All language subtitles for Revival.2025.S01E02.WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,471 --> 00:00:05,807 Previously on Revival. 2 00:00:05,940 --> 00:00:08,408 -Oh my God! They're alive! Open the door! Open it! 3 00:00:11,646 --> 00:00:13,347 The dead have come back to life! 4 00:00:14,348 --> 00:00:17,184 - Did you not go home at all? Isn't your dad the sheriff? 5 00:00:17,317 --> 00:00:18,620 -I've been texting, calling. 6 00:00:18,753 --> 00:00:20,420 Emailing. You're done ignoring me. 7 00:00:20,487 --> 00:00:22,624 -This is reviver tissue. 8 00:00:22,690 --> 00:00:24,124 Okay, so we're doing this. -Yeah. 9 00:00:24,258 --> 00:00:26,426 -I just don't understand how panicking people is helping. 10 00:00:26,493 --> 00:00:28,128 Authorize their removal. 11 00:00:28,195 --> 00:00:29,864 Cooper! 12 00:00:29,964 --> 00:00:31,131 No! 13 00:00:31,265 --> 00:00:33,433 Don't tell Dad. 14 00:01:39,366 --> 00:01:40,602 Reports keep flooding in 15 00:01:40,702 --> 00:01:43,437 as a number of incidents are rising by the hour. 16 00:01:43,538 --> 00:01:44,739 News coming while we... 17 00:01:44,872 --> 00:01:46,173 Dude! 18 00:01:46,239 --> 00:01:48,175 Dude, the hell have you been? Are you seeing this shit? 19 00:01:48,241 --> 00:01:50,377 -I don't care. I do not care. 20 00:01:50,444 --> 00:01:52,446 -Em, there are zombies! This is scary! 21 00:01:52,547 --> 00:01:55,449 -Mm-hm. Yep. We will watch 28 Days Later... 22 00:01:55,550 --> 00:01:57,585 -Don't! No! -...tomorrow, okay? 23 00:01:58,052 --> 00:01:59,687 -No! Em! 24 00:01:59,754 --> 00:02:01,221 . ..calm and let the Mountain Bay... 25 00:02:01,355 --> 00:02:03,558 -28 Weeks Later. We already saw Days. 26 00:02:05,560 --> 00:02:07,962 Twenty-eight confirmed cases. 27 00:02:08,062 --> 00:02:09,229 Please remain calm... 28 00:02:14,035 --> 00:02:16,638 Oh, shit! 29 00:02:21,809 --> 00:02:23,210 Hello? 30 00:02:23,276 --> 00:02:25,613 Are you ever going to come out? 31 00:02:25,747 --> 00:02:26,948 Em! 32 00:02:27,548 --> 00:02:29,316 And, yeah. 33 00:02:29,784 --> 00:02:32,820 Yeah, she's here. Lazy ass never leaves her room. 34 00:02:34,421 --> 00:02:35,890 Okay, talk then. 35 00:02:39,159 --> 00:02:40,427 Dude, what's up with you? 36 00:02:40,795 --> 00:02:42,262 Been, like, three days. 37 00:03:05,520 --> 00:03:06,654 -Oh my God! Get high. 38 00:03:08,623 --> 00:03:10,591 Why isn't this working? 39 00:03:14,829 --> 00:03:17,632 It is now believed to be a localized situation... 40 00:03:17,699 --> 00:03:19,433 Shit. 41 00:03:24,772 --> 00:03:26,941 -Dude, look, I'm sorry to leave you 'cause... 42 00:03:27,008 --> 00:03:28,176 ...quarantine zone... 43 00:03:28,308 --> 00:03:29,644 -I know you're struggling and shit 44 00:03:30,044 --> 00:03:32,312 but my parents are next level freaking and 45 00:03:32,847 --> 00:03:34,949 I guess I gotta wait out the lockdown at their place. 46 00:03:35,016 --> 00:03:36,184 -No, it's cool. 47 00:03:36,316 --> 00:03:38,218 - I'll probably do the same. - Mayor Ken Dillisch... 48 00:03:38,351 --> 00:03:39,954 - I left a little nug for you. - ...Wayne Cypress 49 00:03:40,021 --> 00:03:41,622 continue to assure the public... 50 00:03:41,689 --> 00:03:42,824 - Hope it helps. - ...law enforcement 51 00:03:42,890 --> 00:03:44,324 s doing everything possible...i 52 00:03:44,391 --> 00:03:46,794 Okay. 53 00:03:46,861 --> 00:03:48,663 Meanwhile, we can confirm that 54 00:03:48,730 --> 00:03:50,732 the CDC has entered Wisconsin and is working 55 00:03:50,832 --> 00:03:52,200 with local authorities 56 00:03:54,168 --> 00:03:55,837 Sheriff, with the town now quarantined 57 00:03:55,970 --> 00:03:58,639 and residents under lockdown, what does this move say 58 00:03:58,706 --> 00:04:00,842 about how scared Wausau residents should be? 59 00:04:00,908 --> 00:04:02,577 Uh, Jesus, May. 60 00:04:02,677 --> 00:04:05,213 We're doing the best we can with what we know. 61 00:04:05,345 --> 00:04:08,583 What we need now is for people to stay calm, 62 00:04:08,683 --> 00:04:11,686 tay home and let us do our job.s 63 00:04:11,753 --> 00:04:13,755 But these revived people 64 00:04:13,855 --> 00:04:15,022 are out there, Sheriff. 65 00:04:15,156 --> 00:04:17,225 What are we to do if we see one? 66 00:04:17,825 --> 00:04:19,227 Well, that's a good question. 67 00:04:20,161 --> 00:04:22,563 If anyone out there suspects anyone of being 68 00:04:22,697 --> 00:04:24,331 one of these revivers, 69 00:04:24,397 --> 00:04:26,734 they should report their whereabouts immediately 70 00:04:26,868 --> 00:04:28,736 to the authorities. Don't take any chances. 71 00:04:28,870 --> 00:04:30,605 - Chances. - Is there a reason 72 00:04:30,705 --> 00:04:32,206 for us to be scared of revivers? 73 00:04:32,339 --> 00:04:34,108 Look, we're not trying to panic anyone here. 74 00:04:34,208 --> 00:04:36,043 It's just smart to take precautions. 75 00:04:36,110 --> 00:04:37,945 But, sir, can we at least confirm 76 00:04:38,045 --> 00:04:39,881 how many documented cases there are. 77 00:04:40,014 --> 00:04:41,883 mean, why all of the red tape?I 78 00:04:42,016 --> 00:04:43,584 Jesus Christ, May. 79 00:04:43,718 --> 00:04:46,220 we're doing the best we can with what we know. 80 00:04:46,286 --> 00:04:49,090 Well, it appears you know very little, sir. 81 00:04:49,223 --> 00:04:51,726 The town is panicking and we need answers. 82 00:04:51,793 --> 00:04:54,896 - That's not fair. - May, I'm trying here. 83 00:04:55,029 --> 00:04:58,065 I assure you that as soon as I have anything substantial, 84 00:04:59,466 --> 00:05:00,868 you'll be the first to know. 85 00:05:00,935 --> 00:05:04,238 Now, I'm sorry, but that's all I have to say for now. 86 00:05:04,304 --> 00:05:05,706 - Okay? Thank you. - Sir, please. 87 00:05:05,773 --> 00:05:07,407 Just answer this: 88 00:05:07,474 --> 00:05:08,910 Are we safe? 89 00:05:38,773 --> 00:05:40,174 -Em, are you okay? 90 00:05:40,274 --> 00:05:42,475 - Yeah. 91 00:05:42,610 --> 00:05:44,011 Yeah, I'm good. 92 00:05:45,412 --> 00:05:47,181 -I don't understand. You... 93 00:05:48,249 --> 00:05:50,151 You're dead? You died? 94 00:05:50,284 --> 00:05:51,484 -No one can know. 95 00:05:51,552 --> 00:05:55,289 -But what happened? How did--? 96 00:05:55,422 --> 00:05:57,258 Car 17 in pursuit. 97 00:05:57,325 --> 00:06:00,460 - Dana, you there? - Oh. Shit. Okay. 98 00:06:01,863 --> 00:06:04,298 Listen. Listen, no, no, no, no. 99 00:06:04,364 --> 00:06:07,001 Listen, you didn't do this. I did. You understand? 100 00:06:07,134 --> 00:06:10,972 Okay, Em, look at me. Em? 101 00:06:12,773 --> 00:06:14,342 You, you and I have to be on the same page 102 00:06:14,474 --> 00:06:16,143 'cause they're coming, okay? 103 00:06:16,277 --> 00:06:19,146 - Dana, come in. - Okay, wait. Put this on. 104 00:06:19,280 --> 00:06:22,350 - Officer Cypress unresponsive. - Put this on. Quick. 105 00:06:24,018 --> 00:06:25,253 -What do I say? -You say that you-- 106 00:06:25,353 --> 00:06:26,721 I've got eyes on her location. 107 00:06:26,821 --> 00:06:29,389 -You were outside and you heard gunshots. 108 00:06:29,824 --> 00:06:31,993 And you ran inside but everything was already done. 109 00:06:32,059 --> 00:06:35,196 You didn't touch her -- I did. Okay? 110 00:06:35,863 --> 00:06:37,565 She went crazy. She killed her-- 111 00:06:37,665 --> 00:06:38,833 -Mountain Bay County Police! 112 00:06:38,900 --> 00:06:40,167 - She tried to kill me, but I cut her. 113 00:06:40,301 --> 00:06:42,136 -Just me and you can know. Promise? 114 00:06:42,203 --> 00:06:44,205 - Yes, yes, yes! - Dana! You okay? 115 00:06:44,338 --> 00:06:46,340 -Yeah, it's good. We're good! It's okay! 116 00:06:46,473 --> 00:06:47,742 It's all right. It's all right. 117 00:06:47,842 --> 00:06:50,678 -Holy smokes. Are you okay? Wha... 118 00:06:50,745 --> 00:06:52,179 -Her. 119 00:06:52,914 --> 00:06:54,348 -The old lady? 120 00:06:54,849 --> 00:06:56,517 Yeah. 121 00:06:57,518 --> 00:06:58,920 She's stronger than she looks. 122 00:07:01,421 --> 00:07:02,857 But we're okay. 123 00:07:05,559 --> 00:07:07,028 We're okay. 124 00:07:14,201 --> 00:07:15,403 -Hello? 125 00:07:25,613 --> 00:07:26,781 Whoa! 126 00:07:35,923 --> 00:07:37,391 Looking for these? 127 00:07:40,227 --> 00:07:42,563 -Oh. Thanks. 128 00:07:43,297 --> 00:07:44,432 -You're welcome. 129 00:07:47,635 --> 00:07:49,036 What's your name, son? 130 00:07:49,103 --> 00:07:52,306 -I'm not supposed to talk to strangers. 131 00:07:54,442 --> 00:07:55,910 -Fair enough. 132 00:07:57,945 --> 00:07:59,213 And I'm guessing 133 00:07:59,647 --> 00:08:02,616 you're also not supposed to be in the woods alone. 134 00:08:03,084 --> 00:08:05,319 -Sorry. I got lost. 135 00:08:07,254 --> 00:08:08,456 -Oh, don't be. 136 00:08:09,290 --> 00:08:12,159 Why don't you run along this way and be found? 137 00:08:19,600 --> 00:08:22,003 Cooper! 138 00:08:23,771 --> 00:08:25,840 -Papa! -Dude! 139 00:08:26,607 --> 00:08:29,010 Oh my God! Are you nuts?! 140 00:08:29,110 --> 00:08:30,644 I told you to stay put! 141 00:08:31,078 --> 00:08:33,447 Your mother didn't teach you not to run off like that? 142 00:08:33,581 --> 00:08:35,149 -Did you hear it? 143 00:08:35,282 --> 00:08:36,484 -Hear what? 144 00:08:36,951 --> 00:08:38,285 There's something out there. 145 00:08:50,865 --> 00:08:52,533 Ma'am? Ma'am? 146 00:08:52,633 --> 00:08:56,437 She's having a panic attack. Get her out of here. 147 00:08:56,837 --> 00:08:58,139 -How am I supposed to explain 148 00:08:58,272 --> 00:09:00,474 how an 80-year-old woman ended up with a scalped head? 149 00:09:00,541 --> 00:09:02,977 -She was a hell of a lot more than just some old woman. 150 00:09:03,477 --> 00:09:05,312 God, what a mess. 151 00:09:05,379 --> 00:09:07,548 We got to keep the press out of this as much as we can. 152 00:09:07,648 --> 00:09:09,016 -Okay. I don't even want to know 153 00:09:09,150 --> 00:09:10,551 what my dad's gonna do. 154 00:09:11,685 --> 00:09:12,987 This all needs to die with her. 155 00:09:14,989 --> 00:09:16,991 You talk to Dittman, assuming he wakes up, 156 00:09:17,124 --> 00:09:18,527 and I'll get Em on board. 157 00:09:19,660 --> 00:09:21,195 -Yeah. -Where is Em? 158 00:09:22,496 --> 00:09:23,964 -Isn't that Em? 159 00:09:24,865 --> 00:09:26,333 -Oh, shit! 160 00:09:37,711 --> 00:09:39,980 Oh! Ooh. Um. 161 00:09:45,686 --> 00:09:47,088 -Huh. -Mm. 162 00:09:49,590 --> 00:09:52,026 -We've tested and verified every known reviver 163 00:09:52,093 --> 00:09:53,427 and, to date, not a single one has shown 164 00:09:53,528 --> 00:09:56,931 any aggressive tendencies or abnormalities, 165 00:09:57,031 --> 00:10:00,701 so what is different about you? 166 00:10:01,869 --> 00:10:03,538 Let's do the autopsy here. 167 00:10:05,206 --> 00:10:07,441 Nobody gets inside this room, okay? 168 00:10:08,042 --> 00:10:09,910 And, uh, I'm going to need another set of hands. 169 00:10:10,044 --> 00:10:11,712 -Okay. -Got to put together a kit. 170 00:10:11,779 --> 00:10:13,180 Okay. 171 00:10:13,247 --> 00:10:14,516 -Okay. 172 00:10:38,439 --> 00:10:42,076 -Seems you're fit as a fiddle. Just a little panic attack. 173 00:10:42,209 --> 00:10:43,612 You're free to go. 174 00:10:44,278 --> 00:10:45,246 -Thanks. 175 00:10:46,981 --> 00:10:48,415 Dude! 176 00:10:48,482 --> 00:10:50,050 -Ooh. I know. 177 00:10:50,585 --> 00:10:54,121 Relax, okay? They don't know. I just, I passed out, but I-- 178 00:10:54,255 --> 00:10:56,157 -You're not okay. You're not fine! 179 00:10:56,257 --> 00:10:57,658 What happened to you? 180 00:10:57,758 --> 00:11:00,595 -Okay, I'm still working on it. 181 00:11:01,095 --> 00:11:03,297 But the truth is, is it's all fuzzy. 182 00:11:03,430 --> 00:11:05,600 I wasn't in the best place and I just, I can't remember. 183 00:11:05,733 --> 00:11:06,800 -Why didn't you come to me? 184 00:11:06,934 --> 00:11:09,436 I mean, you can't just die and not tell me. 185 00:11:09,571 --> 00:11:12,273 -I will tell you everything I can remember. 186 00:11:12,406 --> 00:11:14,441 Can we just get out of here? -Emmy! 187 00:11:15,142 --> 00:11:17,077 -Martha! Tell me you're okay. 188 00:11:17,144 --> 00:11:18,613 -She's good. She's fine. 189 00:11:19,113 --> 00:11:20,281 -Let me look at you. Are you sure? 190 00:11:20,347 --> 00:11:21,516 They said you came by ambulance! 191 00:11:21,616 --> 00:11:23,652 -I'm fine. Just a panic attack, seriously. 192 00:11:23,784 --> 00:11:25,252 -She's seriously fine. Didn't we talk about-- 193 00:11:25,319 --> 00:11:27,855 -What were you thinking? Taking your sister 194 00:11:27,955 --> 00:11:29,290 to a crime scene? -Okay. 195 00:11:29,356 --> 00:11:31,292 -I raised you with more sense than that. 196 00:11:31,358 --> 00:11:34,128 -Uh, let me explain what happened. 197 00:11:34,195 --> 00:11:36,030 How was your day? 198 00:11:36,130 --> 00:11:37,798 -Well, I got lost in the woods. 199 00:11:37,932 --> 00:11:39,433 ...for a reason, Dana. 200 00:11:39,500 --> 00:11:41,936 -Is that so? -I'm just so tired. 201 00:11:42,002 --> 00:11:43,337 -It's okay. They'll stop soon. 202 00:11:43,470 --> 00:11:44,872 I don't think I'm above protocol. 203 00:11:44,972 --> 00:11:46,340 - I know. - Also, I was rethink-- 204 00:11:46,473 --> 00:11:48,142 -Bottom line is I don't care! 205 00:11:48,209 --> 00:11:50,811 If you had any inkling this situation was dangerous. 206 00:11:50,878 --> 00:11:52,146 She's not like us! You know that! 207 00:11:52,213 --> 00:11:54,315 -Sir, ma'am, if you could-- -Not now! 208 00:11:54,448 --> 00:11:57,785 -Please! Really! You know? -Whoa, whoa, whoa. Em. 209 00:11:57,851 --> 00:11:59,554 -Let go! -What are you doing? 210 00:11:59,688 --> 00:12:02,389 You can't grab her like that! How can you be so careless? 211 00:12:02,489 --> 00:12:05,326 -Careless, Dad? Are you not the one who lost Coop today? 212 00:12:05,392 --> 00:12:07,962 -What? What happened with Cooper? 213 00:12:08,028 --> 00:12:09,230 -Nothing. Cooper's fine. 214 00:12:09,330 --> 00:12:11,666 And I'm fine! Okay? 215 00:12:12,499 --> 00:12:17,338 I don't need your help, your protection, your advice, 216 00:12:17,404 --> 00:12:19,907 your pity -- none of it. I'm done. 217 00:12:20,007 --> 00:12:21,008 -Martha, honey. -No! 218 00:12:21,075 --> 00:12:23,377 No, please, I want to be left alone. 219 00:12:23,844 --> 00:12:25,246 -But you... -No! 220 00:12:26,146 --> 00:12:27,649 I will figure it out on my own. 221 00:12:30,251 --> 00:12:33,354 -Okay, well, thanks a lot, Dad. That was your fault. 222 00:12:33,487 --> 00:12:35,356 -My fault? Is that what happened to you? 223 00:12:35,422 --> 00:12:37,191 -Yeah, but we're not unpacking all that right now. 224 00:12:37,258 --> 00:12:39,193 Now tell me what happened-- -I don't even-- 225 00:12:39,260 --> 00:12:41,529 -Sheriff, we need to talk. -Rogers. 226 00:12:42,697 --> 00:12:46,233 Listen, I need you to monitor who's coming and going. 227 00:12:46,367 --> 00:12:49,003 I want to keep a tight lid on this whole mess, all right? 228 00:12:49,069 --> 00:12:51,105 Nobody talks to the press. -Yes, sir. 229 00:12:51,205 --> 00:12:52,873 -All right? 230 00:12:52,940 --> 00:12:55,009 Get Cooper home. Okay? 231 00:12:55,075 --> 00:12:57,044 We'll talk about this later. 232 00:12:57,177 --> 00:12:58,747 -Yeah. -Yes? 233 00:12:58,879 --> 00:13:00,381 -Uh, yeah, this way. 234 00:13:00,447 --> 00:13:02,383 -Okay, what happened today with Papa? 235 00:13:02,517 --> 00:13:04,686 -I met a man in the woods. 236 00:13:04,753 --> 00:13:06,755 - You what? 237 00:13:06,887 --> 00:13:09,056 I'm gonna to shove his protocol right up his ass! 238 00:13:09,123 --> 00:13:11,458 -Mom, language. -Ma'am, you need to leave. 239 00:13:11,559 --> 00:13:13,360 You can't be here. -Can I just have one minute? 240 00:13:13,427 --> 00:13:16,263 -Okay, look, you know what? I'll take care of her. 241 00:13:16,397 --> 00:13:17,965 I know her, so, um, 242 00:13:18,065 --> 00:13:20,200 can you take Coop up to the cafeteria 243 00:13:20,267 --> 00:13:23,070 and get him, like, some pudding cups, or something? 244 00:13:23,137 --> 00:13:24,305 -Sure thing. -Okay, thanks. 245 00:13:24,405 --> 00:13:25,774 I'll see you up there, bud. 246 00:13:29,910 --> 00:13:32,747 -You want to tell me what actually happened in that barn? 247 00:13:34,582 --> 00:13:35,916 That's the thing. 248 00:13:36,050 --> 00:13:37,752 Strength has as much to do with the nervous system 249 00:13:37,885 --> 00:13:41,255 as muscle mass and without the proper pain response the-- 250 00:13:41,388 --> 00:13:43,123 Where's the guard? 251 00:13:43,924 --> 00:13:45,392 -Um... 252 00:13:47,428 --> 00:13:48,929 Uh... 253 00:13:54,736 --> 00:13:56,270 -Jesus Christ. 254 00:13:58,305 --> 00:14:00,240 I need everyone to the first floor! 255 00:14:00,307 --> 00:14:02,610 Everyone to the first floor. Suspect is on the loose. 256 00:14:02,677 --> 00:14:05,245 It's Arlene. She's alive. 257 00:14:05,312 --> 00:14:06,648 The real joke is 258 00:14:06,781 --> 00:14:09,316 your department thinking that it can just sweep all this 259 00:14:09,450 --> 00:14:11,619 under the rug. Again. Tell me the truth. 260 00:14:11,753 --> 00:14:13,655 -All right. Well, I'll tell you what: 261 00:14:14,154 --> 00:14:15,590 you keep thinking 262 00:14:15,657 --> 00:14:17,826 that you are living in an episode of The Wire 263 00:14:17,958 --> 00:14:20,094 and the rest of us will just... 264 00:14:20,160 --> 00:14:21,663 - ...keep up. - Code red. 265 00:14:21,796 --> 00:14:23,497 Emergency department. First floor. 266 00:14:23,631 --> 00:14:27,301 ode red. Emergency department.C First floor. 267 00:14:31,806 --> 00:14:33,474 - Literally. - Running with scissors. 268 00:14:33,541 --> 00:14:34,809 Hey! Stay! 269 00:14:36,477 --> 00:14:37,645 Jesus Christ. 270 00:14:45,653 --> 00:14:47,287 Oh my God. 271 00:14:50,057 --> 00:14:51,826 - What's going on? - Ahhh! 272 00:14:51,959 --> 00:14:53,293 -Oh, shit. 273 00:14:53,360 --> 00:14:55,697 -What the hell is happening? -I've got to get Cooper. 274 00:14:55,830 --> 00:14:57,398 - Go! - Dana! 275 00:14:57,498 --> 00:14:58,666 -Dad. -What are you doing here? 276 00:14:58,800 --> 00:15:00,300 Where's Cooper? -He'll be safe. 277 00:15:00,367 --> 00:15:01,870 But, Dad, be careful. -Just get out of here! 278 00:15:02,002 --> 00:15:03,303 -Dad, you can't stop her! 279 00:15:05,673 --> 00:15:07,709 Go! Get out of here. -I'm going. 280 00:15:11,345 --> 00:15:12,747 Troy, check him. 281 00:15:21,188 --> 00:15:22,690 My Terry. 282 00:15:23,257 --> 00:15:26,528 My sweet baby. -Shh. 283 00:15:33,167 --> 00:15:35,202 Shh. There, there. 284 00:15:44,411 --> 00:15:46,881 -Come on! Arlene, put the baby down! 285 00:15:46,947 --> 00:15:48,850 Oh, shit. 286 00:15:55,189 --> 00:15:57,291 Where did she go? 287 00:16:02,630 --> 00:16:03,898 There! 288 00:16:08,135 --> 00:16:09,470 Where the hell is she? 289 00:16:11,472 --> 00:16:14,074 Let's spread out. Stay quiet. 290 00:16:30,424 --> 00:16:32,794 Put your hands up and turn around. 291 00:16:34,228 --> 00:16:37,665 Put your hands in the air! 292 00:16:45,773 --> 00:16:47,609 What the hell are you doing here, Blaine? 293 00:16:48,075 --> 00:16:50,110 Oh. 294 00:16:54,983 --> 00:16:56,450 -Where did you get the baby? 295 00:16:56,851 --> 00:16:57,986 Where's Arlene? 296 00:16:58,118 --> 00:16:59,353 -Behold. 297 00:16:59,888 --> 00:17:03,758 And I have given you permission to tread on the serpents 298 00:17:04,291 --> 00:17:05,860 and the scorpions. 299 00:17:09,631 --> 00:17:11,331 The gates of Hell have opened. 300 00:17:15,603 --> 00:17:16,971 You're worried about panic? 301 00:17:17,104 --> 00:17:18,673 hat about when people find outW 302 00:17:18,806 --> 00:17:19,807 that there's some super-strong 303 00:17:19,941 --> 00:17:22,309 reviver running around stealing babies 304 00:17:22,442 --> 00:17:24,177 and throwing nurses through walls? 305 00:17:24,311 --> 00:17:25,513 -Oh, Wayne. 306 00:17:25,647 --> 00:17:27,515 -I can't police something that can't be killed! 307 00:17:27,649 --> 00:17:28,816 -Not doing it. -Look, look. First off 308 00:17:28,883 --> 00:17:30,818 we don't really have a proud history of 309 00:17:30,952 --> 00:17:32,854 handling people that are different. 310 00:17:32,987 --> 00:17:36,390 But, that being said, Mayor, you didn't see her. 311 00:17:36,490 --> 00:17:38,392 This was different, so, you know, 312 00:17:38,492 --> 00:17:40,662 perhaps until we know what we're fully dealing with 313 00:17:40,728 --> 00:17:42,630 all options should remain viable. 314 00:17:42,697 --> 00:17:44,532 -See? Even the bleeding-heart liberal 315 00:17:44,666 --> 00:17:46,901 agrees with me. We need to lock them up! 316 00:17:47,001 --> 00:17:48,703 -Oh, no, no, no. I didn't say that. I-- 317 00:17:48,836 --> 00:17:51,138 -Okay, I want to help. I do. 318 00:17:51,739 --> 00:17:53,708 You've been complaining about a lack of resources 319 00:17:53,841 --> 00:17:55,342 this whole time. What do you think 320 00:17:55,409 --> 00:17:56,911 it's gonna take to set up your camp? 321 00:17:57,011 --> 00:18:00,180 And if Arlene's as scary as y'all say she is, 322 00:18:00,247 --> 00:18:02,917 I suggest that you take what little resources you have 323 00:18:03,017 --> 00:18:05,853 and you find her. You do that and then we'll talk. 324 00:18:12,694 --> 00:18:14,161 Em? 325 00:18:17,665 --> 00:18:20,100 You here? We need to talk. 326 00:18:31,345 --> 00:18:32,747 Shit. 327 00:19:14,789 --> 00:19:16,256 -What do you think you're doing? 328 00:19:20,260 --> 00:19:21,763 -What the hell is this? 329 00:19:21,829 --> 00:19:22,930 -This is your idea of leaving me alone? 330 00:19:22,997 --> 00:19:25,165 -Hey! Cut me some slack here, man! 331 00:19:25,767 --> 00:19:27,935 One minute we're talking about us going to the beach 332 00:19:28,002 --> 00:19:30,170 and then the next I watch you die! 333 00:19:30,805 --> 00:19:33,608 But then you're alive because you had already died. 334 00:19:33,741 --> 00:19:35,308 And you don't know how you died 335 00:19:35,442 --> 00:19:36,944 and now I find out you're using again 336 00:19:37,078 --> 00:19:38,613 and when Dad finds out you're dead. 337 00:19:38,746 --> 00:19:41,115 -Is there a question there? -Seven thousand questions. 338 00:19:41,181 --> 00:19:42,617 But let's start with this: 339 00:19:43,483 --> 00:19:45,119 What the hell! I thought you were doing better. 340 00:19:45,252 --> 00:19:47,487 -Yeah, I... I was. 341 00:19:48,923 --> 00:19:50,692 And then our accident happened 342 00:19:50,792 --> 00:19:54,428 and that new instant release shit is hardcore 343 00:19:54,494 --> 00:19:56,831 so it, just, it got bad. 344 00:19:57,431 --> 00:19:59,033 -Are you still on them? -No. 345 00:20:00,467 --> 00:20:02,637 When I woke up it stopped working. I... 346 00:20:02,770 --> 00:20:04,972 I sometimes still think that I need it, 347 00:20:05,106 --> 00:20:08,375 but it doesn't have the same effect on me anymore 348 00:20:08,475 --> 00:20:11,145 so I'm clean. 349 00:20:12,647 --> 00:20:13,881 -There's like a thousand pills in here. 350 00:20:13,981 --> 00:20:15,482 How did you even get all this? 351 00:20:15,550 --> 00:20:18,285 -The shady pain clinic. If you have the money, 352 00:20:18,351 --> 00:20:20,988 they don't really care. -How did you get the money? 353 00:20:23,991 --> 00:20:25,993 Em, isn't this all kind of connected? 354 00:20:26,661 --> 00:20:28,129 The drugs, the... 355 00:20:28,830 --> 00:20:32,299 What happened to you could-- -No, I did not overdose. 356 00:20:32,867 --> 00:20:34,502 -Didn't you? Like, I saw, like... 357 00:20:34,635 --> 00:20:35,970 Like, I just saw your den of doom 358 00:20:36,037 --> 00:20:38,906 and it's kind of, I'm vibing, like, 359 00:20:39,006 --> 00:20:41,475 mental health crisis. -Because ever since I revived 360 00:20:41,542 --> 00:20:43,811 I just can't, I can't sleep anymore. 361 00:20:47,414 --> 00:20:49,684 -Oh, God, you're emo. 362 00:20:51,686 --> 00:20:54,188 Okay, how about you tell me... 363 00:20:55,355 --> 00:20:57,558 Something? Anything. 364 00:21:04,565 --> 00:21:06,734 So, I, uh... 365 00:21:08,503 --> 00:21:10,370 I went to the bridge on Mom's birthday 366 00:21:10,505 --> 00:21:12,540 because I just, I... 367 00:21:12,673 --> 00:21:14,108 I'm working through some stuff and a friend said 368 00:21:14,208 --> 00:21:16,244 it would be a really good idea to get some closure there 369 00:21:16,376 --> 00:21:17,712 and it just, it got... 370 00:21:17,845 --> 00:21:19,213 a lot and I got really anxious, 371 00:21:19,279 --> 00:21:21,616 so, yes, I got high and then I woke up in Bull Falls. 372 00:21:24,685 --> 00:21:26,087 -Okay. 373 00:21:27,354 --> 00:21:29,190 You skipped a bunch of details. 374 00:21:29,624 --> 00:21:31,058 Help me out here. 375 00:21:32,727 --> 00:21:33,928 -Like, now? 376 00:21:34,061 --> 00:21:36,197 -Yeah, now. You have somewhere else to be? 377 00:21:40,400 --> 00:21:41,869 -Um... 378 00:21:43,137 --> 00:21:45,472 Yeah, it was, uh, nine, or... 379 00:21:45,573 --> 00:21:48,042 Nine-thirty. 380 00:21:50,545 --> 00:21:51,946 I think I saw, like, 381 00:21:52,580 --> 00:21:55,382 a car headlight, or something. 382 00:21:57,084 --> 00:21:58,886 -Could it have been a hit and run? 383 00:21:58,953 --> 00:22:00,288 What kind of car was it? 384 00:22:00,420 --> 00:22:02,757 -I don't know. A normal car? 385 00:22:04,926 --> 00:22:07,795 -Okay, well, did you smell anything 386 00:22:07,929 --> 00:22:08,796 ...or... 387 00:22:08,930 --> 00:22:10,765 ...hear anything, or-- 388 00:22:10,832 --> 00:22:13,100 - Dana, please. Just stop. - Or did you... 389 00:22:14,101 --> 00:22:15,670 maybe... 390 00:22:18,471 --> 00:22:19,941 did you hurt yourself? 391 00:22:23,443 --> 00:22:24,846 -You know, I've, uh, 392 00:22:26,113 --> 00:22:28,850 thought about that a lot recently and, um... 393 00:22:30,985 --> 00:22:33,120 No, no. I wouldn't. I, uh... 394 00:22:33,654 --> 00:22:35,256 I couldn't. 395 00:22:41,028 --> 00:22:43,931 - Shit! I'm missing morning briefing. 396 00:22:43,998 --> 00:22:45,833 Dad's gonna kill me. -Mm-hm. 397 00:22:45,967 --> 00:22:47,635 -Well, I guess that's insensitive now. 398 00:22:47,702 --> 00:22:49,036 I can't say anything. -Oh, Dana. 399 00:22:49,136 --> 00:22:51,005 Sometimes you are just too much. 400 00:22:51,138 --> 00:22:53,307 Just wait, wait! Come to-- 401 00:22:53,440 --> 00:22:54,942 Goddamn it! 402 00:22:55,009 --> 00:22:57,044 Just come to the station with me, okay? 403 00:22:57,144 --> 00:23:00,014 Just come real quick. I'll show my stupid face 404 00:23:00,147 --> 00:23:02,950 and look like I'm doing my job and then you and me, 405 00:23:03,017 --> 00:23:05,553 we'll go to the bridge, we'll go to where you woke up. 406 00:23:05,653 --> 00:23:07,288 -Dana. 407 00:23:07,355 --> 00:23:10,291 -Okay. Please. I, I... 408 00:23:10,858 --> 00:23:12,860 I want to find out what happened to you. 409 00:23:14,295 --> 00:23:15,796 And I can. 410 00:23:18,165 --> 00:23:19,367 -Okay. 411 00:23:20,635 --> 00:23:22,303 Yeah, let's go get this over with. 412 00:23:26,974 --> 00:23:29,010 Okay. 413 00:23:29,143 --> 00:23:31,012 Where should we put this mountain of drugs? 414 00:23:43,858 --> 00:23:45,593 All right, listen up! 415 00:23:47,862 --> 00:23:50,364 - Great. Love when he's in a good mood. 416 00:23:50,497 --> 00:23:53,000 - You said this would be quick. - So be careful! 417 00:23:53,067 --> 00:23:54,769 -I know, I just, I'm supposed to be helping 418 00:23:54,869 --> 00:23:56,904 with this Arlene insanity. 419 00:23:57,271 --> 00:23:59,707 But I want to be here for you first. 420 00:24:01,742 --> 00:24:03,210 Give me a second. 421 00:24:04,745 --> 00:24:06,213 Okay. 422 00:24:06,714 --> 00:24:09,449 Okay. Sit. Um... 423 00:24:11,886 --> 00:24:13,486 Grab something from the vending machine? 424 00:24:13,587 --> 00:24:16,090 Uh, maybe hang out in the break room for a bit? 425 00:24:16,624 --> 00:24:18,059 I'll be quick. 426 00:24:18,726 --> 00:24:19,894 Get me a chocolate bar. 427 00:24:56,764 --> 00:24:58,099 -What the hell do you want? 428 00:24:59,667 --> 00:25:01,435 Can you tell me about these? 429 00:25:05,172 --> 00:25:06,907 -Where are you picking your blueberries from? 430 00:25:06,974 --> 00:25:09,744 -I don't have time for your stupid adages, McCray. 431 00:25:09,810 --> 00:25:11,479 Come on. 432 00:25:14,181 --> 00:25:17,118 -Blues. Oxycodone. IRs. 433 00:25:17,184 --> 00:25:21,055 -I know what they are. How much would a thousand of these cost? 434 00:25:21,155 --> 00:25:23,024 -Now, see the street value of it would be-- 435 00:25:23,124 --> 00:25:25,026 -No, no. Pain clinic. 436 00:25:25,126 --> 00:25:26,460 -You ain't getting no G of those 437 00:25:26,594 --> 00:25:28,963 from no pain clinic. -Well, where am I getting them? 438 00:25:29,096 --> 00:25:31,298 -Ooh. Stealing or dealing. 439 00:25:32,533 --> 00:25:33,801 -For who? From who? 440 00:25:34,368 --> 00:25:37,338 -Well, who are you? I'm not doing your job for you. 441 00:25:41,475 --> 00:25:44,478 Now, may I please get back to finding the old lady? 442 00:25:45,546 --> 00:25:48,716 -How many drug-related offenses do we have? 443 00:25:51,719 --> 00:25:53,387 -Yeah, you shake up the can 444 00:25:54,989 --> 00:25:56,857 be prepared to deal with the fizz. 445 00:26:21,582 --> 00:26:23,050 Shit. 446 00:26:23,584 --> 00:26:26,220 My sister stole my car. 447 00:26:26,921 --> 00:26:28,489 Is there anything I can snag? 448 00:26:28,557 --> 00:26:31,692 -Uh-oh. Sorry, darling, everything's gone. 449 00:26:31,826 --> 00:26:33,694 On account of the manhunt for Arlene. 450 00:26:33,828 --> 00:26:35,196 -Could I borrow yours? 451 00:26:35,262 --> 00:26:37,264 -Uh, no. Lester dropped me off. 452 00:26:37,364 --> 00:26:39,200 -Oh, you could do so much better than him. 453 00:26:39,333 --> 00:26:42,571 -Well, Lester's a man of hidden talents. 454 00:26:44,004 --> 00:26:47,408 -What about McCray? Or your dad, hm? 455 00:26:49,043 --> 00:26:51,011 -Whose is the little hybrid out front? 456 00:26:51,078 --> 00:26:53,180 -That's Dr. Ramin's. 457 00:27:10,231 --> 00:27:11,699 -You look beautiful. 458 00:27:16,937 --> 00:27:18,405 -Are you sure you're up for this? 459 00:27:19,574 --> 00:27:20,975 we don't have to go. 460 00:27:21,576 --> 00:27:22,810 -No. 461 00:27:23,545 --> 00:27:25,580 It's important we keep up appearances. 462 00:27:56,677 --> 00:27:58,179 Let's try the dorms next. 463 00:27:58,279 --> 00:28:00,014 Polos East off campus, down this way. 464 00:28:04,451 --> 00:28:06,353 Safety continues to be a concern 465 00:28:06,453 --> 00:28:09,089 as the suspect is still on the loose. 466 00:28:09,156 --> 00:28:11,358 Authorities have yet to determine a motive 467 00:28:11,458 --> 00:28:14,028 for the 82-year-old woman's violent outburst. 468 00:28:14,128 --> 00:28:15,664 Nobody's doing anything! 469 00:28:15,796 --> 00:28:18,165 I don't care if they used to be good people. 470 00:28:18,799 --> 00:28:20,034 -Em. 471 00:28:21,503 --> 00:28:22,970 You okay, dear? 472 00:28:23,337 --> 00:28:24,805 -Yeah, I'm fine, Nella. 473 00:28:30,512 --> 00:28:32,713 Shouldn't we, uh, be searching for Arlene 474 00:28:32,813 --> 00:28:34,181 instead of, uh, your car? 475 00:28:35,650 --> 00:28:37,519 -Shouldn't you be looking in a microscope 476 00:28:37,652 --> 00:28:39,954 at a... imbiba nucleus? 477 00:28:42,223 --> 00:28:44,892 I don't even think you know what you're saying. 478 00:28:44,992 --> 00:28:46,994 -It's a tiny record store. -Oh. 479 00:28:47,696 --> 00:28:49,129 -And, anyway, we're not looking for a car. 480 00:28:49,196 --> 00:28:51,566 We're looking for my sister in the car. 481 00:28:51,666 --> 00:28:53,234 -Okay, and why, exactly, 482 00:28:53,334 --> 00:28:55,135 would your sister commandeer your car? 483 00:28:55,202 --> 00:28:58,839 -She's acting out, that's all. All right? She's young. 484 00:28:59,541 --> 00:29:02,577 She's had a sheltered life, sheltered childhood. 485 00:29:02,677 --> 00:29:06,247 She never got to mess around, be a real teenager, you know? 486 00:29:06,347 --> 00:29:08,315 Make mistakes. -Hm. 487 00:29:08,382 --> 00:29:10,719 -Hell, I don't think she's ever even had a boyfriend. 488 00:29:25,700 --> 00:29:27,401 -Aaron. 489 00:29:28,369 --> 00:29:30,037 -Em, what in God's name are you doing? 490 00:29:30,170 --> 00:29:32,006 My wife is right there! -What am I doing? 491 00:29:32,072 --> 00:29:33,374 You haven't answered any of my texts, 492 00:29:33,440 --> 00:29:34,676 calls or emails for the last month. 493 00:29:34,743 --> 00:29:37,177 I practically had to corner you in your office 494 00:29:37,244 --> 00:29:39,380 to get you to agree to meet me and you ghost me! 495 00:29:39,446 --> 00:29:41,115 -Well, Em, what do you expect me to do? 496 00:29:41,215 --> 00:29:42,950 We agreed to end this. You know that! 497 00:29:43,718 --> 00:29:45,587 You think this is how to get back together with me? 498 00:29:45,720 --> 00:29:48,556 -Jesus Christ, Aaron. You are so full of yourself. 499 00:29:48,623 --> 00:29:51,125 I don't wanna get back together. Stop dodging me! 500 00:29:51,225 --> 00:29:54,094 I want answers of what happened near the falls! 501 00:29:54,862 --> 00:29:56,564 -The falls? What? I... 502 00:29:57,231 --> 00:29:58,899 I don't know what you-- 503 00:30:01,268 --> 00:30:03,705 A ring? -Your ring! 504 00:30:03,772 --> 00:30:06,407 Look, something happened to me that night at Bull Falls. 505 00:30:06,541 --> 00:30:09,209 I woke up and I threw this up, so now you get to explain to me 506 00:30:09,276 --> 00:30:10,878 how the hell your wedding ring came out of my mouth? 507 00:30:10,944 --> 00:30:13,113 -Wait. First, that's not mine. 508 00:30:13,782 --> 00:30:15,883 Second, I have no idea what any of this is about. 509 00:30:15,949 --> 00:30:17,318 If you've been trying to reach me 510 00:30:17,418 --> 00:30:18,952 I haven't gotten anything from you 511 00:30:19,086 --> 00:30:20,755 since December 18th. 512 00:30:21,623 --> 00:30:23,290 I had to block you. You kept texting 513 00:30:23,424 --> 00:30:24,726 and calling that night and it felt like you were 514 00:30:24,793 --> 00:30:27,294 hell-bent on exposing us and I couldn't risk it. 515 00:30:27,762 --> 00:30:30,497 So I blocked your number and email. I had no choice! 516 00:30:30,598 --> 00:30:32,099 -What? Shit. 517 00:30:32,166 --> 00:30:33,934 -And I'm sorry. 518 00:30:34,068 --> 00:30:35,436 Perhaps instead of you 519 00:30:35,503 --> 00:30:37,938 throwing up a ring maybe you thought you saw something 520 00:30:38,072 --> 00:30:39,406 and found a ring that had been left there. 521 00:30:39,473 --> 00:30:41,609 People go to those falls often, Em. 522 00:30:43,611 --> 00:30:44,813 - Shit. 523 00:30:46,614 --> 00:30:48,583 - I don't know. I don't- 524 00:30:48,650 --> 00:30:50,652 I don't remember sending any of those texts or calls. 525 00:30:50,785 --> 00:30:53,621 I was really emotional and I got high and I thought 526 00:30:53,688 --> 00:30:55,657 you'd be the one to tell me what happened that night. 527 00:30:55,790 --> 00:30:57,958 I thought you'd tell me what happened to me. 528 00:30:58,092 --> 00:30:59,493 To you? 529 00:31:01,929 --> 00:31:03,531 Wait, Em, did you... 530 00:31:05,466 --> 00:31:06,801 -Mm. 531 00:31:06,934 --> 00:31:08,335 - You died. 532 00:31:10,638 --> 00:31:11,939 You're a reviver. 533 00:31:12,373 --> 00:31:15,510 Holy shit! 534 00:31:16,276 --> 00:31:17,645 I had no idea. 535 00:31:19,146 --> 00:31:20,548 And then... 536 00:31:21,816 --> 00:31:23,852 -Oh, no, that night those texts were scary 537 00:31:23,984 --> 00:31:26,153 and I knew you were struggling, but I, I... 538 00:31:26,286 --> 00:31:28,155 I had no idea you took this so hard. 539 00:31:28,222 --> 00:31:29,657 -I've heard this before. 540 00:31:31,191 --> 00:31:32,727 You think I killed myself? 541 00:31:33,994 --> 00:31:36,831 -I'm sorry, but isn't that kind of what you're saying? 542 00:31:41,235 --> 00:31:43,838 But, hey, look, look. You're okay now. 543 00:31:43,971 --> 00:31:45,339 -That's the good news, right? 544 00:31:45,472 --> 00:31:47,074 Like, you get a second chance. 545 00:31:47,174 --> 00:31:48,409 And look at you. You look great. 546 00:31:48,510 --> 00:31:50,812 -Don't, please. I don't want to hear this. 547 00:31:54,915 --> 00:31:56,818 Do me a favor and don't tell anyone about me, okay? 548 00:31:57,351 --> 00:32:00,855 -Sure. Yeah. And Em... 549 00:32:04,859 --> 00:32:06,493 I'm so sorry. 550 00:32:06,994 --> 00:32:08,395 -[score intensifies 551 00:32:13,535 --> 00:32:14,702 I'm just worried about her. 552 00:32:15,537 --> 00:32:16,937 he's going through some stuff.S 553 00:32:17,605 --> 00:32:19,607 And, you know, it doesn't help that... 554 00:32:20,073 --> 00:32:22,075 that Revival Day 555 00:32:22,209 --> 00:32:25,713 was also our mom's birthday. 556 00:32:26,280 --> 00:32:29,082 Our, our late mom's birthday. 557 00:32:29,717 --> 00:32:31,385 I never get used to saying that. 558 00:32:33,588 --> 00:32:35,890 -I'm sorry to hear that, Dana. 559 00:32:39,059 --> 00:32:40,895 How long ago did that happen? 560 00:32:42,296 --> 00:32:43,898 If you don't mind, uh, 561 00:32:44,031 --> 00:32:45,800 if you want to talk about it, you don't-- 562 00:32:45,900 --> 00:32:47,367 -Two years. 563 00:32:48,035 --> 00:32:49,436 It was an accident. 564 00:32:51,573 --> 00:32:53,040 Em and I were both in the car, 565 00:32:53,808 --> 00:32:55,075 but Em was driving. 566 00:32:56,210 --> 00:32:58,378 -That's awful. Uh... 567 00:32:59,614 --> 00:33:03,283 Losing a parent is very hard, uh, and I can't imagine, 568 00:33:03,417 --> 00:33:05,085 considering the circumstances, 569 00:33:05,152 --> 00:33:08,489 how traumatic that experience would have been for both of you. 570 00:33:08,623 --> 00:33:10,424 -Yeah. Thanks. -So, I'm sorry. 571 00:33:16,931 --> 00:33:18,600 -This is what happens when we live all like 572 00:33:18,733 --> 00:33:20,300 there's nothing wrong with zombies. 573 00:33:20,768 --> 00:33:22,336 We're losing our damn way and for what? 574 00:33:22,937 --> 00:33:24,973 God chose them to die. 575 00:33:25,673 --> 00:33:27,274 Em was always pretty isolated 576 00:33:27,407 --> 00:33:29,276 because of her condition, so it was just 577 00:33:29,343 --> 00:33:31,478 always kind of... 578 00:33:32,279 --> 00:33:34,281 tough, but then, after the accident 579 00:33:34,348 --> 00:33:36,951 and all the brutal rehab I don't think she's 580 00:33:37,017 --> 00:33:38,786 ver fully dealt with any of it.e 581 00:33:42,757 --> 00:33:43,958 -What the--? 582 00:33:45,359 --> 00:33:47,762 You bitch. 583 00:33:50,330 --> 00:33:51,533 You said her condition? 584 00:33:51,633 --> 00:33:52,967 Yeah. 585 00:33:53,100 --> 00:33:55,970 She has a disease where her bones break easily. 586 00:33:57,639 --> 00:33:59,707 -Osteogenesis Imperfecta. 587 00:34:01,308 --> 00:34:03,011 -Yeah. That's the one. -Yeah? 588 00:34:03,811 --> 00:34:06,280 -Not many people know it. Type 1. Type 1. 589 00:34:06,346 --> 00:34:07,982 -It's Type 1. -OI. 590 00:34:08,816 --> 00:34:11,986 -It's still pretty debilitating, so I understand when you say 591 00:34:12,052 --> 00:34:14,022 that she is acting out. That makes sense. 592 00:34:14,154 --> 00:34:16,658 nd I, for one, would have a tona of pent-up frustration... 593 00:34:16,791 --> 00:34:18,392 ...and always be, uh, 594 00:34:18,492 --> 00:34:19,827 looking for an outlet. 595 00:34:22,864 --> 00:34:24,131 -That all you got? 596 00:34:29,671 --> 00:34:32,306 - She had it tough. - She was on a first-name 597 00:34:32,372 --> 00:34:34,509 basis with her doctors and nurses 598 00:34:34,576 --> 00:34:35,577 by the time she was ten. 599 00:34:39,413 --> 00:34:40,848 But, you know... 600 00:34:41,214 --> 00:34:42,884 no matter what, she always 601 00:34:43,017 --> 00:34:46,186 was able to find levity in the strangest situations. 602 00:34:47,689 --> 00:34:50,490 It sounds like her superpower. 603 00:34:50,992 --> 00:34:53,595 How she copes to get through or push through. 604 00:34:54,696 --> 00:34:56,396 Hm. 605 00:34:56,531 --> 00:34:59,232 Even with how weak she was, she made it. Yeah. 606 00:35:01,603 --> 00:35:05,439 -She, uh, sounds pretty strong, actually, Dana. 607 00:35:07,174 --> 00:35:08,876 -Oh, shit. Get out of the way! 608 00:35:09,877 --> 00:35:12,346 Here. I got you. 609 00:35:12,412 --> 00:35:14,549 Sorry 610 00:35:14,682 --> 00:35:16,450 Em! Em! 611 00:35:16,551 --> 00:35:18,019 -I'm okay. I'm good! 612 00:35:20,722 --> 00:35:22,890 She broke my damn nose. 613 00:35:27,562 --> 00:35:28,963 -Nella? 614 00:35:30,632 --> 00:35:33,801 Em did what where? Where did she go? 615 00:35:40,407 --> 00:35:41,876 -So, what's your story, dead girl? 616 00:35:43,578 --> 00:35:45,647 -Cuts. I saw them heal. 617 00:35:46,748 --> 00:35:48,148 Don't worry. Nobody else saw. 618 00:35:51,619 --> 00:35:53,087 Name's Rhodey. 619 00:35:55,255 --> 00:35:56,824 -Em. 620 00:35:59,127 --> 00:36:00,394 You know we can heal? 621 00:36:01,161 --> 00:36:02,997 -And a whole lot more than a couple of cuts 622 00:36:03,097 --> 00:36:04,132 and broken bones. 623 00:36:04,264 --> 00:36:06,934 But I tend to save the bigger stuff for my show. 624 00:36:07,434 --> 00:36:10,905 Speaking of, our first show since lockdown's Saturday. 625 00:36:10,972 --> 00:36:12,807 This place called The Shed. 626 00:36:12,940 --> 00:36:14,474 You should come. 627 00:36:19,781 --> 00:36:21,616 You're a reviver? 628 00:36:21,683 --> 00:36:24,152 -I prefer musician first, but it's not so bad. 629 00:36:24,284 --> 00:36:26,754 Hell of a lot better than I was a month ago. 630 00:36:32,994 --> 00:36:34,629 -So... 631 00:36:36,130 --> 00:36:39,834 I, uh, kind of need to 632 00:36:40,635 --> 00:36:42,637 avoid the cops for a variety 633 00:36:43,104 --> 00:36:45,807 of reasons right now. Do you think you could 634 00:36:46,473 --> 00:36:47,875 get me out of here? 635 00:36:48,776 --> 00:36:51,179 -Yeah. I got you. 636 00:36:52,345 --> 00:36:53,815 -Cool. 637 00:36:54,649 --> 00:36:56,316 I'll just be right back. 638 00:37:20,541 --> 00:37:21,909 And there's my car. 639 00:37:22,009 --> 00:37:22,977 -Okay. 640 00:37:23,044 --> 00:37:25,378 -Well, thank you so much for the ride. 641 00:37:25,513 --> 00:37:26,981 -Of course. 642 00:37:27,682 --> 00:37:29,083 -Could do it again some time. 643 00:37:30,885 --> 00:37:33,020 -Do, like, what? Just give you a ride? 644 00:37:34,055 --> 00:37:35,355 -No. 645 00:37:36,256 --> 00:37:38,025 We-- Us. The-- 646 00:37:39,093 --> 00:37:40,360 Like this. 647 00:37:43,430 --> 00:37:44,899 Don't worry about it. 648 00:37:45,833 --> 00:37:47,702 -Okay. Awesome. All right, bye. 649 00:37:47,769 --> 00:37:49,203 -Okay. -Okay, bye. 650 00:38:18,733 --> 00:38:20,134 -I'm still mad. 651 00:38:43,991 --> 00:38:45,626 -What the-- What the hell? 652 00:38:45,760 --> 00:38:47,829 You just can't barge in like that! 653 00:38:47,929 --> 00:38:49,831 -I can 'cause the door was open, so... 654 00:38:51,799 --> 00:38:53,601 No, don't have reasonable cause. 655 00:38:53,734 --> 00:38:54,902 I'm just gonna... 656 00:38:54,969 --> 00:38:56,971 Listen... 657 00:38:57,104 --> 00:38:59,472 I'm not here for this. But I can be 658 00:39:00,007 --> 00:39:01,642 if you don't play your cards right. 659 00:39:02,176 --> 00:39:03,343 Sit down. 660 00:39:12,854 --> 00:39:14,589 -Feel like I'm losing control. 661 00:39:15,022 --> 00:39:17,158 My family. 662 00:39:17,291 --> 00:39:18,526 My job. 663 00:39:18,626 --> 00:39:20,094 This town. 664 00:39:20,862 --> 00:39:22,296 -No. No. -I just... 665 00:39:22,362 --> 00:39:25,867 -No, no, no, no. Wayne, you are a good egg. 666 00:39:26,701 --> 00:39:28,970 Your job, this town? 667 00:39:30,171 --> 00:39:34,942 They elected you. They trust you. 668 00:39:35,810 --> 00:39:37,712 So now you need to trust yourself. 669 00:39:38,646 --> 00:39:43,117 So you just get on out there and do what you think is right. 670 00:39:44,018 --> 00:39:45,887 The rest will work itself out. 671 00:39:46,554 --> 00:39:48,956 Okay? All right? 672 00:39:53,361 --> 00:39:54,494 Evening, Governor. 673 00:39:54,562 --> 00:39:56,364 Sorry to bother you so late. 674 00:39:57,331 --> 00:40:02,236 Well, you know, it's uh, we're handling it, but, uh... 675 00:40:03,470 --> 00:40:04,906 You know, 676 00:40:05,573 --> 00:40:07,008 it's been tough. 677 00:40:07,642 --> 00:40:09,510 And on that note, um, 678 00:40:09,977 --> 00:40:13,147 listen, things have taken a turn out here and, uh, 679 00:40:14,348 --> 00:40:16,416 you know, you always told me you owed me one. 680 00:40:19,320 --> 00:40:20,688 You get her this? 681 00:40:20,755 --> 00:40:22,556 - Me? - Yeah. 682 00:40:22,623 --> 00:40:25,393 -Hell, no! Who do you think I am? 683 00:40:25,526 --> 00:40:27,528 -I think you got picked up for possession with intent 684 00:40:27,662 --> 00:40:29,196 last year. -Oh my God. Okay, okay. 685 00:40:29,330 --> 00:40:31,599 Okay, wait. Look. Look-look-look. Time out. 686 00:40:31,699 --> 00:40:34,035 Those charges are being dropped. 687 00:40:34,602 --> 00:40:36,037 Look, lady, I just... 688 00:40:36,938 --> 00:40:38,906 I just left her some pot to help with the pain 689 00:40:39,040 --> 00:40:41,909 and for all I know that's all she does. 690 00:40:42,043 --> 00:40:43,744 And that's all I do, too. 691 00:40:45,212 --> 00:40:47,281 And maybe molly. I don't know. 692 00:40:51,519 --> 00:40:52,920 -Then explain it to me. 693 00:40:56,857 --> 00:40:58,125 -Look, she-she... 694 00:40:58,225 --> 00:40:59,860 Like, she wasn't good, all right? 695 00:40:59,927 --> 00:41:01,896 Like she was all strung out as hell 696 00:41:02,029 --> 00:41:04,699 and she'd been really depressed and then it got bad. 697 00:41:04,765 --> 00:41:07,702 And so we were just going to help her get a quick little fix 698 00:41:07,768 --> 00:41:09,236 and then, and then... 699 00:41:09,937 --> 00:41:11,405 -What do you mean a quick fix? 700 00:41:11,872 --> 00:41:13,074 -What? What? What did you do? 701 00:41:13,140 --> 00:41:15,475 -No, no. It's what she did! 702 00:41:17,912 --> 00:41:19,714 Look, I heard you guys talking. 703 00:41:20,114 --> 00:41:22,316 I know Em is a reviver. 704 00:41:25,386 --> 00:41:28,222 And I knew I shouldn't have taken her there. Shit! 705 00:41:28,923 --> 00:41:30,825 Shit. -Taken her where? 706 00:41:31,759 --> 00:41:32,927 Hey! 707 00:41:32,994 --> 00:41:34,996 If you got her something and she OD'd 708 00:41:35,096 --> 00:41:37,098 she's not the only one who will be dead. 709 00:41:37,231 --> 00:41:39,400 - Okay. - So this is your one chance 710 00:41:39,467 --> 00:41:41,669 to come clean. Where did you take her? 711 00:41:41,769 --> 00:41:43,070 What did she take? Who gave it to her? 712 00:41:43,137 --> 00:41:45,172 -No, no, wait! Lady, stop. 713 00:41:45,272 --> 00:41:47,508 -Stop calling me lady. I'm barely older than you! 714 00:41:48,309 --> 00:41:49,810 -You're asking the wrong questions. 715 00:41:51,912 --> 00:41:53,481 I know who killed Em. 51708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.