All language subtitles for Revival s01e02 Keeping Up Appearances.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,795 --> 00:00:04,658 - [industrial noises] 2 00:00:04,659 --> 00:00:06,005 - [Dana] Previously on Revival. 3 00:00:06,006 --> 00:00:08,593 Oh my God! They're alive! Open the door! Open it! 4 00:00:08,594 --> 00:00:09,802 [screaming] 5 00:00:11,632 --> 00:00:13,875 [Dana] The dead have come back to life! 6 00:00:14,669 --> 00:00:17,395 Did you not go home at all? Isn't your dad the sheriff? 7 00:00:17,396 --> 00:00:18,948 I've been texting, calling. 8 00:00:18,949 --> 00:00:20,398 Emailing. You're done ignoring me. 9 00:00:20,399 --> 00:00:22,745 This is reviver tissue. 10 00:00:22,746 --> 00:00:24,471 Okay, so we're doing this. - Yeah. 11 00:00:24,472 --> 00:00:26,577 I just don't understand how panicking people is helping. 12 00:00:26,578 --> 00:00:28,337 Authorize their removal. [strange roar] 13 00:00:28,338 --> 00:00:30,167 Cooper! [old woman screams] 14 00:00:30,168 --> 00:00:31,375 [slicing] No! 15 00:00:31,376 --> 00:00:33,618 [thud] Don't tell Dad. 16 00:00:33,619 --> 00:00:34,827 [eerie score] 17 00:00:39,901 --> 00:00:41,041 [low rumble] 18 00:00:45,321 --> 00:00:46,632 [coughing echoes] 19 00:00:48,082 --> 00:00:49,497 [metal tinkling] 20 00:00:58,368 --> 00:00:59,748 [water droplets plopping] 21 00:01:03,339 --> 00:01:04,857 [river burbling] 22 00:01:07,032 --> 00:01:08,344 [dramatic score] 23 00:01:27,160 --> 00:01:30,779 [approaching police siren wailing] 24 00:01:30,780 --> 00:01:32,195 [police buzzer blaring] 25 00:01:37,593 --> 00:01:40,927 [newswoman] Reports keep flooding in 26 00:01:40,928 --> 00:01:43,585 as a number of incidents are rising by the hour. 27 00:01:43,586 --> 00:01:45,069 News coming while we... 28 00:01:45,070 --> 00:01:46,415 Dude! [score fades out] 29 00:01:46,416 --> 00:01:48,314 Dude, the hell have you been? Are you seeing this shit? 30 00:01:48,315 --> 00:01:50,661 I don't care. I do not care. 31 00:01:50,662 --> 00:01:52,766 Em, there are zombies! This is scary! 32 00:01:52,767 --> 00:01:55,735 Mm-hm. Yep. We will watch 28 Days Later... 33 00:01:55,736 --> 00:01:57,565 - Don't! No! - ...tomorrow, okay? 34 00:01:58,118 --> 00:01:59,946 No! Em! 35 00:01:59,947 --> 00:02:01,499 [newswoman] ..calm and let the Mountain Bay... 36 00:02:01,500 --> 00:02:03,571 - 28 Weeks Later. We already saw Days. 37 00:02:04,434 --> 00:02:05,745 [echoing boom] 38 00:02:05,746 --> 00:02:08,265 [newswoman] Twentyeight confirmed cases. 39 00:02:08,266 --> 00:02:09,576 Please remain calm... 40 00:02:09,577 --> 00:02:12,786 [distant police siren approaching] 41 00:02:12,787 --> 00:02:14,098 [rumbling] [distant knocking] 42 00:02:14,099 --> 00:02:16,619 [urgent beeping] [woman] Oh, shit! 43 00:02:16,620 --> 00:02:18,654 [walkie-talkie squawk] 44 00:02:18,655 --> 00:02:20,000 [person moans] 45 00:02:20,001 --> 00:02:21,968 [walkie-talkie squawk, static] [urgent beeping] 46 00:02:21,969 --> 00:02:23,314 [distant knocking] - [Kay] Hello? 47 00:02:23,315 --> 00:02:25,834 Are you ever going to come out [loud high-pitched tone] 48 00:02:25,835 --> 00:02:27,663 Em! 49 00:02:27,664 --> 00:02:29,976 [noises abate] [sighs] And, yeah. 50 00:02:29,977 --> 00:02:32,807 Yeah, she's here. Lazy ass never leaves her room. 51 00:02:34,602 --> 00:02:35,922 [whisper] Okay, talk then. 52 00:02:37,536 --> 00:02:39,296 [Em sniffles, sighs] 53 00:02:39,297 --> 00:02:40,987 Dude, whats up with you? 54 00:02:40,988 --> 00:02:42,471 Been, like, three days. [quiet tense score] 55 00:02:42,472 --> 00:02:43,955 [cabinet hinges squeak] 56 00:02:43,956 --> 00:02:45,886 [inhales through nose] [crackling] 57 00:02:45,887 --> 00:02:48,615 [sharp inhale through nose] [dramatic boom] 58 00:02:48,616 --> 00:02:50,653 [boom abates, echoes] 59 00:02:52,482 --> 00:02:53,794 [creepy score] 60 00:02:53,807 --> 00:02:57,314 [click, clattering] [dramatic boom] 61 00:02:57,315 --> 00:02:59,605 [intense score] [loud inhale through nose] 62 00:03:02,630 --> 00:03:03,976 [exhales through nose] 63 00:03:05,564 --> 00:03:06,875 Oh my God! Get high. 64 00:03:06,876 --> 00:03:08,566 [short loud sounds] 65 00:03:08,567 --> 00:03:11,500 Why isn't this working? 66 00:03:11,501 --> 00:03:12,915 [distant police siren] [sharp metallic clang] 67 00:03:12,916 --> 00:03:15,021 [cries out, gasps, sobs] [score ends] 68 00:03:15,022 --> 00:03:17,713 It is now believed to be a localized situation... 69 00:03:17,714 --> 00:03:19,577 [sharp exhale] Shit. 70 00:03:19,578 --> 00:03:20,993 [whoosh, dramatic boom] 71 00:03:22,340 --> 00:03:24,927 [news report continues] [doors slams] 72 00:03:24,928 --> 00:03:27,206 Dude, look, I'm sorry to leave you 'cause... 73 00:03:27,207 --> 00:03:28,345 [newsman] ...quarantine zone... 74 00:03:28,346 --> 00:03:30,105 I know you're struggling and shit 75 00:03:30,106 --> 00:03:33,039 but my parents are next level freaking and 76 00:03:33,040 --> 00:03:35,144 I guess I gotta wait out the lockdown at their place. 77 00:03:35,145 --> 00:03:36,560 No, it's cool. 78 00:03:36,561 --> 00:03:38,217 I'll probably do the same. - [newsman] Mayor Ken Dillisch... 79 00:03:38,218 --> 00:03:40,149 - I left a little nug for you. ...Wayne Cypress 80 00:03:40,150 --> 00:03:41,910 continue to assure the public... 81 00:03:41,911 --> 00:03:42,876 - Hope it helps. - [newsman] ...law enforcement 82 00:03:42,877 --> 00:03:44,568 is doing everything possible... 83 00:03:44,569 --> 00:03:47,226 Okay. [Kay sighs] 84 00:03:47,227 --> 00:03:49,089 [newsman] Meanwhile, we can confirm that 85 00:03:49,090 --> 00:03:51,195 the CDC has entered Wisconsin and is working 86 00:03:51,196 --> 00:03:52,403 with local authorities [Em sighs] 87 00:03:52,404 --> 00:03:54,405 [door opens, closes] 88 00:03:54,406 --> 00:03:56,200 [newswoman] Sheriff, with the town now quarantined 89 00:03:56,201 --> 00:03:58,444 and residents under lockdown, what does this move say 90 00:03:58,445 --> 00:04:00,584 about how scared Wausau residents should be? 91 00:04:00,585 --> 00:04:02,448 [tense score] [Wayne] Uh, Jesus, May. 92 00:04:02,449 --> 00:04:05,105 Were doing the best we can with what we know. 93 00:04:05,106 --> 00:04:08,626 What we need now is for people to stay calm, 94 00:04:08,627 --> 00:04:11,457 stay home and let us do our job. 95 00:04:11,458 --> 00:04:14,114 [May] But these revived people 96 00:04:14,115 --> 00:04:15,392 are out there, Sheriff. [Em gasps] 97 00:04:15,393 --> 00:04:17,911 What are we to do if we see one? 98 00:04:17,912 --> 00:04:20,259 [Wayne] Well, that's a good question. 99 00:04:20,260 --> 00:04:22,778 If anyone out there suspects anyone of being 100 00:04:22,779 --> 00:04:24,746 one of these revivers, 101 00:04:24,747 --> 00:04:27,058 they should report their whereabouts immediately 102 00:04:27,059 --> 00:04:29,060 to the authorities. Don't take any chances. 103 00:04:29,061 --> 00:04:30,924 [May] Chances. Is there a reason 104 00:04:30,925 --> 00:04:32,443 for us to be scared of revivers? 105 00:04:32,444 --> 00:04:34,411 [Wayne] Look, we're not trying to panic anyone here. 106 00:04:34,412 --> 00:04:36,102 It's just smart to take precautions. 107 00:04:36,103 --> 00:04:38,173 [May] But, sir, can we at least confirm 108 00:04:38,174 --> 00:04:40,244 how many documented cases there are. 109 00:04:40,245 --> 00:04:42,384 I mean, why all of the red tape? 110 00:04:42,385 --> 00:04:43,937 [Wayne] Jesus Christ, May. [Em groans with pain] 111 00:04:43,938 --> 00:04:46,388 we're doing the best we can with what we know. 112 00:04:46,389 --> 00:04:49,598 [May] Well, it appears you know very little, sir. 113 00:04:49,599 --> 00:04:51,980 The town is panicking and we need answers. 114 00:04:51,981 --> 00:04:55,294 [Wayne] That's not fair. May, I'm trying here. 115 00:04:55,295 --> 00:04:58,297 I assure you that as soon as I have anything substantial, 116 00:04:58,298 --> 00:04:59,643 ? 117 00:04:59,644 --> 00:05:01,300 you'll be the first to know. 118 00:05:01,301 --> 00:05:04,579 Now, I'm sorry, but that's all I have to say for now. 119 00:05:04,580 --> 00:05:06,132 Okay? Thank you. - [May] Sir, please. 120 00:05:06,133 --> 00:05:07,651 Just answer this. [Em breathes shakily] 121 00:05:07,652 --> 00:05:08,929 Are we safe? 122 00:05:10,827 --> 00:05:14,658 [score intensifies, crescendos] 123 00:05:14,659 --> 00:05:16,419 [ethereal atmospheric theme] 124 00:05:18,145 --> 00:05:20,664 [whoosh] 125 00:05:20,665 --> 00:05:21,976 [metallic ringing] 126 00:05:29,605 --> 00:05:30,846 [buzzing whoosh] 127 00:05:30,847 --> 00:05:32,435 [theme fades to tense score] 128 00:05:33,540 --> 00:05:34,781 [loud clang] 129 00:05:34,782 --> 00:05:36,462 [Em breathes hard, erratically] 130 00:05:38,924 --> 00:05:40,339 Em, are you okay? 131 00:05:40,340 --> 00:05:42,617 Yeah. [sobs] 132 00:05:42,618 --> 00:05:43,998 Yeah, I'm good. 133 00:05:45,517 --> 00:05:47,139 I don't understand. You... 134 00:05:48,037 --> 00:05:49,969 You're dead? You died? 135 00:05:49,970 --> 00:05:51,315 No one can know. 136 00:05:51,316 --> 00:05:55,181 But what happened? How did-? 137 00:05:55,182 --> 00:05:57,252 [police radio squawks] [Dispatch] Car 17 in pursuit. 138 00:05:57,253 --> 00:06:00,220 Dana, you there? [Dana] Oh. Shit. Okay. 139 00:06:00,221 --> 00:06:01,532 [Em pants] 140 00:06:01,533 --> 00:06:04,052 Listen. Listen, no, no, no, no. 141 00:06:04,053 --> 00:06:07,020 Listen, you didn't do this. I did. You understand? 142 00:06:07,021 --> 00:06:10,646 [police sirens approaching] Okay, Em, look at me. Em? 143 00:06:10,647 --> 00:06:14,338 You, you and I have to be on the same page 144 00:06:14,339 --> 00:06:16,202 'cause they're coming, okay? [police radio squawks] 145 00:06:16,203 --> 00:06:19,378 [Dispatch] Dana, come in. Okay, wait. Put this on. 146 00:06:19,379 --> 00:06:22,208 Officer Cypress unresponsive. [Dana] Put this on. Quick. 147 00:06:22,209 --> 00:06:23,761 [Em cries] 148 00:06:23,762 --> 00:06:24,900 What do I say? You say that you- 149 00:06:24,901 --> 00:06:26,523 [radio cop] I've got eyes on her location. 150 00:06:26,524 --> 00:06:29,664 You were outside and you heard gunshots. 151 00:06:29,665 --> 00:06:31,873 And you ran inside but everything was already done. 152 00:06:31,874 --> 00:06:35,566 You didn't touch her - I did. Okay? 153 00:06:35,567 --> 00:06:37,430 She went crazy. She killed her- 154 00:06:37,431 --> 00:06:38,707 Mountain Bay County Police! 155 00:06:38,708 --> 00:06:40,122 [whisper] She tried to kill me, but I cut her. 156 00:06:40,123 --> 00:06:41,917 Just me and you can know. Promise? 157 00:06:41,918 --> 00:06:44,126 Yes, yes, yes! [male cop] Dana! You okay? 158 00:06:44,127 --> 00:06:46,197 Yeah, it's good. We're good! It's okay! 159 00:06:46,198 --> 00:06:47,716 It's all right. It's all right. 160 00:06:47,717 --> 00:06:50,512 Holy smokes. Are you okay? Wha... 161 00:06:50,513 --> 00:06:51,859 Her. 162 00:06:52,722 --> 00:06:54,551 The old lady? 163 00:06:54,552 --> 00:06:56,208 Yeah. [Em gasps] 164 00:06:57,347 --> 00:06:58,847 She's stronger than she looks. 165 00:07:01,213 --> 00:07:02,525 But we're okay. 166 00:07:03,457 --> 00:07:05,354 [Em gasps quietly, sharply] 167 00:07:05,355 --> 00:07:06,702 [whisper] We're okay. 168 00:07:08,807 --> 00:07:10,188 [strange trilling moan] 169 00:07:11,569 --> 00:07:13,949 [strange animalistic roar] 170 00:07:13,950 --> 00:07:15,000 Hello? 171 00:07:16,366 --> 00:07:17,575 [dramatic whoosh] 172 00:07:19,128 --> 00:07:21,198 [eerie screech] 173 00:07:21,199 --> 00:07:22,580 [roaring] 174 00:07:23,960 --> 00:07:25,236 [snap] [wire sings] 175 00:07:25,237 --> 00:07:26,652 Whoa! 176 00:07:26,653 --> 00:07:27,895 [tense score] 177 00:07:31,451 --> 00:07:32,728 [crow cawing nearby] 178 00:07:35,489 --> 00:07:36,904 [man] Looking for these? 179 00:07:38,423 --> 00:07:39,975 [score abates] 180 00:07:39,976 --> 00:07:42,254 Oh. Thanks. 181 00:07:43,083 --> 00:07:44,324 You're welcome. 182 00:07:44,325 --> 00:07:45,498 [animal chirring] 183 00:07:45,499 --> 00:07:47,431 [disquieting score] 184 00:07:47,432 --> 00:07:48,846 What's your name, son? 185 00:07:48,847 --> 00:07:51,919 I'm not supposed to talk to strangers. 186 00:07:54,232 --> 00:07:55,578 Fair enough. 187 00:07:57,753 --> 00:07:59,512 And I'm guessing 188 00:07:59,513 --> 00:08:02,826 you're also not supposed to be in the woods alone. 189 00:08:02,827 --> 00:08:04,932 Sorry. I got lost. 190 00:08:07,072 --> 00:08:09,039 Oh, don't be. 191 00:08:09,040 --> 00:08:11,801 Why don't you run along this way and be found? 192 00:08:17,462 --> 00:08:19,359 [score abates] 193 00:08:19,360 --> 00:08:21,639 [bird calling] Cooper! 194 00:08:23,537 --> 00:08:25,505 - Papa! - Dude! 195 00:08:26,436 --> 00:08:28,852 Oh my God! Are you nuts?! 196 00:08:28,853 --> 00:08:30,992 I told you to stay put! 197 00:08:30,993 --> 00:08:33,270 Your mother didn't teach you not to run off like that? 198 00:08:33,271 --> 00:08:34,996 Did you hear it? 199 00:08:34,997 --> 00:08:36,791 Hear what? 200 00:08:36,792 --> 00:08:38,171 There's something out there. [quiet tense score] 201 00:08:38,172 --> 00:08:39,484 [score intensifies] 202 00:08:41,797 --> 00:08:43,556 [score abates] 203 00:08:43,557 --> 00:08:45,490 [ethereal echoing score] 204 00:08:47,665 --> 00:08:50,667 [boom] [Em panting] 205 00:08:50,668 --> 00:08:52,531 [paramedic] Ma'am? Ma'am? 206 00:08:52,532 --> 00:08:56,569 She's having a panic attack. Get her out of here. 207 00:08:56,570 --> 00:08:58,053 How am I supposed to explain 208 00:08:58,054 --> 00:09:00,331 how an 80-year-old woman ended up with a scalped head? 209 00:09:00,332 --> 00:09:03,024 She was a hell of a lot more than just some old woman. 210 00:09:03,025 --> 00:09:05,198 God, what a mess. [ambulance siren blares] 211 00:09:05,199 --> 00:09:07,511 We got to keep the press out of this as much as we can. 212 00:09:07,512 --> 00:09:08,892 Okay. I don't even want to know 213 00:09:08,893 --> 00:09:10,204 what my dad's gonna do. 214 00:09:10,205 --> 00:09:12,723 This all needs to die with her. 215 00:09:12,724 --> 00:09:14,863 [dramatic score] 216 00:09:14,864 --> 00:09:16,693 You talk to Dittman, assuming he wakes up, 217 00:09:16,694 --> 00:09:18,005 and I'll get Em on board. 218 00:09:19,559 --> 00:09:20,836 Yeah. - Where is Em? 219 00:09:22,320 --> 00:09:23,632 Isn't that Em? 220 00:09:24,702 --> 00:09:26,013 Oh, shit! 221 00:09:30,535 --> 00:09:31,777 [zipper scraping] 222 00:09:31,778 --> 00:09:33,502 [creepy score] 223 00:09:33,503 --> 00:09:35,022 [crinkling] 224 00:09:37,577 --> 00:09:39,648 [squelch] [male] Oh! Ooh. Um. 225 00:09:42,512 --> 00:09:43,859 [soft groan] 226 00:09:45,550 --> 00:09:46,724 - Huh. - Mm. 227 00:09:48,277 --> 00:09:49,553 [clattering] 228 00:09:49,554 --> 00:09:51,935 We've tested and verified every known reviver 229 00:09:51,936 --> 00:09:53,212 and, to date, not a single one has shown 230 00:09:53,213 --> 00:09:56,767 any aggressive tendencies or abnormalities, 231 00:09:56,768 --> 00:10:00,392 so what is different about you? 232 00:10:01,704 --> 00:10:03,050 Let's do the autopsy here. 233 00:10:04,983 --> 00:10:07,916 Nobody gets inside this room, okay? 234 00:10:07,917 --> 00:10:09,918 And, uh, I'm going to need another set of hands. 235 00:10:09,919 --> 00:10:11,610 - Okay. - Got to put together a kit. 236 00:10:11,611 --> 00:10:13,025 [glove snaps] Okay. 237 00:10:13,026 --> 00:10:15,268 Okay. 238 00:10:15,269 --> 00:10:17,079 [plastic bag rustles] [soft thud] 239 00:10:19,308 --> 00:10:20,895 [blinds rattle] 240 00:10:20,896 --> 00:10:23,066 [door closes loudly] [door lock engages] 241 00:10:24,002 --> 00:10:25,382 [eerie score intensifies] 242 00:10:29,387 --> 00:10:30,767 [squelching] 243 00:10:30,768 --> 00:10:32,148 [creepy screeching score] 244 00:10:35,565 --> 00:10:36,774 [muffled chattering] 245 00:10:38,327 --> 00:10:41,985 Seems you're fit as a fiddle. Just a little panic attack. 246 00:10:41,986 --> 00:10:43,435 You're free to go. 247 00:10:43,436 --> 00:10:44,988 Thanks. 248 00:10:44,989 --> 00:10:46,783 [PA tones, faint announcement] 249 00:10:46,784 --> 00:10:48,232 [metal hangers screech] Dude! 250 00:10:48,233 --> 00:10:50,476 Ooh. I know. 251 00:10:50,477 --> 00:10:53,928 Relax, okay? They don't know. I just, I passed out, but I- 252 00:10:53,929 --> 00:10:56,033 You're not okay. You're not fine! 253 00:10:56,034 --> 00:10:57,517 What happened to you? 254 00:10:57,518 --> 00:11:00,969 Okay, I'm still working on it. 255 00:11:00,970 --> 00:11:03,316 But the truth is, is it's all fuzzy. 256 00:11:03,317 --> 00:11:05,456 I wasn't in the best place and I just, I can't remember. 257 00:11:05,457 --> 00:11:06,768 Why didn't you come to me? 258 00:11:06,769 --> 00:11:09,391 I mean, you can't just die and not tell me. 259 00:11:09,392 --> 00:11:12,118 I will tell you everything I can remember. 260 00:11:12,119 --> 00:11:14,845 Can we just get out of here? - Emmy! 261 00:11:14,846 --> 00:11:16,709 Martha! Tell me you're okay. 262 00:11:16,710 --> 00:11:18,987 She's good. She's fine. 263 00:11:18,988 --> 00:11:20,126 Let me look at you. Are you sure? 264 00:11:20,127 --> 00:11:21,472 They said you came by ambulance! 265 00:11:21,473 --> 00:11:23,647 I'm fine. Just a panic attack, seriously. 266 00:11:23,648 --> 00:11:25,166 She's seriously fine. Didn't we talk about- 267 00:11:25,167 --> 00:11:27,824 What were you thinking? Taking your sister 268 00:11:27,825 --> 00:11:29,170 to a crime scene? - Okay. 269 00:11:29,171 --> 00:11:31,068 I raised you with more sense than that. 270 00:11:31,069 --> 00:11:34,002 Uh, let me explain what happened. 271 00:11:34,003 --> 00:11:35,901 [argument continues faintly] How was your day? 272 00:11:35,902 --> 00:11:37,696 Well, I got lost in the woods. 273 00:11:37,697 --> 00:11:39,352 [Wayne]...for a reason, Dana. 274 00:11:39,353 --> 00:11:41,838 - Is that so? - I'm just so tired. 275 00:11:41,839 --> 00:11:43,218 It's okay. They'll stop soon. 276 00:11:43,219 --> 00:11:44,841 [Dana] I don't think I'm above protocol. 277 00:11:44,842 --> 00:11:46,221 I know. - [Dana] Also, I was rethink- 278 00:11:46,222 --> 00:11:48,085 Bottom line is I don't care! 279 00:11:48,086 --> 00:11:50,709 If you had any inkling this situation was dangerous. 280 00:11:50,710 --> 00:11:52,055 She's not like us! You know that! 281 00:11:52,056 --> 00:11:54,333 - Sir, ma'am, if you could- - Not now! 282 00:11:54,334 --> 00:11:57,681 Please! Really! You know? - Whoa, whoa, whoa. Em. 283 00:11:57,682 --> 00:11:59,545 Let go! - What are you doing? 284 00:11:59,546 --> 00:12:02,272 You can't grab her like that! How can you be so careless? 285 00:12:02,273 --> 00:12:05,102 Careless, Dad? Are you not the one who lost Coop today? 286 00:12:05,103 --> 00:12:07,760 What? What happened with Cooper? 287 00:12:07,761 --> 00:12:09,175 Nothing. Cooper's fine. 288 00:12:09,176 --> 00:12:12,351 And I'm fine! Okay? [quiet tender score] 289 00:12:12,352 --> 00:12:17,080 I don't need your help, your protection, your advice, 290 00:12:17,081 --> 00:12:19,841 your pity- none of it. I'm done. 291 00:12:19,842 --> 00:12:20,877 - Martha, honey. - No! 292 00:12:20,878 --> 00:12:23,672 No, please, I want to be left alone. 293 00:12:23,673 --> 00:12:25,054 But you... - No! 294 00:12:26,055 --> 00:12:27,505 I will figure it out on my own. 295 00:12:30,128 --> 00:12:33,268 Okay, well, thanks a lot, Dad. That was your fault. 296 00:12:33,269 --> 00:12:35,270 My fault? Is that what happened to you? 297 00:12:35,271 --> 00:12:37,065 Yeah, but we're not unpacking all that right now. 298 00:12:37,066 --> 00:12:39,067 Now tell me what happened- - I don't even- 299 00:12:39,068 --> 00:12:41,761 Sheriff, we need to talk. Rogers. 300 00:12:42,451 --> 00:12:46,247 Listen, I need you to monitor who's coming and going. 301 00:12:46,248 --> 00:12:48,905 I want to keep a tight lid on this whole mess, all right? 302 00:12:48,906 --> 00:12:50,976 Nobody talks to the press. - Yes, sir. 303 00:12:50,977 --> 00:12:52,736 - All right? 304 00:12:52,737 --> 00:12:54,876 Get Cooper home. Okay? 305 00:12:54,877 --> 00:12:56,809 We'll talk about this later. 306 00:12:56,810 --> 00:12:58,638 Yeah. - Yes? 307 00:12:58,639 --> 00:13:00,261 Uh, yeah, this way. 308 00:13:00,262 --> 00:13:02,297 Okay, what happened today with Papa? 309 00:13:02,298 --> 00:13:04,541 I met a man in the woods. 310 00:13:04,542 --> 00:13:06,750 You what? [sighs] 311 00:13:06,751 --> 00:13:08,925 I'm gonna to shove his protocol right up his ass! 312 00:13:08,926 --> 00:13:11,444 Mom, language. - Ma'am, you need to leave. 313 00:13:11,445 --> 00:13:13,274 You can't be here. - Can I just have one minute? 314 00:13:13,275 --> 00:13:16,173 Okay, look, you know what? I'll take care of her. 315 00:13:16,174 --> 00:13:17,934 I know her, so, um, 316 00:13:17,935 --> 00:13:20,108 can you take Coop up to the cafeteria 317 00:13:20,109 --> 00:13:22,973 and get him, like, some pudding cups, or something? 318 00:13:22,974 --> 00:13:23,974 Sure thing. - Okay, thanks. 319 00:13:23,975 --> 00:13:25,665 I'll see you up there, bud. 320 00:13:25,666 --> 00:13:26,839 [tense score] 321 00:13:26,840 --> 00:13:28,393 [Dana sighs softly] 322 00:13:29,947 --> 00:13:33,053 You want to tell me what actually happened in that barn? 323 00:13:33,054 --> 00:13:36,124 [Dana sighs deeply] [Ibrahim] That's the thing. 324 00:13:36,125 --> 00:13:37,643 Strength has as much to do with the nervous system 325 00:13:37,644 --> 00:13:41,164 as muscle mass and without the proper pain response the- 326 00:13:41,165 --> 00:13:43,035 [dramatic boom] Where's the guard? 327 00:13:43,615 --> 00:13:45,065 Um... 328 00:13:47,240 --> 00:13:48,620 Uh... 329 00:13:50,312 --> 00:13:52,482 [panicked breaths] [score intensifies] 330 00:13:54,523 --> 00:13:55,938 Jesus Christ. 331 00:13:58,147 --> 00:14:00,148 I need everyone to the first floor! 332 00:14:00,149 --> 00:14:02,323 Everyone to the first floor. Suspect is on the loose. 333 00:14:02,324 --> 00:14:05,015 It's Arlene. She's alive. [dramatic score] 334 00:14:05,016 --> 00:14:06,672 [May] The real joke is 335 00:14:06,673 --> 00:14:09,330 your department thinking that it can just sweep all this 336 00:14:09,331 --> 00:14:11,504 under the rug. Again. Tell me the truth. 337 00:14:11,505 --> 00:14:13,852 All right. Well, I'll tell you what 338 00:14:13,853 --> 00:14:15,508 you keep thinking 339 00:14:15,509 --> 00:14:17,786 that you are living in an episode of The Wire 340 00:14:17,787 --> 00:14:20,065 and the rest of us will just... [alarm blares] 341 00:14:20,066 --> 00:14:21,514 ...keep up. [man on PA] Code red. 342 00:14:21,515 --> 00:14:23,325 Emergency department. First floor. 343 00:14:23,552 --> 00:14:27,176 Code red. Emergency department. First floor. 344 00:14:29,623 --> 00:14:33,319 [Dana] Literally. Running with scissors. 345 00:14:33,320 --> 00:14:34,370 Hey! Stay! 346 00:14:36,254 --> 00:14:37,668 [whisper] Jesus Christ. 347 00:14:37,669 --> 00:14:39,719 [emergency buzzer continues blaring] 348 00:14:42,674 --> 00:14:43,986 [score intensifies] 349 00:14:45,539 --> 00:14:47,109 [old woman groaning] Oh my God. 350 00:14:48,123 --> 00:14:51,717 [Reporter] What's going on? - Ahhh! 351 00:14:51,718 --> 00:14:53,201 Oh, shit. 352 00:14:53,202 --> 00:14:55,686 What the hell is happening? - I've got to get Cooper. 353 00:14:55,687 --> 00:14:57,274 Go! - [Wayne] Dana! 354 00:14:57,275 --> 00:14:58,586 - Dad. - What are you doing here? 355 00:14:58,587 --> 00:15:00,208 Where's Cooper? - He'll be safe. 356 00:15:00,209 --> 00:15:01,692 But, Dad, be careful. - Just get out of here! 357 00:15:01,693 --> 00:15:03,039 Dad, you can't stop her! 358 00:15:03,040 --> 00:15:05,558 [dramatic score] 359 00:15:05,559 --> 00:15:07,940 Go! Get out of here. - I'm going. 360 00:15:07,941 --> 00:15:09,321 [alarm continues blaring] 361 00:15:10,944 --> 00:15:12,462 [Wayne] Troy, check him. 362 00:15:12,463 --> 00:15:15,053 [unintelligible voice on police walkie-talkie] 363 00:15:15,293 --> 00:15:16,708 [score intensifies] 364 00:15:19,780 --> 00:15:20,919 [score abates] 365 00:15:20,920 --> 00:15:23,093 [woman] My Terry. 366 00:15:23,094 --> 00:15:26,201 My sweet baby. - Shh. 367 00:15:29,307 --> 00:15:30,894 [reviver chuckles] 368 00:15:30,895 --> 00:15:32,241 [baby cooing] 369 00:15:32,932 --> 00:15:34,863 Shh. There, there. 370 00:15:34,864 --> 00:15:37,384 [reviver cooing] 371 00:15:40,331 --> 00:15:44,218 [reviver gasps, growls] [baby cries] 372 00:15:44,219 --> 00:15:46,806 Come on! Arlene, put the baby down! 373 00:15:46,807 --> 00:15:49,395 [baby crying] Oh, shit. 374 00:15:49,396 --> 00:15:50,836 [emergency buzzer blaring] 375 00:15:51,778 --> 00:15:53,400 [exciting score] 376 00:15:54,954 --> 00:15:56,956 Where did she go? 377 00:16:02,409 --> 00:16:03,459 There! 378 00:16:06,724 --> 00:16:07,931 [score abates] 379 00:16:07,932 --> 00:16:09,106 Where the hell is she? 380 00:16:11,349 --> 00:16:13,765 [whisper] Let's spread out. Stay quiet. 381 00:16:17,424 --> 00:16:18,804 [distant car alarm echoes] 382 00:16:20,945 --> 00:16:22,497 [baby cooing] 383 00:16:22,498 --> 00:16:23,774 [tense score] 384 00:16:23,775 --> 00:16:25,087 [baby cries] 385 00:16:28,918 --> 00:16:30,195 [baby cries] 386 00:16:30,196 --> 00:16:32,439 Put your hands up and turn around. 387 00:16:34,027 --> 00:16:37,306 Put your hands in the air! 388 00:16:41,966 --> 00:16:43,278 [baby continues crying] 389 00:16:45,556 --> 00:16:47,867 What the hell are you doing here, Blaine? 390 00:16:47,868 --> 00:16:49,801 [softly] Oh. [baby fusses] 391 00:16:54,806 --> 00:16:56,600 Where did you get the baby? 392 00:16:56,601 --> 00:16:57,808 Where's Arlene? 393 00:16:57,809 --> 00:16:59,638 Behold. 394 00:16:59,639 --> 00:17:04,022 And I have given you permission to tread on the serpents 395 00:17:04,023 --> 00:17:05,472 and the scorpions. 396 00:17:09,235 --> 00:17:11,236 The gates of Hell have opened. 397 00:17:11,237 --> 00:17:13,767 [dramatic boom] [score intensifies, fades out] 398 00:17:13,768 --> 00:17:16,931 [Wayne] You're worried about panic? 399 00:17:16,932 --> 00:17:20,383 What about when people find out that there's some super-strong 400 00:17:20,384 --> 00:17:22,316 reviver running around stealing babies 401 00:17:22,317 --> 00:17:23,903 and throwing nurses through walls? 402 00:17:23,904 --> 00:17:25,388 Oh, Wayne. 403 00:17:25,389 --> 00:17:27,528 I can't police something that can't be killed! 404 00:17:27,529 --> 00:17:28,563 Not doing it. - Look, look. First off 405 00:17:28,564 --> 00:17:30,738 we don't really have a proud history of 406 00:17:30,739 --> 00:17:32,705 handling people that are different. 407 00:17:32,706 --> 00:17:36,364 But, that being said, Mayor, you didn't see her. 408 00:17:36,365 --> 00:17:38,366 This was different, so, you know, 409 00:17:38,367 --> 00:17:40,506 perhaps until we know what we're fully dealing with 410 00:17:40,507 --> 00:17:42,439 all options should remain viable. 411 00:17:42,440 --> 00:17:44,407 See? Even the bleeding-heart liberal 412 00:17:44,408 --> 00:17:46,857 agrees with me. We need to lock them up! 413 00:17:46,858 --> 00:17:48,618 Oh, no, no, no. I didn't say that. I- 414 00:17:48,619 --> 00:17:51,586 Okay, I want to help. I do. 415 00:17:51,587 --> 00:17:53,416 You've been complaining about a lack of resources 416 00:17:53,417 --> 00:17:55,211 this whole time. What do you think 417 00:17:55,212 --> 00:17:56,867 it's gonna take to set up your camp? 418 00:17:56,868 --> 00:18:00,078 And if Arlene's as scary as y'all say she is, 419 00:18:00,079 --> 00:18:02,735 I suggest that you take what little resources you have 420 00:18:02,736 --> 00:18:06,567 and you find her. You do that and then we'll talk. 421 00:18:06,568 --> 00:18:08,618 [frustrated sigh] [quiet tense score] 422 00:18:09,916 --> 00:18:12,435 [door opens] [distant office phone ringing] 423 00:18:12,436 --> 00:18:13,851 [door closes] [Dana] Em? 424 00:18:17,475 --> 00:18:19,753 You here? We need to talk. 425 00:18:23,895 --> 00:18:25,380 [knocks] 426 00:18:27,899 --> 00:18:29,279 [door handle rattles] 427 00:18:29,280 --> 00:18:30,901 [hinges squeak] 428 00:18:30,902 --> 00:18:32,387 Shit. 429 00:18:33,491 --> 00:18:35,907 [dramatic boom] [score intensifies] 430 00:18:50,059 --> 00:18:51,371 [photo hits papers] 431 00:19:14,532 --> 00:19:16,162 What do you think you're doing? 432 00:19:17,777 --> 00:19:18,950 [score fades out] 433 00:19:20,089 --> 00:19:21,642 What the hell is this? 434 00:19:21,643 --> 00:19:22,815 This is your idea of leaving me alone? 435 00:19:22,816 --> 00:19:25,646 Hey! Cut me some slack here, man! 436 00:19:25,647 --> 00:19:27,820 One minute we're talking about us going to the beach 437 00:19:27,821 --> 00:19:30,651 and then the next I watch you die! 438 00:19:30,652 --> 00:19:33,516 But then you're alive because you had already died. 439 00:19:33,517 --> 00:19:35,311 And you don't know how you died 440 00:19:35,312 --> 00:19:36,967 and now I find out you're using again 441 00:19:36,968 --> 00:19:38,555 and when Dad finds out you're dead. 442 00:19:38,556 --> 00:19:40,971 Is there a question there? - Seven thousand questions. 443 00:19:40,972 --> 00:19:43,319 But let's start with this. 444 00:19:43,320 --> 00:19:45,010 What the hell! I thought you were doing better. 445 00:19:45,011 --> 00:19:47,151 Yeah, I... I was. 446 00:19:48,739 --> 00:19:50,636 And then our accident happened 447 00:19:50,637 --> 00:19:54,330 and that new instant release shit is hardcore 448 00:19:54,331 --> 00:19:57,298 so it, just, it got bad. [quiet tense score] 449 00:19:57,299 --> 00:19:58,645 Are you still on them? - No. 450 00:20:00,337 --> 00:20:02,545 When I woke up it stopped working. I... 451 00:20:02,546 --> 00:20:04,892 [sighs] I sometimes still think that I need it, 452 00:20:04,893 --> 00:20:08,240 but it doesn't have the same effect on me anymore 453 00:20:08,241 --> 00:20:10,657 so I'm clean. [hums happily] 454 00:20:10,658 --> 00:20:13,763 There's like a thousand pills in here. 455 00:20:13,764 --> 00:20:15,420 How did you even get all this? 456 00:20:15,421 --> 00:20:18,216 The shady pain clinic. If you have the money, 457 00:20:18,217 --> 00:20:20,747 they don't really care. - How did you get the money? 458 00:20:23,705 --> 00:20:26,500 Em, isn't this all kind of connected? 459 00:20:26,501 --> 00:20:28,674 The drugs, the... 460 00:20:28,675 --> 00:20:32,609 What happened to you could- - No, I did not overdose. 461 00:20:32,610 --> 00:20:34,404 Didn't you? Like, I saw, like... 462 00:20:34,405 --> 00:20:35,716 Like, I just saw your den of doom 463 00:20:35,717 --> 00:20:38,891 and it's kind of, I'm vibing, like, 464 00:20:38,892 --> 00:20:41,377 mental health crisis. - Because ever since I revived 465 00:20:41,378 --> 00:20:43,483 I just can't, I can't sleep anymore. 466 00:20:44,208 --> 00:20:45,520 [Em sighs deeply] 467 00:20:47,211 --> 00:20:49,351 Oh, God, you're emo. 468 00:20:51,457 --> 00:20:53,700 Okay, how about you tell me... 469 00:20:55,184 --> 00:20:57,221 Something? Anything. 470 00:21:04,401 --> 00:21:06,391 [grating discordant score] - So, I, uh... 471 00:21:06,476 --> 00:21:10,302 I went to the bridge on Mom's birthday 472 00:21:10,303 --> 00:21:12,580 because I just, I... [Dana sighs] 473 00:21:12,581 --> 00:21:14,099 I'm working through some stuff and a friend said 474 00:21:14,100 --> 00:21:16,135 it would be a really good idea to get some closure there 475 00:21:16,136 --> 00:21:17,447 and it just, it got... 476 00:21:17,448 --> 00:21:18,931 a lot and I got really anxious, 477 00:21:18,932 --> 00:21:21,555 so, yes, I got high and then I woke up in Bull Falls. 478 00:21:21,556 --> 00:21:23,730 [sniffles] [sharp exhale] 479 00:21:24,490 --> 00:21:25,732 Okay. 480 00:21:27,113 --> 00:21:29,287 You skipped a bunch of details. 481 00:21:29,288 --> 00:21:30,737 Help me out here. 482 00:21:32,498 --> 00:21:33,808 Like, now? 483 00:21:33,809 --> 00:21:35,859 Yeah, now. You have somewhere else to be? 484 00:21:40,091 --> 00:21:41,541 Um... 485 00:21:41,542 --> 00:21:45,233 Yeah, it was, uh, nine, or... [score intensifies] 486 00:21:45,234 --> 00:21:47,720 Nine-thirty. 487 00:21:50,343 --> 00:21:52,344 I think I saw, like, 488 00:21:52,345 --> 00:21:55,105 a car headlight, or something. 489 00:21:55,106 --> 00:21:56,693 [dramatic score] 490 00:21:56,694 --> 00:21:58,695 Could it have been a hit and run? 491 00:21:58,696 --> 00:22:00,179 What kind of car was it? 492 00:22:00,180 --> 00:22:02,424 I don't know. A normal car? 493 00:22:04,771 --> 00:22:07,808 Okay, well, did you smell anything 494 00:22:07,809 --> 00:22:08,809 ...or... [sharp nasal inhale] 495 00:22:08,810 --> 00:22:10,811 ...hear anything, or- 496 00:22:10,812 --> 00:22:12,862 - [Em] Dana, please. Just stop. - Or did you... 497 00:22:13,815 --> 00:22:15,334 maybe... 498 00:22:18,302 --> 00:22:19,614 did you hurt yourself? 499 00:22:23,272 --> 00:22:24,481 You know, I've, uh, 500 00:22:25,965 --> 00:22:28,485 thought about that a lot recently and, um... 501 00:22:30,728 --> 00:22:33,385 No, no. I wouldn't. I, uh... [scoffs] 502 00:22:33,386 --> 00:22:34,801 [sniffles] I couldn't. 503 00:22:36,009 --> 00:22:37,519 [phone buzzes] [Dana sighs] 504 00:22:39,358 --> 00:22:40,910 [score fades out] 505 00:22:40,911 --> 00:22:43,637 Shit! [sighs] I'm missing morning briefing. 506 00:22:43,638 --> 00:22:45,708 Dad's gonna kill me. - Mm-hm. 507 00:22:45,709 --> 00:22:47,537 Well, I guess that's insensitive now. 508 00:22:47,538 --> 00:22:48,883 I can't say anything. - Oh, Dana. 509 00:22:48,884 --> 00:22:50,920 Sometimes you are just too much. 510 00:22:50,921 --> 00:22:53,232 [Em sniffles] - Just wait, wait! Come to- 511 00:22:53,233 --> 00:22:54,855 [clattering] Goddamn it! 512 00:22:54,856 --> 00:22:56,926 Just come to the station with me, okay? 513 00:22:56,927 --> 00:23:00,032 Just come real quick. I'll show my stupid face 514 00:23:00,033 --> 00:23:02,828 and look like I'm doing my job and then you and me, 515 00:23:02,829 --> 00:23:05,417 we'll go to the bridge, we'll go to where you woke up. 516 00:23:05,418 --> 00:23:07,143 Dana. 517 00:23:07,144 --> 00:23:10,698 Okay. Please. I, I... 518 00:23:10,699 --> 00:23:12,629 I want to find out what happened to you. 519 00:23:14,082 --> 00:23:15,463 [whisper] And I can. 520 00:23:17,982 --> 00:23:19,032 Okay. 521 00:23:20,502 --> 00:23:22,192 Yeah, let's go get this over with. 522 00:23:25,024 --> 00:23:26,783 [Em inhales deeply] 523 00:23:26,784 --> 00:23:28,923 Okay. [Em releases shaky exhale] 524 00:23:28,924 --> 00:23:30,891 Where should we put this mountain of drugs? 525 00:23:30,892 --> 00:23:32,686 [front door opens] [bedroom door creaking] 526 00:23:32,687 --> 00:23:34,797 [echoing soft boom] [front door closes] 527 00:23:35,448 --> 00:23:36,863 [score intensifies] 528 00:23:40,211 --> 00:23:41,523 [office phone ringing] 529 00:23:41,524 --> 00:23:45,423 [Wayne] All right, listen up! [door slams] 530 00:23:45,424 --> 00:23:47,701 [muffled yelling] 531 00:23:47,702 --> 00:23:50,117 Great. [sighs] Love when he's in a good mood. 532 00:23:50,118 --> 00:23:52,913 - You said this would be quick. - [Wayne] So be careful! 533 00:23:52,914 --> 00:23:54,570 I know, I just, I'm supposed to be helping 534 00:23:54,571 --> 00:23:57,158 with this Arlene insanity. 535 00:23:57,159 --> 00:23:59,575 But I want to be here for you first. 536 00:23:59,576 --> 00:24:01,439 [muffled yelling continues] 537 00:24:01,440 --> 00:24:02,889 Give me a second. 538 00:24:04,408 --> 00:24:06,374 [sighs] Okay. 539 00:24:06,375 --> 00:24:09,102 Okay. Sit. Um... 540 00:24:10,414 --> 00:24:11,759 [office phone rings] 541 00:24:11,760 --> 00:24:13,451 Grab something from the vending machine? 542 00:24:13,452 --> 00:24:16,384 Uh, maybe hang out in the break room for a bit? 543 00:24:16,385 --> 00:24:17,945 I'll be quick. [inhales deeply] 544 00:24:18,491 --> 00:24:19,595 Get me a chocolate bar. 545 00:24:19,596 --> 00:24:21,769 [walkie-talkie squelches] 546 00:24:21,770 --> 00:24:23,460 [keys clatter] [phone ringing] 547 00:24:25,498 --> 00:24:26,913 [soft percussive score] 548 00:24:32,229 --> 00:24:33,471 [score intensifies] 549 00:24:33,472 --> 00:24:34,921 [coins clattering] 550 00:24:36,095 --> 00:24:37,336 [wrapper crinkling] 551 00:24:37,337 --> 00:24:38,787 [jangling] 552 00:24:42,515 --> 00:24:43,930 [score intensifies] 553 00:24:47,416 --> 00:24:48,520 [score ends] 554 00:24:48,521 --> 00:24:51,005 [loud video game sounds] 555 00:24:51,006 --> 00:24:53,476 [people murmuring] [softer video game sounds] 556 00:24:56,529 --> 00:24:57,789 What the hell do you want? 557 00:24:59,498 --> 00:25:01,368 [sighs] Can you tell me about these? 558 00:25:02,706 --> 00:25:06,814 Where are you picking your blueberries from? 559 00:25:06,815 --> 00:25:09,610 I don't have time for your stupid adages, McCray. 560 00:25:09,611 --> 00:25:11,370 Come on. [phone ringing] 561 00:25:11,371 --> 00:25:12,649 [loud sigh] 562 00:25:13,995 --> 00:25:16,997 Blues. Oxycodone. IRs. 563 00:25:16,998 --> 00:25:20,966 I know what they are. How much would a thousand of these cost? 564 00:25:20,967 --> 00:25:22,865 Now, see the street value of it would be- 565 00:25:22,866 --> 00:25:24,901 No, no. Pain clinic. 566 00:25:24,902 --> 00:25:26,489 You ain't getting no G of those 567 00:25:26,490 --> 00:25:28,664 from no pain clinic. Well, where am I getting them? 568 00:25:28,665 --> 00:25:30,977 Ooh. Stealing or dealing. 569 00:25:32,323 --> 00:25:34,186 For who? From who? 570 00:25:34,187 --> 00:25:37,224 Well, who are you? I'm not doing your job for you. 571 00:25:37,225 --> 00:25:38,537 [distant loud buzzing] 572 00:25:39,572 --> 00:25:41,193 [hand hitting file] 573 00:25:41,194 --> 00:25:43,990 Now, may I please get back to finding the old lady? 574 00:25:45,440 --> 00:25:49,167 How many drug-related offenses do we have? 575 00:25:49,168 --> 00:25:51,479 [keyboard clacking] [video game sounds resume] 576 00:25:51,480 --> 00:25:52,999 Yeah, you shake up the can 577 00:25:54,863 --> 00:25:56,553 be prepared to deal with the fizz. 578 00:26:04,045 --> 00:26:06,815 [suspenseful percussive score] [people murmuring] 579 00:26:13,054 --> 00:26:15,644 [score intensifies] [indistinct radio chatter] 580 00:26:19,198 --> 00:26:21,406 [blinds rattle] 581 00:26:21,407 --> 00:26:23,408 Shit. [score intensifies] 582 00:26:23,409 --> 00:26:26,687 [clipboard clatters] My sister stole my car. 583 00:26:26,688 --> 00:26:28,413 Is there anything I can snag? 584 00:26:28,414 --> 00:26:31,692 Uh-oh. Sorry, darling, everything's gone. 585 00:26:31,693 --> 00:26:33,591 On account of the manhunt for Arlene. 586 00:26:33,592 --> 00:26:35,075 Could I borrow yours? 587 00:26:35,076 --> 00:26:36,973 Uh, no. Lester dropped me off. 588 00:26:36,974 --> 00:26:39,079 Oh, you could do so much better than him. 589 00:26:39,080 --> 00:26:42,427 Well, Lester's a man of hidden talents. 590 00:26:42,428 --> 00:26:43,773 [shushing] 591 00:26:43,774 --> 00:26:47,053 What about McCray? Or your dad, hm? 592 00:26:47,054 --> 00:26:50,642 Whose is the little hybrid out front? 593 00:26:50,643 --> 00:26:52,852 That's Dr. Ramin's. 594 00:26:54,060 --> 00:26:55,372 [score intensifies] 595 00:26:58,444 --> 00:26:59,721 [soft tender score] 596 00:27:01,620 --> 00:27:03,069 [brush scraping lightly] 597 00:27:10,076 --> 00:27:11,388 You look beautiful. 598 00:27:12,665 --> 00:27:14,080 [sighs] 599 00:27:16,773 --> 00:27:18,403 Are you sure you're up for this? 600 00:27:19,396 --> 00:27:20,777 we don't have to go. 601 00:27:21,398 --> 00:27:23,020 No. 602 00:27:23,434 --> 00:27:25,424 It's important we keep up appearances. 603 00:27:31,304 --> 00:27:32,650 [soft smack] 604 00:27:32,651 --> 00:27:33,962 [indistinct chatter] 605 00:27:35,446 --> 00:27:36,758 [car door closes] 606 00:27:41,314 --> 00:27:42,764 [car door opens] 607 00:27:47,148 --> 00:27:49,198 [car door closes] [score intensifies] 608 00:27:54,607 --> 00:27:58,158 Let's try the dorms next. [score ends] 609 00:27:58,159 --> 00:27:59,884 Polos East off campus, down this way. 610 00:27:59,885 --> 00:28:02,231 [car rumbling] 611 00:28:02,232 --> 00:28:04,371 [blues music playing] [indistinct chatter] 612 00:28:04,372 --> 00:28:06,200 [newswoman] Safety continues t be a concern 613 00:28:06,201 --> 00:28:08,825 as the suspect is still on the loose. 614 00:28:08,826 --> 00:28:11,343 Authorities have yet to determine a motive 615 00:28:11,344 --> 00:28:14,001 for the 82-year-old woman's violent outburst. 616 00:28:14,002 --> 00:28:15,693 [woman 1] Nobody's doing anything! 617 00:28:15,694 --> 00:28:18,284 [woman 2] I don't care if they used to be good people. 618 00:28:18,489 --> 00:28:19,731 Em. 619 00:28:19,732 --> 00:28:21,215 [soda dispenser hisses] 620 00:28:21,216 --> 00:28:23,148 You okay, dear? 621 00:28:23,149 --> 00:28:24,495 Yeah, I'm fine, Nella. 622 00:28:26,808 --> 00:28:28,154 [billiard balls clack] 623 00:28:30,363 --> 00:28:32,571 Shouldn't we be searching for Arlene 624 00:28:32,572 --> 00:28:33,832 instead of, uh, your car? 625 00:28:33,833 --> 00:28:37,369 Shouldn't you be looking in a microscope 626 00:28:37,370 --> 00:28:39,578 at a... imbiba nucleus? 627 00:28:39,579 --> 00:28:42,064 [chuckles] 628 00:28:42,065 --> 00:28:44,860 I don't even think you know what you're saying. 629 00:28:44,861 --> 00:28:47,552 - It's a tiny record store. - Oh. 630 00:28:47,553 --> 00:28:49,036 And, anyway, we're not looking for a car. 631 00:28:49,037 --> 00:28:51,383 We're looking for my sister in the car. 632 00:28:51,384 --> 00:28:53,213 Okay, and why, exactly, 633 00:28:53,214 --> 00:28:55,008 would your sister commandeer your car? 634 00:28:55,009 --> 00:28:59,391 She's acting out, that's all. All right? She's young. 635 00:28:59,392 --> 00:29:02,567 She's had a sheltered life, sheltered childhood. 636 00:29:02,568 --> 00:29:06,226 She never got to mess around, be a real teenager, you know? 637 00:29:06,227 --> 00:29:08,228 Make mistakes. - Hm. 638 00:29:08,229 --> 00:29:10,609 Hell, I don't think she's ever even had a boyfriend. 639 00:29:10,610 --> 00:29:12,577 [Dana scoffs] 640 00:29:12,578 --> 00:29:15,108 [blues music playing] [indistinct chattering] 641 00:29:15,857 --> 00:29:17,169 [billiard balls clack] 642 00:29:25,522 --> 00:29:27,041 Aaron. 643 00:29:27,042 --> 00:29:29,974 Em, what in God's name are you doing? 644 00:29:29,975 --> 00:29:31,907 My wife is right there! - What am I doing? 645 00:29:31,908 --> 00:29:33,149 You haven't answered any of my texts, 646 00:29:33,150 --> 00:29:34,599 calls or emails for the last month. 647 00:29:34,600 --> 00:29:37,119 I practically had to corner you in your office 648 00:29:37,120 --> 00:29:39,224 to get you to agree to meet me and you ghost me! 649 00:29:39,225 --> 00:29:41,088 Well, Em, what do you expect me to do? 650 00:29:41,089 --> 00:29:43,504 We agreed to end this. You know that! 651 00:29:43,505 --> 00:29:45,437 You think this is how to get back together with me? 652 00:29:45,438 --> 00:29:48,302 Jesus Christ, Aaron. You are so full of yourself. 653 00:29:48,303 --> 00:29:51,064 I don't wanna get back together. Stop dodging me! 654 00:29:51,065 --> 00:29:53,757 I want answers of what happened near the falls! 655 00:29:54,654 --> 00:29:56,828 The falls? What? I... 656 00:29:56,829 --> 00:29:58,726 I don't know what you- 657 00:29:58,727 --> 00:30:00,936 [dramatic score] 658 00:30:00,937 --> 00:30:03,628 A ring? - Your ring! 659 00:30:03,629 --> 00:30:06,424 Look, something happened to me that night at Bull Falls. 660 00:30:06,425 --> 00:30:09,116 I woke up and I threw this up, so now you get to explain to me 661 00:30:09,117 --> 00:30:10,738 how the hell your wedding ring came out of my mouth? 662 00:30:10,739 --> 00:30:13,465 Wait. First, that's not mine. 663 00:30:13,466 --> 00:30:15,778 Second, I have no idea what any of this is about. 664 00:30:15,779 --> 00:30:17,159 If you've been trying to reach me 665 00:30:17,160 --> 00:30:18,850 I haven't gotten anything from you 666 00:30:18,851 --> 00:30:21,473 since December 18th. 667 00:30:21,474 --> 00:30:23,303 I had to block you. You kept texting 668 00:30:23,304 --> 00:30:24,442 and calling that night and it felt like you were 669 00:30:24,443 --> 00:30:27,479 hell-bent on exposing us and I couldn't risk it. 670 00:30:27,480 --> 00:30:30,344 So I blocked your number and email. I had no choice! 671 00:30:30,345 --> 00:30:31,794 What? Shit. 672 00:30:31,795 --> 00:30:33,831 And I'm sorry. 673 00:30:33,832 --> 00:30:35,315 Perhaps instead of you 674 00:30:35,316 --> 00:30:37,835 throwing up a ring maybe you thought you saw something 675 00:30:37,836 --> 00:30:39,215 and found a ring that had been left there. 676 00:30:39,216 --> 00:30:41,287 People go to those falls often, Em. 677 00:30:43,358 --> 00:30:44,408 [whisper] Shit. 678 00:30:46,499 --> 00:30:48,500 [splutters] I don't know. I don't- 679 00:30:48,501 --> 00:30:50,537 I don't remember sending any of those texts or calls. 680 00:30:50,538 --> 00:30:53,540 I was really emotional and I got high and I thought 681 00:30:53,541 --> 00:30:55,645 you'd be the one to tell me what happened that night. 682 00:30:55,646 --> 00:30:57,889 I thought you'd tell me what happened to me. 683 00:30:57,890 --> 00:30:59,133 [tense score] To you? 684 00:31:01,721 --> 00:31:03,171 Wait, Em, did you... 685 00:31:05,277 --> 00:31:06,656 Mm. 686 00:31:06,657 --> 00:31:07,969 [whispers] You died. 687 00:31:10,454 --> 00:31:12,145 You're a reviver. 688 00:31:12,146 --> 00:31:15,149 [score abates] Holy shit! 689 00:31:16,081 --> 00:31:17,495 I had no idea. 690 00:31:17,496 --> 00:31:18,806 [score intensifies] 691 00:31:18,807 --> 00:31:20,188 And then... 692 00:31:20,189 --> 00:31:23,811 Oh, no, that night those texts were scary 693 00:31:23,812 --> 00:31:26,159 and I knew you were struggling, but I, I... 694 00:31:26,160 --> 00:31:27,919 I had no idea you took this so hard. 695 00:31:27,920 --> 00:31:29,335 I've heard this before. 696 00:31:31,027 --> 00:31:33,891 You think I killed myself? 697 00:31:33,892 --> 00:31:36,602 I'm sorry, but isn't that kind of what you're saying? 698 00:31:41,037 --> 00:31:43,693 But, hey, look, look. You're okay now. 699 00:31:43,694 --> 00:31:45,109 That's the good news, right? 700 00:31:45,110 --> 00:31:46,904 Like, you get a second chance. 701 00:31:46,905 --> 00:31:48,353 And look at you. You look great. 702 00:31:48,354 --> 00:31:50,666 Don't, please. I don't want to hear this. 703 00:31:50,667 --> 00:31:52,358 Not right now. [sniffles] 704 00:31:53,350 --> 00:31:57,017 Do me a favor and don't tell anyone about me, okay? 705 00:31:57,018 --> 00:32:00,366 Sure. Yeah. And Em... 706 00:32:04,715 --> 00:32:06,716 I'm so sorry. [score intensifies] 707 00:32:06,717 --> 00:32:08,029 [score intensifies] 708 00:32:09,720 --> 00:32:11,032 [score fades out] 709 00:32:13,103 --> 00:32:14,853 [Dana] I'm just worried about her. 710 00:32:15,243 --> 00:32:16,900 She's going through some stuff. 711 00:32:17,383 --> 00:32:19,798 And, you know, it doesn't help that... 712 00:32:19,799 --> 00:32:21,973 that Revival Day [sighs] 713 00:32:21,974 --> 00:32:26,081 was also our mom's birthday. 714 00:32:26,082 --> 00:32:29,463 Our, our late mom's birthday. 715 00:32:29,464 --> 00:32:31,052 I never get used to saying that. 716 00:32:33,434 --> 00:32:35,401 I'm sorry to hear that, Dana. 717 00:32:36,713 --> 00:32:37,956 [he exhales softly] 718 00:32:38,887 --> 00:32:40,406 How long ago did that happen? 719 00:32:42,063 --> 00:32:43,891 If you don't mind, uh, 720 00:32:43,892 --> 00:32:45,617 if you want to talk about it, you don't- 721 00:32:45,618 --> 00:32:47,034 Two years. 722 00:32:47,827 --> 00:32:49,070 It was an accident. 723 00:32:51,176 --> 00:32:52,729 Em and I were both in the car, 724 00:32:53,592 --> 00:32:54,765 but Em was driving. 725 00:32:56,008 --> 00:32:58,045 That's awful. Uh... 726 00:32:59,460 --> 00:33:03,256 Losing a parent is very hard, uh, and I can't imagine, 727 00:33:03,257 --> 00:33:04,809 considering the circumstances, [tender score] 728 00:33:04,810 --> 00:33:08,295 how traumatic that experience would have been for both of you. 729 00:33:08,296 --> 00:33:10,091 - Yeah. Thanks. - So, I'm sorry. 730 00:33:14,713 --> 00:33:18,478 This is what happens when we live all like 731 00:33:18,479 --> 00:33:20,514 there's nothing wrong with zombies. 732 00:33:20,515 --> 00:33:22,827 We're losing our damn way and for what? 733 00:33:22,828 --> 00:33:25,554 God chose them to die. [score intensifies] 734 00:33:25,555 --> 00:33:27,314 [Dana] Em was always pretty isolated 735 00:33:27,315 --> 00:33:29,144 because of her condition, so it was just 736 00:33:29,145 --> 00:33:32,147 always kind of... [Dana sighs] 737 00:33:32,148 --> 00:33:34,149 tough, but then, after the accident 738 00:33:34,150 --> 00:33:37,014 and all the brutal rehab I don't think she's 739 00:33:37,015 --> 00:33:38,981 !ever fully dealt with any of it. 740 00:33:38,982 --> 00:33:40,492 [Em yells] [woman cries out] 741 00:33:42,537 --> 00:33:43,587 What the-? 742 00:33:45,161 --> 00:33:48,197 You bitch. 743 00:33:48,198 --> 00:33:50,337 [grunts] [Em grunts, groans] 744 00:33:50,338 --> 00:33:51,373 [Ibrahim] You said her condition? 745 00:33:51,374 --> 00:33:53,099 [Em groans] [Dana] Yeah. 746 00:33:53,100 --> 00:33:55,687 She has a disease where her bones break easily. 747 00:33:55,688 --> 00:33:57,344 [bones cracking] 748 00:33:57,345 --> 00:33:59,347 Osteogenesis Imperfecta. 749 00:34:01,177 --> 00:34:03,419 - Yeah. That's the one. - Yeah? 750 00:34:03,420 --> 00:34:06,181 Not many people know it. Type 1. Type 1. 751 00:34:06,182 --> 00:34:08,666 - It's Type 1. - OI. 752 00:34:08,667 --> 00:34:11,876 It's still pretty debilitating, so I understand when you say 753 00:34:11,877 --> 00:34:14,120 that she is acting out. That makes sense. 754 00:34:14,121 --> 00:34:16,570 and I, for one, would have a ton of pent-up frustration... 755 00:34:16,571 --> 00:34:18,227 [bones cracking] ...and always be, uh, 756 00:34:18,228 --> 00:34:19,746 looking for an outlet. 757 00:34:19,747 --> 00:34:22,645 [heavy breathing] [neck cracks] 758 00:34:22,646 --> 00:34:24,613 That all you got? 759 00:34:24,614 --> 00:34:27,236 [woman grunts] [glass breaking] 760 00:34:27,237 --> 00:34:29,549 [tense score] 761 00:34:29,550 --> 00:34:32,794 [Dana] She had it tough. She was on a first-name basis 762 00:34:32,898 --> 00:34:35,590 with her doctors and nurses by the time she was ten. 763 00:34:35,694 --> 00:34:37,626 [Em grunts] [thud] 764 00:34:37,627 --> 00:34:39,076 [hard smack] [echoing groan] 765 00:34:39,077 --> 00:34:41,043 But, you know... 766 00:34:41,044 --> 00:34:42,734 no matter what, she always 767 00:34:42,735 --> 00:34:46,117 was able to find levity in the strangest situations. 768 00:34:46,118 --> 00:34:47,601 [woman shouts] [squelching] 769 00:34:47,602 --> 00:34:50,639 [Ibrahim] It sounds like her superpower. 770 00:34:50,640 --> 00:34:53,229 How she copes to get through or push through. 771 00:34:54,575 --> 00:34:56,266 - Dana: Hm. - [squelch] 772 00:34:56,404 --> 00:34:59,061 Even with how weak she was, she made it. Yeah. 773 00:34:59,062 --> 00:35:01,408 [rhythmic pensive score] 774 00:35:01,409 --> 00:35:05,136 She, uh, sounds pretty strong, actually, Dana. 775 00:35:05,137 --> 00:35:06,931 [patrons murmuring] 776 00:35:06,932 --> 00:35:08,554 Oh, shit. Get out of the way! 777 00:35:09,659 --> 00:35:12,247 [Em groans] Here. I got you. 778 00:35:12,248 --> 00:35:14,421 [Em's bones crack] [helpful guy] Sorry 779 00:35:14,422 --> 00:35:16,147 [Nella] Em! Em! 780 00:35:16,148 --> 00:35:17,805 I'm okay. I'm good! 781 00:35:18,944 --> 00:35:20,565 [score ends] 782 00:35:20,566 --> 00:35:22,740 [Fighter] She broke my damn nose. 783 00:35:22,741 --> 00:35:24,673 [phone buzzing] 784 00:35:24,674 --> 00:35:26,572 [tense score] [phone rattles] 785 00:35:27,366 --> 00:35:28,781 Nella? 786 00:35:30,576 --> 00:35:33,441 Em did what where? Where did she go? 787 00:35:33,442 --> 00:35:35,994 [lighter rasps] [tobacco crackles] 788 00:35:35,995 --> 00:35:37,583 [score ends] 789 00:35:40,276 --> 00:35:42,104 So, what's your story, dead girl? 790 00:35:42,105 --> 00:35:43,243 [distant dog barking] 791 00:35:43,244 --> 00:35:45,281 Cuts. I saw them heal. 792 00:35:46,351 --> 00:35:48,524 Don't worry. Nobody else saw. 793 00:35:48,525 --> 00:35:50,335 [bird calling] [distant traffic] 794 00:35:51,459 --> 00:35:52,598 Name's Rhodey. 795 00:35:54,945 --> 00:35:56,464 Em. 796 00:35:57,120 --> 00:35:58,914 [bird calling] 797 00:35:58,915 --> 00:36:00,985 You know we can heal? 798 00:36:00,986 --> 00:36:02,849 And a whole lot more than a couple of cuts 799 00:36:02,850 --> 00:36:04,161 and broken bones. 800 00:36:04,162 --> 00:36:07,302 But I tend to save the bigger stuff for my show. 801 00:36:07,303 --> 00:36:10,822 Speaking of, our first show since lockdown's Saturday. 802 00:36:10,823 --> 00:36:12,652 This place called The Shed. [paper crinkling] 803 00:36:12,653 --> 00:36:14,137 You should come. 804 00:36:16,139 --> 00:36:17,451 [distant dog barking] 805 00:36:19,556 --> 00:36:21,454 You're a reviver? [gentle score] 806 00:36:21,455 --> 00:36:24,111 I prefer musician first, but it's not so bad. 807 00:36:24,112 --> 00:36:26,425 Hell of a lot better than I was a month ago. 808 00:36:28,807 --> 00:36:30,221 [phone buzzing] 809 00:36:30,222 --> 00:36:31,637 [score intensifies] 810 00:36:32,811 --> 00:36:34,295 So... 811 00:36:35,952 --> 00:36:39,473 I, uh, kind of need to 812 00:36:40,370 --> 00:36:42,820 avoid the cops for a variety 813 00:36:42,821 --> 00:36:45,479 of reasons right now. Do you think you could 814 00:36:46,238 --> 00:36:47,515 get me out of here? 815 00:36:48,516 --> 00:36:50,656 Yeah. I got you. 816 00:36:52,002 --> 00:36:53,487 Cool. 817 00:36:54,246 --> 00:36:56,143 I'll just be right back. 818 00:36:56,144 --> 00:36:57,697 [score ends] 819 00:36:57,698 --> 00:36:59,250 ["Buried a Lie" by Senses Fail plays loudly] 820 00:36:59,251 --> 00:37:02,011 ? So let's play doctor, babe 821 00:37:02,012 --> 00:37:04,428 ? We'll operate today 822 00:37:04,429 --> 00:37:07,707 ? Incisions must be made 823 00:37:07,708 --> 00:37:10,711 ? You could help solve this case ? 824 00:37:10,883 --> 00:37:15,093 ? We need a scalpel now ? Under white lights... 825 00:37:15,094 --> 00:37:16,682 [phone buzzing] 826 00:37:17,752 --> 00:37:19,029 [song fades out] 827 00:37:20,376 --> 00:37:21,755 [Dana] And there's my car. 828 00:37:21,756 --> 00:37:22,791 Okay. 829 00:37:22,792 --> 00:37:25,103 Well, thank you so much for the ride. 830 00:37:25,104 --> 00:37:27,416 Of course. 831 00:37:27,417 --> 00:37:28,737 Could do it again some time. 832 00:37:30,696 --> 00:37:32,698 Do, like, what? Just give you a ride? 833 00:37:33,872 --> 00:37:35,045 No. 834 00:37:36,046 --> 00:37:37,703 We- Us. The- 835 00:37:38,877 --> 00:37:40,050 Like this. 836 00:37:41,297 --> 00:37:44,744 [door rattling] Don't worry about it. 837 00:37:44,745 --> 00:37:45,572 [Dana sighs] 838 00:37:45,573 --> 00:37:47,643 Okay. Awesome. All right, bye. 839 00:37:47,644 --> 00:37:48,714 - Okay. - Okay, bye. 840 00:37:50,060 --> 00:37:51,372 [engine revving] 841 00:37:58,414 --> 00:38:00,104 [Dana grunts] [car door closes] 842 00:38:09,079 --> 00:38:10,391 [sighs] 843 00:38:12,566 --> 00:38:14,429 [paper crinkling] 844 00:38:14,430 --> 00:38:16,360 [light clunk] [distant dog barking] 845 00:38:18,572 --> 00:38:19,745 I'm still mad. 846 00:38:21,920 --> 00:38:23,577 [paper crinkling] 847 00:38:25,889 --> 00:38:27,408 [tense score] 848 00:38:29,514 --> 00:38:31,074 [score intensifies, cuts off] 849 00:38:31,941 --> 00:38:34,932 [lighter rasping] [tense score] 850 00:38:34,933 --> 00:38:36,279 [breathy inhale] 851 00:38:36,935 --> 00:38:38,281 [water burbling] 852 00:38:39,455 --> 00:38:41,697 [ethereal score] 853 00:38:41,698 --> 00:38:43,803 [loud bang] [door hinges creak] 854 00:38:43,804 --> 00:38:45,632 What the- What the hell? 855 00:38:45,633 --> 00:38:47,772 You just can't barge in like that! [splutters] 856 00:38:47,773 --> 00:38:49,636 I can 'cause the door was open, so... 857 00:38:49,637 --> 00:38:51,638 [tense score] [Kay splutters] 858 00:38:51,639 --> 00:38:53,537 No, don't have reasonable cause. [Dana coughs] 859 00:38:53,538 --> 00:38:54,779 [clears throat] I'm just gonna... 860 00:38:54,780 --> 00:38:56,781 [bottles clinking] Listen... [coughs] 861 00:38:56,782 --> 00:38:59,819 I'm not here for this. But I can be 862 00:38:59,820 --> 00:39:01,570 if you don't play your cards right. 863 00:39:01,960 --> 00:39:03,201 Sit down. 864 00:39:03,202 --> 00:39:04,548 [tense score] 865 00:39:04,549 --> 00:39:05,791 [Kay sighs] 866 00:39:07,275 --> 00:39:08,552 [score intensifies] 867 00:39:08,553 --> 00:39:10,554 [score abates] 868 00:39:10,555 --> 00:39:12,556 [easy listening instrumental music plays] 869 00:39:12,557 --> 00:39:14,868 Feel like I'm losing control. 870 00:39:14,869 --> 00:39:17,008 My family. [Nella sighs] 871 00:39:17,009 --> 00:39:18,216 My job. 872 00:39:18,217 --> 00:39:19,771 This town. 873 00:39:20,703 --> 00:39:22,186 - No. No. - I just... 874 00:39:22,187 --> 00:39:25,501 No, no, no, no. Wayne, you are a good egg. 875 00:39:26,398 --> 00:39:28,642 Your job, this town? 876 00:39:30,022 --> 00:39:34,613 They elected you. They trust you. 877 00:39:35,649 --> 00:39:38,513 So now you need to trust yourself. 878 00:39:38,514 --> 00:39:43,863 So you just get on out there and do what you think is right. 879 00:39:43,864 --> 00:39:45,521 The rest will work itself out. 880 00:39:46,314 --> 00:39:48,627 Okay? All right? 881 00:39:49,904 --> 00:39:51,043 [glasses clink] 882 00:39:51,839 --> 00:39:54,356 [Wayne] Evening, Governor. 883 00:39:54,357 --> 00:39:57,083 Sorry to bother you so late. 884 00:39:57,084 --> 00:40:01,847 Well, you know, it's uh, we're handling it, but, uh... 885 00:40:03,262 --> 00:40:04,540 You know, 886 00:40:05,333 --> 00:40:06,680 it's been tough. 887 00:40:07,439 --> 00:40:09,751 And on that note, um, 888 00:40:09,752 --> 00:40:12,995 listen, things have taken a turn out here and, uh, 889 00:40:12,996 --> 00:40:14,203 [tense score] 890 00:40:14,204 --> 00:40:16,620 you know, you always told me you owed me one. 891 00:40:16,621 --> 00:40:19,208 [plastic crinkling] [bag hits table] 892 00:40:19,209 --> 00:40:20,555 You get her this? [score intensifies] 893 00:40:20,556 --> 00:40:22,419 - [splutters] Me? - Yeah. 894 00:40:22,420 --> 00:40:25,422 Hell, no! Who do you think I am? 895 00:40:25,423 --> 00:40:27,458 I think you got picked up for possession with intent 896 00:40:27,459 --> 00:40:29,046 last year. - Oh my God. Okay, okay. 897 00:40:29,047 --> 00:40:31,428 Okay, wait. Look. Look-look-look. Time out. 898 00:40:31,429 --> 00:40:34,396 Those charges are being dropped. 899 00:40:34,397 --> 00:40:36,743 Look, lady, I just... 900 00:40:36,744 --> 00:40:38,918 I just left her some pot to help with the pain 901 00:40:38,919 --> 00:40:41,817 and for all I know that's all she does. 902 00:40:41,818 --> 00:40:43,406 And that's all I do, too. 903 00:40:45,063 --> 00:40:46,892 And maybe molly. I don't know. 904 00:40:49,412 --> 00:40:51,275 [chair scraping] [Kay sighs] 905 00:40:51,276 --> 00:40:52,553 Then explain it to me. 906 00:40:56,384 --> 00:40:58,109 Look, she-she... 907 00:40:58,110 --> 00:40:59,766 Like, she wasn't good, all right? 908 00:40:59,767 --> 00:41:01,837 Like she was all strung out as hell 909 00:41:01,838 --> 00:41:04,633 and she'd been really depressed and then it got bad. 910 00:41:04,634 --> 00:41:07,567 And so we were just going to help her get a quick little fix 911 00:41:07,568 --> 00:41:09,673 and then, and then... 912 00:41:09,674 --> 00:41:11,606 What do you mean a quick fix? 913 00:41:11,607 --> 00:41:12,917 What? What? What did you do? 914 00:41:12,918 --> 00:41:15,127 No, no. It's what she did! 915 00:41:17,647 --> 00:41:19,855 Look, I heard you guys talking. 916 00:41:19,856 --> 00:41:21,927 I know Em is a reviver. 917 00:41:25,172 --> 00:41:28,761 And I knew I shouldn't have taken her there. Shit! 918 00:41:28,762 --> 00:41:30,488 Shit. - Taken her where? 919 00:41:31,627 --> 00:41:32,799 Hey! [Kay sighs] 920 00:41:32,800 --> 00:41:34,974 If you got her something and she OD'd 921 00:41:34,975 --> 00:41:37,010 she's not the only one who will be dead. 922 00:41:37,011 --> 00:41:39,288 - [softly] Okay. - So this is your one chance 923 00:41:39,289 --> 00:41:41,636 to come clean. Where did you take her? 924 00:41:41,637 --> 00:41:42,947 What did she take? Who gave it to her? 925 00:41:42,948 --> 00:41:45,156 No, no, wait! Lady, stop. 926 00:41:45,157 --> 00:41:48,159 Stop calling me lady. I'm barely older than you! 927 00:41:48,160 --> 00:41:49,540 You're asking the wrong questions. 928 00:41:49,541 --> 00:41:51,611 [dramatic echoing boom] 929 00:41:51,612 --> 00:41:53,371 I know who killed Em. 930 00:41:53,372 --> 00:41:54,650 [eerie score] 931 00:41:57,169 --> 00:41:59,999 [Murder Down At The Bingo Hall by Amigo the Devil plays] 932 00:42:06,144 --> 00:42:09,354 ? It was a quiet night down at the gaming hall ? 933 00:42:11,356 --> 00:42:14,670 ? We doubled up on cocaine and Adderall ? 934 00:42:16,534 --> 00:42:18,983 ? The room full of smoke and the air so still ? 935 00:42:18,984 --> 00:42:20,676 ? That I choked when I raised up ? 936 00:42:20,814 --> 00:42:23,230 ? Both of my hands to yell Bingo ? 937 00:42:27,821 --> 00:42:30,651 ? I was looking around trying to track down ? 938 00:42:30,755 --> 00:42:33,032 ? Who the biggest threat would be ? 939 00:42:33,033 --> 00:42:35,345 ? Seeing the fear in everybody's eyes ? 940 00:42:35,395 --> 00:42:39,945 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 66868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.