Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,718 --> 00:00:11,802
WILL:
I said, are you sure this is it?
2
00:00:12,012 --> 00:00:14,638
Keep your voice down!
We're trying to remain undetected.
3
00:00:14,764 --> 00:00:17,349
That does require
a modicum of silence.
4
00:00:17,475 --> 00:00:19,351
Modicum. Right.
5
00:00:19,561 --> 00:00:21,603
Why are we hiding?
6
00:00:21,730 --> 00:00:23,897
We're on an island
in the middle of nowhere.
7
00:00:24,024 --> 00:00:25,733
And it's a crypt,
not the Pentagon.
8
00:00:25,942 --> 00:00:27,860
A crypt potentially
containing an elixir
9
00:00:27,986 --> 00:00:30,738
capable of prolonging life
for centuries.
10
00:00:30,864 --> 00:00:33,323
Such secrets
are rarely left unguarded.
11
00:00:33,533 --> 00:00:36,076
-Yeah, but why can't we just --
-Look.
12
00:00:50,967 --> 00:00:54,553
Keepers of the dead.
Best to be avoided if at all possible.
13
00:00:54,721 --> 00:00:56,138
Right.
14
00:01:07,025 --> 00:01:09,443
I got "I'm going in"
and "go around,"
15
00:01:09,611 --> 00:01:11,028
but what was
that wiggly one you did?
16
00:01:11,154 --> 00:01:13,405
Either we work together or we die.
17
00:01:14,491 --> 00:01:16,158
Let's go.
18
00:01:17,035 --> 00:01:18,827
Okay.
19
00:01:21,706 --> 00:01:23,957
[Celtic music plays]
20
00:01:24,084 --> 00:01:25,417
[Thunder strikes]
21
00:01:31,758 --> 00:01:34,051
Take the other side.
Draw them away if you can.
22
00:01:34,177 --> 00:01:36,345
-You're kidding, right?
-Go quickly, before they --
23
00:01:36,554 --> 00:01:37,387
[Snarling]
24
00:01:37,514 --> 00:01:38,180
[Gunfire]
25
00:01:38,348 --> 00:01:39,264
[Screaming]
26
00:01:39,390 --> 00:01:40,307
HELEN: Ashley?
27
00:01:42,602 --> 00:01:45,312
[Gasps and grunts]
28
00:01:53,279 --> 00:01:55,405
[Gunfire]
29
00:02:00,411 --> 00:02:01,411
[Gunfire]
30
00:02:04,332 --> 00:02:07,000
[Gunfire]
31
00:02:07,127 --> 00:02:11,088
Okay, I know this was not
on the brochure!
32
00:02:11,256 --> 00:02:13,340
This is why
we don't work with Sylvio.
33
00:02:13,466 --> 00:02:15,551
His intel is hopeless!
Ashley!
34
00:02:15,718 --> 00:02:16,218
[Groans]
35
00:02:16,427 --> 00:02:17,427
[Gunfire]
36
00:02:19,389 --> 00:02:20,889
Go to the crypt! Go!
37
00:02:21,558 --> 00:02:22,224
[Gunfire]
38
00:02:22,350 --> 00:02:23,016
Mom!
39
00:02:23,143 --> 00:02:25,185
[Gunfire]
40
00:02:27,230 --> 00:02:31,316
[Shots fired outside]
41
00:02:31,442 --> 00:02:36,864
[Celtic music plays]
42
00:03:08,855 --> 00:03:10,355
[Ground rumbles]
43
00:03:10,523 --> 00:03:13,567
[Liquid flows]
44
00:03:13,693 --> 00:03:17,362
[Coffin lids scrape open]
45
00:03:17,530 --> 00:03:18,697
I'm going in!
46
00:03:18,907 --> 00:03:25,037
[Gunfire]
47
00:03:25,246 --> 00:03:26,955
Will!
48
00:03:30,293 --> 00:03:31,668
This might be my first crypt,
49
00:03:31,794 --> 00:03:35,505
but aren't they supposed
to hold dead people?
50
00:03:38,301 --> 00:03:41,011
[Celtic music plays]
51
00:03:58,029 --> 00:04:01,031
["Sanctuary" theme plays]
52
00:04:30,353 --> 00:04:31,728
HELEN: Are you sure about this?
53
00:04:31,854 --> 00:04:34,940
I mean, I could go with you,
or maybe you could take --
54
00:04:35,066 --> 00:04:36,066
Take the big guy?
55
00:04:36,192 --> 00:04:39,861
Mom, come on, it's a clean-up job,
not a major operation.
56
00:04:40,697 --> 00:04:42,739
I'll be fine on my own.
57
00:04:42,865 --> 00:04:45,742
A humanoid chameleon living
under the city is hardly a clean-up job.
58
00:04:45,868 --> 00:04:47,619
-It's more of a --
-Problem. Yeah.
59
00:04:47,745 --> 00:04:48,745
Our kind of problem.
60
00:04:48,871 --> 00:04:51,665
One we should have taken care
of before we went to Scotland.
61
00:04:51,833 --> 00:04:55,377
I can handle it.
You got your hands full here.
62
00:04:55,503 --> 00:04:56,753
Do you have everything
you need?
63
00:04:56,879 --> 00:04:57,754
ASHLEY: Uh, yeah.
64
00:04:57,880 --> 00:05:01,508
Henry wants me to field-test
some new stuff.
65
00:05:01,718 --> 00:05:04,177
And, uh, hey, if the gear fails,
66
00:05:04,304 --> 00:05:05,887
I'll just use the patented
Magnus charm.
67
00:05:06,014 --> 00:05:07,097
[Cocks shotgun]
68
00:05:07,307 --> 00:05:08,515
Right.
69
00:05:08,641 --> 00:05:11,768
Well, I just wanted to connect.
70
00:05:11,894 --> 00:05:13,395
You know,
we rarely get the chance.
71
00:05:13,563 --> 00:05:15,647
Aw, Mom....
72
00:05:15,815 --> 00:05:17,149
Alrighty, then.
73
00:05:17,275 --> 00:05:20,986
One nasty chameleon
subterranean menace going down.
74
00:05:21,112 --> 00:05:23,405
-Ashley?
-Yeah?
75
00:05:23,531 --> 00:05:25,782
Be careful.
76
00:05:25,908 --> 00:05:27,784
Always, Mom.
77
00:05:27,910 --> 00:05:29,828
See 'ya.
78
00:05:45,345 --> 00:05:49,264
Three not-so-dead women
found in coffins.
79
00:05:49,390 --> 00:05:51,099
Just another day at the office.
80
00:05:51,225 --> 00:05:53,143
All three are comatose.
81
00:05:53,269 --> 00:05:57,022
Fortunately, brain functions
and vital organs seem to be intact.
82
00:05:57,148 --> 00:05:59,900
-So they're normal?
-Near as I can tell.
83
00:06:00,026 --> 00:06:02,527
The scans aren't detecting
any physical anomalies,
84
00:06:02,653 --> 00:06:04,821
but they can only tell us so much.
85
00:06:04,947 --> 00:06:07,240
I'm administering
a time-released stimulant.
86
00:06:07,367 --> 00:06:09,242
It should bring them back
to consciousness slowly,
87
00:06:09,369 --> 00:06:12,329
with as little physical
trauma as possible.
88
00:06:12,455 --> 00:06:14,164
What about emotional trauma?
89
00:06:14,290 --> 00:06:16,833
That's more your department,
I should think.
90
00:06:16,959 --> 00:06:18,335
Until they awaken,
91
00:06:18,461 --> 00:06:21,463
we have to rely on more
traditional forensic methods.
92
00:06:21,589 --> 00:06:24,716
Now, this fellow....
93
00:06:26,469 --> 00:06:28,261
Fond memories.
94
00:06:28,388 --> 00:06:30,514
These creatures
detected our presence early
95
00:06:30,640 --> 00:06:34,851
and possessed unnatural
speed and strength.
96
00:06:34,977 --> 00:06:37,229
Definitely not normal.
97
00:06:37,397 --> 00:06:39,147
Not as you would define it, no.
98
00:06:47,281 --> 00:06:50,158
I was about to gather
some fluid samples.
99
00:06:50,284 --> 00:06:51,868
Care to assist?
100
00:06:52,537 --> 00:06:55,747
WILL: Uh, I'd love to, but....
101
00:06:56,874 --> 00:06:58,208
I'd better get back to my office
102
00:06:58,334 --> 00:07:01,711
and get the whole head-shrinking
operation up and running.
103
00:07:01,838 --> 00:07:03,547
As you wish.
104
00:07:28,614 --> 00:07:35,245
[Music intensifies]
105
00:07:35,371 --> 00:07:36,913
No!
106
00:07:46,257 --> 00:07:47,090
Hi.
107
00:07:50,887 --> 00:07:53,763
WILL: It's nice to see
you're finally awake.
108
00:07:53,890 --> 00:07:57,642
I'm Dr. Zimmerman.
Will.
109
00:08:00,771 --> 00:08:03,356
Can you understand
anything I'm saying?
110
00:08:05,234 --> 00:08:07,152
Hey, it's okay.
111
00:08:07,278 --> 00:08:10,614
It's okay. You're okay.
You're in a safe place.
112
00:08:10,781 --> 00:08:15,076
[Breathing heavily, sobbing]
113
00:08:15,203 --> 00:08:17,496
Okay, okay.
114
00:08:17,705 --> 00:08:20,290
You're in a safe place.
Just relax.
115
00:08:31,427 --> 00:08:32,928
I...
116
00:08:35,932 --> 00:08:37,224
...am Danu.
117
00:08:38,351 --> 00:08:39,309
So you can talk.
118
00:08:42,063 --> 00:08:47,817
My sisters, Tatha and Caird....
Are they....?
119
00:08:47,944 --> 00:08:49,861
They're fine.
Your sisters are fine.
120
00:08:49,987 --> 00:08:51,196
You just woke up first.
121
00:08:56,619 --> 00:08:59,663
You're in a medical facility.
122
00:08:59,789 --> 00:09:01,498
We brought you here
after we found you in a...
123
00:09:01,707 --> 00:09:04,834
...dark place.
124
00:09:05,962 --> 00:09:07,837
Do you have any idea
how you ended up there?
125
00:09:11,634 --> 00:09:14,344
Creatures....
126
00:09:14,470 --> 00:09:17,931
They came to our village.
127
00:09:19,308 --> 00:09:22,102
They weren't human.
128
00:09:22,228 --> 00:09:24,479
Yeah, sounds familiar.
129
00:09:26,107 --> 00:09:30,443
They took us with them,
and then...
130
00:09:32,405 --> 00:09:34,197
...I woke up here.
131
00:09:34,407 --> 00:09:36,908
WILL: Your village....
Is there anyone there?
132
00:09:37,034 --> 00:09:39,494
Your friends or family
that we could contact?
133
00:09:39,620 --> 00:09:42,622
-Let them know you're all right?
-I'm sorry, I just....
134
00:09:42,790 --> 00:09:44,624
I can't remember.
135
00:09:44,792 --> 00:09:47,419
Well, it's okay.
You just take your time.
136
00:09:55,011 --> 00:09:56,219
This place....
137
00:09:56,345 --> 00:09:57,929
It's like...
138
00:09:59,849 --> 00:10:02,934
...nothing I've ever seen before.
139
00:10:05,021 --> 00:10:09,566
There's.... There's light,
but I see no candles.
140
00:10:11,068 --> 00:10:15,864
There's warmth,
but there's no fire, no sunlight.
141
00:10:16,032 --> 00:10:19,242
Danu, before you
and your sisters were taken,
142
00:10:19,368 --> 00:10:20,744
how much do you remember?
143
00:10:24,123 --> 00:10:27,792
At last mass,
144
00:10:27,918 --> 00:10:31,087
we were mourning the loss
of our priest to the miasmas.
145
00:10:31,255 --> 00:10:32,213
The miasmas?
146
00:10:32,340 --> 00:10:34,174
DANU: It's a sickness
that has cursed
147
00:10:34,342 --> 00:10:38,595
many villages surrounding us
in recent months.
148
00:10:39,805 --> 00:10:41,139
There is no cure.
149
00:10:41,349 --> 00:10:45,185
So you remember the miasmas.
150
00:10:45,311 --> 00:10:46,353
Anything else?
151
00:10:51,692 --> 00:10:54,402
Why can't I remember?
152
00:10:55,738 --> 00:10:57,197
Just give it time.
153
00:11:00,618 --> 00:11:04,245
HELEN: These creatures exhibit
a terrifying propensity for violence.
154
00:11:04,372 --> 00:11:07,332
Physiology appears human
in base form,
155
00:11:07,458 --> 00:11:09,793
though significant anomalies
to the face and torso
156
00:11:09,919 --> 00:11:14,631
indicate the possibility of mutation
at a base genetic level.
157
00:11:15,424 --> 00:11:17,884
Ugh. Okay, you need to....
158
00:11:18,844 --> 00:11:22,639
You need to put a sock on the door
or something before you do that.
159
00:11:24,016 --> 00:11:26,810
He's breathtaking, isn't he?
160
00:11:26,936 --> 00:11:29,688
Yeah, that's one way of putting it.
161
00:11:29,814 --> 00:11:32,565
How are our guests doing?
162
00:11:32,692 --> 00:11:36,444
Confused. At least the one
who's awake is.
163
00:11:36,570 --> 00:11:39,447
She mentioned a disease
that was killing people in her village,
164
00:11:39,573 --> 00:11:41,825
called the "miasmas,"
165
00:11:41,951 --> 00:11:44,494
which translates from the Greek
meaning "poisoned air."
166
00:11:44,704 --> 00:11:46,413
Plague, actually.
167
00:11:46,539 --> 00:11:49,374
WILL: The bubonic plague,
specifically.
168
00:11:49,500 --> 00:11:53,545
However, the last reported
serious outbreak was in Scotland in...
169
00:11:53,671 --> 00:11:54,629
...800 A.D.
170
00:11:54,797 --> 00:11:55,922
Meaning?
171
00:11:56,090 --> 00:11:57,340
She's crazy.
172
00:11:57,508 --> 00:11:59,092
Is that your professional opinion?
173
00:12:00,094 --> 00:12:01,302
Look, I know there's a lot of things
174
00:12:01,429 --> 00:12:03,763
that are outside the realm
of our knowledge, blah blah blah.
175
00:12:03,889 --> 00:12:06,599
But logically,
if she were from 800 A.D.,
176
00:12:06,726 --> 00:12:08,560
she wouldn't speak English
the way we do.
177
00:12:09,353 --> 00:12:11,271
WILL: I'm guessing
that linguistics and grammar
178
00:12:11,397 --> 00:12:13,189
have evolved somewhat
since then.
179
00:12:13,399 --> 00:12:15,191
-Some would say "devolved."
-WILL: Whatever.
180
00:12:15,317 --> 00:12:16,985
The point is
that we wouldn't understand her.
181
00:12:17,111 --> 00:12:20,947
Which makes her a very sweet,
very delusional woman.
182
00:12:21,073 --> 00:12:22,782
Possibly.
183
00:12:22,908 --> 00:12:26,327
If you have a theory,
please, share it with the class.
184
00:12:26,454 --> 00:12:27,912
The liquid we found
the three of them in
185
00:12:28,038 --> 00:12:31,124
bears similar chemical properties
to suspended animation formulae
186
00:12:31,250 --> 00:12:32,792
used by southern voodoo cults.
187
00:12:35,921 --> 00:12:38,965
The human body cannot survive
intact for 1,200 years.
188
00:12:39,091 --> 00:12:41,801
I don't care what kind
of magic bath products you use.
189
00:12:41,927 --> 00:12:43,052
And I agree.
190
00:12:43,220 --> 00:12:46,848
HELEN: So, these women are
either far more than they appear,
191
00:12:46,974 --> 00:12:50,226
or, to use your incredibly
clever vernacular....
192
00:12:50,436 --> 00:12:51,686
Crazy.
193
00:12:51,854 --> 00:12:53,521
The question
we should be asking...
194
00:12:53,773 --> 00:12:55,690
...is why the keepers
were so anxious
195
00:12:55,858 --> 00:12:58,234
to stop us from getting
into that crypt.
196
00:12:58,360 --> 00:13:02,238
What is it about these women
that they don't want us to know?
197
00:13:07,953 --> 00:13:12,624
[Celtic music plays]
198
00:13:36,982 --> 00:13:39,234
MAN: We've got evidence
of two women and a man out here,
199
00:13:39,360 --> 00:13:43,112
and a hell of a lot
of 45 mm cartridges.
200
00:13:47,117 --> 00:13:48,868
Round up the keepers.
201
00:13:48,994 --> 00:13:52,789
Mobilize alpha team
for a priority one retrieval.
202
00:13:52,915 --> 00:13:55,792
Whoever took our property
is going to pay.
203
00:14:04,718 --> 00:14:06,427
[Cocks shotgun]
204
00:14:17,273 --> 00:14:18,106
[Screams out]
205
00:14:18,274 --> 00:14:19,774
[Gunfire]
206
00:14:26,949 --> 00:14:29,534
[Gunfire]
207
00:14:30,536 --> 00:14:33,162
[Screams]
208
00:14:39,003 --> 00:14:40,169
[Screech]
209
00:14:40,296 --> 00:14:40,962
[Gunfire]
210
00:14:41,088 --> 00:14:43,047
[Screams]
211
00:14:44,049 --> 00:14:45,717
[Snarls]
212
00:14:53,851 --> 00:14:55,810
Piece of cake.
213
00:14:55,936 --> 00:14:57,437
[Gasps]
214
00:14:59,648 --> 00:15:01,941
CAIRD:
Why is nothing familiar to us?
215
00:15:02,067 --> 00:15:06,863
I see myself in the mirror
and I recognize my face.
216
00:15:06,989 --> 00:15:11,200
I know Tatha and Danu,
but the person I thought I was....
217
00:15:11,327 --> 00:15:13,536
You're telling me
there is no village.
218
00:15:13,662 --> 00:15:14,954
No sickness.
219
00:15:15,080 --> 00:15:16,873
The little I can remember
is false.
220
00:15:17,791 --> 00:15:19,959
CAIRD: How can we all not feel
completely lost?
221
00:15:20,085 --> 00:15:21,669
TATHA:
Danu has told us that you insist
222
00:15:21,795 --> 00:15:23,171
there were no magicks involved.
223
00:15:23,380 --> 00:15:26,341
That what we suffer
is simply a malady.
224
00:15:26,508 --> 00:15:28,217
It's more of an emotional shield.
225
00:15:28,344 --> 00:15:31,387
We found you in a crypt
surrounded by monsters.
226
00:15:31,555 --> 00:15:34,766
It's normal for the human psyche
to put itself in a safe mode.
227
00:15:34,892 --> 00:15:37,727
We want to accept
your diagnosis, doctor.
228
00:15:37,853 --> 00:15:39,896
And we are grateful
for all that you've done. It's just --
229
00:15:40,022 --> 00:15:41,564
You're still not buying it.
230
00:15:43,567 --> 00:15:46,235
The clinical term is
schizoaffective disorder.
231
00:15:46,362 --> 00:15:50,406
It's a delusional state stemming
from acute post-traumatic stress.
232
00:15:50,616 --> 00:15:53,034
But we are all three suffering
from the same disorder.
233
00:15:53,160 --> 00:15:54,243
How is that possible?
234
00:15:54,370 --> 00:15:56,746
Delusional behavior occurring
virally in groups is rare,
235
00:15:56,872 --> 00:16:00,458
but it's not undocumented,
particularly amongst siblings.
236
00:16:02,378 --> 00:16:05,046
Look, let me put it this way.
237
00:16:05,673 --> 00:16:10,593
There is no logical or physical way
that your memories can be real.
238
00:16:10,719 --> 00:16:12,595
And the sooner you accept that,
239
00:16:12,721 --> 00:16:15,223
the sooner we can continue
to make progress.
240
00:16:20,312 --> 00:16:23,398
Excellent timing.
I'm starved.
241
00:16:30,906 --> 00:16:33,741
-BIGFOOT: They are beautiful.
-They truly are.
242
00:16:33,867 --> 00:16:35,576
I've never seen
anything like them.
243
00:16:35,703 --> 00:16:37,578
They are frightened.
244
00:16:38,580 --> 00:16:40,248
Oh, yes.
245
00:16:40,457 --> 00:16:42,625
Well, quite confusing,
I'd imagine.
246
00:16:42,751 --> 00:16:44,043
Waking up here,
no memories.
247
00:16:44,211 --> 00:16:46,212
Believing you're
from the Middle Ages.
248
00:16:46,338 --> 00:16:48,256
Are they?
249
00:16:48,382 --> 00:16:49,632
Well, there's the rub.
250
00:16:49,758 --> 00:16:52,135
I can't quite rule
the possibility out.
251
00:16:52,261 --> 00:16:53,803
When Will first
entered the crypt,
252
00:16:53,929 --> 00:16:55,680
he said he set off
some sort of mechanism
253
00:16:55,889 --> 00:16:58,391
that drained the coffins
of a green-hued liquid,
254
00:16:58,517 --> 00:17:00,435
which, thankfully,
I was able to preserve.
255
00:17:00,561 --> 00:17:03,021
You think this kept them alive?
256
00:17:03,147 --> 00:17:04,355
I don't know for certain,
257
00:17:04,481 --> 00:17:06,107
but it does contain
several key elements
258
00:17:06,275 --> 00:17:09,277
that could induce a form
of cryogenic stasis in humans.
259
00:17:09,445 --> 00:17:11,404
If they are not abnormals --
260
00:17:11,530 --> 00:17:13,614
I know. Why guard them
so ferociously?
261
00:17:14,658 --> 00:17:17,535
WILL: I want you to concentrate
on the sound of my voice.
262
00:17:17,703 --> 00:17:21,247
I'm going to count backwards
from five, four,
263
00:17:21,373 --> 00:17:25,001
three, two, one.
264
00:17:25,961 --> 00:17:28,629
[Voice echoes]
Danu, can you hear me?
265
00:17:29,882 --> 00:17:31,632
Yes.
266
00:17:32,634 --> 00:17:35,678
I want you to go back
to the last thing you remember
267
00:17:35,804 --> 00:17:38,222
before you woke up here.
268
00:17:41,226 --> 00:17:42,185
The creatures.
269
00:17:43,729 --> 00:17:45,188
They're too strong.
270
00:17:46,857 --> 00:17:48,441
We can't escape.
271
00:17:49,026 --> 00:17:50,359
DANU:
Why are they doing this?
272
00:17:50,527 --> 00:17:52,445
We've done nothing wrong!
273
00:17:55,282 --> 00:17:57,200
DANU: They're making us
drink something.
274
00:17:59,703 --> 00:18:01,037
Darkness.
275
00:18:01,163 --> 00:18:03,790
I want you to go back further.
276
00:18:03,916 --> 00:18:05,750
Find a memory
of something that happened
277
00:18:05,876 --> 00:18:08,753
before the creatures took you.
278
00:18:12,800 --> 00:18:14,759
Moonlight.
279
00:18:16,845 --> 00:18:18,971
I'm in a field.
280
00:18:19,890 --> 00:18:22,141
It's cold.
281
00:18:22,267 --> 00:18:25,186
I can sense the dead.
282
00:18:25,312 --> 00:18:28,189
Their souls extinguished.
283
00:18:32,402 --> 00:18:35,279
Only we remain.
284
00:18:35,405 --> 00:18:37,907
What do you make of these?
285
00:18:39,618 --> 00:18:41,536
I found them
on the right-hand index finger
286
00:18:41,662 --> 00:18:42,829
of each of the three women.
287
00:18:43,038 --> 00:18:44,789
Have you searched the database?
288
00:18:44,915 --> 00:18:46,958
Not yet.
It's on my "to do" list.
289
00:18:47,084 --> 00:18:48,626
But such distinctive markings
290
00:18:48,752 --> 00:18:51,963
generally indicate a connection
to a larger collective or group.
291
00:18:52,089 --> 00:18:55,133
If they belong
to a society of some sort....
292
00:18:55,300 --> 00:18:58,344
Then someone will definitely
have noticed that they're missing.
293
00:19:03,684 --> 00:19:05,017
Are they pissed
at being locked up,
294
00:19:05,144 --> 00:19:06,853
or are we getting close?
295
00:19:08,605 --> 00:19:10,064
[Banging]
296
00:19:12,526 --> 00:19:15,111
Oh, they're here all right.
297
00:19:15,237 --> 00:19:17,363
We're bringing them home.
298
00:19:26,582 --> 00:19:27,915
WILL: Am I happy?
299
00:19:28,041 --> 00:19:30,835
Well....
300
00:19:30,961 --> 00:19:35,631
I'd definitely say that I'm more
stimulated here than in my old job.
301
00:19:35,757 --> 00:19:37,258
MEG: Wherever "here" is.
302
00:19:37,467 --> 00:19:40,011
You won't even tell me
where you're working.
303
00:19:40,137 --> 00:19:41,095
WILL: I told you,
304
00:19:41,221 --> 00:19:44,265
the people who run this clinic
are totally into privacy.
305
00:19:44,391 --> 00:19:46,642
I'm bound by all these
confidentiality agreements
306
00:19:46,768 --> 00:19:47,643
they made me sign.
307
00:19:47,769 --> 00:19:49,770
Well, at least tell me
what kind of work you're doing.
308
00:19:49,897 --> 00:19:54,400
I mean, is it more forensics?
Or clinical? Or research-based?
309
00:19:54,610 --> 00:19:57,737
Uh, it's, uh....
310
00:19:57,863 --> 00:20:01,449
You know, it's a little bit
of everything, um, really....
311
00:20:01,575 --> 00:20:04,744
-You know, cutting-edge stuff.
-Hold that elevator!
312
00:20:04,870 --> 00:20:07,747
What's up, new guy?
313
00:20:07,873 --> 00:20:09,540
I want to eat your face.
314
00:20:09,666 --> 00:20:12,126
MEG: What? Who's that?
315
00:20:12,252 --> 00:20:15,087
Uh. It's a patient.
316
00:20:15,214 --> 00:20:17,089
[Growls]
317
00:20:17,883 --> 00:20:18,716
Patients.
318
00:20:18,842 --> 00:20:20,343
MEG: No, this is great, Will.
319
00:20:20,510 --> 00:20:22,053
I mean, I don't know
where you're working,
320
00:20:22,179 --> 00:20:24,639
or what kind of work you're doing,
aside from "everything."
321
00:20:24,765 --> 00:20:26,057
You're never at your apartment.
322
00:20:26,183 --> 00:20:27,767
It's like you just
dropped off the map.
323
00:20:27,893 --> 00:20:31,354
Well, I'm just putting in
a lot of hours at the clinic,
324
00:20:31,563 --> 00:20:32,605
trying to get up to speed.
325
00:20:32,731 --> 00:20:33,606
You know how it is.
326
00:20:33,815 --> 00:20:36,234
[Snarls]
327
00:20:36,401 --> 00:20:37,777
Anyway, I just....
328
00:20:37,903 --> 00:20:41,322
I wanted to call
and make sure you're okay.
329
00:20:41,448 --> 00:20:46,953
Well, whatever it is you are doing,
you sound good.
330
00:20:47,079 --> 00:20:49,497
Well, thanks.
331
00:20:49,623 --> 00:20:51,791
I mean, it's no picnic,
believe me.
332
00:20:51,917 --> 00:20:53,709
But, you know,
333
00:20:53,835 --> 00:20:56,796
half the time I wonder
if I made the right decision,
334
00:20:56,922 --> 00:20:59,924
but I am sleeping better.
335
00:21:00,050 --> 00:21:01,217
[Snarls]
336
00:21:02,052 --> 00:21:03,636
Ironically.
337
00:21:03,762 --> 00:21:04,804
MEG: Will?
338
00:21:04,930 --> 00:21:05,972
Yeah?
339
00:21:06,807 --> 00:21:08,641
You're seeing someone,
aren't you?
340
00:21:09,851 --> 00:21:12,144
What?
No, Meg, come on.
341
00:21:12,271 --> 00:21:14,063
Forget it.
It's none of my business.
342
00:21:14,231 --> 00:21:18,276
Look, I appreciate the call.
Uh, good luck with your new job.
343
00:21:18,443 --> 00:21:19,360
No, hey, wait.
344
00:21:23,991 --> 00:21:25,241
Crap.
345
00:21:25,367 --> 00:21:26,826
Ooh....
346
00:21:26,952 --> 00:21:28,995
Women.
Can't live with 'em....
347
00:21:29,121 --> 00:21:30,621
But you can eat them.
348
00:21:30,747 --> 00:21:32,039
[Laughing]
349
00:21:35,294 --> 00:21:38,296
[Cell phone ringing]
350
00:21:39,881 --> 00:21:40,923
All good, Mom.
351
00:21:41,049 --> 00:21:44,343
The city is now minus one ugly,
poodle-eating chameleon guy.
352
00:21:44,469 --> 00:21:45,761
HELEN: Are you hurt?
353
00:21:45,887 --> 00:21:47,430
No, not a scratch.
354
00:21:48,557 --> 00:21:50,641
I'll redo your bandages
when you get home.
355
00:21:50,767 --> 00:21:53,144
But before you do, I need you
to look into something for me.
356
00:21:53,312 --> 00:21:56,856
We found these rings
on the three women from the crypt.
357
00:21:59,985 --> 00:22:00,860
Pretty.
358
00:22:00,986 --> 00:22:02,737
I've traced it back
to an ancient cult
359
00:22:02,863 --> 00:22:04,905
known as Cabalis Nocturnum,
360
00:22:05,032 --> 00:22:07,908
a secret society
founded in roughly 700 A.D.
361
00:22:08,035 --> 00:22:10,244
I'm still collating data,
but from what I can tell,
362
00:22:10,370 --> 00:22:12,538
they were collectors
of ancient beings of power.
363
00:22:12,664 --> 00:22:15,374
Well, they had crappy taste
in bling, that's for sure.
364
00:22:15,500 --> 00:22:17,877
I have reason to believe that
this cabal might still be operating,
365
00:22:18,003 --> 00:22:19,962
and I need to know how big
a threat they could pose.
366
00:22:20,130 --> 00:22:21,964
See what Squid has
to say about the markings,
367
00:22:22,090 --> 00:22:23,132
then I want you home.
368
00:22:23,258 --> 00:22:24,800
You got a bad feeling
about this?
369
00:22:24,968 --> 00:22:26,844
Off the charts.
370
00:22:27,012 --> 00:22:28,888
Okay, I'm on it.
Love you.
371
00:22:29,014 --> 00:22:30,598
Love you, too.
372
00:22:32,392 --> 00:22:34,352
Hey.
373
00:22:34,478 --> 00:22:36,145
What's the matter?
You can't sleep?
374
00:22:36,271 --> 00:22:38,147
Dr. Zimmerman.
375
00:22:39,358 --> 00:22:41,734
I know Dr. Magnus asked
we stay in our quarters,
376
00:22:41,860 --> 00:22:45,946
but the views
from your windows....
377
00:22:46,073 --> 00:22:49,950
They are so captivating.
I could not resist.
378
00:22:53,538 --> 00:22:55,790
What do you feel
when you look out there?
379
00:22:55,916 --> 00:22:56,665
I am...
380
00:22:58,043 --> 00:23:00,002
...curious.
381
00:23:02,672 --> 00:23:03,672
And afraid.
382
00:23:06,885 --> 00:23:08,219
Afraid of what?
383
00:23:15,227 --> 00:23:21,565
When I sleep at night,
all I see are dead faces...
384
00:23:22,442 --> 00:23:23,859
...haunting me.
385
00:23:24,903 --> 00:23:27,071
Asking me why.
386
00:23:33,078 --> 00:23:36,038
You want us to remember
who we are.
387
00:23:37,499 --> 00:23:41,252
Well, perhaps there is
a good reason that we forgot.
388
00:23:54,724 --> 00:23:56,100
[Knocking]
389
00:23:56,226 --> 00:23:58,602
Hey. I saw your light was on.
You mind if I --
390
00:23:58,812 --> 00:24:00,229
No, of course.
391
00:24:00,355 --> 00:24:01,564
You're up late.
392
00:24:01,690 --> 00:24:03,858
So are you.
393
00:24:05,318 --> 00:24:07,403
You keeping watch
over the ranch?
394
00:24:07,529 --> 00:24:11,240
I rarely sleep
unless my patients do, too.
395
00:24:12,075 --> 00:24:13,492
How is Danu?
396
00:24:13,618 --> 00:24:15,995
She's feeling a lot
of irrational fear,
397
00:24:16,121 --> 00:24:19,039
low self-esteem, raw emotion.
398
00:24:19,166 --> 00:24:21,000
I've seen it before
in kidnapping victims
399
00:24:21,126 --> 00:24:23,294
held for long periods of time.
400
00:24:23,420 --> 00:24:25,421
They tend to forget
they have value
401
00:24:25,547 --> 00:24:28,174
and just start seeing
themselves as property.
402
00:24:28,300 --> 00:24:31,677
That assessment may be far
more accurate than you realize.
403
00:24:31,803 --> 00:24:32,845
How do you mean?
404
00:24:33,054 --> 00:24:34,763
Have you ever heard
of the Morrigan?
405
00:24:34,890 --> 00:24:36,765
The Morrigan? No.
406
00:24:36,892 --> 00:24:38,767
But, then again,
I haven't been able to memorize
407
00:24:38,894 --> 00:24:41,854
that monster manual
you gave me yet.
408
00:24:41,980 --> 00:24:44,899
They're part of an ancient legend
dating back to medieval times --
409
00:24:45,025 --> 00:24:46,901
three women
with supernatural powers
410
00:24:47,027 --> 00:24:49,987
whose sole purpose
was to destroy men.
411
00:24:51,323 --> 00:24:52,239
So I see we're back
412
00:24:52,365 --> 00:24:54,617
to the 1,200-year-old
bath products theory.
413
00:24:56,536 --> 00:24:59,788
The Morrigan first appeared
during the reign of King Arthur.
414
00:24:59,915 --> 00:25:02,082
Now, according to myth,
415
00:25:02,292 --> 00:25:04,084
when the Morrigan appeared
on the battlefield,
416
00:25:04,211 --> 00:25:07,046
Arthur's enemies
simply began dropping dead,
417
00:25:07,172 --> 00:25:08,672
their souls drained of life.
418
00:25:08,798 --> 00:25:11,217
Entire armies
were wiped out en masse.
419
00:25:11,343 --> 00:25:13,594
Do you honestly believe
that they're witches?
420
00:25:13,720 --> 00:25:15,012
From the Middle Ages?
421
00:25:15,138 --> 00:25:17,139
What history would
have defined as a witch
422
00:25:17,265 --> 00:25:19,308
could have simply been someone
with abnormal powers.
423
00:25:19,434 --> 00:25:20,809
Yeah, but they don't have
any powers.
424
00:25:20,936 --> 00:25:22,811
You said so yourself
when you checked them out.
425
00:25:22,938 --> 00:25:24,647
None that we've yet detected.
426
00:25:28,401 --> 00:25:30,528
Each of them
was wearing one of these.
427
00:25:31,446 --> 00:25:34,532
Now, this is the mark
of an ancient cabal of collectors
428
00:25:34,658 --> 00:25:37,576
who sought and exploited abnormals
for their own personal gain...
429
00:25:38,370 --> 00:25:42,122
...and apparently guarded
their possessions fiercely.
430
00:25:42,249 --> 00:25:46,377
So, why would this cabal
hold the sisters prisoner
431
00:25:46,503 --> 00:25:47,962
if they don't have any powers?
432
00:25:49,005 --> 00:25:51,131
Another reason
why I'm not sleeping.
433
00:25:51,341 --> 00:25:52,007
[Man screams]
434
00:25:52,217 --> 00:25:53,968
[Gasping]
435
00:25:55,512 --> 00:25:57,179
They're not nightmares.
436
00:25:58,682 --> 00:26:02,101
CAIRD:
That field.... All the dead....
437
00:26:02,310 --> 00:26:05,854
We were actually there
that night.
438
00:26:05,981 --> 00:26:07,940
It's more than that.
439
00:26:11,987 --> 00:26:13,821
We were the reason.
440
00:26:13,947 --> 00:26:17,783
[Celtic music intensifies]
441
00:26:25,000 --> 00:26:27,710
[Glass rattling]
442
00:26:33,466 --> 00:26:36,844
[Screeching]
443
00:26:40,849 --> 00:26:43,767
Easy, Steve. Easy.
444
00:27:01,286 --> 00:27:03,245
Ladies....
445
00:27:06,541 --> 00:27:08,459
I'm pretty sure
we have rules about...
446
00:27:08,585 --> 00:27:09,793
...floating and stuff.
447
00:27:12,756 --> 00:27:13,881
[Electricity zapping]
448
00:27:14,007 --> 00:27:14,923
Oh, oh.
449
00:27:15,050 --> 00:27:18,636
What say you just come down
and we talk about this?
450
00:27:18,803 --> 00:27:20,763
[Crashing]
451
00:27:20,889 --> 00:27:23,641
[Groans]
452
00:27:23,767 --> 00:27:24,642
Crap.
453
00:27:29,648 --> 00:27:30,147
[Zap]
454
00:27:30,273 --> 00:27:31,857
[Sisters gasping]
455
00:27:32,525 --> 00:27:34,777
That's quite enough of that.
456
00:27:39,240 --> 00:27:41,825
I had everything under control.
457
00:27:43,912 --> 00:27:45,371
HENRY: You know how
when stuff blows up
458
00:27:45,497 --> 00:27:47,039
and I say "man,
this is going to cost you,"
459
00:27:47,248 --> 00:27:49,541
and you say, "Henry,
stop being so dramatic"?
460
00:27:49,668 --> 00:27:50,793
HELEN: Henry....
461
00:27:50,919 --> 00:27:53,545
-This is going to cost you.
-HELEN: What was affected?
462
00:27:53,672 --> 00:27:56,465
Well, the central lab, mostly.
463
00:27:56,591 --> 00:27:59,468
Diagnostics,
MRI systems are gonzo.
464
00:27:59,594 --> 00:28:01,929
Oh, and I think
our Internet is down.
465
00:28:02,055 --> 00:28:03,722
What about security protocols?
466
00:28:03,848 --> 00:28:05,224
Well, redundancies kicked in,
467
00:28:05,350 --> 00:28:07,851
so nothing mean and ugly
got free, which is good,
468
00:28:07,977 --> 00:28:11,855
but our perimeter alarm systems
are totally fried, which is bad.
469
00:28:11,981 --> 00:28:15,275
Focus on external defenses.
Leave the lab for later.
470
00:28:15,402 --> 00:28:17,277
Why, are we expecting
more trouble?
471
00:28:17,404 --> 00:28:18,862
Yeah, no, that
was a stupid question.
472
00:28:18,988 --> 00:28:20,322
I'm outside.
473
00:28:22,701 --> 00:28:24,827
Witches from the Middle Ages.
474
00:28:25,829 --> 00:28:27,037
Okay, I'm almost there,
475
00:28:27,163 --> 00:28:32,710
but assuming their physical forms
could somehow be preserved....
476
00:28:32,836 --> 00:28:36,004
Again, how is it possible
that they can speak like us?
477
00:28:36,172 --> 00:28:38,257
I'm assuming that each of them
is a teleaesthetic,
478
00:28:38,383 --> 00:28:40,843
enabling them to quickly learn
our vernacular of English.
479
00:28:42,262 --> 00:28:45,431
Psychic powers, mind reading.
480
00:28:47,142 --> 00:28:49,518
Well, now we know
what this cabal wanted them for.
481
00:28:49,728 --> 00:28:50,978
Yeah, for all the good
it's done us.
482
00:28:51,104 --> 00:28:52,312
-Ow.
-Hold still.
483
00:28:53,565 --> 00:28:54,940
Hey, you didn't know
what they could do.
484
00:28:55,066 --> 00:28:58,527
I should have, the moment
I connected them with the cabal.
485
00:28:58,653 --> 00:29:01,613
Performed more invasive scans,
psychotropic drug therapy --
486
00:29:01,740 --> 00:29:04,825
You're running a medical facility,
not Guantanamo Bay.
487
00:29:04,951 --> 00:29:06,201
Cut yourself some slack.
488
00:29:06,327 --> 00:29:08,245
You don't understand.
489
00:29:08,371 --> 00:29:09,788
Assuming the cabal
are after them --
490
00:29:09,914 --> 00:29:11,248
and we'd be fools not to --
491
00:29:11,374 --> 00:29:13,500
The amount of kinetic energy
that they released
492
00:29:13,626 --> 00:29:15,669
could hardly go unnoticed.
493
00:29:15,795 --> 00:29:19,047
We're all in imminent danger.
They cannot remain here.
494
00:29:22,177 --> 00:29:23,427
And what does that mean?
495
00:29:24,262 --> 00:29:25,846
It means that if the legend
of the Morrigan
496
00:29:25,972 --> 00:29:27,681
is even slightly true,
497
00:29:27,807 --> 00:29:29,516
they could conceivably
wipe out hundreds,
498
00:29:29,642 --> 00:29:32,060
even thousands of lives,
given the chance.
499
00:29:32,187 --> 00:29:35,481
We're not talking about
a bunch of velociraptors here.
500
00:29:35,607 --> 00:29:36,899
Before their memories
came back,
501
00:29:37,025 --> 00:29:38,734
they were calm,
rational women.
502
00:29:38,860 --> 00:29:40,778
And even when they did
let loose with their powers,
503
00:29:40,904 --> 00:29:42,112
they didn't kill me.
504
00:29:44,324 --> 00:29:45,574
They just...
505
00:29:45,700 --> 00:29:47,034
...melted my brain a little bit.
506
00:29:47,160 --> 00:29:48,911
And destroyed half my facility.
507
00:29:49,037 --> 00:29:51,163
Well, they've been held prisoner
for hundreds of years.
508
00:29:51,289 --> 00:29:53,373
They had a right to be pissed.
509
00:29:53,500 --> 00:29:55,751
It doesn't mean
we can't reason with them.
510
00:29:57,879 --> 00:30:01,548
All three will remain under sedation,
at least for the time being.
511
00:30:01,716 --> 00:30:05,719
And how long is that?
Forever?
512
00:30:05,845 --> 00:30:07,638
How does that make us
any different than the cabal
513
00:30:07,806 --> 00:30:10,766
who imprisoned them
in the first place?
514
00:30:26,282 --> 00:30:28,867
Dr. Magnus was right.
515
00:30:28,993 --> 00:30:32,454
We should never
have been woken up.
516
00:30:32,580 --> 00:30:35,666
You can't stay asleep forever,
Danu.
517
00:30:35,792 --> 00:30:37,543
You deserve to be free.
518
00:30:37,710 --> 00:30:40,796
Our purpose is not to be free.
519
00:30:40,922 --> 00:30:44,591
Our purpose is to bring death
to the enemies of the cabal.
520
00:30:44,717 --> 00:30:46,885
And you think
we're the enemy?
521
00:30:47,929 --> 00:30:52,724
You took us from our home,
away from our protectors.
522
00:30:52,851 --> 00:30:55,310
You were held prisoner
in a crypt.
523
00:30:56,020 --> 00:30:58,605
What kind of a home is that?
524
00:30:58,731 --> 00:31:01,149
If our masters deem it so,
then it is so.
525
00:31:01,276 --> 00:31:03,610
No.
526
00:31:03,736 --> 00:31:06,738
That's what they
want you to think.
527
00:31:06,906 --> 00:31:08,991
They want you to believe
that they're your protectors,
528
00:31:09,117 --> 00:31:11,034
but they're not.
529
00:31:11,160 --> 00:31:13,537
They're using your powers
for their own good.
530
00:31:13,705 --> 00:31:16,748
They gave us life,
they gave us our powers.
531
00:31:19,460 --> 00:31:22,379
Who says you weren't born
with these gifts,
532
00:31:22,505 --> 00:31:26,508
that this cabal simply found you
and forced you to kill for them?
533
00:31:32,974 --> 00:31:36,727
You asked me how you could all
suffer from the same disorder.
534
00:31:37,562 --> 00:31:41,315
This dissociation between
what's real and imagined.
535
00:31:41,482 --> 00:31:44,902
It's because somebody planted
those thoughts in your heads.
536
00:31:45,028 --> 00:31:48,030
And the sooner you realize
those thoughts aren't real,
537
00:31:48,156 --> 00:31:50,616
then you'll remember
who you truly are.
538
00:31:50,742 --> 00:31:52,159
A thousand men....
539
00:31:52,327 --> 00:31:53,493
Danu?
540
00:31:55,872 --> 00:31:59,625
A thousand men marched
on Badon Hill that morning.
541
00:32:01,002 --> 00:32:04,212
All were dead before nightfall,
542
00:32:04,339 --> 00:32:08,383
all without the touch
of either sword or spear.
543
00:32:08,551 --> 00:32:12,429
And now that we are free,
more will die.
544
00:32:13,640 --> 00:32:15,891
That is our purpose, Will.
545
00:32:16,017 --> 00:32:20,520
Until now, because you
didn't think you had a choice.
546
00:32:20,647 --> 00:32:21,939
But you do.
547
00:32:26,110 --> 00:32:33,450
How can we ever be free
after all that we've done?
548
00:32:45,588 --> 00:32:47,255
[Brakes screech]
549
00:32:55,056 --> 00:32:57,099
Squid!
550
00:32:57,225 --> 00:32:58,600
Did you bring them?
551
00:32:58,726 --> 00:33:01,228
Yep. Yummy snacks.
Get 'em while they're...
552
00:33:01,354 --> 00:33:03,105
...alive.
553
00:33:03,231 --> 00:33:05,857
Ugh. It's about time.
554
00:33:06,943 --> 00:33:10,570
-SQUID: All right.
-Whoa, whoa, whoa.
555
00:33:10,697 --> 00:33:12,906
You said you have information
on the cabal for me.
556
00:33:13,032 --> 00:33:14,324
Well....
557
00:33:15,618 --> 00:33:17,035
You and your mother....
558
00:33:17,161 --> 00:33:18,787
You really don't like
to attract normal,
559
00:33:18,913 --> 00:33:20,664
run-of-the-mill enemies,
do you?
560
00:33:20,790 --> 00:33:22,082
Now, searching the cabal
561
00:33:22,208 --> 00:33:23,709
really stirred up
the people in my network,
562
00:33:23,918 --> 00:33:26,211
got them buzzing like insects.
563
00:33:26,379 --> 00:33:28,088
Dude, most of the people
in your network are insects.
564
00:33:28,256 --> 00:33:31,008
-That's real nice, Ash.
-What did you find out?
565
00:33:31,134 --> 00:33:34,761
They've been playing
the same capture and study game
566
00:33:34,887 --> 00:33:38,181
for a hell of a lot more years
than your mother and you.
567
00:33:38,933 --> 00:33:41,435
You'd be surprised.
Go on.
568
00:33:42,311 --> 00:33:44,813
Intel has it their mandate --
569
00:33:44,939 --> 00:33:47,524
Was to capture creatures
with strange powers, I know.
570
00:33:47,650 --> 00:33:48,942
We got three
of their assets on ice.
571
00:33:49,068 --> 00:33:50,318
What are they up to now?
572
00:33:50,486 --> 00:33:51,903
Everything.
573
00:33:52,030 --> 00:33:53,572
Come again?
574
00:33:53,740 --> 00:33:57,993
Well, the cabal supposedly
died out in the 19th century,
575
00:33:58,119 --> 00:33:59,828
but they didn't.
576
00:33:59,954 --> 00:34:01,163
They just went underground.
577
00:34:01,289 --> 00:34:03,290
They started
infiltrating businesses,
578
00:34:03,416 --> 00:34:06,793
medical and scientific
research companies,
579
00:34:06,919 --> 00:34:12,215
banks, biotech firms,
uh, military think tanks --
580
00:34:12,341 --> 00:34:13,717
All under their control.
581
00:34:13,843 --> 00:34:14,843
Holy crap.
582
00:34:14,969 --> 00:34:18,472
Yeah, I mean, these guys
are one James Bond film away
583
00:34:18,598 --> 00:34:20,557
from global domination.
584
00:34:20,725 --> 00:34:22,768
-So stealing their property --
-No, no, no.
585
00:34:22,894 --> 00:34:24,269
Would not go over well.
586
00:34:24,437 --> 00:34:26,313
Word has it
they're on the move
587
00:34:26,439 --> 00:34:29,483
with, uh, upright bloodhounds
with big teeth and claws.
588
00:34:29,692 --> 00:34:31,109
Keepers. How many?
589
00:34:31,235 --> 00:34:33,028
Uh, enough to create
a real mess.
590
00:34:33,154 --> 00:34:36,406
I mean, whatever it is
you took from them,
591
00:34:36,532 --> 00:34:39,409
they're coming to take it back.
592
00:34:41,454 --> 00:34:42,662
You mind?
593
00:34:42,789 --> 00:34:45,582
No, no. Bon appetit.
Go crazy, go nuts.
594
00:34:45,708 --> 00:34:47,292
Oh, thank you.
595
00:34:48,669 --> 00:34:50,754
Mm.
596
00:35:03,893 --> 00:35:05,644
Well, that is not good.
597
00:35:08,898 --> 00:35:10,524
As long as they're conscious,
they are a threat.
598
00:35:10,650 --> 00:35:13,151
As long as they're here,
they are a threat.
599
00:35:13,277 --> 00:35:15,862
Danu's psychological state
is so fragile right now,
600
00:35:15,988 --> 00:35:17,697
any more trauma,
any more amnesia,
601
00:35:17,824 --> 00:35:19,783
she may never be
this self-aware again.
602
00:35:19,909 --> 00:35:22,077
I can get through to her.
I just need more time.
603
00:35:22,203 --> 00:35:23,912
Time is not something
we have in abundance, Will.
604
00:35:24,038 --> 00:35:25,038
Listen to me, listen to me.
605
00:35:25,164 --> 00:35:26,164
She has been brainwashed
606
00:35:26,290 --> 00:35:27,916
to think this cabal
is somehow all-powerful.
607
00:35:28,042 --> 00:35:28,708
[Phone rings]
608
00:35:28,835 --> 00:35:29,835
I mean, come on!
609
00:35:29,961 --> 00:35:30,794
Ashley.
610
00:35:30,920 --> 00:35:32,546
We've definitely
got trouble incoming.
611
00:35:32,672 --> 00:35:33,672
I'll be home
as soon as I can...
612
00:35:33,798 --> 00:35:34,798
...but this is
a much bigger problem --
613
00:35:34,924 --> 00:35:36,508
[Crashing, gunfire]
614
00:35:37,426 --> 00:35:38,927
Mom?
615
00:35:39,345 --> 00:35:40,846
Mom!
616
00:35:41,889 --> 00:35:43,932
Dammit.
617
00:35:51,941 --> 00:35:52,899
Come in, Magnus.
618
00:35:53,025 --> 00:35:54,776
So, um, nasty creatures
with bad dental work
619
00:35:54,902 --> 00:35:56,444
have reached
the outer perimeters.
620
00:35:56,571 --> 00:35:58,780
I'd recommend
a level-5 internal lockdown.
621
00:36:03,953 --> 00:36:05,287
Magnus....
622
00:36:07,123 --> 00:36:07,831
That works.
623
00:36:07,957 --> 00:36:09,708
We need to get the Morrigan
out of here immediately.
624
00:36:09,834 --> 00:36:11,626
-Agreed. Any ideas?
-Near the shoe.
625
00:36:11,752 --> 00:36:13,753
There's an escape tunnel
with an exit leading to the river.
626
00:36:13,880 --> 00:36:14,629
[Loud thump]
627
00:36:14,755 --> 00:36:16,339
I have a safe house
just outside the city.
628
00:36:16,465 --> 00:36:19,342
There's a map programmed
into this. Take this.
629
00:36:19,468 --> 00:36:21,845
-What are you going to do?
-You wanted time.
630
00:36:21,971 --> 00:36:23,847
I'm going to buy you some.
631
00:36:31,355 --> 00:36:32,189
[Growls]
632
00:36:32,398 --> 00:36:33,148
[Glass shatters]
633
00:36:33,274 --> 00:36:34,024
[Screaming]
634
00:36:36,569 --> 00:36:37,652
Where the hell
have you been?
635
00:36:37,862 --> 00:36:40,030
-We need weapons.
-We need Ashley.
636
00:36:40,198 --> 00:36:42,240
[Engine revving]
637
00:36:46,370 --> 00:36:49,915
[Shots fired]
638
00:37:14,440 --> 00:37:15,899
Crap.
639
00:37:17,318 --> 00:37:19,027
[System powering down]
640
00:37:19,237 --> 00:37:20,695
[Beeping]
641
00:37:20,821 --> 00:37:23,657
Danu, we're getting you
out of here.
642
00:37:23,783 --> 00:37:24,908
They have come for us.
643
00:37:25,034 --> 00:37:26,493
But that doesn't mean
you have to go with them.
644
00:37:26,619 --> 00:37:27,827
They will never
stop looking for us.
645
00:37:27,954 --> 00:37:28,954
We must go with them.
646
00:37:29,121 --> 00:37:32,415
Do you really believe
that you deserve to live in a crypt?
647
00:37:32,541 --> 00:37:35,085
Because if you do,
I won't stop you.
648
00:37:35,962 --> 00:37:37,254
You would free us?
649
00:37:37,421 --> 00:37:39,339
Yes.
650
00:37:39,465 --> 00:37:40,840
But we have to go right now.
651
00:37:41,050 --> 00:37:42,717
[Shot fired, creature grunts]
652
00:37:45,763 --> 00:37:48,139
I want you to stay and defend
the habitats at all costs.
653
00:37:48,266 --> 00:37:51,434
If we fall, initiate level-9 lockdown
protocol and seal yourself inside.
654
00:37:51,644 --> 00:37:52,477
[Grunts]
655
00:37:52,603 --> 00:37:55,355
Please. Do as I say.
656
00:38:02,530 --> 00:38:03,905
[Shots fired]
657
00:38:04,073 --> 00:38:06,074
[Creatures groaning]
658
00:38:11,289 --> 00:38:13,248
Where are we going?
659
00:38:13,374 --> 00:38:15,125
Away from here.
660
00:38:24,552 --> 00:38:26,636
-Will....
-Go, go, go!
661
00:38:26,762 --> 00:38:28,930
Take this. It's a map.
Follow the purple line.
662
00:38:29,056 --> 00:38:30,473
-Will, I --
-Go!
663
00:38:35,688 --> 00:38:37,314
Mom, I'm home!
664
00:38:39,317 --> 00:38:39,816
Good.
665
00:38:39,942 --> 00:38:40,900
Grab what weapons you can
666
00:38:41,027 --> 00:38:42,110
and meet us
in the catacombs.
667
00:38:42,236 --> 00:38:43,820
Will's headed to the river gate
with the Morrigan.
668
00:38:43,946 --> 00:38:46,406
The keepers are following.
We'll make our stand there.
669
00:38:46,532 --> 00:38:47,907
-Henry?
-Hello?
670
00:38:48,034 --> 00:38:48,992
You heard the plan?
671
00:38:49,201 --> 00:38:53,038
Weapons, catacombs, check.
I'll see you in five.
672
00:38:56,125 --> 00:38:58,126
[Snarling]
673
00:38:58,252 --> 00:38:59,794
Damn it.
674
00:38:59,920 --> 00:39:01,713
MAN: Drop it.
675
00:39:03,341 --> 00:39:05,091
Aw, come on.
676
00:39:05,217 --> 00:39:07,052
MAN: Keep them coming.
677
00:39:13,351 --> 00:39:15,060
Um, these aren't mine.
678
00:39:15,186 --> 00:39:17,395
MAN:
Just put 'em on the ground.
679
00:39:20,358 --> 00:39:22,692
[Gunfire]
680
00:39:22,818 --> 00:39:25,362
[Grunts and groans]
681
00:39:30,201 --> 00:39:31,951
[Gunfire]
682
00:39:42,797 --> 00:39:45,173
-ASHLEY: Shoot 'em!
-WILL: I can't!
683
00:39:49,428 --> 00:39:50,845
[Gunfire]
684
00:39:52,723 --> 00:39:55,225
[Breathing heavily]
685
00:39:55,351 --> 00:39:56,643
Well....
686
00:39:56,769 --> 00:39:58,436
That never gets old.
687
00:39:58,562 --> 00:40:00,647
You left the safety on.
688
00:40:01,565 --> 00:40:03,775
Yeah, I'm going to play
to my strengths.
689
00:40:03,901 --> 00:40:04,859
You....
690
00:40:04,985 --> 00:40:05,985
You shoot people.
691
00:40:06,112 --> 00:40:07,487
Okay.
692
00:40:07,613 --> 00:40:08,947
Follow me.
693
00:40:10,533 --> 00:40:12,700
Mom! Are you okay?
694
00:40:12,827 --> 00:40:14,077
I'm fine.
Did you get them out?
695
00:40:14,203 --> 00:40:14,702
I think so.
696
00:40:14,829 --> 00:40:15,745
If they can read
Google maps,
697
00:40:15,871 --> 00:40:16,996
they should be
well on their way.
698
00:40:17,123 --> 00:40:18,331
Where the hell is Henry?
699
00:40:18,457 --> 00:40:20,250
HENRY: Here.
700
00:40:28,843 --> 00:40:30,718
This is a private
medical facility.
701
00:40:30,845 --> 00:40:32,303
You are trespassing
on my property.
702
00:40:32,430 --> 00:40:35,682
Trespassing?
You have stolen what is ours.
703
00:40:35,808 --> 00:40:38,226
The Morrigan belong to us.
704
00:40:38,394 --> 00:40:41,146
Hand them over now
or we tear this place apart.
705
00:40:41,272 --> 00:40:43,273
I don't know
what you're talking about.
706
00:40:44,900 --> 00:40:48,278
My keepers are keyed to find them,
no matter where they go.
707
00:40:48,446 --> 00:40:50,905
Your keepers are dead
all over my house.
708
00:40:53,909 --> 00:40:55,452
Do you have any more?
709
00:40:55,661 --> 00:40:58,246
Last chance.
No more games.
710
00:41:00,040 --> 00:41:01,624
Ashley...
711
00:41:01,750 --> 00:41:04,794
It'll get messy,
but just say the word.
712
00:41:04,920 --> 00:41:05,920
Take their weapons.
713
00:41:07,381 --> 00:41:08,840
[Men grunting]
714
00:41:09,925 --> 00:41:11,384
Stop.
715
00:41:12,178 --> 00:41:13,678
There will be no more killing.
716
00:41:15,431 --> 00:41:17,807
We will go quietly.
717
00:41:17,933 --> 00:41:20,810
But we ask that you leave
these people unharmed.
718
00:41:20,936 --> 00:41:23,396
You don't make demands.
You do as we say.
719
00:41:23,564 --> 00:41:26,858
They did not take us out of greed,
but out of charity.
720
00:41:26,984 --> 00:41:29,402
We ask
you leave them unharmed.
721
00:41:31,697 --> 00:41:32,906
It seems
that a taste of freedom
722
00:41:33,032 --> 00:41:34,866
has changed their demeanor.
723
00:41:36,535 --> 00:41:39,954
We take back what's ours,
you and I have no problem.
724
00:41:40,164 --> 00:41:42,540
These women are
under my protection.
725
00:41:42,666 --> 00:41:46,336
They're not leaving with you
or anyone else, for that matter.
726
00:41:46,462 --> 00:41:48,213
Then we have a problem.
727
00:41:51,926 --> 00:41:56,387
Danu. Please, stay with us.
We can protect all of you.
728
00:41:56,514 --> 00:42:00,892
If we stay, none of you
will ever know peace.
729
00:42:01,018 --> 00:42:02,810
CAIRD: You have shown
us a path,
730
00:42:03,020 --> 00:42:04,854
a truth we have
never seen before.
731
00:42:04,980 --> 00:42:08,858
And we are grateful
for all that you have done.
732
00:42:08,984 --> 00:42:10,026
No.
733
00:42:10,152 --> 00:42:11,861
No, you can't go, not now.
734
00:42:12,071 --> 00:42:16,241
Our freedom must be earned.
In our own way.
735
00:42:17,409 --> 00:42:18,868
We know who we are now.
736
00:42:24,291 --> 00:42:25,792
Put them in separate trucks.
737
00:42:36,554 --> 00:42:39,138
I'd be careful
what you do next.
738
00:42:39,265 --> 00:42:41,432
The people I work for
aren't the forgiving type.
739
00:42:41,559 --> 00:42:43,434
Neither am I.
740
00:42:43,561 --> 00:42:46,396
Tell them
this is far from over.
741
00:42:46,522 --> 00:42:49,148
Now, get off my property.
742
00:42:49,275 --> 00:42:51,734
[Chuckles]
743
00:42:53,779 --> 00:42:56,573
[Continues chuckling]
744
00:42:57,783 --> 00:43:00,994
-You think we've lost them?
-You tell me.
745
00:43:02,496 --> 00:43:04,038
I think I needed more time.
746
00:43:04,164 --> 00:43:07,083
I think you've done more good
than you realize.
747
00:43:07,209 --> 00:43:09,669
We gave them the choice
to be free.
748
00:43:09,795 --> 00:43:12,380
What they do next is up to them.
749
00:43:23,267 --> 00:43:26,436
[End credits music plays]
53644
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.