Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,816 --> 00:00:04,611
[Dramatic music plays]
2
00:00:44,192 --> 00:00:47,320
[Sirens wail]
3
00:00:57,831 --> 00:01:00,458
This is Seven David Five,
responding to a 10-11,
4
00:01:00,584 --> 00:01:02,502
149th and Cordova.
5
00:01:02,627 --> 00:01:05,005
[Dispatch]:
Copy that, Seven David Five.
6
00:01:11,678 --> 00:01:17,767
[Residents shouting in panicked Russian]
7
00:01:17,893 --> 00:01:19,102
[Banging on door]
8
00:01:19,227 --> 00:01:21,938
Open up, police!
9
00:01:22,063 --> 00:01:22,898
[Banging]
10
00:01:23,023 --> 00:01:24,816
Let's go! Open up!
11
00:01:24,941 --> 00:01:27,527
[Locks rattle]
12
00:01:30,405 --> 00:01:33,366
Ma'am, we've had some complaints
about the noise.
13
00:01:33,491 --> 00:01:35,327
[Russian accent] We want no trouble.
14
00:01:35,452 --> 00:01:37,871
Then you don't mind
if we come in?
15
00:01:37,996 --> 00:01:39,497
No.
16
00:01:40,790 --> 00:01:43,376
[Woman yelps]
17
00:01:43,501 --> 00:01:45,984
You folks want to tell me
what's going on?
18
00:01:46,254 --> 00:01:50,806
We have trouble early tonight,
but no trouble now.
19
00:01:53,396 --> 00:01:55,972
Please... You go.
20
00:01:56,617 --> 00:01:59,226
We have no trouble.
21
00:02:00,184 --> 00:02:01,978
It's okay.
22
00:02:02,938 --> 00:02:06,691
Ma'am, I'm going to enter this room.
Please, step aside.
23
00:02:08,109 --> 00:02:09,507
Please...
24
00:02:10,467 --> 00:02:13,035
Relax, it'll be fine.
25
00:02:15,700 --> 00:02:17,967
Russo! We need backup!
26
00:02:18,131 --> 00:02:20,247
Seven David Five,
requesting backup on that 10-11.
27
00:02:20,372 --> 00:02:22,353
[Dispatch]:
Copy that, Seven David Five.
28
00:02:25,210 --> 00:02:28,129
Seven David Five EMT, stat.
29
00:02:28,338 --> 00:02:30,423
[Faint radio dispatch chatter]
30
00:02:32,168 --> 00:02:33,742
[Faint panting]
31
00:02:40,308 --> 00:02:42,519
[Panting]
32
00:02:46,107 --> 00:02:47,796
It's a kid.
33
00:02:48,441 --> 00:02:50,735
[Russo]: Hey, kid, you okay?
34
00:02:53,665 --> 00:02:57,117
It's okay. I'm just going
to come over here real slow,
35
00:02:57,242 --> 00:03:00,013
and you're going to reach out
and grab my hand, okay?
36
00:03:00,261 --> 00:03:05,500
No, come on, it's okay. You're okay.
Just reach out. Come on.
37
00:03:05,801 --> 00:03:07,305
No, come on.
It's okay.
38
00:03:07,539 --> 00:03:09,462
Come on, I need you
to just take my hand.
39
00:03:10,856 --> 00:03:12,856
I said come here!
40
00:03:12,963 --> 00:03:14,050
[Gasps]
41
00:03:30,181 --> 00:03:31,942
[Subdued hissing]
42
00:03:32,736 --> 00:03:35,280
Oh, God...
43
00:03:39,159 --> 00:03:42,073
Um, excuse me?
- Hey, is everything good?
44
00:03:42,224 --> 00:03:46,019
Well, yeah, it's great.
It's delicious, but, um...
45
00:03:46,591 --> 00:03:48,216
Is it the chef's night off?
46
00:03:48,403 --> 00:03:50,888
[Waitress]: Uh, actually, yeah.
47
00:03:51,123 --> 00:03:52,600
[Waitress]: Is something wrong?
48
00:03:52,677 --> 00:03:57,874
No, no, it's just that the balsamic
drizzle is counter-clockwise
49
00:03:58,505 --> 00:03:59,986
instead of clockwise.
50
00:04:00,079 --> 00:04:00,892
Oh.
51
00:04:00,917 --> 00:04:01,724
[ Cell phone vibrates ]
52
00:04:01,755 --> 00:04:05,352
Not that it matters.
It's just that, uh... Hold on.
53
00:04:17,001 --> 00:04:18,419
May I?
54
00:04:25,288 --> 00:04:27,248
Damn.
55
00:04:28,041 --> 00:04:29,501
Thanks.
56
00:04:34,589 --> 00:04:37,175
It's part of the job.
- He's here.
57
00:04:37,952 --> 00:04:40,095
You're too late, Zimmerman.
58
00:04:40,374 --> 00:04:41,971
Yeah, I was at dinner.
59
00:04:42,565 --> 00:04:45,433
Well, we got our guy.
- No kidding?
60
00:04:45,558 --> 00:04:47,560
Wow, that's great.
Really great.
61
00:04:48,361 --> 00:04:50,313
Two of our own, huh?
62
00:04:50,595 --> 00:04:53,066
Do their families know?
- It's covered.
63
00:04:55,026 --> 00:04:57,679
As long as I'm here,
you mind if I take a look around?
64
00:04:59,322 --> 00:05:01,495
Sure, whatever.
65
00:05:10,500 --> 00:05:14,045
[ Music intensifies ]
66
00:05:17,382 --> 00:05:20,343
A lot of people
living in one apartment.
67
00:05:20,927 --> 00:05:21,890
Five?
68
00:05:21,984 --> 00:05:25,890
Four, including the third DB.
An old man.
69
00:05:31,136 --> 00:05:32,564
Religious people.
70
00:05:32,689 --> 00:05:35,900
[ Sirens sound in the distance ]
71
00:05:36,925 --> 00:05:39,570
Ukrainian or Russian?
72
00:05:40,405 --> 00:05:41,865
Russian.
73
00:05:43,575 --> 00:05:46,327
And just the one kid?
- No, no kids.
74
00:05:51,465 --> 00:05:53,376
Hyperactive.
75
00:05:54,078 --> 00:05:56,045
Fidgety.
76
00:05:57,251 --> 00:05:58,965
These scratches are pretty fresh.
77
00:05:59,054 --> 00:06:00,195
What the hell's he talking about?
78
00:06:00,220 --> 00:06:01,832
Yeah, we got the shooter,
Zimmerman.
79
00:06:01,895 --> 00:06:04,095
He's at the hospital
with one of our eyewitnesses.
80
00:06:04,220 --> 00:06:05,847
Huh...
81
00:06:16,232 --> 00:06:20,653
[ Music intensifies ]
82
00:06:32,567 --> 00:06:35,574
Guy's a forensic shrink.
Thinks he's Sherlock Holmes.
83
00:06:35,684 --> 00:06:37,435
I heard the agency
gave him the boot.
84
00:06:37,531 --> 00:06:40,618
Yeah, now he's all ours.
85
00:06:41,250 --> 00:06:43,051
Better go keep an eye on him.
86
00:07:01,269 --> 00:07:02,937
Night sweats.
87
00:07:04,308 --> 00:07:07,186
A lot of fear in the air.
88
00:07:08,021 --> 00:07:11,232
Borscht, too, but...
Mainly fear.
89
00:07:11,387 --> 00:07:15,308
Gee, maybe it has something to do
with the triple homicide.
90
00:07:15,426 --> 00:07:18,471
No, I mean before that.
91
00:07:19,604 --> 00:07:22,389
Deadbolt on the bedroom door.
92
00:07:23,716 --> 00:07:25,635
It locks from the outside.
93
00:07:26,093 --> 00:07:28,137
And these shades are never up,
94
00:07:28,356 --> 00:07:30,467
but they're not trying to hide
their heritage.
95
00:07:30,582 --> 00:07:33,409
They're not illegals, right?
- That's right.
96
00:07:34,319 --> 00:07:35,727
So what are they hiding?
97
00:07:35,892 --> 00:07:39,653
What part of "we got the shooter”
don't you understand?
98
00:07:40,673 --> 00:07:42,156
I'm thinking there was no shooting.
99
00:07:42,208 --> 00:07:44,932
I don't need ballistics
to recognize the damage
100
00:07:44,957 --> 00:07:48,878
of close-range small caliber,
and we got eyewitnesses.
101
00:07:49,221 --> 00:07:51,077
Or weren't you listening
to that part?
102
00:07:51,202 --> 00:07:56,165
Couple things don't jibe.
Multidirectional cast-off on the walls.
103
00:07:56,579 --> 00:07:59,294
It's from a blunt implement,
maybe.
104
00:07:59,735 --> 00:08:01,132
Five people
in one small apartment.
105
00:08:01,188 --> 00:08:03,075
Space is precious,
but one drawer's empty?
106
00:08:03,101 --> 00:08:04,520
I told you, four people.
107
00:08:04,716 --> 00:08:06,926
Another drawer's got a comic book
hidden under the clothes.
108
00:08:07,093 --> 00:08:11,431
So what?
- Well, it's not as if it's porn.
109
00:08:13,073 --> 00:08:16,818
Then there's, why were all four adults
sleeping in the living room?
110
00:08:18,896 --> 00:08:22,609
No, something else is going on here
that we haven't accounted for.
111
00:08:24,907 --> 00:08:27,350
And what the hell's that
supposed to mean?
112
00:08:29,265 --> 00:08:31,070
I don't know.
113
00:08:50,102 --> 00:08:52,813
[ Ominous score ]
114
00:09:20,708 --> 00:09:23,920
Hey! Hey, kid!
115
00:09:25,254 --> 00:09:27,298
Hey, wait a second!
116
00:09:30,551 --> 00:09:32,637
[ Motorcycle speeds by ]
117
00:09:32,762 --> 00:09:35,306
Whoa, hey!
118
00:09:46,651 --> 00:09:48,820
This is getting weird.
119
00:09:54,158 --> 00:09:57,829
[ Groaning in pain ]
120
00:10:06,671 --> 00:10:09,019
Not the way I'd hoped we'd meet.
121
00:10:11,615 --> 00:10:15,004
[ Woman whispers ]: Will?
Stay where you are...
122
00:10:15,179 --> 00:10:16,514
[ Beast snarling, woman screams ]
123
00:10:17,014 --> 00:10:18,015
Mommy!
124
00:10:18,084 --> 00:10:18,908
[ Screaming ]
125
00:10:18,933 --> 00:10:20,268
Mommy!
126
00:10:20,393 --> 00:10:22,019
[ Screaming, beast snarling ]
127
00:10:22,186 --> 00:10:23,688
[ Gasps ]
128
00:10:35,241 --> 00:10:37,118
[ Whispering ]
129
00:10:38,494 --> 00:10:41,414
[ Groans ]
130
00:10:41,843 --> 00:10:44,617
[Officer]: You okay, Sherlock?
We found you out cold.
131
00:10:44,719 --> 00:10:46,595
Yeah. A little bit sore.
132
00:10:47,791 --> 00:10:48,779
Let me guess.
133
00:10:48,873 --> 00:10:51,216
You got decked
by a hyperactive kid.
134
00:10:52,457 --> 00:10:57,253
No, somebody coming down the alley
clipped me and kept going.
135
00:10:58,087 --> 00:10:59,141
Well, soon as you're up to it,
136
00:10:59,166 --> 00:11:00,699
Cavanaugh wants
to see you upstairs.
137
00:11:00,729 --> 00:11:02,480
Witness I.D.
138
00:11:17,818 --> 00:11:20,036
I'll be a couple of hours.
139
00:11:30,713 --> 00:11:33,299
[Cavanaugh]: Yeah, we got our eyewitness
right here at the hospital.
140
00:11:33,424 --> 00:11:37,094
Yeah, a Mrs. Lutrova,
daughter of vic number one.
141
00:11:37,220 --> 00:11:40,890
Absolutely. By the book.
I'm looking at our guy right now.
142
00:11:41,015 --> 00:11:44,852
Yes, sir. As soon as we get
a positive ID, I'll let you know.
143
00:11:44,977 --> 00:11:48,105
Not a word to the press
without your say so, I understand.
144
00:11:48,231 --> 00:11:50,107
Okay, bye.
145
00:11:50,233 --> 00:11:52,610
[Will]: Joe.
146
00:11:52,735 --> 00:11:54,987
What the hell happened to you?
147
00:11:55,255 --> 00:11:57,073
Car versus idiot.
148
00:11:57,198 --> 00:11:59,408
I was the, uh...
- Right, yeah.
149
00:11:59,596 --> 00:12:02,286
Well, bad night all around,
I guess, huh?
150
00:12:02,411 --> 00:12:04,956
Who's your man?
151
00:12:05,081 --> 00:12:06,731
Vern Kovacs.
152
00:12:06,926 --> 00:12:09,050
Apartment two floors
below our crime scene.
153
00:12:09,293 --> 00:12:11,013
He's got a whole list
of priors there.
154
00:12:11,099 --> 00:12:15,842
Just got paroled after doing a dime
for armed robbery, rape, and assault.
155
00:12:18,811 --> 00:12:20,772
You'd think
he'd eliminate the witnesses.
156
00:12:20,905 --> 00:12:23,432
I mean, after three,
what's the downside?
157
00:12:23,558 --> 00:12:26,269
Come on. Chances are
he wasn't doing a lot of thinking.
158
00:12:26,338 --> 00:12:28,396
Do you have a motive?
- Yes, I do.
159
00:12:28,606 --> 00:12:30,650
I'm trying to solve this case.
160
00:12:30,848 --> 00:12:33,276
Mrs. Lutrova?
Come in.
161
00:12:33,567 --> 00:12:34,877
Now, this is Dr. Zimmerman.
162
00:12:34,902 --> 00:12:37,697
He is a forensic psychiatrist
attached to homicide.
163
00:12:38,406 --> 00:12:40,501
I'm very sorry for your loss.
164
00:12:42,203 --> 00:12:47,153
Now, ma'am, do you see the man
who murdered your father
165
00:12:47,270 --> 00:12:50,042
and those police officers tonight?
166
00:12:56,320 --> 00:12:57,718
[Cavanaugh]: Now, take your
time, because
167
00:12:57,761 --> 00:13:01,053
we need you to be sure
about this, all right?
168
00:13:08,394 --> 00:13:10,313
[ Music intensifies ]
169
00:13:10,479 --> 00:13:13,316
[ Screeching ]
170
00:13:17,056 --> 00:13:19,080
He is the one.
171
00:13:19,614 --> 00:13:21,400
He killed them.
172
00:13:21,991 --> 00:13:23,691
[Cavanaugh]: You're certain?
173
00:13:23,949 --> 00:13:26,246
His face I could never forget.
174
00:13:26,402 --> 00:13:28,384
Okay, all right.
Well, that's good for now.
175
00:13:28,643 --> 00:13:32,919
Um, again, ma'am, my condolences
for your loss tonight, okay.
176
00:13:33,044 --> 00:13:34,545
Ma'am.
177
00:13:36,341 --> 00:13:37,755
Thank you, God.
- Joe, listen to me --
178
00:13:37,840 --> 00:13:38,982
Just give me a second here.
179
00:13:39,175 --> 00:13:41,802
Tracy, yeah, I need to talk
to the D.A.'s office right away.
180
00:13:41,928 --> 00:13:43,429
Hey.
181
00:13:44,639 --> 00:13:46,432
[ Elevator dings ]
182
00:13:56,272 --> 00:13:58,190
Hey, Fets.
183
00:13:58,339 --> 00:14:00,300
I need five minutes with her.
184
00:14:00,448 --> 00:14:03,487
Later, Doc, I'm taking her home.
- No, now.
185
00:14:04,116 --> 00:14:06,994
Mrs. Lutrova, I realize that you've
been through a lot tonight,
186
00:14:07,119 --> 00:14:09,417
but you and I both know
that you just lied in there.
187
00:14:10,206 --> 00:14:12,667
Body language. Averting your gaze.
Hands to your face.
188
00:14:12,721 --> 00:14:14,321
Rising vocal pitch.
189
00:14:14,551 --> 00:14:17,172
You'd never seen that man before
in your life, had you?
190
00:14:17,577 --> 00:14:19,099
I don't know what you say.
191
00:14:19,243 --> 00:14:21,620
And you felt no guilt about it.
192
00:14:23,886 --> 00:14:27,540
I do what's right.
You leave me alone now.
193
00:14:27,899 --> 00:14:30,988
I was at your building tonight
when everything happened.
194
00:14:31,117 --> 00:14:33,920
I saw a kid coming from your apartment.
Maybe 10 years old.
195
00:14:33,980 --> 00:14:36,194
There is no boy. No.
196
00:14:36,649 --> 00:14:37,984
I never said it was a boy.
197
00:14:38,109 --> 00:14:40,940
Enough bad thing happen tonight.
You leave me alone now.
198
00:14:40,965 --> 00:14:44,805
Mrs. Lutrova, please --
- You stop. I go home.
199
00:14:55,508 --> 00:14:58,963
Fresh meat coming through!
- Subtle.
200
00:14:58,994 --> 00:15:03,514
Russo, Albert and Birch, Lawrence.
Two cops. Bit it tonight uptown.
201
00:15:03,568 --> 00:15:06,220
Yeah, we've been expecting them.
Put them in holding.
202
00:15:06,345 --> 00:15:09,724
Got one more coming later.
EMS says it was a real butcher shop.
203
00:15:09,849 --> 00:15:11,934
Aren't they all these days?
204
00:15:14,186 --> 00:15:15,544
Helen?
- Eleanor.
205
00:15:15,591 --> 00:15:17,273
They're in the cold room.
- Thank you.
206
00:15:17,398 --> 00:15:18,756
Lunch next week?
- Love to.
207
00:15:18,816 --> 00:15:19,646
I'll call.
208
00:15:19,857 --> 00:15:21,360
[ Saw whirrs ]
209
00:15:24,321 --> 00:15:26,991
[ Motorcycle rumbles ]
210
00:15:27,116 --> 00:15:29,243
[ Train zooms by overhead ]
211
00:15:29,452 --> 00:15:31,787
[ Train screeches from below ]
212
00:15:57,813 --> 00:16:00,441
[ Squishy sounds ]
213
00:16:00,566 --> 00:16:02,774
[ Music intensifies ]
214
00:16:14,339 --> 00:16:17,330
[Distant woman] 20 bucks?
I ain't giving it away, pal.
215
00:16:18,751 --> 00:16:20,586
[ Loud flash ]
216
00:16:44,282 --> 00:16:46,530
[Woman]: Ain't you a drink of water?
217
00:16:47,353 --> 00:16:50,392
And I'm kind of thirsty.
218
00:16:51,205 --> 00:16:53,327
Is that so?
219
00:16:53,452 --> 00:16:57,026
I'm guessing you're looking
for a little action yourself.
220
00:16:58,964 --> 00:17:01,640
In fact,
I am looking for something.
221
00:17:02,105 --> 00:17:04,003
Perhaps you can help me.
222
00:17:05,172 --> 00:17:07,160
English, right?
223
00:17:07,605 --> 00:17:09,827
I've got a thing for the Brits.
224
00:17:10,319 --> 00:17:12,175
So polite and all.
225
00:17:13,027 --> 00:17:17,101
Well, this place,
it's rather strange.
226
00:17:17,226 --> 00:17:24,793
A sanctuary, and it takes in
only the most unusual guests.
227
00:17:26,895 --> 00:17:32,771
There's a big old place down
by the water, Grayson Street, I think.
228
00:17:33,552 --> 00:17:37,318
I've heard all kinds of stories,
but I never put much stock in them.
229
00:17:37,826 --> 00:17:41,961
I'll take you there, if you like,
but it'll cost you extra.
230
00:17:43,715 --> 00:17:47,331
How very kind of you.
231
00:17:47,988 --> 00:17:48,966
[ Gasps in pain ]
232
00:17:49,091 --> 00:17:51,802
But I think I can find it
on my own.
233
00:17:54,430 --> 00:17:56,724
[ Music tempo speeds up ]
234
00:18:46,440 --> 00:18:49,053
[Will]: The woman is lying.
I'm sure of it.
235
00:18:49,154 --> 00:18:51,237
I don't know why we bother
interviewing eyewitnesses.
236
00:18:51,362 --> 00:18:54,126
I mean, you could just come in
and you could work that voodoo crap
237
00:18:54,151 --> 00:18:56,403
you've been working for the last
six months. It'd be great, right?
238
00:18:56,629 --> 00:18:59,093
That's what you think
of behavioral science?
239
00:18:59,343 --> 00:19:01,601
Two cops died tonight.
240
00:19:01,731 --> 00:19:04,245
Now, we owe it to these guys
to do right by them.
241
00:19:04,333 --> 00:19:07,002
Okay, okay, so what happens
when forensics comes back
242
00:19:07,127 --> 00:19:09,190
and says those weren't
bullet holes in their foreheads?
243
00:19:09,215 --> 00:19:11,040
Well then Kovacs used
something else as a weapon.
244
00:19:11,065 --> 00:19:14,598
It doesn't change anything.
245
00:19:15,191 --> 00:19:18,619
So unless you've got something else,
something different...
246
00:19:21,896 --> 00:19:22,772
[Sighs]
247
00:19:22,851 --> 00:19:25,039
I saw something tonight.
248
00:19:25,729 --> 00:19:28,482
In the alley. It was a boy,
maybe 10 years old.
249
00:19:28,607 --> 00:19:31,485
It looked like he was running
from the crime scene, so I followed him,
250
00:19:31,692 --> 00:19:33,902
and I think the person who knocked
me down was following him, too.
251
00:19:34,026 --> 00:19:37,160
Well, none of the witnesses
mentioned a boy.
252
00:19:38,331 --> 00:19:41,192
I don't know. Something about him...
It was like...
253
00:19:41,620 --> 00:19:45,156
He wasn't just scared. It was like
he was in the grip of something.
254
00:19:46,539 --> 00:19:47,723
Right.
255
00:19:48,419 --> 00:19:52,798
So we have eyewitnesses,
a suspect with priors,
256
00:19:52,915 --> 00:19:55,967
but you, you like a 10-year-old kid
as the shooter? Is that right?
257
00:19:56,000 --> 00:19:58,134
I'm just saying,
if you find the kid,
258
00:19:58,360 --> 00:20:00,325
then you'll know how
those three men died tonight.
259
00:20:00,785 --> 00:20:01,593
Go home.
260
00:20:01,618 --> 00:20:04,409
Why don't you want to hear this?
- Because this is...
261
00:20:04,643 --> 00:20:06,743
Because this is exactly
the same kind of B.S.
262
00:20:06,812 --> 00:20:08,642
that got you bounced
from the agency.
263
00:20:08,779 --> 00:20:13,659
Now, I were you, I would just
back the hell off.
264
00:20:32,835 --> 00:20:35,382
[Woman]: The detective is
right, by the way.
265
00:20:35,507 --> 00:20:36,800
[Will]: Excuse me?
266
00:20:37,029 --> 00:20:39,306
[Woman]: He can't use
anything you gave him.
267
00:20:39,495 --> 00:20:41,990
[Will]: Do I know you?
- How's your head?
268
00:20:43,682 --> 00:20:45,351
Wait...
269
00:20:45,476 --> 00:20:48,562
You ran me over.
- You got in the way.
270
00:20:48,791 --> 00:20:51,752
[Will]: Of what?
- My pursuit of the boy.
271
00:20:51,979 --> 00:20:53,776
[Woman]: The police have
the wrong man.
272
00:20:53,901 --> 00:20:55,273
The evidence will bear it out
273
00:20:55,319 --> 00:20:57,453
if they don't suppress it
for a quick conviction.
274
00:20:57,648 --> 00:21:01,753
But the boy is indeed real,
and he needs our help.
275
00:21:02,406 --> 00:21:03,227
Who are you?
276
00:21:03,305 --> 00:21:05,586
Let's just say I'm someone
who's chosen to embrace
277
00:21:05,641 --> 00:21:09,208
the full spectrum of our reality.
278
00:21:09,333 --> 00:21:12,169
There are things in this city --
in this world --
279
00:21:12,294 --> 00:21:14,753
that no one wants
to admit are real.
280
00:21:14,988 --> 00:21:17,009
Okay, you're creeping me out now.
281
00:21:17,186 --> 00:21:18,903
Dr. Zimmerman,
282
00:21:20,052 --> 00:21:23,947
have you ever asked yourself
why you lost your job at the agency?
283
00:21:25,321 --> 00:21:26,816
That's impressive.
284
00:21:26,934 --> 00:21:28,771
What did you do, Google me?
285
00:21:28,830 --> 00:21:30,428
Your theories were controversial.
286
00:21:30,498 --> 00:21:31,490
You were headstrong.
287
00:21:31,631 --> 00:21:33,857
Your so-called failures
were really theirs.
288
00:21:33,982 --> 00:21:35,858
They failed to keep up
with your insights --
289
00:21:35,883 --> 00:21:38,594
Lady, I'm getting soaked here.
What do you want?
290
00:21:38,756 --> 00:21:41,634
You, Dr. Zimmerman.
291
00:21:41,949 --> 00:21:43,924
As I see it,
you have two choices.
292
00:21:44,057 --> 00:21:45,307
You can go back to a life
293
00:21:45,369 --> 00:21:49,073
where you're unheard
and unappreciated, or...
294
00:21:49,790 --> 00:21:51,625
...you can squarely face the truth
295
00:21:51,750 --> 00:21:53,919
you've been seeking
since you were a child.
296
00:21:54,266 --> 00:21:57,673
We both know you caught
a glimpse of that truth tonight.
297
00:21:58,424 --> 00:22:00,134
Don't turn away.
298
00:22:03,178 --> 00:22:04,666
Who are you?
299
00:22:11,751 --> 00:22:13,607
[Woman]: I have a proposal.
300
00:22:13,834 --> 00:22:16,935
All I ask is for a little
of your time.
301
00:22:18,777 --> 00:22:20,585
Thanks, but...
302
00:22:21,188 --> 00:22:24,551
If you're looking for resumes,
why don't you try Monster.com?
303
00:22:25,238 --> 00:22:27,172
I already have a job.
304
00:22:32,624 --> 00:22:33,917
Hmm...
305
00:22:34,084 --> 00:22:37,212
[ Ominous music plays ]
306
00:22:49,057 --> 00:22:51,059
[ Train approaches ]
307
00:23:42,236 --> 00:23:44,154
[ Startled ]
308
00:23:44,363 --> 00:23:46,668
God, don't do that.
309
00:23:46,731 --> 00:23:48,133
You know I still have a key.
310
00:23:48,251 --> 00:23:51,818
Yeah, and you know how I love
these surprise visits.
311
00:23:53,001 --> 00:23:54,445
What are you doing here, Meg?
312
00:23:54,577 --> 00:23:57,140
I heard a couple cops got killed
at the precinct tonight.
313
00:23:57,577 --> 00:23:58,800
You okay?
314
00:23:59,635 --> 00:24:01,993
The usual.
Eating badly, sleeping worse.
315
00:24:02,088 --> 00:24:03,146
[ Opens a beer ]
316
00:24:03,284 --> 00:24:04,508
You?
317
00:24:05,926 --> 00:24:10,973
Just, you know...
Wanted to see if you were all right.
318
00:24:13,992 --> 00:24:15,952
And get the rest of my stuff.
319
00:24:30,056 --> 00:24:32,016
Is that everything?
320
00:24:32,336 --> 00:24:35,472
If you find my hair straightener,
you can bring it by the ICU.
321
00:24:35,597 --> 00:24:37,793
Hair straightener. Got it.
322
00:24:38,083 --> 00:24:42,005
It's kind of like returning
a high school ring or something.
323
00:24:42,629 --> 00:24:45,507
And the last two years of our lives
come down to a punch line.
324
00:24:45,553 --> 00:24:48,915
That wasn't...
Look, let's not do this, okay?
325
00:24:48,986 --> 00:24:51,759
I can't go 10 rounds tonight.
I just don't have it in me.
326
00:24:52,514 --> 00:24:55,309
They still riding you at work?
327
00:24:55,617 --> 00:24:57,181
Nothing I can't handle.
328
00:24:57,306 --> 00:25:00,063
Don't take this the wrong way, Will,
but you invite the ridicule.
329
00:25:00,302 --> 00:25:02,774
Did you get the same invitation?
- That's not fair.
330
00:25:02,905 --> 00:25:05,746
Come on, Meg, you always
thought I was a wackjob, too.
331
00:25:06,194 --> 00:25:10,907
Look, whatever it is that finally
helps you sleep at night...
332
00:25:11,843 --> 00:25:13,445
...hope you find it.
333
00:25:18,241 --> 00:25:21,293
Good-bye, Will.
- Meg...
334
00:25:28,634 --> 00:25:29,718
[ Sighs heavily ]
335
00:25:31,720 --> 00:25:33,430
[ Wincing ]
336
00:25:44,900 --> 00:25:49,321
[ Music intensifies ]
337
00:26:06,051 --> 00:26:08,016
[Dr. Magnus]: Good evening.
338
00:26:08,302 --> 00:26:09,785
Hi.
339
00:26:14,096 --> 00:26:16,431
[Magnus]: So what made
you decide to call?
340
00:26:16,556 --> 00:26:19,017
You said
you were pursuing the boy.
341
00:26:19,101 --> 00:26:21,311
Indeed.
- Why?
342
00:26:22,160 --> 00:26:24,833
I suspect you know why.
343
00:26:25,941 --> 00:26:28,983
Uh, no. Honestly, I don't.
344
00:26:29,277 --> 00:26:31,321
Ah!
345
00:26:31,493 --> 00:26:35,572
Well, then, this will be
a very illuminating evening.
346
00:27:02,853 --> 00:27:04,938
[ Loud flash ]
347
00:27:27,294 --> 00:27:28,420
[ Loud flash ]
348
00:27:29,171 --> 00:27:31,131
[ Otherworldly chatter ]
349
00:27:31,256 --> 00:27:32,841
[ Loud flash ]
350
00:27:33,884 --> 00:27:35,927
[ Coughing ]
351
00:27:37,804 --> 00:27:39,565
[ Laughs ]
352
00:27:39,742 --> 00:27:41,667
Would you like a cup of tea,
Dr. Zimmerman?
353
00:27:41,854 --> 00:27:44,065
Or perhaps something stronger?
354
00:27:44,214 --> 00:27:47,259
Uh, no. No, thanks.
I'm good.
355
00:27:47,507 --> 00:27:50,192
You no doubt have questions
about this place.
356
00:27:50,317 --> 00:27:53,403
Just one. How come there's
no organ music?
357
00:27:53,781 --> 00:27:56,782
I'm glad to see you maintain
a healthy sense of humor.
358
00:27:57,035 --> 00:27:59,359
Yeah, well, it's invaluable
in police work.
359
00:27:59,534 --> 00:28:02,412
Nothing brightens up a murder scene
like the right zinger.
360
00:28:02,777 --> 00:28:06,750
Levity helps keep
far more insidious things at bay.
361
00:28:07,673 --> 00:28:08,808
The boy you saw.
362
00:28:08,964 --> 00:28:11,087
He's very special,
or so I was led to believe
363
00:28:11,112 --> 00:28:13,948
by people I've come to rely on
for such information.
364
00:28:14,255 --> 00:28:15,697
Did he kill those men?
365
00:28:15,760 --> 00:28:17,170
Yes and no.
366
00:28:17,260 --> 00:28:20,055
Not the boy, per se.
367
00:28:21,431 --> 00:28:22,808
If the boy did do it,
368
00:28:22,877 --> 00:28:25,564
and you have knowledge
either way, I need to know.
369
00:28:25,894 --> 00:28:29,439
And if the answers I provide
pose even greater questions?
370
00:28:29,564 --> 00:28:32,651
I'm willing to take that chance.
- Are you certain about that?
371
00:28:32,776 --> 00:28:34,444
You know what?
372
00:28:34,569 --> 00:28:36,598
Next time that you just
want some company,
373
00:28:36,723 --> 00:28:39,723
don't give your card out
to strangers on the street.
374
00:28:40,098 --> 00:28:43,453
By the time the night is out, I expect
to have the boy in my custody.
375
00:28:43,724 --> 00:28:45,083
Until then,
I hope you'll understand,
376
00:28:45,108 --> 00:28:47,907
but I'm reluctant to speculate
on his guilt or innocence.
377
00:28:48,001 --> 00:28:49,532
But you're saying
that you can find him?
378
00:28:49,641 --> 00:28:54,673
I believe so, and when I do,
I could use your help.
379
00:28:54,798 --> 00:28:56,324
Really?
380
00:28:56,842 --> 00:28:58,593
For what?
381
00:28:59,367 --> 00:29:01,953
You call this place a sanctuary.
For whom?
382
00:29:02,806 --> 00:29:04,891
Or "what."
383
00:29:05,684 --> 00:29:07,853
[ Chuckles ruefully ]
384
00:29:07,970 --> 00:29:10,889
Ah, you know what?
This was a really bad idea.
385
00:29:11,069 --> 00:29:12,696
I'm very sorry
to have wasted your time,
386
00:29:12,843 --> 00:29:15,610
and I'm even sorrier
that you've wasted mine.
387
00:29:17,529 --> 00:29:20,866
Your instincts told you
that the boy was anything but normal.
388
00:29:20,991 --> 00:29:23,535
Otherwise, you wouldn't be here.
389
00:29:24,411 --> 00:29:26,204
Inside these walls are beings
390
00:29:26,229 --> 00:29:29,330
that make his qualities
pale by comparison.
391
00:29:31,877 --> 00:29:36,047
"Sanctuary for all."
It's not an empty motto.
392
00:29:40,093 --> 00:29:42,554
Damn sector gives me
the willies, man.
393
00:29:42,861 --> 00:29:47,030
No one likes working
under Old City. Place is toxic.
394
00:29:47,225 --> 00:29:49,519
Rent's cheap, though.
395
00:29:49,775 --> 00:29:51,286
Hold it.
396
00:29:54,582 --> 00:29:57,585
What the hell
you doing down here, kid?
397
00:29:59,112 --> 00:30:01,740
Look, wherever you ran from,
this place is worse, okay?
398
00:30:02,699 --> 00:30:04,659
So let's go.
399
00:30:04,969 --> 00:30:07,847
Wasn't a request, kid.
- Wouldn't do that if I were you.
400
00:30:08,705 --> 00:30:10,624
[ Grunts and gasps ]
401
00:30:27,700 --> 00:30:29,368
Peachy.
402
00:30:35,174 --> 00:30:37,697
[Will]: So you're a doctor
of what, exactly?
403
00:30:38,235 --> 00:30:41,655
The specific discipline
depends entirely on the patient.
404
00:30:41,928 --> 00:30:44,597
Do you have anything
for chronic insomnia?
405
00:30:45,300 --> 00:30:47,293
Fair warning, Dr. Zimmerman.
406
00:30:47,577 --> 00:30:50,622
You're about to leave
the world you know behind.
407
00:30:51,873 --> 00:30:53,958
I'll take that as a no.
408
00:30:57,629 --> 00:30:59,547
This way.
409
00:31:05,637 --> 00:31:08,932
I specialize mainly in cryptozoology
and xenobiology.
410
00:31:09,057 --> 00:31:11,518
Teratology, too,
when the need arises.
411
00:31:11,688 --> 00:31:15,055
"Teratology"?
What the hell is that?
412
00:31:20,745 --> 00:31:22,747
Welcome to the Sanctuary.
413
00:31:34,916 --> 00:31:39,170
[ Music plays that conveys
wonder and amazement ]
414
00:31:40,505 --> 00:31:44,134
[ Growling and shrieking
echo all around ]
415
00:32:02,295 --> 00:32:03,964
Please.
416
00:32:07,095 --> 00:32:09,367
A mermaid?
417
00:32:10,133 --> 00:32:11,953
- You've gotta be kidding me.
- Teratology.
418
00:32:12,007 --> 00:32:15,886
From the Greek "teratos," meaning
"deformity". "Hideous creature."
419
00:32:16,442 --> 00:32:18,611
"Unknown being."
420
00:32:19,404 --> 00:32:22,039
How is this even possible?
421
00:32:33,308 --> 00:32:34,934
[ Hissing ]
422
00:32:38,605 --> 00:32:40,440
He's a little frightened
of strangers.
423
00:32:41,143 --> 00:32:43,943
He's frightened?
What the hell is that?
424
00:32:44,110 --> 00:32:45,779
His classification is
of less importance
425
00:32:45,848 --> 00:32:48,475
than the simple reality
of his existence.
426
00:32:48,943 --> 00:32:51,338
I discovered him after
his natural habitat was destroyed
427
00:32:51,363 --> 00:32:53,809
by a South American
mining operation.
428
00:32:54,180 --> 00:32:56,765
Sadly, he may be
the last of his species.
429
00:32:56,927 --> 00:32:59,084
Oh, my God!
430
00:33:13,556 --> 00:33:15,016
Whoa!
431
00:33:18,269 --> 00:33:20,772
Come, now, don't be shy.
432
00:33:22,148 --> 00:33:24,625
Elemental powers
can be very difficult to control,
433
00:33:24,650 --> 00:33:27,028
but we have been
making progress.
434
00:33:32,534 --> 00:33:34,410
The purpose of the Sanctuary
is to find and help
435
00:33:34,435 --> 00:33:36,478
the unfortunate creatures
of this world.
436
00:33:37,225 --> 00:33:39,165
Some need saving.
437
00:33:39,290 --> 00:33:42,997
Others can't be allowed
to roam free. Case in point.
438
00:33:43,817 --> 00:33:47,355
New guy! New guy!
439
00:33:48,466 --> 00:33:50,346
Welcome!
440
00:33:50,371 --> 00:33:52,415
Watch your back!
441
00:33:53,026 --> 00:33:55,260
Stop it, both of you!
442
00:33:55,807 --> 00:33:59,018
I apologize.
They're incorrigible.
443
00:34:00,728 --> 00:34:04,065
Nature is nothing if not diverse.
444
00:34:10,290 --> 00:34:12,015
The patients on this level
are kept in cells
445
00:34:12,040 --> 00:34:13,867
mainly for their own well-being.
446
00:34:14,112 --> 00:34:17,328
For others,
it's a refuge of last resort.
447
00:34:18,121 --> 00:34:21,796
What, you mean some come here,
what, voluntarily?
448
00:34:22,007 --> 00:34:26,595
Does that mean that others are...?
- Running free? Absolutely.
449
00:34:28,214 --> 00:34:30,758
This isn't a zoo
and it's certainly not a prison.
450
00:34:30,884 --> 00:34:33,636
Yeah, but some of these things,
they look dangerous as hell.
451
00:34:33,803 --> 00:34:35,889
We have a dual obligation.
452
00:34:36,159 --> 00:34:39,870
To study the miraculous
and to protect against the perilous.
453
00:34:40,081 --> 00:34:41,352
Yeah, but...
454
00:34:41,623 --> 00:34:42,687
You know, the dangerous ones.
455
00:34:42,734 --> 00:34:44,778
What's the point
of even keeping them?
456
00:34:44,871 --> 00:34:47,248
Every creature
expands our knowledge.
457
00:34:47,381 --> 00:34:50,760
We learn from the deadly
as well as the benign.
458
00:34:50,987 --> 00:34:52,739
How many more are there?
459
00:34:52,864 --> 00:34:54,032
Hmm...
460
00:34:54,297 --> 00:34:56,090
Many.
461
00:34:58,691 --> 00:35:02,165
So I'm guessing few people
have seen what I've just seen.
462
00:35:02,290 --> 00:35:04,098
Very few.
463
00:35:04,751 --> 00:35:06,821
How do you keep
a secret this big?
464
00:35:07,128 --> 00:35:08,630
Very carefully.
465
00:35:08,755 --> 00:35:11,633
The survival of my patients
depends on it.
466
00:35:11,758 --> 00:35:13,176
Please.
467
00:35:16,471 --> 00:35:17,412
Whoa!
468
00:35:17,514 --> 00:35:19,065
It's all right. It's all right.
469
00:35:19,182 --> 00:35:20,575
[ Grunts ]
470
00:35:20,793 --> 00:35:23,296
He's just as unnerved by you.
471
00:35:32,783 --> 00:35:36,084
He's been relatively isolated
since I first treated him.
472
00:35:39,035 --> 00:35:40,411
Thank you.
473
00:35:42,247 --> 00:35:45,462
I - Uh.... No.
474
00:35:49,754 --> 00:35:52,048
[ Breathing hard ]
475
00:36:04,352 --> 00:36:06,896
That thing is your patient?
476
00:36:07,105 --> 00:36:09,482
Former patient, actually.
477
00:36:09,607 --> 00:36:11,659
After I removed more
than a few bullets from him,
478
00:36:11,734 --> 00:36:13,152
he refused to leave.
479
00:36:13,361 --> 00:36:15,947
So I gave him a position
on my staff.
480
00:36:16,243 --> 00:36:19,880
I'm not sure he'd appreciate
you calling him a "thing."
481
00:36:22,078 --> 00:36:23,621
[ Sighs ]
482
00:36:25,253 --> 00:36:26,519
Why me?
483
00:36:26,659 --> 00:36:28,293
Because, Dr. Zimmerman,
484
00:36:28,418 --> 00:36:31,991
I believe there's a vital role
for you to play here.
485
00:36:32,422 --> 00:36:34,854
By helping you
capture monsters?
486
00:36:35,011 --> 00:36:37,644
We prefer to call them
"abnormals."
487
00:36:38,623 --> 00:36:39,994
The most important thing
488
00:36:40,041 --> 00:36:42,807
is that my patients have a place
where they can feel safe.
489
00:36:43,201 --> 00:36:45,333
Where we can help them,
learn from them.
490
00:36:45,364 --> 00:36:47,464
My head's kind of doing
the backstroke.
491
00:36:47,784 --> 00:36:49,689
Are you offering me a job here?
492
00:36:49,967 --> 00:36:52,646
I'm offering you a chance to explore
a world that you've been trying
493
00:36:52,692 --> 00:36:55,987
to understand on your own,
with very little success.
494
00:36:56,112 --> 00:36:57,905
[ Chuckles ruefully ]
495
00:36:58,292 --> 00:37:00,091
You find my offer amusing?
496
00:37:00,319 --> 00:37:03,894
No, it's not that. It's just --
- You're afraid.
497
00:37:04,746 --> 00:37:06,605
You work with monsters.
498
00:37:06,664 --> 00:37:10,599
I work with sentient beings,
each worthy of the same respect
499
00:37:10,624 --> 00:37:14,084
that humans, even animals,
receive automatically.
500
00:37:14,297 --> 00:37:16,758
These creatures are the key
to the evolution of our race,
501
00:37:16,805 --> 00:37:22,435
past and future, and yet
we revile them, destroy them.
502
00:37:22,903 --> 00:37:26,131
And worst of all,
pretend they don't even exist.
503
00:37:27,060 --> 00:37:29,395
But they are out there,
Dr. Zimmerman.
504
00:37:29,662 --> 00:37:32,705
Lost, like the child
you saw tonight.
505
00:37:33,609 --> 00:37:39,615
Misunderstood, hunted.
And they need our help. Your help.
506
00:37:43,493 --> 00:37:45,828
I still don't understand
why you would come to me.
507
00:37:46,221 --> 00:37:48,960
Because I need someone
who can see beyond the surface,
508
00:37:49,241 --> 00:37:51,761
see the world as it really is.
509
00:37:52,745 --> 00:37:55,588
I profile criminals, not monsters.
510
00:37:55,755 --> 00:37:56,839
[ Laughs ]
511
00:37:57,065 --> 00:37:59,897
You can't see the irony
in that statement?
512
00:38:00,447 --> 00:38:01,739
You know what I mean.
513
00:38:01,803 --> 00:38:04,138
You're a student
of the human animal.
514
00:38:04,363 --> 00:38:08,451
You see things, you read things
in behavior, that I believe
515
00:38:08,476 --> 00:38:11,396
cut across the variations
of outward form.
516
00:38:11,677 --> 00:38:16,953
Where others see stubbornness
and failure, I see great potential.
517
00:38:17,527 --> 00:38:19,737
Good doctors come and go,
518
00:38:19,947 --> 00:38:21,574
but the great ones
have always seen
519
00:38:21,614 --> 00:38:25,368
beyond the boundaries of science,
beyond the known.
520
00:38:26,536 --> 00:38:31,582
The great ones dare to believe
in the unbelievable.
521
00:38:33,534 --> 00:38:35,355
[ Cell phone rings ]
522
00:38:39,882 --> 00:38:41,761
[ Sighs ]
523
00:38:51,322 --> 00:38:53,771
We've found our boy.
524
00:38:53,854 --> 00:38:55,501
[ Groans ]
525
00:38:55,597 --> 00:38:59,560
[ Police radio chatter ]
526
00:39:02,071 --> 00:39:05,825
What happened to those guys?
The boy again?
527
00:39:05,950 --> 00:39:10,705
Seeing as they're alive,
I doubt it. I have my theories.
528
00:39:19,527 --> 00:39:21,633
What I still don't understand is,
529
00:39:21,757 --> 00:39:23,718
who tipped you off
that the boy was down here?
530
00:39:23,843 --> 00:39:25,761
I did.
531
00:39:25,887 --> 00:39:28,473
I've been tracking
the little dweeb all night.
532
00:39:28,598 --> 00:39:30,308
- Who the hell are you?
- Who the hell are you?
533
00:39:30,433 --> 00:39:33,436
- You said you had him.
- did, until the circus arrived.
534
00:39:33,561 --> 00:39:35,600
Still, roughing up two policemen.
535
00:39:35,690 --> 00:39:37,442
They were going to get
themselves killed.
536
00:39:37,822 --> 00:39:39,491
Uh, guys?
537
00:39:54,425 --> 00:39:56,552
It's okay.
538
00:39:59,128 --> 00:40:00,254
[ Squelching ]
539
00:40:03,758 --> 00:40:04,717
[ Gasps ]
540
00:40:06,862 --> 00:40:09,031
Don't! We need him alive!
541
00:40:13,434 --> 00:40:17,730
We want to help you.
Do you understand me?
542
00:40:18,648 --> 00:40:21,943
We're not going to hurt you,
I promise.
543
00:40:25,613 --> 00:40:28,032
That's it.
544
00:40:30,430 --> 00:40:31,301
[ Shouts ]
545
00:40:31,362 --> 00:40:34,949
Hey, hey, hey!
Over here.
546
00:40:35,122 --> 00:40:40,044
Over here. Yeah, that's it.
That's it. Nice and easy.
547
00:40:42,672 --> 00:40:44,215
Any time.
548
00:40:44,340 --> 00:40:46,050
[ Shoots dart ]
549
00:40:53,474 --> 00:40:55,434
You okay?
550
00:40:55,846 --> 00:40:56,972
Yeah, I'm fine.
551
00:40:57,937 --> 00:41:00,064
This chaos was
completely avoidable.
552
00:41:01,232 --> 00:41:02,794
These tunnels reek
and I need a bath.
553
00:41:02,827 --> 00:41:06,783
I don't need a lecture.
- Seriously, who are you?
554
00:41:08,239 --> 00:41:11,909
Dr. Zimmerman, this is Ashley.
555
00:41:12,034 --> 00:41:13,077
My daughter.
556
00:41:21,206 --> 00:41:23,166
[Ashley]: I get it, all right?
557
00:41:24,137 --> 00:41:26,325
Ow! Mom, take it easy.
558
00:41:26,372 --> 00:41:29,013
All I'm saying is that we could have
better coordinated our efforts.
559
00:41:29,107 --> 00:41:32,267
Again, we got the ghoul, okay?
Take a pill.
560
00:41:32,447 --> 00:41:35,888
I apologize for Ashley's
unruly behavior, Dr. Zimmerman.
561
00:41:36,028 --> 00:41:37,159
What she lacks in refinement,
562
00:41:37,184 --> 00:41:40,396
I assure you she makes up for
in her field skills.
563
00:41:40,753 --> 00:41:42,003
Really?
564
00:41:42,113 --> 00:41:43,964
Somebody saved your life tonight.
565
00:41:43,988 --> 00:41:47,945
Oh, wait! That was me.
- Hold still.
566
00:41:48,444 --> 00:41:50,798
So I take it you guys, uh,
do this a lot?
567
00:41:51,272 --> 00:41:52,761
Oh, this is nothing.
568
00:41:52,885 --> 00:41:55,261
Hey, Mom, do you remember
the summer I turned 187
569
00:41:55,386 --> 00:41:57,663
We did an entire den
of werewolves.
570
00:41:58,789 --> 00:42:00,750
You know,
as in bag and capture?
571
00:42:01,976 --> 00:42:03,811
Sedate and catalogue?
572
00:42:03,940 --> 00:42:05,273
It wasn't just me.
Mom was there, too.
573
00:42:05,298 --> 00:42:06,439
And a few nervous locals.
574
00:42:06,464 --> 00:42:09,842
One who seriously looked
like Adrien Brody.
575
00:42:09,967 --> 00:42:10,843
Ashley...
576
00:42:10,968 --> 00:42:12,970
Mom, you thought
he was hot, too.
577
00:42:13,137 --> 00:42:14,469
Dr. Zimmerman is our guest.
578
00:42:14,532 --> 00:42:16,098
Please bear that in mind
as you blather away.
579
00:42:16,215 --> 00:42:19,844
Anyway, we were low on silver tips,
full moon's on the rise --
580
00:42:19,977 --> 00:42:21,937
You're making this up.
581
00:42:23,725 --> 00:42:26,901
You got the tour, right?
- Yeah, but...
582
00:42:27,009 --> 00:42:30,095
There we are, darling.
Good as new.
583
00:42:30,237 --> 00:42:31,364
Thank you.
584
00:42:31,543 --> 00:42:34,964
Hate to bleed and run,
but I got to be on the Eastside in 20.
585
00:42:35,218 --> 00:42:36,457
For what reason?
586
00:42:36,554 --> 00:42:39,050
Sylvio has some fabulous
new product for me.
587
00:42:39,285 --> 00:42:43,424
Top of the Line Kevlar, prototype
hollow-points, digital fuses...
588
00:42:43,449 --> 00:42:45,659
Actually, I'd prefer it
if you stayed in this evening.
589
00:42:46,962 --> 00:42:48,583
What do you mean? Why?
590
00:42:49,053 --> 00:42:51,634
There's been some fluctuations
in the EM shield.
591
00:42:51,746 --> 00:42:53,881
I'm sure it's nothing,
but just to be on the safe side.
592
00:42:54,217 --> 00:42:55,895
[Ashley]: But this
won't take an hour.
593
00:42:56,002 --> 00:42:58,611
And I promise
I'll grind him down on the price.
594
00:42:58,636 --> 00:43:00,267
We buy in bulk, we save a ton.
595
00:43:00,393 --> 00:43:01,994
We're Sylvio's best customers.
596
00:43:02,019 --> 00:43:05,319
His amazing deals aren't
going anywhere, believe me.
597
00:43:06,237 --> 00:43:07,942
It's been a long night, Ashley.
Please.
598
00:43:08,223 --> 00:43:10,475
Mom, come on, I'm just --
599
00:43:11,487 --> 00:43:14,115
Okay, Facebook it is.
600
00:43:14,240 --> 00:43:17,827
Nice to meet you.
Uh, keep the ice going.
601
00:43:22,982 --> 00:43:24,815
So she's your daughter?
602
00:43:25,174 --> 00:43:27,051
What, did you have her
when you were, like, 12?
603
00:43:27,672 --> 00:43:29,215
Very flattering.
604
00:43:29,434 --> 00:43:31,018
Adopted?
605
00:43:31,261 --> 00:43:33,314
The details are unimportant.
606
00:43:33,467 --> 00:43:37,703
Ashley is my flesh and blood
and she plays a vital role in my work.
607
00:43:38,204 --> 00:43:40,426
She bags them, you tag them.
608
00:43:40,602 --> 00:43:42,396
Something like that.
609
00:43:42,787 --> 00:43:45,701
But I find its what happens
afterwards that matters the most.
610
00:43:52,570 --> 00:43:53,988
[Will]: What is that?
611
00:43:54,113 --> 00:43:58,200
[Magnus]: Massive genetic mutation,
creating a symbiotic appendage.
612
00:43:58,997 --> 00:43:59,998
Well, whatever it is,
613
00:44:00,023 --> 00:44:02,830
it helped him clear 20 feet
across an alley earlier tonight.
614
00:44:02,955 --> 00:44:06,167
Probably its most benign use.
615
00:44:06,292 --> 00:44:08,619
Such imperfect children
are often adopted
616
00:44:08,658 --> 00:44:10,963
by well-meaning
immigrant families.
617
00:44:11,088 --> 00:44:14,451
Some are blind. Others have
deformities, mental illness.
618
00:44:14,486 --> 00:44:16,593
I'm sure he seemed perfectly normal
in his photograph,
619
00:44:16,618 --> 00:44:18,328
if they even saw one.
620
00:44:19,597 --> 00:44:21,300
What do you intend
to do with him?
621
00:44:21,428 --> 00:44:24,848
I'll determine
his physiological treatment.
622
00:44:25,393 --> 00:44:28,791
But we have no hope of truly
helping him until we gain his trust.
623
00:44:34,419 --> 00:44:35,688
Wait...
624
00:44:37,074 --> 00:44:38,868
Is this why...?
625
00:44:40,242 --> 00:44:42,036
[ Laughs ]
626
00:44:43,621 --> 00:44:45,748
No.
627
00:44:45,973 --> 00:44:47,278
There's nothing in my training
628
00:44:47,303 --> 00:44:49,513
that even begins to apply
to a patient like this.
629
00:44:49,710 --> 00:44:52,797
Your training can't help you here
as much as your intuition can.
630
00:44:52,996 --> 00:44:56,708
This is insane.
I can't do this.
631
00:44:56,842 --> 00:44:59,950
What's more terrifying
to you, Dr. Zimmerman?
632
00:45:00,217 --> 00:45:03,637
That frightened,
confused boy down there,
633
00:45:03,927 --> 00:45:07,180
or the possibility that you lack
the courage to help him?
634
00:45:08,207 --> 00:45:11,085
Tell me, what do you see
when you look at him?
635
00:45:25,162 --> 00:45:26,038
[ Sighs ]
636
00:45:26,063 --> 00:45:28,524
Body language is...
637
00:45:28,749 --> 00:45:30,251
...agitated.
638
00:45:30,417 --> 00:45:33,254
Though he's given us no trouble
since he woke up.
639
00:45:33,379 --> 00:45:37,216
In fact, the only hostile thing
in that room is that...
640
00:45:37,341 --> 00:45:38,425
...thing.
641
00:45:38,450 --> 00:45:42,120
Then see beyond it.
See the boy.
642
00:45:42,346 --> 00:45:45,180
If you can do that,
then you can help him.
643
00:45:45,808 --> 00:45:48,792
If not, then so be it.
644
00:45:49,270 --> 00:45:51,188
I'll simply admit
that I was wrong about you.
645
00:46:01,156 --> 00:46:02,866
I'll leave it to you.
646
00:46:16,088 --> 00:46:19,550
[ End credits music plays ]
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
47875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.