All language subtitles for Sanctuary.S01E01.720p.BluRay.SiNNERS.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,216 --> 00:00:12,011 [Dramatic music plays] 2 00:00:51,593 --> 00:00:54,720 [Sirens wail] 3 00:01:05,231 --> 00:01:07,858 This is Seven David Five, responding to a 10-11, 4 00:01:07,984 --> 00:01:09,902 149th and Cordova. 5 00:01:10,028 --> 00:01:12,404 DISPAΤCH: Copy that, Seven David Five. 6 00:01:19,079 --> 00:01:25,167 [Residents shouting in panicked Russian] 7 00:01:25,293 --> 00:01:26,502 [Banging on door] 8 00:01:26,628 --> 00:01:29,338 Open up, police! 9 00:01:29,464 --> 00:01:30,297 [Banging] 10 00:01:30,423 --> 00:01:32,216 Let's go! Open up! 11 00:01:32,342 --> 00:01:34,927 [Locks rattle] 12 00:01:37,806 --> 00:01:40,766 Ma'am, we've had some complaints about the noise. 13 00:01:40,892 --> 00:01:42,726 We want no trouble. 14 00:01:42,852 --> 00:01:45,270 Then you don't mind if we come in? 15 00:01:45,396 --> 00:01:46,897 No. 16 00:01:48,191 --> 00:01:50,776 [Yelps] 17 00:01:50,902 --> 00:01:52,611 You folks want to tell me what's going on? 18 00:01:53,655 --> 00:01:57,950 We have trouble early tonight, but no trouble now. 19 00:02:00,620 --> 00:02:03,372 Please.... You go. 20 00:02:04,082 --> 00:02:06,625 We have no trouble. 21 00:02:07,752 --> 00:02:09,378 It's okay. 22 00:02:10,338 --> 00:02:14,091 Ma'am, I'm going to enter this room. Please, step aside. 23 00:02:15,510 --> 00:02:16,426 Please.... 24 00:02:17,720 --> 00:02:19,805 Relax, it'll be fine. 25 00:02:23,101 --> 00:02:25,269 Russo! We need backup! 26 00:02:25,395 --> 00:02:27,646 Seven David Five, requesting backup on that 10-11. 27 00:02:27,772 --> 00:02:29,398 DISPAΤCH: Copy that, Seven David Five. 28 00:02:32,610 --> 00:02:35,529 Seven David Five EMT, stat. 29 00:02:35,738 --> 00:02:37,823 [Radio dispatch chatter] 30 00:02:47,709 --> 00:02:49,918 [Panting] 31 00:02:53,423 --> 00:02:54,548 It's a kid. 32 00:02:55,842 --> 00:02:58,135 RUSSO: Hey, kid, you okay? 33 00:03:01,139 --> 00:03:04,516 It's okay. I'm just going to come over here real slow, 34 00:03:04,642 --> 00:03:06,894 and you're going to reach out and grab my hand, okay? 35 00:03:07,103 --> 00:03:12,900 No, come on, it's okay. You're okay. Just reach out. Come on. 36 00:03:13,109 --> 00:03:14,484 No, come on. It's okay. 37 00:03:14,611 --> 00:03:16,862 Come on, I need you to just take my hand. 38 00:03:18,031 --> 00:03:18,864 I said come here! 39 00:03:35,381 --> 00:03:39,927 [Squelching] 40 00:03:40,136 --> 00:03:42,679 Oh, God.... 41 00:03:46,559 --> 00:03:49,686 -Um, excuse me? -Hey, is everything good? 42 00:03:49,812 --> 00:03:53,607 Well, yeah, it's great. It's delicious, but, um.... 43 00:03:53,733 --> 00:03:55,859 Is it the chef's night off? 44 00:03:55,985 --> 00:03:58,612 Uh, actually, yeah. 45 00:03:58,738 --> 00:04:00,072 Is something wrong? 46 00:04:00,198 --> 00:04:05,744 No, no, it's just that the balsamic drizzle is counter-clockwise 47 00:04:05,870 --> 00:04:07,454 instead of clockwise. 48 00:04:07,580 --> 00:04:08,288 Oh. 49 00:04:08,414 --> 00:04:09,456 [Cell phone vibrates] 50 00:04:09,582 --> 00:04:12,751 Not that it matters. It's just that, uh.... Hold on. 51 00:04:24,597 --> 00:04:26,014 May I? 52 00:04:32,689 --> 00:04:34,648 Damn. 53 00:04:35,441 --> 00:04:36,900 Thanks. 54 00:04:41,990 --> 00:04:44,574 -It's part of the job. -He's here. 55 00:04:45,159 --> 00:04:47,494 You're too late, Zimmerman. 56 00:04:47,620 --> 00:04:49,371 Yeah, I was at dinner. 57 00:04:49,539 --> 00:04:52,833 -Well, we got our guy. -No kidding? 58 00:04:52,959 --> 00:04:54,960 Wow, that's great. Really great. 59 00:04:55,169 --> 00:04:57,713 Two of our own, huh? 60 00:04:57,839 --> 00:05:00,465 -Do their families know? -It's covered. 61 00:05:02,093 --> 00:05:04,094 As long as I'm here, you mind if I take a look around? 62 00:05:06,723 --> 00:05:08,265 Sure, whatever. 63 00:05:17,900 --> 00:05:21,445 [Music intensifies] 64 00:05:24,782 --> 00:05:27,743 A lot of people living in one apartment. 65 00:05:28,328 --> 00:05:29,161 Five? 66 00:05:29,287 --> 00:05:33,290 Four, including the third DB. An old man. 67 00:05:38,379 --> 00:05:39,963 Religious people. 68 00:05:40,089 --> 00:05:43,300 [Sirens sound in the distance] 69 00:05:44,177 --> 00:05:46,303 Ukrainian or Russian? 70 00:05:47,805 --> 00:05:49,264 Russian. 71 00:05:50,975 --> 00:05:53,727 -And just the one kid? -No, no kids. 72 00:05:58,775 --> 00:06:00,776 Hyperactive. 73 00:06:01,361 --> 00:06:03,445 Fidgety. 74 00:06:04,405 --> 00:06:06,365 These scratches are pretty fresh. 75 00:06:06,532 --> 00:06:07,741 What the hell's he talking about? 76 00:06:07,867 --> 00:06:09,201 Yeah, we got the shooter, Zimmerman. 77 00:06:09,369 --> 00:06:11,495 He's at the hospital with one of our eyewitnesses. 78 00:06:11,621 --> 00:06:13,246 Huh.... 79 00:06:23,633 --> 00:06:28,053 [Music intensifies] 80 00:06:39,774 --> 00:06:43,151 Guy's a forensic shrink. Thinks he's Sherlock Holmes. 81 00:06:43,319 --> 00:06:45,070 I heard the agency gave him the boot. 82 00:06:45,238 --> 00:06:48,323 Yeah, now he's all ours. 83 00:06:48,449 --> 00:06:50,450 Better go keep an eye on him. 84 00:07:08,553 --> 00:07:10,220 Night sweats. 85 00:07:11,514 --> 00:07:14,391 A lot of fear in the air. 86 00:07:15,351 --> 00:07:18,562 Borscht, too, but.... Mainly fear. 87 00:07:18,688 --> 00:07:22,607 Gee, maybe it has something to do with the triple homicide. 88 00:07:22,733 --> 00:07:25,777 No, I mean before that. 89 00:07:26,904 --> 00:07:30,991 Deadbolt on the bedroom door. 90 00:07:31,117 --> 00:07:33,034 It locks from the outside. 91 00:07:33,161 --> 00:07:35,537 And these shades are never up, 92 00:07:35,663 --> 00:07:37,998 but they're not trying to hide their heritage. 93 00:07:38,124 --> 00:07:41,418 -They're not illegals, right? -That's right. 94 00:07:41,544 --> 00:07:43,462 So what are they hiding? 95 00:07:43,629 --> 00:07:46,047 What part of "we got the shooter" don't you understand? 96 00:07:47,967 --> 00:07:49,718 I'm thinking there was no shooting. 97 00:07:49,844 --> 00:07:52,304 I don't need ballistics to recognize the damage 98 00:07:52,430 --> 00:07:56,349 of close-range small caliber, and we got eyewitnesses. 99 00:07:56,476 --> 00:07:58,477 Or weren't you listening to that part? 100 00:07:58,603 --> 00:08:03,565 Couple things don't jibe. Multidirectional cast-off on the walls. 101 00:08:03,691 --> 00:08:06,693 It's from a blunt implement, maybe. 102 00:08:06,819 --> 00:08:08,612 Five people in one small apartment. 103 00:08:08,738 --> 00:08:10,405 Space is precious, but one drawer's empty? 104 00:08:10,573 --> 00:08:11,990 I told you, four people. 105 00:08:12,116 --> 00:08:14,326 Another drawer's got a comic book hidden under the clothes. 106 00:08:14,494 --> 00:08:18,497 -So what? -Well, it's not as if it's porn. 107 00:08:20,458 --> 00:08:24,544 Then there's, why were all four adults sleeping in the living room? 108 00:08:26,297 --> 00:08:30,008 No, something else is going on here that we haven't accounted for. 109 00:08:31,969 --> 00:08:33,637 And what the hell's that supposed to mean? 110 00:08:36,432 --> 00:08:38,016 I don't know. 111 00:08:57,495 --> 00:09:00,205 [Ominous music plays] 112 00:09:28,109 --> 00:09:31,319 Hey! Hey, kid! 113 00:09:32,655 --> 00:09:34,698 Hey, wait a second! 114 00:09:37,952 --> 00:09:40,036 [Motorcycle speeds by] 115 00:09:40,162 --> 00:09:42,706 Whoa, hey! 116 00:09:54,051 --> 00:09:56,219 This is getting weird. 117 00:10:01,559 --> 00:10:05,228 [Groaning in pain] 118 00:10:14,071 --> 00:10:15,780 Not the way I'd hoped we'd meet. 119 00:10:19,076 --> 00:10:22,412 [WOMAN WHISPERS]: Will? Stay where you are... 120 00:10:22,580 --> 00:10:23,913 [Beast snarling, woman screams] 121 00:10:24,415 --> 00:10:25,415 Mommy! 122 00:10:25,583 --> 00:10:26,166 [Screaming] 123 00:10:26,334 --> 00:10:27,667 Mommy! 124 00:10:27,793 --> 00:10:29,419 [Screaming, beast snarling] 125 00:10:29,587 --> 00:10:31,087 [Gasps] 126 00:10:42,642 --> 00:10:44,517 [Whispering] 127 00:10:45,895 --> 00:10:48,813 [Groans] 128 00:10:48,981 --> 00:10:52,025 You okay, Sherlock? We found you out cold. 129 00:10:52,151 --> 00:10:55,695 -Yeah. A little bit sore. -Let me guess. 130 00:10:55,863 --> 00:10:58,448 You got decked by a hyperactive kid. 131 00:10:59,784 --> 00:11:03,953 No, somebody coming down the alley clipped me and kept going. 132 00:11:05,331 --> 00:11:06,706 Well, soon as you're up to it, 133 00:11:06,832 --> 00:11:08,166 Cavanaugh wants to see you upstairs. 134 00:11:08,292 --> 00:11:10,043 Witness I.D. 135 00:11:25,059 --> 00:11:27,435 I'll be a couple of hours. 136 00:11:38,114 --> 00:11:40,699 CAVANAUGH: Yeah, we got our eyewitness right here at the hospital. 137 00:11:40,825 --> 00:11:44,494 Yeah, a Mrs. Lutrova, daughter of vic number one. 138 00:11:44,620 --> 00:11:48,289 Absolutely. By the book. I'm looking at our guy right now. 139 00:11:48,416 --> 00:11:52,252 Yes, sir. As soon as we get a positive ID, I'll let you know. 140 00:11:52,378 --> 00:11:55,505 Not a word to the press without your say so, I understand. 141 00:11:55,631 --> 00:11:57,507 Okay, bye. 142 00:11:57,633 --> 00:12:00,009 WILL: Joe. 143 00:12:00,136 --> 00:12:02,387 What the hell happened to you? 144 00:12:02,513 --> 00:12:04,472 Car versus idiot. 145 00:12:04,598 --> 00:12:06,808 -I was the, uh.... -Right, yeah. 146 00:12:06,934 --> 00:12:09,686 Well, bad night all around, I guess, huh? 147 00:12:09,812 --> 00:12:12,355 Who's your man? 148 00:12:12,481 --> 00:12:13,481 Vern Kovacs. 149 00:12:14,275 --> 00:12:16,568 Apartment two floors below our crime scene. 150 00:12:16,694 --> 00:12:18,319 He's got a whole list of priors there. 151 00:12:18,446 --> 00:12:23,241 Just got paroled after doing a dime for armed robbery, rape, and assault. 152 00:12:26,036 --> 00:12:27,871 You'd think he'd eliminate the witnesses. 153 00:12:28,038 --> 00:12:30,832 I mean, after three, what's the downside? 154 00:12:30,958 --> 00:12:33,668 Come on. Chances are he wasn't doing a lot of thinking. 155 00:12:33,794 --> 00:12:35,795 -Do you have a motive? -Yes, I do. 156 00:12:35,921 --> 00:12:37,964 I'm trying to solve this case. 157 00:12:38,090 --> 00:12:40,675 Mrs. Lutrova? Come in. 158 00:12:40,801 --> 00:12:42,177 Now, this is Dr. Zimmerman. 159 00:12:42,303 --> 00:12:45,096 He is a forensic psychiatrist attached to homicide. 160 00:12:45,806 --> 00:12:47,640 I'm very sorry for your loss. 161 00:12:49,685 --> 00:12:54,314 Now, ma'am, do you see the man who murdered your father 162 00:12:54,482 --> 00:12:57,442 and those police officers tonight? 163 00:13:03,449 --> 00:13:04,574 Now, take your time, 164 00:13:04,700 --> 00:13:08,453 because we need you to be sure about this, all right? 165 00:13:15,795 --> 00:13:17,712 [Music intensifies] 166 00:13:17,880 --> 00:13:20,715 [Screeching] 167 00:13:24,345 --> 00:13:26,888 He is the one. 168 00:13:27,014 --> 00:13:28,389 He killed them. 169 00:13:29,391 --> 00:13:31,017 You're certain? 170 00:13:31,143 --> 00:13:33,478 His face I could never forget. 171 00:13:33,604 --> 00:13:35,438 Okay, all right. Well, that's good for now. 172 00:13:35,606 --> 00:13:40,318 Um, again, ma'am, my condolences for your loss tonight. 173 00:13:40,444 --> 00:13:41,945 Ma'am. 174 00:13:43,447 --> 00:13:45,114 -Thank you, God. -Joe, listen to me -- 175 00:13:45,241 --> 00:13:46,449 Just give me a second here. 176 00:13:46,575 --> 00:13:49,202 Tracy, yeah, I need to talk to the D.A.'s office right away. 177 00:13:49,328 --> 00:13:50,829 Hey. 178 00:13:52,039 --> 00:13:53,832 [Elevator dings] 179 00:14:03,759 --> 00:14:05,677 Hey, Fets. 180 00:14:05,803 --> 00:14:07,762 I need five minutes with her. 181 00:14:07,888 --> 00:14:11,391 -Later, Doc, I'm taking her home. -No, now. 182 00:14:11,517 --> 00:14:14,394 Mrs. Lutrova, I realize that you've been through a lot tonight, 183 00:14:14,520 --> 00:14:17,480 but you and I both know that you just lied in there. 184 00:14:17,606 --> 00:14:20,066 Body language. Averting your gaze. Hands to your face. 185 00:14:20,192 --> 00:14:21,943 Rising vocal pitch. 186 00:14:22,069 --> 00:14:24,946 You'd never seen that man before in your life, had you? 187 00:14:25,072 --> 00:14:26,447 I don't know what you say. 188 00:14:26,574 --> 00:14:28,950 And you felt no guilt about it. 189 00:14:31,287 --> 00:14:35,081 I do what's right. You leave me alone now. 190 00:14:35,207 --> 00:14:38,501 I was at your building tonight when everything happened. 191 00:14:38,627 --> 00:14:41,254 I saw a kid coming from your apartment. Maybe 10 years old. 192 00:14:41,380 --> 00:14:43,923 There is no boy. No. 193 00:14:44,049 --> 00:14:45,383 I never said it was a boy. 194 00:14:45,509 --> 00:14:48,428 Enough bad thing happen tonight. You leave me alone now. 195 00:14:48,554 --> 00:14:52,640 -Mrs. Lutrova, please -- -You stop. I go home. 196 00:15:03,027 --> 00:15:06,362 -Fresh meat coming through! -Subtle. 197 00:15:06,488 --> 00:15:10,783 Russo, Albert and Birch, Lawrence. Two cops. Bit it tonight uptown. 198 00:15:10,910 --> 00:15:13,620 Yeah, we've been expecting them. Put them in holding. 199 00:15:13,746 --> 00:15:17,123 Got one more coming later. EMS says it was a real butcher shop. 200 00:15:17,249 --> 00:15:19,334 Aren't they all these days? 201 00:15:21,587 --> 00:15:22,795 -Helen? -Eleanor. 202 00:15:22,922 --> 00:15:24,672 -They're in the cold room. -Thank you. 203 00:15:24,798 --> 00:15:26,090 -Lunch next week? -Love to. 204 00:15:26,216 --> 00:15:26,883 I'll call. 205 00:15:27,009 --> 00:15:28,760 [Saw whirrs] 206 00:15:31,722 --> 00:15:34,390 [Motorcycle rumbles] 207 00:15:34,516 --> 00:15:36,643 [Train zooms by overhead] 208 00:15:36,852 --> 00:15:39,187 [Train screeches from below] 209 00:16:05,214 --> 00:16:07,840 [Squishy sounds] 210 00:16:07,967 --> 00:16:13,388 [Music intensifies] 211 00:16:21,814 --> 00:16:25,149 20 bucks? I ain't giving it away, pal. 212 00:16:26,151 --> 00:16:27,986 [Loud flash] 213 00:16:51,510 --> 00:16:54,429 Ain't you a drink of water? 214 00:16:54,596 --> 00:16:58,266 And I'm kind of thirsty. 215 00:16:58,392 --> 00:17:00,727 Is that so? 216 00:17:00,853 --> 00:17:04,856 I'm guessing you're looking for a little action yourself. 217 00:17:06,316 --> 00:17:09,402 In fact, I am looking for something. 218 00:17:09,528 --> 00:17:10,945 Perhaps you can help me. 219 00:17:12,573 --> 00:17:14,741 English, right? 220 00:17:14,867 --> 00:17:17,493 I've got a thing for the Brits. 221 00:17:17,619 --> 00:17:19,203 So polite and all. 222 00:17:20,164 --> 00:17:24,500 Well, this place, it's rather strange. 223 00:17:24,626 --> 00:17:31,591 A sanctuary, and it takes in only the most unusual guests. 224 00:17:33,927 --> 00:17:40,641 There's a big old place down by the water, Grayson Street, I think. 225 00:17:40,768 --> 00:17:44,854 I've heard all kinds of stories, but I never put much stock in them. 226 00:17:44,980 --> 00:17:49,776 I'll take you there, if you like, but it'll cost you extra. 227 00:17:50,736 --> 00:17:54,739 How very kind of you. 228 00:17:55,491 --> 00:17:56,365 [Gasps in pain] 229 00:17:56,492 --> 00:17:59,202 But I think I can find it on my own. 230 00:18:01,830 --> 00:18:04,123 [Music tempo speeds up] 231 00:18:53,841 --> 00:18:56,300 WILL: The woman is lying. I'm sure of it. 232 00:18:56,426 --> 00:18:58,636 I don't know why we bother interviewing eyewitnesses. 233 00:18:58,762 --> 00:19:01,639 I mean, you could just come in and you could work that voodoo crap 234 00:19:01,849 --> 00:19:04,100 you've been working for the last six months. It'd be great, right? 235 00:19:04,226 --> 00:19:06,394 That's what you think of behavioral science? 236 00:19:06,520 --> 00:19:09,105 Two cops died tonight. 237 00:19:09,273 --> 00:19:11,607 Now, we owe it to these guys to do right by them. 238 00:19:11,733 --> 00:19:14,402 Okay, okay, so what happens when forensics comes back 239 00:19:14,528 --> 00:19:16,821 and says those weren't bullet holes in their foreheads? 240 00:19:17,030 --> 00:19:18,656 Then Kovacs used something else as a weapon. 241 00:19:18,782 --> 00:19:22,326 It doesn't change anything. 242 00:19:22,452 --> 00:19:25,580 So unless you've got something else, something different.... 243 00:19:29,251 --> 00:19:30,126 [Sighs heavily] 244 00:19:30,252 --> 00:19:33,004 I saw something tonight. 245 00:19:33,130 --> 00:19:35,882 In the alley. It was a boy, maybe 10 years old. 246 00:19:36,008 --> 00:19:38,885 It looked like he was running from the crime scene, so I followed him, 247 00:19:39,011 --> 00:19:41,470 and I think the person who knocked me down was following him, too. 248 00:19:41,597 --> 00:19:44,265 Well, none of the witnesses mentioned a boy. 249 00:19:45,684 --> 00:19:48,895 I don't know. Something about him.... It was like.... 250 00:19:49,021 --> 00:19:51,689 He wasn't just scared. It was like he was in the grip of something. 251 00:19:54,026 --> 00:19:55,693 Right. 252 00:19:55,819 --> 00:20:00,198 So we have eyewitnesses, a suspect with priors, 253 00:20:00,324 --> 00:20:02,450 but you, you like a 10-year-old kid as the shooter? 254 00:20:02,576 --> 00:20:03,534 -No. -Is that right? 255 00:20:03,660 --> 00:20:05,453 I'm just saying, if you find the kid, 256 00:20:05,579 --> 00:20:07,747 then you'll know how those three men died tonight. 257 00:20:07,915 --> 00:20:09,999 -Go home. -Why don't you want to hear this? 258 00:20:10,125 --> 00:20:11,918 Because this is.... 259 00:20:12,044 --> 00:20:14,086 Because this is exactly the same kind of B.S. 260 00:20:14,213 --> 00:20:16,172 that got you bounced from the agency. 261 00:20:16,298 --> 00:20:21,177 Now, I were you, I would just back the hell off. 262 00:20:40,113 --> 00:20:42,782 The detective is right, by the way. 263 00:20:42,908 --> 00:20:44,200 Excuse me? 264 00:20:44,326 --> 00:20:46,911 He can't use anything you gave him. 265 00:20:47,037 --> 00:20:48,704 -Do I know you? -How's your head? 266 00:20:51,083 --> 00:20:52,750 Wait.... 267 00:20:52,876 --> 00:20:55,962 -You ran me over. -You got in the way. 268 00:20:56,088 --> 00:20:58,756 -Of what? -My pursuit of the boy. 269 00:20:58,966 --> 00:21:01,175 The police have the wrong man. 270 00:21:01,301 --> 00:21:02,593 The evidence will bear it out 271 00:21:02,719 --> 00:21:04,679 if they don't suppress it for a quick conviction. 272 00:21:04,888 --> 00:21:08,307 But the boy is indeed real, and he needs our help. 273 00:21:09,851 --> 00:21:10,518 Who are you? 274 00:21:10,644 --> 00:21:12,979 Let's just say I'm someone who's chosen to embrace 275 00:21:13,105 --> 00:21:16,607 the full spectrum of our reality. 276 00:21:16,733 --> 00:21:19,568 There are things in this city -- in this world -- 277 00:21:19,695 --> 00:21:21,779 that no one wants to admit are real. 278 00:21:21,947 --> 00:21:24,532 Okay, you're creeping me out now. 279 00:21:24,658 --> 00:21:26,200 Dr. Zimmerman, 280 00:21:26,326 --> 00:21:32,498 have you ever asked yourself why you lost your job at the agency? 281 00:21:32,624 --> 00:21:34,208 That's impressive. 282 00:21:34,334 --> 00:21:37,628 -What did you do, Google me? -Your theories were controversial. 283 00:21:37,754 --> 00:21:38,754 You were headstrong. 284 00:21:38,964 --> 00:21:41,257 Your so-called failures were really theirs. 285 00:21:41,383 --> 00:21:43,301 They failed to keep up with your insights -- 286 00:21:43,427 --> 00:21:46,137 Lady, I'm getting soaked here. What do you want? 287 00:21:46,305 --> 00:21:49,181 You, Dr. Zimmerman. 288 00:21:49,349 --> 00:21:51,183 As I see it, you have two choices. 289 00:21:51,310 --> 00:21:52,643 You can go back to a life 290 00:21:52,769 --> 00:21:57,064 where you're unheard and unappreciated, or... 291 00:21:57,190 --> 00:21:59,025 ...you can squarely face the truth 292 00:21:59,151 --> 00:22:01,319 you've been seeking since you were a child. 293 00:22:01,486 --> 00:22:05,072 We both know you caught a glimpse of that truth tonight. 294 00:22:05,824 --> 00:22:07,533 Don't turn away. 295 00:22:10,579 --> 00:22:11,662 Who are you? 296 00:22:19,004 --> 00:22:20,171 I have a proposal. 297 00:22:20,339 --> 00:22:24,675 All I ask is for a little of your time. 298 00:22:26,178 --> 00:22:28,220 Thanks, but.... 299 00:22:28,347 --> 00:22:30,890 If you're looking for resumes, why don't you try monster.com? 300 00:22:32,517 --> 00:22:34,685 I already have a job. 301 00:22:40,025 --> 00:22:41,317 Hmm.... 302 00:22:41,485 --> 00:22:44,612 [Ominous music plays] 303 00:22:56,458 --> 00:22:58,459 [Train approaches] 304 00:23:49,636 --> 00:23:51,554 [Startled] 305 00:23:51,763 --> 00:23:55,307 -God, don't do that. -You know I still have a key. 306 00:23:55,434 --> 00:23:59,478 Yeah, and you know how I love these surprise visits. 307 00:24:00,355 --> 00:24:01,689 What are you doing here, Meg? 308 00:24:01,815 --> 00:24:04,692 I heard a couple cops got killed at the precinct tonight. 309 00:24:04,818 --> 00:24:05,860 You okay? 310 00:24:06,862 --> 00:24:09,113 The usual. Eating badly, sleeping worse. 311 00:24:09,239 --> 00:24:10,322 [Pops beer can open] 312 00:24:10,449 --> 00:24:11,907 You? 313 00:24:13,326 --> 00:24:18,372 Just, you know.... Wanted to see if you were all right. 314 00:24:21,293 --> 00:24:23,252 And get the rest of my stuff. 315 00:24:37,309 --> 00:24:39,268 Is that everything? 316 00:24:39,394 --> 00:24:42,771 If you find my hair straightener, you can bring it by the ICU. 317 00:24:42,898 --> 00:24:45,357 Hair straightener. Got it. 318 00:24:45,484 --> 00:24:49,904 It's kind of like returning a high school ring or something. 319 00:24:50,030 --> 00:24:52,907 And the last two years of our lives come down to a punch line. 320 00:24:53,033 --> 00:24:56,160 That wasn't.... Look, let's not do this, okay? 321 00:24:56,286 --> 00:24:59,788 I can't go 10 rounds tonight. I just don't have it in me. 322 00:24:59,915 --> 00:25:02,708 They still riding you at work? 323 00:25:02,834 --> 00:25:04,251 Nothing I can't handle. 324 00:25:04,461 --> 00:25:07,463 Don't take this the wrong way, Will, but you invite the ridicule. 325 00:25:07,589 --> 00:25:10,174 -Did you get the same invitation? -That's not fair. 326 00:25:10,383 --> 00:25:13,469 Come on, Meg, you always thought I was a wackjob, too. 327 00:25:13,595 --> 00:25:18,307 Look, whatever it is that finally helps you sleep at night... 328 00:25:19,100 --> 00:25:20,392 ...I hope you find it. 329 00:25:25,482 --> 00:25:28,692 -Good-bye, Will. -Meg.... 330 00:25:36,034 --> 00:25:37,117 [Sighs heavily] 331 00:25:39,120 --> 00:25:40,829 [Wincing] 332 00:25:52,300 --> 00:25:56,720 [Music intensifies] 333 00:26:13,905 --> 00:26:15,531 Good evening. 334 00:26:15,657 --> 00:26:16,865 Hi. 335 00:26:21,496 --> 00:26:23,831 So what made you decide to call? 336 00:26:23,957 --> 00:26:26,375 You said you were pursuing the boy. 337 00:26:26,501 --> 00:26:28,711 -Indeed. -Why? 338 00:26:29,671 --> 00:26:32,423 I suspect you know why. 339 00:26:33,341 --> 00:26:36,552 Uh, no. Honestly, I don't. 340 00:26:36,678 --> 00:26:38,721 Ah! 341 00:26:38,847 --> 00:26:42,266 Well, then, this will be a very illuminating evening. 342 00:27:10,253 --> 00:27:12,338 [Loud flash] 343 00:27:34,694 --> 00:27:35,819 [Loud flash] 344 00:27:36,571 --> 00:27:38,530 [Otherworldly chatter] 345 00:27:38,657 --> 00:27:40,240 [Loud flash] 346 00:27:41,284 --> 00:27:43,327 [Coughing] 347 00:27:45,205 --> 00:27:47,247 [Laughs] 348 00:27:47,457 --> 00:27:49,083 Would you like a cup of tea, Dr. Zimmerman? 349 00:27:49,209 --> 00:27:51,418 Or perhaps something stronger? 350 00:27:51,544 --> 00:27:54,588 Uh, no. No, thanks. I'm good. 351 00:27:54,714 --> 00:27:57,591 You no doubt have questions about this place. 352 00:27:57,717 --> 00:28:00,803 Just one. How come there's no organ music? 353 00:28:00,929 --> 00:28:04,181 I'm glad to see you maintain a healthy sense of humor. 354 00:28:04,307 --> 00:28:06,809 Yeah, well, it's invaluable in police work. 355 00:28:06,935 --> 00:28:09,812 Nothing brightens up a murder scene like the right zinger. 356 00:28:09,938 --> 00:28:14,149 Levity helps keep far more insidious things at bay. 357 00:28:15,026 --> 00:28:16,110 The boy you saw. 358 00:28:16,236 --> 00:28:18,487 He's very special, or so I was led to believe 359 00:28:18,613 --> 00:28:21,448 by people I've come to rely on for such information. 360 00:28:21,574 --> 00:28:24,535 -Did he kill those men? -Yes and no. 361 00:28:24,661 --> 00:28:27,454 Not the boy, per se. 362 00:28:28,832 --> 00:28:30,207 If the boy did do it, 363 00:28:30,333 --> 00:28:33,168 and you have knowledge either way, I need to know. 364 00:28:33,294 --> 00:28:36,839 And if the answers I provide pose even greater questions? 365 00:28:36,965 --> 00:28:40,050 -I'm willing to take that chance. -Are you certain about that? 366 00:28:40,176 --> 00:28:41,844 You know what? 367 00:28:41,970 --> 00:28:43,679 Next time that you just want some company, 368 00:28:43,847 --> 00:28:47,266 don't give your card out to strangers on the street. 369 00:28:47,392 --> 00:28:50,853 By the time the night is out, I expect to have the boy in my custody. 370 00:28:50,979 --> 00:28:52,521 Until then, I hope you'll understand, 371 00:28:52,647 --> 00:28:55,190 but I'm reluctant to speculate on his guilt or innocence. 372 00:28:55,316 --> 00:28:56,859 But you're saying that you can find him? 373 00:28:56,985 --> 00:29:02,072 I believe so, and when I do, I could use your help. 374 00:29:02,198 --> 00:29:04,116 Really? 375 00:29:04,242 --> 00:29:05,993 For what? 376 00:29:06,619 --> 00:29:09,204 You call this place a sanctuary. For whom? 377 00:29:10,206 --> 00:29:12,291 Or "what." 378 00:29:13,084 --> 00:29:15,252 [Chuckles ruefully] 379 00:29:15,378 --> 00:29:18,297 Ah, you know what? This was a really bad idea. 380 00:29:18,423 --> 00:29:20,048 I'm very sorry to have wasted your time, 381 00:29:20,175 --> 00:29:23,010 and I'm even sorrier that you've wasted mine. 382 00:29:24,929 --> 00:29:28,265 Your instincts told you that the boy was anything but normal. 383 00:29:28,391 --> 00:29:30,934 Otherwise, you wouldn't be here. 384 00:29:31,811 --> 00:29:33,604 Inside these walls are beings 385 00:29:33,730 --> 00:29:36,106 that make his qualities pale by comparison. 386 00:29:39,277 --> 00:29:43,447 "Sanctuary for all." It's not an empty motto. 387 00:29:47,494 --> 00:29:49,953 Damn sector gives me the willies, man. 388 00:29:50,079 --> 00:29:54,416 No one likes working under Old City. Place is toxic. 389 00:29:54,542 --> 00:29:56,919 Rent's cheap, though. 390 00:29:57,045 --> 00:29:58,337 Hold it. 391 00:30:01,758 --> 00:30:04,760 What the hell you doing down here, kid? 392 00:30:06,513 --> 00:30:09,139 Look, wherever you ran from, this place is worse, okay? 393 00:30:10,099 --> 00:30:12,059 So let's go. 394 00:30:12,268 --> 00:30:15,145 -Wasn't a request, kid. -Wouldn't do that if I were you. 395 00:30:16,105 --> 00:30:18,023 [Grunts and gasps] 396 00:30:34,999 --> 00:30:36,667 Peachy. 397 00:30:42,298 --> 00:30:45,217 WILL: So you're a doctor of what, exactly? 398 00:30:45,385 --> 00:30:49,054 The specific discipline depends entirely on the patient. 399 00:30:49,180 --> 00:30:51,849 Do you have anything for chronic insomnia? 400 00:30:52,600 --> 00:30:54,852 Fair warning, Dr. Zimmerman. 401 00:30:54,978 --> 00:30:58,021 You're about to leave the world you know behind. 402 00:30:59,148 --> 00:31:01,233 I'll take that as a no. 403 00:31:05,029 --> 00:31:06,947 This way. 404 00:31:13,037 --> 00:31:16,331 I specialize mainly in cryptozoology and xenobiology. 405 00:31:16,457 --> 00:31:18,917 Teratology, too, when the need arises. 406 00:31:19,043 --> 00:31:22,462 "Teratology"? What the hell is that? 407 00:31:27,927 --> 00:31:29,928 Welcome to the Sanctuary. 408 00:31:42,317 --> 00:31:46,570 [Music plays that conveys wonder and amazement] 409 00:31:47,906 --> 00:31:51,533 [Growling and shrieking echo all around] 410 00:32:09,469 --> 00:32:11,136 Please. 411 00:32:14,140 --> 00:32:16,767 A mermaid? 412 00:32:16,893 --> 00:32:19,353 -You've gotta be kidding me. -Teratology. 413 00:32:19,479 --> 00:32:23,357 From the Greek "teratos," meaning "deformity". "Hideous creature." 414 00:32:23,524 --> 00:32:25,692 "Unknown being." 415 00:32:26,486 --> 00:32:29,696 How is this even possible? 416 00:32:40,708 --> 00:32:42,334 [Hissing] 417 00:32:46,005 --> 00:32:47,839 He's a little frightened of strangers. 418 00:32:48,007 --> 00:32:51,343 He's frightened? What the hell is that? 419 00:32:51,511 --> 00:32:53,178 His classification is of less importance 420 00:32:53,304 --> 00:32:55,931 than the simple reality of his existence. 421 00:32:56,057 --> 00:32:58,308 I discovered him after his natural habitat was destroyed 422 00:32:58,518 --> 00:33:01,353 by a South American mining operation. 423 00:33:01,479 --> 00:33:04,064 Sadly, he may be the last of his species. 424 00:33:04,190 --> 00:33:06,483 Oh, my God! 425 00:33:20,957 --> 00:33:22,416 Whoa! 426 00:33:25,670 --> 00:33:28,171 Come, now, don't be shy. 427 00:33:29,549 --> 00:33:31,842 Elemental powers can be very difficult to control, 428 00:33:31,968 --> 00:33:34,428 but we have been making progress. 429 00:33:39,934 --> 00:33:41,810 The purpose of the Sanctuary is to find and help 430 00:33:41,936 --> 00:33:43,979 the unfortunate creatures of this world. 431 00:33:44,188 --> 00:33:46,565 Some need saving. 432 00:33:46,691 --> 00:33:50,777 Others can't be allowed to roam free. Case in point. 433 00:33:50,987 --> 00:33:53,447 New guy! New guy! 434 00:33:55,867 --> 00:33:57,909 Welcome! 435 00:33:58,036 --> 00:34:00,078 Watch your back! 436 00:34:00,204 --> 00:34:03,081 Stop it, both of you! 437 00:34:03,207 --> 00:34:06,418 I apologize. They're incorrigible. 438 00:34:08,129 --> 00:34:11,465 Nature is nothing if not diverse. 439 00:34:17,472 --> 00:34:19,181 The patients on this level are kept in cells 440 00:34:19,390 --> 00:34:21,266 mainly for their own well-being. 441 00:34:21,392 --> 00:34:24,728 For others, it's a refuge of last resort. 442 00:34:25,521 --> 00:34:29,524 What, you mean some come here, what, voluntarily? 443 00:34:29,650 --> 00:34:34,237 -Does that mean that others are....? -Running free? Absolutely. 444 00:34:35,615 --> 00:34:38,158 This isn't a zoo and it's certainly not a prison. 445 00:34:38,284 --> 00:34:41,036 Yeah, but some of these things, they look dangerous as hell. 446 00:34:41,204 --> 00:34:43,288 We have a dual obligation. 447 00:34:43,414 --> 00:34:47,209 To study the miraculous and to protect against the perilous. 448 00:34:47,376 --> 00:34:48,752 Yeah, but.... 449 00:34:48,878 --> 00:34:50,087 The dangerous ones. 450 00:34:50,213 --> 00:34:52,255 What's the point of even keeping them? 451 00:34:52,381 --> 00:34:54,758 Every creature expands our knowledge. 452 00:34:54,884 --> 00:34:58,261 We learn from the deadly as well as the benign. 453 00:34:58,387 --> 00:35:00,138 How many more are there? 454 00:35:00,264 --> 00:35:01,431 Hmm.... 455 00:35:01,557 --> 00:35:03,350 Many. 456 00:35:06,145 --> 00:35:09,564 So I'm guessing few people have seen what I've just seen. 457 00:35:09,690 --> 00:35:12,025 Very few. 458 00:35:12,151 --> 00:35:14,402 How do you keep a secret this big? 459 00:35:14,529 --> 00:35:16,029 Very carefully. 460 00:35:16,155 --> 00:35:19,032 The survival of my patients depends on it. 461 00:35:19,158 --> 00:35:20,575 Please. 462 00:35:23,871 --> 00:35:24,663 Whoa! 463 00:35:24,789 --> 00:35:26,289 It's all right. It's all right. 464 00:35:26,415 --> 00:35:28,166 [Grunts] 465 00:35:28,334 --> 00:35:29,918 He's just as unnerved by you. 466 00:35:40,012 --> 00:35:43,598 He's been relatively isolated since I first treated him. 467 00:35:46,435 --> 00:35:47,811 Thank you. 468 00:35:49,814 --> 00:35:53,233 I, uh.... No. 469 00:35:57,155 --> 00:35:59,447 [Breathing hard] 470 00:36:11,752 --> 00:36:14,296 That thing is your patient? 471 00:36:14,422 --> 00:36:16,882 Former patient, actually. 472 00:36:17,008 --> 00:36:19,009 After I removed more than a few bullets from him, 473 00:36:19,135 --> 00:36:20,552 he refused to leave. 474 00:36:20,761 --> 00:36:23,346 So I gave him a position on my staff. 475 00:36:23,472 --> 00:36:26,725 I'm not sure he'd appreciate you calling him a "thing." 476 00:36:29,478 --> 00:36:31,021 [Sighs] 477 00:36:32,440 --> 00:36:33,690 Why me? 478 00:36:33,816 --> 00:36:35,692 Because, Dr. Zimmerman, 479 00:36:35,818 --> 00:36:39,696 I believe there's a vital role for you to play here. 480 00:36:39,822 --> 00:36:42,073 By helping you capture monsters? 481 00:36:42,200 --> 00:36:44,326 We prefer to call them "abnormals." 482 00:36:45,703 --> 00:36:46,953 The most important thing 483 00:36:47,121 --> 00:36:50,207 is that my patients have a place where they can feel safe. 484 00:36:50,374 --> 00:36:52,542 Where we can help them, learn from them. 485 00:36:52,668 --> 00:36:54,711 My head's kind of doing the backstroke. 486 00:36:54,837 --> 00:36:57,088 Are you offering me a job here? 487 00:36:57,256 --> 00:36:59,966 I'm offering you a chance to explore a world that you've been trying 488 00:37:00,092 --> 00:37:03,386 to understand on your own, with very little success. 489 00:37:03,512 --> 00:37:05,305 [Chuckles ruefully] 490 00:37:05,431 --> 00:37:07,390 You find my offer amusing? 491 00:37:07,516 --> 00:37:11,728 -No, it's not that. It's just -- -You're afraid. 492 00:37:11,854 --> 00:37:13,855 You work with monsters. 493 00:37:14,065 --> 00:37:17,734 I work with sentient beings, each worthy of the same respect 494 00:37:17,860 --> 00:37:20,820 that humans, even animals, receive automatically. 495 00:37:21,697 --> 00:37:24,157 These creatures are the key to the evolution of our race, 496 00:37:24,283 --> 00:37:29,913 past and future, and yet we revile them, destroy them. 497 00:37:30,039 --> 00:37:32,958 And worst of all, pretend they don't even exist. 498 00:37:34,460 --> 00:37:36,795 But they are out there, Dr. Zimmerman. 499 00:37:36,921 --> 00:37:40,632 Lost, like the child you saw tonight. 500 00:37:40,800 --> 00:37:46,805 Misunderstood, hunted. And they need our help. Your help. 501 00:37:50,893 --> 00:37:53,228 I still don't understand why you would come to me. 502 00:37:53,354 --> 00:37:56,314 Because I need someone who can see beyond the surface, 503 00:37:56,440 --> 00:37:58,441 see the world as it really is. 504 00:37:59,944 --> 00:38:02,988 I profile criminals, not monsters. 505 00:38:03,155 --> 00:38:04,239 [Laughs] 506 00:38:04,365 --> 00:38:07,659 You can't see the irony in that statement? 507 00:38:07,785 --> 00:38:09,077 You know what I mean. 508 00:38:09,203 --> 00:38:11,538 You're a student of the human animal. 509 00:38:11,664 --> 00:38:15,750 You see things, you read things in behavior, that I believe 510 00:38:15,876 --> 00:38:18,795 cut across the variations of outward form. 511 00:38:18,921 --> 00:38:24,801 Where others see stubbornness and failure, I see great potential. 512 00:38:24,927 --> 00:38:27,137 Good doctors come and go, 513 00:38:27,263 --> 00:38:28,888 but the great ones have always seen 514 00:38:29,015 --> 00:38:32,767 beyond the boundaries of science, beyond the known. 515 00:38:33,936 --> 00:38:38,982 The great ones dare to believe in the unbelievable. 516 00:38:40,943 --> 00:38:47,157 [Cell phone rings] 517 00:38:47,283 --> 00:38:49,951 [Sighs] 518 00:38:58,544 --> 00:39:01,171 We've found our boy. 519 00:39:01,339 --> 00:39:02,881 [Groans] 520 00:39:03,007 --> 00:39:06,968 [Police radio chatter] 521 00:39:09,472 --> 00:39:13,224 What happened to those guys? The boy again? 522 00:39:13,351 --> 00:39:18,104 Seeing as they're alive, I doubt it. I have my theories. 523 00:39:26,781 --> 00:39:29,032 What I still don't understand is, 524 00:39:29,158 --> 00:39:31,117 who tipped you off that the boy was down here? 525 00:39:31,243 --> 00:39:33,161 I did. 526 00:39:33,287 --> 00:39:35,872 I've been tracking the little dweeb all night. 527 00:39:35,998 --> 00:39:37,707 -Who the hell are you? -Who the hell are you? 528 00:39:37,833 --> 00:39:40,835 -You said you had him. -I did, until the circus arrived. 529 00:39:40,961 --> 00:39:43,213 Still, roughing up two policemen. 530 00:39:43,381 --> 00:39:45,131 They were going to get themselves killed. 531 00:39:45,341 --> 00:39:47,008 Uh, guys? 532 00:40:01,607 --> 00:40:03,733 It's okay. 533 00:40:06,529 --> 00:40:07,654 [Squelching] 534 00:40:11,158 --> 00:40:12,117 [Gasps] 535 00:40:14,161 --> 00:40:16,329 Don't! We need him alive! 536 00:40:20,835 --> 00:40:25,130 We want to help you. Do you understand me? 537 00:40:26,048 --> 00:40:29,342 We're not going to hurt you, I promise. 538 00:40:33,013 --> 00:40:35,432 That's it. 539 00:40:37,893 --> 00:40:38,643 [Shouts] 540 00:40:38,811 --> 00:40:42,397 Hey, hey, hey! Over here. 541 00:40:42,523 --> 00:40:47,444 Over here. Yeah, that's it. That's it. Nice and easy. 542 00:40:50,072 --> 00:40:51,614 Any time. 543 00:40:51,740 --> 00:40:53,450 [Shoots dart] 544 00:41:00,875 --> 00:41:02,834 You okay? 545 00:41:02,960 --> 00:41:04,085 Yeah, I'm fine. 546 00:41:05,337 --> 00:41:07,464 This chaos was completely avoidable. 547 00:41:08,632 --> 00:41:10,258 These tunnels reek and I need a bath. 548 00:41:10,384 --> 00:41:13,636 -I don't need a lecture. -Seriously, who are you? 549 00:41:15,639 --> 00:41:19,309 Dr. Zimmerman, this is Ashley. 550 00:41:19,435 --> 00:41:20,477 My daughter. 551 00:41:28,319 --> 00:41:30,278 ASHLEY: I get it, all right? 552 00:41:31,405 --> 00:41:33,323 Ow! Mom, take it easy. 553 00:41:33,449 --> 00:41:36,117 All I'm saying is that we could have better coordinated our efforts. 554 00:41:36,243 --> 00:41:39,496 Again, we got the ghoul, okay? Take a pill. 555 00:41:39,622 --> 00:41:42,999 I apologize for Ashley's unruly behavior, Dr. Zimmerman. 556 00:41:43,125 --> 00:41:44,459 What she lacks in refinement, 557 00:41:44,585 --> 00:41:47,795 I assure you she makes up for in her field skills. 558 00:41:47,922 --> 00:41:50,924 -Really? -Somebody saved your life tonight. 559 00:41:51,050 --> 00:41:55,345 -Oh, wait! That was me. -Hold still. 560 00:41:55,471 --> 00:41:58,097 So I take it you guys, uh, do this a lot? 561 00:41:58,224 --> 00:42:00,308 Oh, this is nothing. 562 00:42:00,434 --> 00:42:02,560 Hey, Mom, do you remember the summer I turned 18? 563 00:42:02,686 --> 00:42:05,063 We did an entire den of werewolves. 564 00:42:06,190 --> 00:42:08,149 You know, as in bag and capture? 565 00:42:09,026 --> 00:42:10,860 Sedate and catalogue? 566 00:42:10,986 --> 00:42:12,320 It wasn't just me. Mom was there, too. 567 00:42:12,488 --> 00:42:13,738 And a few nervous locals. 568 00:42:13,864 --> 00:42:17,242 One who seriously looked like Adrien Brody. 569 00:42:17,368 --> 00:42:18,243 Ashley.... 570 00:42:18,369 --> 00:42:20,370 Mom, you thought he was hot, too. 571 00:42:20,538 --> 00:42:21,704 Dr. Zimmerman is our guest. 572 00:42:21,830 --> 00:42:23,498 Please bear that in mind as you blather away. 573 00:42:23,624 --> 00:42:27,252 Anyway, we were low on silver tips, full moon's on the rise -- 574 00:42:27,378 --> 00:42:29,337 You're making this up. 575 00:42:30,881 --> 00:42:34,300 -You got the tour, right? -Yeah, but.... 576 00:42:34,426 --> 00:42:37,512 There we are, darling. Good as new. 577 00:42:37,638 --> 00:42:38,763 Thank you. 578 00:42:38,889 --> 00:42:42,100 Hate to bleed and run, but I got to be on the Eastside in 20. 579 00:42:42,226 --> 00:42:43,393 For what reason? 580 00:42:43,561 --> 00:42:46,229 Sylvio has some fabulous new product for me. 581 00:42:46,355 --> 00:42:50,942 Top of the Line Kevlar, prototype hollow-points, digital fuses.... 582 00:42:51,068 --> 00:42:53,278 Actually, I'd prefer it if you stayed in this evening. 583 00:42:54,071 --> 00:42:55,196 What do you mean? Why? 584 00:42:56,115 --> 00:42:59,033 There's been some fluctuations in the EM shield. 585 00:42:59,201 --> 00:43:01,160 I'm sure it's nothing, but just to be on the safe side. 586 00:43:01,287 --> 00:43:03,580 ASHLEY: But this won't take an hour. 587 00:43:03,747 --> 00:43:05,790 And I promise I'll grind him down on the price. 588 00:43:05,916 --> 00:43:07,667 We buy in bulk, we save a ton. 589 00:43:07,793 --> 00:43:09,294 We're Sylvio's best customers. 590 00:43:09,420 --> 00:43:12,130 His amazing deals aren't going anywhere, believe me. 591 00:43:13,424 --> 00:43:15,341 It's been a long night, Ashley. Please. 592 00:43:15,467 --> 00:43:17,719 Mom, come on, I'm just -- 593 00:43:18,887 --> 00:43:21,514 Okay, Facebook it is. 594 00:43:21,640 --> 00:43:25,226 Nice to meet you. Uh, keep the ice going. 595 00:43:30,274 --> 00:43:32,358 So she's your daughter? 596 00:43:32,568 --> 00:43:34,444 What, did you have her when you were, like, 12? 597 00:43:35,112 --> 00:43:36,654 Very flattering. 598 00:43:36,780 --> 00:43:38,364 Adopted? 599 00:43:38,490 --> 00:43:40,742 The details are unimportant. 600 00:43:40,868 --> 00:43:45,204 Ashley is my flesh and blood and she plays a vital role in my work. 601 00:43:45,331 --> 00:43:47,415 She bags them, you tag them. 602 00:43:47,583 --> 00:43:51,586 Something like that, but I find it's what happens afterwards 603 00:43:51,712 --> 00:43:53,671 that matters the most. 604 00:43:59,970 --> 00:44:01,387 WILL: What is that? 605 00:44:01,513 --> 00:44:05,600 HELEN: Massive genetic mutation, creating a symbiotic appendage. 606 00:44:06,226 --> 00:44:07,226 Well, whatever it is, 607 00:44:07,353 --> 00:44:10,229 it helped him clear 20 feet across an alley earlier tonight. 608 00:44:10,356 --> 00:44:13,566 Probably its most benign use. 609 00:44:13,692 --> 00:44:15,860 Such imperfect children are often adopted 610 00:44:15,986 --> 00:44:18,363 by well-meaning immigrant families. 611 00:44:18,489 --> 00:44:22,033 Some are blind. Others have deformities, mental illness. 612 00:44:22,201 --> 00:44:24,369 I'm sure he seemed perfectly normal in his photograph, 613 00:44:24,495 --> 00:44:26,204 if they even saw one. 614 00:44:26,997 --> 00:44:28,873 What do you intend to do with him? 615 00:44:29,041 --> 00:44:32,460 I'll determine his physiological treatment. 616 00:44:32,586 --> 00:44:35,505 But we have no hope of truly helping him until we gain his trust. 617 00:44:41,804 --> 00:44:42,595 Wait.... 618 00:44:44,640 --> 00:44:46,432 Is this why....? 619 00:44:47,643 --> 00:44:49,435 [Laughs] 620 00:44:51,021 --> 00:44:53,147 No. 621 00:44:53,273 --> 00:44:54,607 There's nothing in my training 622 00:44:54,733 --> 00:44:56,943 that even begins to apply to a patient like this. 623 00:44:57,111 --> 00:45:00,196 Your training can't help you here as much as your intuition can. 624 00:45:00,406 --> 00:45:04,117 This is insane. I can't do this. 625 00:45:04,243 --> 00:45:07,578 What's more terrifying to you, Dr. Zimmerman? 626 00:45:07,705 --> 00:45:11,124 That frightened, confused boy down there, 627 00:45:11,250 --> 00:45:15,461 or the possibility that you lack the courage to help him? 628 00:45:15,671 --> 00:45:18,548 Tell me, what do you see when you look at him? 629 00:45:32,563 --> 00:45:33,438 [Sighs] 630 00:45:33,564 --> 00:45:36,023 Body language is... 631 00:45:36,150 --> 00:45:37,650 ...agitated. 632 00:45:37,818 --> 00:45:40,653 Though he's given us no trouble since he woke up. 633 00:45:40,779 --> 00:45:44,615 In fact, the only hostile thing in that room is that... 634 00:45:44,742 --> 00:45:45,825 ...thing. 635 00:45:45,951 --> 00:45:49,620 Then see beyond it. See the boy. 636 00:45:49,747 --> 00:45:53,082 If you can do that, then you can help him. 637 00:45:53,208 --> 00:45:56,544 If not, then so be it. 638 00:45:56,670 --> 00:45:58,588 I'll simply admit that I was wrong about you. 639 00:46:08,682 --> 00:46:10,391 I'll leave it to you. 640 00:46:23,489 --> 00:46:26,949 [End credits music plays] 47206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.