14:47,468
It won't work.
266
00:14:48,637 --> 00:14:51,389
You've been off your medication
for almost a day.
267
00:14:51,599 --> 00:14:53,349
The safeguards
have left your system.
268
00:14:53,475 --> 00:14:55,184
The pain you feel will end
269
00:14:55,311 --> 00:14:58,021
when you stop resisting the change
to your natural state.
270
00:14:58,147 --> 00:15:00,231
No, if I change, you'll kill me.
271
00:15:00,357 --> 00:15:04,444
True, but we'll have learned so much
in the process.
272
00:15:04,570 --> 00:15:08,531
Henry... This will be
a noble end for you.
273
00:15:08,657 --> 00:15:11,367
Think of it as an organ donation
after your death.
274
00:15:11,869 --> 00:15:16,789
What we learn from your alter-ego
may eventually save lives.
275
00:15:16,916 --> 00:15:20,501
-Another 10 cc's.
-No! No, don't....
276
00:15:20,711 --> 00:15:22,670
No!
277
00:15:25,674 --> 00:15:27,967
WILL:
This place goes on forever.
278
00:15:28,093 --> 00:15:32,555
It's a labyrinth. It's designed
to keep valuable secrets
279
00:15:32,681 --> 00:15:34,724
from those
who would steal them.
280
00:15:34,850 --> 00:15:38,019
-Was that aimed at me?
-Yes.
281
00:15:56,956 --> 00:15:59,666
Some sort of a numeric code.
282
00:15:59,792 --> 00:16:06,089
My mother's birthday.
My father's favorite password.
283
00:16:16,266 --> 00:16:18,309
-It's his handwriting.
-Latin?
284
00:16:18,519 --> 00:16:19,769
His favorite language.
285
00:16:19,895 --> 00:16:22,563
It's a caveat,
addressed to all five of us.
286
00:16:22,690 --> 00:16:25,692
It's a warning that the blood
should only be sought by all of us,
287
00:16:25,818 --> 00:16:26,859
or not at all.
288
00:16:26,986 --> 00:16:28,820
And only for the most
altruistic reasons.
289
00:16:28,988 --> 00:16:31,948
Well, saving civilization
from global chaos and war seems worthy,
290
00:16:32,116 --> 00:16:33,616
but he's your father.
291
00:16:33,742 --> 00:16:34,993
It's a map of the labyrinth.
292
00:16:35,828 --> 00:16:37,954
Look, there's five notations here.
293
00:16:38,080 --> 00:16:41,874
Yes, five tests. Each has
one of our names beside it.
294
00:16:42,042 --> 00:16:43,418
What kind of tests?
295
00:16:43,544 --> 00:16:45,878
Designed specifically
for each of our gifts.
296
00:16:46,005 --> 00:16:47,922
Impenetrable to anyone else.
297
00:16:48,882 --> 00:16:51,134
My father knew that in order
to prevent any one of us
298
00:16:51,260 --> 00:16:54,137
from trying to access the blood alone,
he had to use the technology
299
00:16:54,263 --> 00:16:56,723
the vampires left behind
to safeguard their secrets.
300
00:16:56,849 --> 00:16:58,599
And even you couldn't
find a way around it.
301
00:16:58,809 --> 00:16:59,892
I know. Nervous yet?
302
00:17:00,102 --> 00:17:01,811
WATSON: And at the end
of each test there's a key.
303
00:17:01,937 --> 00:17:05,148
-Once we have the five keys....
-We can access the vial.
304
00:17:05,357 --> 00:17:06,983
My father loved
the metaphor of keys.
305
00:17:07,109 --> 00:17:09,152
He saw them as symbols
for the unlocking of secrets.
306
00:17:09,361 --> 00:17:13,197
So we can assume that none of these tasks
will be simple and easy?
307
00:17:13,407 --> 00:17:15,158
Knowing my father, absolutely.
308
00:17:15,284 --> 00:17:16,743
-May I?
-Oh, yes.
309
00:17:19,788 --> 00:17:24,167
Will, take Clara to Griffin's test.
That's here.
310
00:17:24,376 --> 00:17:27,628
Watson, yours and John's markers
are close together down there.
311
00:17:27,755 --> 00:17:30,256
Work as a team. We'll all meet
back here with our keys.
312
00:17:30,466 --> 00:17:32,133
That leaves you and Nicola.
313
00:17:32,259 --> 00:17:34,052
Your tests are marked
for the same area.
314
00:17:34,178 --> 00:17:37,055
I guess your father liked us best
as a couple.
315
00:17:38,640 --> 00:17:40,266
Helen, if you can wait
till I come back--
316
00:17:40,392 --> 00:17:43,061
-I'll be fine.
-Such chivalry.
317
00:17:43,854 --> 00:17:49,317
If any harm comes to her,
accidental or otherwise--
318
00:17:49,443 --> 00:17:51,694
I have no reason
to do her any harm, but you...
319
00:17:51,820 --> 00:17:54,072
I'm finding more reasons
by the minute.
320
00:17:54,281 --> 00:17:57,200
Honestly... I am surrounded
by adolescents.
321
00:18:04,374 --> 00:18:05,875
Let's go.
322
00:18:24,853 --> 00:18:27,522
Seems we go down this way.
323
00:18:36,198 --> 00:18:39,867
This room was marked "Griffin."
324
00:18:44,873 --> 00:18:47,625
Doesn't seem so bad.
325
00:18:55,884 --> 00:18:59,178
Okay, this is bad.
326
00:19:06,520 --> 00:19:09,897
I believe this is our stop.
327
00:19:12,067 --> 00:19:17,405
Two Latin inscriptions
almost identical in meaning.
328
00:19:18,574 --> 00:19:21,909
-[Straining]: Almost?
-"Truth lies".
329
00:19:22,369 --> 00:19:23,870
"Lies truth".
330
00:19:23,996 --> 00:19:27,790
A slightly different
turn of phrase.
331
00:19:28,000 --> 00:19:32,253
[Straining]: Both doors apparently
with no means of opening them,
332
00:19:32,379 --> 00:19:39,010
and yet, behind each of these doors
lies our keys, logically.
333
00:19:39,136 --> 00:19:43,806
Logically. Both our names
were set for these doors,
334
00:19:43,932 --> 00:19:46,517
which implies that Gregory
intended for us to work together.
335
00:19:46,727 --> 00:19:50,229
So we cannot retrieve one
without the other, hmm?
336
00:19:50,439 --> 00:19:51,856
Hmm....
337
00:19:51,982 --> 00:19:53,816
Putting the analytical genius
338
00:19:53,942 --> 00:19:57,111
and the cold-blooded killer
in the same place.
339
00:19:57,946 --> 00:20:00,907
There must be a reason
beyond cruel irony.
340
00:20:01,033 --> 00:20:05,244
When he designed this, he knew us
as friends, James, not as enemies.
341
00:20:05,370 --> 00:20:08,664
-It was before I--
-Yes, yes.
342
00:20:11,835 --> 00:20:15,755
Doors that won't open,
yet their shape....
343
00:20:15,964 --> 00:20:20,259
They suggest something exists beyond,
a chamber, perhaps.
344
00:20:20,469 --> 00:20:26,432
Which I alone could access,
but which door do we believe, hmm?
345
00:20:26,558 --> 00:20:27,850
Perhaps both?
346
00:20:28,060 --> 00:20:29,227
Neither?
347
00:20:30,979 --> 00:20:33,314
I don't know, but I am convinced
of one thing--
348
00:20:33,523 --> 00:20:37,777
If we choose wrongly,
and you teleport behind the wrong door,
349
00:20:38,695 --> 00:20:41,614
I'm sure you will find...
solid rock.
350
00:20:43,617 --> 00:20:45,618
Well, then.
351
00:20:45,744 --> 00:20:48,496
We'd best choose carefully...
352
00:20:48,622 --> 00:20:51,290
...old friend.
353
00:21:01,301 --> 00:21:02,510
This is insane.
354
00:21:02,719 --> 00:21:04,220
No, no, it makes sense.
355
00:21:04,346 --> 00:21:06,889
Whenever light reflects off anything visible,
we lose ground.
356
00:21:07,099 --> 00:21:09,600
-Yeah, literally.
-Okay, okay.
357
00:21:09,726 --> 00:21:11,894
So all you have to do
is make it from here to there
358
00:21:12,020 --> 00:21:14,146
without casting a shadow,
and we'll get the key.
359
00:21:14,273 --> 00:21:15,815
You can do this.
360
00:21:18,652 --> 00:21:20,778
No, I can't.
361
00:21:20,904 --> 00:21:23,531
Clara, this is just adrenaline
triggering anxiety in your brain.
362
00:21:23,657 --> 00:21:25,116
You got to take the focus
off yourself,
363
00:21:25,242 --> 00:21:27,076
forget about everything else
except for the goal.
364
00:21:27,286 --> 00:21:28,661
Yeah? How?
365
00:21:28,870 --> 00:21:31,247
Well, how did you focus
when you used to steal?
366
00:21:31,415 --> 00:21:34,458
I'd, uh... I'd picture
the store clerk naked.
367
00:21:35,168 --> 00:21:37,628
-It helped me not feel so....
-Vulnerable, perfect.
368
00:21:37,754 --> 00:21:40,339
Okay, so just picture me naked.
369
00:21:45,220 --> 00:21:46,220
It's not working.
370
00:21:46,346 --> 00:21:47,888
Clara, you've done this
a thousand times.
371
00:21:48,098 --> 00:21:50,433
We're in a labyrinth, Will,
in the Himalayas.
372
00:21:50,559 --> 00:21:52,935
-I am going to die here--
-Okay, hey, hey, hey.
373
00:21:53,061 --> 00:21:54,437
Look at me, look at me.
374
00:21:54,646 --> 00:21:56,522
What can I do to help?
375
00:21:59,443 --> 00:22:00,943
Well, if I have to do it,
so should you.
376
00:22:04,740 --> 00:22:07,950
What?
Well, people can see me.
377
00:22:08,076 --> 00:22:12,997
You can see me. That's not fair.
I mean, that... I shouldn't have to....
378
00:22:18,420 --> 00:22:20,629
[Sighing]: Okay, fine.
379
00:22:24,051 --> 00:22:26,177
This is ridiculous.
380
00:22:33,602 --> 00:22:34,935
Satisfied?
381
00:22:35,896 --> 00:22:37,188
Clara?
382
00:22:38,065 --> 00:22:40,483
Don't drop my clothes.
383
00:22:42,736 --> 00:22:43,819
Sorry.
384
00:22:48,033 --> 00:22:50,785
Ah, your test.
385
00:22:50,911 --> 00:22:51,827
Yeah.
386
00:22:51,953 --> 00:22:54,205
You said you tried to steal
the blood once before.
387
00:22:54,331 --> 00:22:56,082
That means you've already
done the test.
388
00:22:56,208 --> 00:22:57,708
No, I tried to steal it.
389
00:22:57,918 --> 00:23:00,419
I never succeeded
in actually getting the key.
390
00:23:03,965 --> 00:23:04,924
You're afraid.
391
00:23:05,926 --> 00:23:08,969
Your father managed
to rig this tunnel here
392
00:23:09,096 --> 00:23:11,847
with a massive
geomagnetic current.
393
00:23:12,057 --> 00:23:13,933
Voltage derived directly
from the earth.
394
00:23:14,059 --> 00:23:16,310
Do you have any idea
how much electricity that is?
395
00:23:17,020 --> 00:23:18,479
He knew you were hard to kill.
396
00:23:19,398 --> 00:23:21,148
Well, this just might do it.
397
00:23:21,358 --> 00:23:22,566
[Takes a preparatory breath]
398
00:23:25,987 --> 00:23:27,488
[Gasping in pain]
399
00:23:28,532 --> 00:23:31,700
[Groaning]
400
00:23:32,953 --> 00:23:34,870
[Snarling]
401
00:23:39,668 --> 00:23:41,585
[Screaming]
402
00:23:45,215 --> 00:23:47,967
[Raging]
403
00:23:53,557 --> 00:23:54,682
[Roaring]
404
00:24:04,985 --> 00:24:06,819
Awesome.
405
00:24:13,493 --> 00:24:17,037
[Snarling and roaring in pain]
406
00:24:17,247 --> 00:24:18,330
[Screaming]
407
00:24:18,498 --> 00:24:21,792
[Gasping in relief]
408
00:24:46,568 --> 00:24:47,568
[Groaning in pain]
409
00:24:51,573 --> 00:24:53,657
Your father
really didn't like me, did he?
410
00:24:53,867 --> 00:24:55,326
You are an acquired taste.
411
00:24:55,494 --> 00:24:56,827
Uh-huh.
412
00:24:59,498 --> 00:25:01,874
[Gasping in pain]
413
00:25:03,752 --> 00:25:08,756
The seventh girl you murdered,
April 1888,
414
00:25:08,882 --> 00:25:11,717
they found her body
under a bridge near Wapping.
415
00:25:11,843 --> 00:25:13,594
Why move her from Whitechapel?
416
00:25:14,763 --> 00:25:16,722
It's tormented me.
417
00:25:16,932 --> 00:25:22,061
Why taint your calling card?
Why change the rules?
418
00:25:22,687 --> 00:25:24,104
I remember....
419
00:25:24,314 --> 00:25:28,400
I asked your opinion at the time
over Brandys at the reform club,
420
00:25:28,527 --> 00:25:34,949
and you said, "Perhaps the old boy
is losing his taste for the sport."
421
00:25:36,493 --> 00:25:37,660
Were you?
422
00:25:39,913 --> 00:25:43,415
My actions were not of my own,
423
00:25:43,542 --> 00:25:46,919
but thrust upon me...
424
00:25:48,046 --> 00:25:49,922
...by an irresistible force.
425
00:25:53,927 --> 00:25:57,596
Oh, it must've been
quite the blow to your ego
426
00:25:57,722 --> 00:25:59,348
when you finally learned the truth.
427
00:25:59,558 --> 00:26:04,687
It was not just that I failed to see
the clues laid out before me.
428
00:26:05,522 --> 00:26:07,690
It was that it was you, John.
429
00:26:09,067 --> 00:26:11,151
For God's sake!
430
00:26:11,820 --> 00:26:14,697
It was you!
431
00:26:16,908 --> 00:26:19,994
Veritas latet.
"Truth lies."
432
00:26:20,120 --> 00:26:23,247
Latet veritas.
"Lies truth."
433
00:26:24,124 --> 00:26:26,709
Now, the subtle but vital difference
434
00:26:26,835 --> 00:26:31,463
is that this epigram translates
as "lies buried," as in "dead."
435
00:26:31,590 --> 00:26:33,549
Whereas this...
436
00:26:33,675 --> 00:26:38,596
This means "lies at rest,"
a much more benign expression,
437
00:26:38,805 --> 00:26:45,603
and thus it follows that we must choose
between life... and death.
438
00:26:45,729 --> 00:26:48,981
That's it?
That's your unassailable logic?
439
00:26:49,190 --> 00:26:50,983
Gregory and I
shared a passion for Latin.
440
00:26:51,109 --> 00:26:53,360
It follows that he would
hide the clues
441
00:26:53,486 --> 00:26:55,446
in the subtleties of the language.
442
00:26:56,865 --> 00:26:58,782
So....
443
00:27:00,869 --> 00:27:05,039
Either a chamber lies beyond that,
or a perfect chance
444
00:27:05,165 --> 00:27:11,378
for you to exact your revenge
for my past actions.
445
00:27:13,506 --> 00:27:16,675
Care to reconsider your choice?
446
00:27:32,275 --> 00:27:36,445
The second key is undoubtedly
within the second door.
447
00:27:36,571 --> 00:27:40,449
Indeed, this key
may unlock it outright.
448
00:27:42,994 --> 00:27:46,038
In which case,
you might leave me here to die.
449
00:27:48,458 --> 00:27:50,793
Yes.
450
00:27:50,919 --> 00:27:53,379
I might.
451
00:27:55,590 --> 00:27:57,216
Well, why don't you?
452
00:27:58,760 --> 00:28:00,761
Well, as I once said...
453
00:28:02,639 --> 00:28:06,975
...I have lost the taste for the sport.
454
00:28:24,327 --> 00:28:29,957
Release the first key,
the second is freed as well.
455
00:28:30,667 --> 00:28:32,251
Elementary, my dear Watson.
456
00:28:32,377 --> 00:28:34,294
Oh, shut up.
457
00:28:34,421 --> 00:28:36,630
[Laughing]
458
00:28:38,591 --> 00:28:41,468
There should be adequate
cellular penetration by now.
459
00:28:41,678 --> 00:28:43,387
What the hell
is that supposed to mean?
460
00:28:48,810 --> 00:28:50,728
[Voice distant, echoing]:
You may begin.
461
00:28:56,484 --> 00:28:57,943
Cut the power.
462
00:28:58,069 --> 00:29:00,946
Thought you didn't bluff, Dana.
463
00:29:01,823 --> 00:29:05,409
It has been an absolute pleasure
talking with you.
464
00:29:05,535 --> 00:29:09,413
I wish we had more time,
but it's time to say good-bye.
465
00:29:10,665 --> 00:29:12,124
What did you do to me?
466
00:29:12,250 --> 00:29:14,001
What we had to.
467
00:29:14,127 --> 00:29:17,212
Turns out it actually was as simple
as quenching your thirst,
468
00:29:18,506 --> 00:29:20,090
and I'm afraid I did lie to you.
469
00:29:21,009 --> 00:29:23,927
You're going to die today, Ashley.
470
00:29:28,975 --> 00:29:33,479
[Snarling and screaming]
471
00:29:35,857 --> 00:29:40,694
[Gasping and groaning]
472
00:29:46,743 --> 00:29:50,954
You felt... genuine concern for me.
473
00:29:51,164 --> 00:29:52,873
Admit it.
474
00:29:52,999 --> 00:29:54,958
-Nonsense.
-Oh....
475
00:29:55,084 --> 00:29:58,420
-You still like me, it's so obvious.
-You tried to kill me.
476
00:29:58,630 --> 00:29:59,922
Yeah.
477
00:30:00,048 --> 00:30:03,675
But, you know,
we all hurt the ones we love.
478
00:30:06,721 --> 00:30:07,971
Your turn.
479
00:30:16,815 --> 00:30:18,190
Clara, don't stop.
480
00:30:18,399 --> 00:30:20,484
-I can't do this, Will.
-You're almost there.
481
00:30:20,693 --> 00:30:23,070
-This is crazy!
-You're almost there.
482
00:30:27,242 --> 00:30:28,909
[Rumbling]
483
00:30:30,787 --> 00:30:32,454
-Clara, just keep going.
-I can't do this.
484
00:30:32,664 --> 00:30:35,249
Focus on the goal!
Don't think about anything else!
485
00:30:35,458 --> 00:30:36,458
It's just a key, okay?
486
00:30:36,584 --> 00:30:38,836
-This is crazy.
-You're doing great!
487
00:31:18,251 --> 00:31:19,293
Not much of a test.
488
00:31:19,502 --> 00:31:21,795
You're a total daddy's girl.
489
00:31:22,964 --> 00:31:24,506
Helen!
490
00:31:30,430 --> 00:31:32,681
All right, Father.
491
00:31:40,106 --> 00:31:41,565
"Two by two."
492
00:31:41,774 --> 00:31:43,692
All right.
493
00:31:47,030 --> 00:31:48,822
[Rumble]
494
00:31:51,326 --> 00:31:53,327
Keep going!
You're doing fine!
495
00:31:53,453 --> 00:31:56,121
[Rumble]
496
00:31:58,750 --> 00:31:59,958
I've got it!
497
00:32:00,084 --> 00:32:03,503
Okay, come on! We don't have
a lot of time, so bring it back!
498
00:32:04,213 --> 00:32:06,840
Two times two, two plus two,
two to the power of two,
499
00:32:06,966 --> 00:32:08,675
and therefore four.
500
00:32:09,761 --> 00:32:11,011
That is too easy.
501
00:32:11,596 --> 00:32:13,722
Will, I can't make it across!
502
00:32:13,932 --> 00:32:15,265
Clara, you're going to have to jump!
503
00:32:15,391 --> 00:32:17,351
All right? Just don't think about it!
You got to jump!
504
00:32:20,104 --> 00:32:23,023
Clara, come on! Come on!
505
00:32:24,776 --> 00:32:27,694
-Where are you?
-Will, come on!
506
00:32:28,571 --> 00:32:31,698
Two by two.
Two by two....
507
00:32:31,824 --> 00:32:33,075
[Chuckles]
508
00:32:33,201 --> 00:32:36,536
It's not an equation.
It's a reference.
509
00:32:36,746 --> 00:32:41,208
Noah's ark, right?
Your favorite metaphor for your work.
510
00:32:41,417 --> 00:32:42,960
Right....
511
00:32:43,169 --> 00:32:48,256
So, what's the permutations
of abnormal life?
512
00:32:48,383 --> 00:32:50,384
They're endless.
513
00:32:50,510 --> 00:32:53,345
Therefore...
514
00:32:53,471 --> 00:32:56,014
Infinity.
515
00:32:58,810 --> 00:33:01,645
All right, infinity.
516
00:33:12,073 --> 00:33:13,573
Thank you.
517
00:33:13,783 --> 00:33:17,077
[Door rumbles open]
518
00:33:19,038 --> 00:33:22,332
Nice, but I think somebody
must have screwed up.
519
00:33:26,295 --> 00:33:28,380
Bloody hell!
520
00:33:30,299 --> 00:33:32,009
Move your legs, old man!
521
00:33:37,015 --> 00:33:38,098
Clara!
522
00:33:38,224 --> 00:33:41,268
Oh, no, she was right with me.
523
00:33:41,394 --> 00:33:43,937
Relax, Will, I'm right here.
524
00:33:44,063 --> 00:33:48,066
I asked you not to drop my clothes,
and look, they're filthy.
525
00:33:48,192 --> 00:33:49,901
Nice job, Will.
526
00:33:50,069 --> 00:33:53,488
-Interesting.
-Well done, William.
527
00:33:53,698 --> 00:33:55,824
Thanks.
528
00:33:56,034 --> 00:33:57,993
Where's Helen?
529
00:34:10,923 --> 00:34:13,133
Well done.
530
00:34:13,259 --> 00:34:15,802
Shall we?
531
00:34:27,023 --> 00:34:29,066
[Cavern rumbling]
532
00:34:29,192 --> 00:34:31,526
[Rumbling stops]
533
00:34:33,071 --> 00:34:36,782
[Stone slides heavily]
534
00:34:40,912 --> 00:34:41,787
Finally.
535
00:34:47,835 --> 00:34:50,712
-I haven't seen this in a while.
-Is that it? That's the blood?
536
00:34:51,506 --> 00:34:55,675
The power in that vial....
537
00:34:55,885 --> 00:34:57,844
It could change history.
538
00:34:58,304 --> 00:35:00,889
Create any kind of future
we choose.
539
00:35:01,099 --> 00:35:02,724
-"We?"
-Don't worry.
540
00:35:02,850 --> 00:35:08,355
I intend to see this through....
Antivirus and all.
541
00:35:08,564 --> 00:35:10,357
[Watson groans suddenly]
542
00:35:10,566 --> 00:35:12,275
Watson!
543
00:35:12,401 --> 00:35:14,027
[Watson sighing weakly]
544
00:35:14,195 --> 00:35:16,321
[Suit powering down]
545
00:35:16,447 --> 00:35:18,657
Oh, my God.
546
00:35:18,783 --> 00:35:21,368
-What happened?
-Oh, the....
547
00:35:21,494 --> 00:35:23,245
The inevitable, I'm afraid.
548
00:35:23,454 --> 00:35:25,497
The suit, it stopped working.
549
00:35:25,706 --> 00:35:27,666
It's been failing for some time.
550
00:35:27,792 --> 00:35:31,795
It hasn't really worked
since we left the Sanctuary.
551
00:35:32,880 --> 00:35:37,175
I knew that this was a mission
I would not return from,
552
00:35:37,301 --> 00:35:41,304
and it was worth
one last challenge, Helen.
553
00:35:43,808 --> 00:35:45,600
[Groans]
554
00:35:56,821 --> 00:35:58,113
You I shall miss.
555
00:36:00,908 --> 00:36:02,993
[Groans]
556
00:36:03,119 --> 00:36:06,246
-William... William....
-Yeah.
557
00:36:08,291 --> 00:36:11,835
There... There is something
that we are not seeing.
558
00:36:11,961 --> 00:36:13,253
This was too easy.
559
00:36:13,462 --> 00:36:15,964
There is something else happening,
560
00:36:16,090 --> 00:36:19,509
something going on
that we're not seeing.
561
00:36:20,428 --> 00:36:23,054
You must find
the missing piece.
562
00:36:24,557 --> 00:36:28,143
What? What is it?
What's the missing piece?
563
00:36:31,105 --> 00:36:32,898
Find it.
564
00:36:36,235 --> 00:36:38,528
[Death rattle]
565
00:37:01,010 --> 00:37:04,596
Whoa, whoa, stay down.
Hey. Hi. It's me. It's Henry.
566
00:37:04,805 --> 00:37:07,182
It's Henry.
We're almost there.
567
00:37:07,308 --> 00:37:08,892
Listen, are you okay?
568
00:37:09,018 --> 00:37:11,311
You were out cold
when I found you.
569
00:37:12,104 --> 00:37:14,314
-I need a gun.
-Here.
570
00:37:15,733 --> 00:37:17,025
-Cell phone.
-Yeah.
571
00:37:17,151 --> 00:37:19,194
-Awesome.
-This way.
572
00:37:19,320 --> 00:37:22,155
-What happened to you?
-I don't want to talk about it. You?
573
00:37:22,281 --> 00:37:24,699
-Me neither.
-What about the codes for Lazarus?
574
00:37:24,825 --> 00:37:26,618
I'm on it.
575
00:37:26,744 --> 00:37:29,496
HENRY: I found a network interface
in this lab here.
576
00:37:29,622 --> 00:37:31,539
ASHLEY:
Rock star.
577
00:37:44,512 --> 00:37:45,262
Anything?
578
00:37:45,429 --> 00:37:47,180
There's a whole data encryption
package here.
579
00:37:47,348 --> 00:37:49,516
Looks like a lot of code.
580
00:37:49,725 --> 00:37:52,560
One of them should control
the dispersal unit remotely.
581
00:37:52,687 --> 00:37:56,064
I'm going to download the whole file
to a jump drive.
582
00:37:56,274 --> 00:37:56,940
How long?
583
00:37:57,149 --> 00:37:59,192
Just need a couple more seconds.
584
00:37:59,360 --> 00:38:01,778
-HELEN: Ashley!
-Mom, we're ready for dust-off.
585
00:38:01,988 --> 00:38:03,822
-Trace this cell signal?
-Good. Stand by.
586
00:38:04,031 --> 00:38:06,574
Come on, come on, come on.
587
00:38:06,784 --> 00:38:09,494
-Okay, I got it.
-Easy-peasy. Let's roll.
588
00:38:19,964 --> 00:38:22,257
This is so not good, Ash.
589
00:38:22,383 --> 00:38:23,842
Just give him
a few more seconds.
590
00:38:26,595 --> 00:38:28,013
[Gasps]
591
00:38:28,222 --> 00:38:29,306
Ashley.
592
00:38:29,515 --> 00:38:31,224
Hey, Mom.
593
00:38:31,434 --> 00:38:33,018
It was good timing.
594
00:38:35,646 --> 00:38:37,689
Thank you.
595
00:38:41,610 --> 00:38:42,694
Crap.
596
00:38:42,903 --> 00:38:43,862
Ashley?
597
00:38:43,988 --> 00:38:45,280
Get her to the infirmary!
598
00:38:47,283 --> 00:38:48,450
What the hell happened to her?
599
00:38:48,659 --> 00:38:51,036
I don't know.
We were separated a long time.
600
00:38:58,169 --> 00:39:02,964
See, you're supposed to say,
"Hey, Clara, you did great.
601
00:39:03,090 --> 00:39:05,383
Way to conquer your fears."
602
00:39:05,509 --> 00:39:09,429
I'm sorry, I'm just...
thinking about stuff.
603
00:39:09,555 --> 00:39:12,599
You did do great.
604
00:39:12,725 --> 00:39:15,018
Thanks for taking off your pants.
605
00:39:15,227 --> 00:39:15,894
[Laughs]
606
00:39:16,020 --> 00:39:18,188
You never have to thank me for that.
607
00:39:21,650 --> 00:39:24,986
I can't believe this place. I....
608
00:39:25,112 --> 00:39:29,032
I thought I was a one-off.
A freak.
609
00:39:32,953 --> 00:39:36,081
Clara, why don't you stay here?
I mean, just for a while,
610
00:39:36,207 --> 00:39:40,919
just to see what it's like
to be part of something.
611
00:39:41,045 --> 00:39:42,337
Yeah, I... I don't know.
612
00:39:42,463 --> 00:39:47,634
Being connected
to places and people....
613
00:39:47,760 --> 00:39:49,344
It's not really my style.
614
00:39:49,512 --> 00:39:53,139
Well, that's because neither
was accepting of who you are.
615
00:39:53,265 --> 00:39:56,393
I think that's going to change.
616
00:40:06,946 --> 00:40:08,113
I had to do that.
617
00:40:11,200 --> 00:40:15,120
The view is just way too romantic.
618
00:40:15,246 --> 00:40:18,164
Yeah, I know what you mean.
619
00:40:20,751 --> 00:40:23,086
How is she?
620
00:40:24,296 --> 00:40:26,840
She's unconscious.
621
00:40:26,966 --> 00:40:29,884
Something's wrong.
Her blood pressure's elevated.
622
00:40:30,010 --> 00:40:32,470
-I need to run more tests.
-They've done something to her.
623
00:40:34,515 --> 00:40:36,850
She'll be all right, John.
624
00:40:36,976 --> 00:40:39,477
She's strong.
625
00:40:39,603 --> 00:40:44,107
I'd like to stay close,
if you don't mind.
626
00:40:45,234 --> 00:40:47,819
Of course.
627
00:40:47,945 --> 00:40:49,863
John....
628
00:40:51,740 --> 00:40:54,200
Thank you.
629
00:41:06,964 --> 00:41:08,298
CLARA: What is it, Will?
630
00:41:09,216 --> 00:41:11,843
Something Watson said
before he died.
631
00:41:11,969 --> 00:41:14,971
About it all being too easy,
that we'd missed something.
632
00:41:15,097 --> 00:41:17,640
We got the blood.
It seems like a win to me.
633
00:41:17,766 --> 00:41:19,726
Yeah, but....
634
00:41:19,852 --> 00:41:22,479
I just can't shake the feeling
that he's right,
635
00:41:22,605 --> 00:41:26,774
that there's something else going on
that we just can't see.
636
00:41:30,196 --> 00:41:32,989
I have to talk to Magnus.
637
00:41:38,621 --> 00:41:40,246
Nicola!
638
00:41:47,087 --> 00:41:48,546
What the...?
639
00:41:53,010 --> 00:41:54,219
Oh, no.
640
00:41:55,304 --> 00:41:58,223
Doc, the drive we brought back,
it's all fakey ghost data.
641
00:41:58,432 --> 00:42:01,434
There's no codes, there's no info,
there's nothing we can use.
642
00:42:01,560 --> 00:42:02,310
Doc?
643
00:42:05,689 --> 00:42:07,232
Isn’t this just like you, John?
644
00:42:07,358 --> 00:42:10,360
Steal what we need the most,
and then stick around to gloat about it.
645
00:42:10,528 --> 00:42:13,404
I have been here the whole time.
646
00:42:21,038 --> 00:42:22,455
Ashley.
647
00:42:26,460 --> 00:42:28,545
Magnus... Magnus!
648
00:42:30,130 --> 00:42:32,674
The whole thing, it was a set-up.
649
00:42:32,883 --> 00:42:36,386
Something else is going on.
650
00:42:36,512 --> 00:42:38,846
We're too late.
651
00:43:01,036 --> 00:43:02,620
Thank you, Ashley.
652
00:43:02,746 --> 00:43:06,374
You've been everything
we could have hoped for.
653
00:43:06,500 --> 00:43:09,586
Welcome to your rebirth.
654
00:43:22,141 --> 00:43:24,767
[End credits music plays]
48706
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.