All language subtitles for Resident.Alien.S04E03.720p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,140 --> 00:00:12,270 Previously on "resident alien" 2 00:00:12,410 --> 00:00:14,270 - this is bad. - Mantids are very dangerous. 3 00:00:14,410 --> 00:00:16,256 Maybe the greys placed some kind of inhibitor 4 00:00:16,280 --> 00:00:18,250 in you to stop you from accessing your powers. 5 00:00:18,380 --> 00:00:20,396 We can't let our guard down. Not till we catch Joseph. 6 00:00:20,420 --> 00:00:22,026 Should we let Mike and Liv catch him? 7 00:00:22,050 --> 00:00:23,666 No. If they find Joseph first, we will never get 8 00:00:23,690 --> 00:00:25,566 the information we need about our baby. 9 00:00:25,590 --> 00:00:26,590 Hi, Peter. 10 00:00:26,660 --> 00:00:27,966 I didn't know you were bringing company. 11 00:00:27,990 --> 00:00:29,590 Peter's proof that aliens are real. 12 00:00:29,730 --> 00:00:32,060 Son of a bitch. I believe in aliens. 13 00:00:32,190 --> 00:00:35,360 Greys separated out Harry's alien particles 14 00:00:35,500 --> 00:00:36,500 and left the rest. 15 00:00:36,570 --> 00:00:37,770 Before Bruce died, 16 00:00:37,900 --> 00:00:39,776 he told me the one thing I could trade to the greys 17 00:00:39,800 --> 00:00:41,470 is the technology of my people, 18 00:00:41,600 --> 00:00:44,040 powerful enough to destroy my home planet. 19 00:00:44,170 --> 00:00:46,270 That will get me my alien energy back, 20 00:00:46,410 --> 00:00:48,010 and I know where to find it. 21 00:01:21,640 --> 00:01:25,410 The old ones say the spirit we carry within us 22 00:01:25,550 --> 00:01:29,726 is the spirit given to us by the star people. 23 00:01:29,750 --> 00:01:32,650 This symbol tells us when the star people 24 00:01:32,790 --> 00:01:36,336 will come back to visit. 25 00:01:36,360 --> 00:01:41,190 We draw these stories to remind us who we are 26 00:01:41,330 --> 00:01:43,560 and where we come from. 27 00:01:43,700 --> 00:01:47,700 "The stories we tell today are woven into all of us. 28 00:01:47,840 --> 00:01:50,440 And we carry them with us forever." 29 00:02:11,290 --> 00:02:13,830 My dad's dad and his dad's dad 30 00:02:13,960 --> 00:02:15,506 actually, my entire family has been 31 00:02:15,530 --> 00:02:18,200 in the time travel portal business for generations. 32 00:02:18,330 --> 00:02:19,900 Except for my cousin Rex. 33 00:02:20,040 --> 00:02:24,600 He's an actuary, which would make 97.3333 34 00:02:24,740 --> 00:02:26,386 storytelling is a way to take someone 35 00:02:26,410 --> 00:02:28,656 to someplace they have never been, 36 00:02:28,680 --> 00:02:30,810 a way to travel through time. 37 00:02:30,950 --> 00:02:33,680 Dale's stories make me wish I could return to a time 38 00:02:33,820 --> 00:02:35,620 before I was even born. 39 00:02:35,750 --> 00:02:38,520 Now, my mother, that's a whole different story. 40 00:02:40,190 --> 00:02:41,490 She's died. 41 00:02:45,030 --> 00:02:47,990 That's it. That's the story. 42 00:02:48,130 --> 00:02:50,346 - Wow. I'm sorry. - Wow, I am heartbroken. 43 00:02:50,370 --> 00:02:51,970 At this rate, I will also be dead 44 00:02:52,100 --> 00:02:55,046 before I can retrieve my alien device from 1970 45 00:02:55,070 --> 00:02:58,416 and trade it with the greys to get my alien energy back. 46 00:02:58,440 --> 00:03:00,186 And the greys will probably use that device 47 00:03:00,210 --> 00:03:01,810 to destroy my home planet. 48 00:03:01,940 --> 00:03:03,556 But nobody needs to know that. 49 00:03:03,580 --> 00:03:06,010 Some stories are better not told. 50 00:03:06,150 --> 00:03:07,880 Don't rush me. 51 00:03:08,020 --> 00:03:10,180 Going back to a specific time requires finesse, 52 00:03:10,320 --> 00:03:12,866 and I am an artiste. 53 00:03:12,890 --> 00:03:15,866 Well, I am a doctor who left the clinic early 54 00:03:15,890 --> 00:03:18,360 'cause I thought you'd be finished by now. 55 00:03:18,490 --> 00:03:19,706 Your slow work 56 00:03:19,730 --> 00:03:23,330 has put the health of an entire town at risk. 57 00:03:23,470 --> 00:03:26,500 Has it? 58 00:03:26,640 --> 00:03:27,880 What's that supposed to mean? 59 00:03:27,970 --> 00:03:29,846 Dude, without your big alien brain, 60 00:03:29,870 --> 00:03:32,170 you're just a guy handing lollipops to kids. 61 00:03:32,310 --> 00:03:33,716 Yeah, last week, you wrote a prescription 62 00:03:33,740 --> 00:03:35,540 for an apple a day. 63 00:03:35,680 --> 00:03:37,950 Has that girl been sick since? No. 64 00:03:38,080 --> 00:03:42,096 - As a matter of fact, I'm... - Still getting headaches. 65 00:03:42,120 --> 00:03:43,780 So how does this time travel thing work? 66 00:03:43,920 --> 00:03:46,420 You go back in time and step on a butterfly or whatever, 67 00:03:46,560 --> 00:03:48,960 and do you come back and, like, monkeys are in charge? 68 00:03:49,090 --> 00:03:51,466 Ha-ha. That is not how portals work. 69 00:03:51,490 --> 00:03:54,476 If I went back 50 years and ran into ten-year-old asta 70 00:03:54,500 --> 00:03:58,476 and cut off her toe, she would not suddenly lose her toe now. 71 00:03:58,500 --> 00:03:59,770 Do you think I'm 60? 72 00:03:59,900 --> 00:04:01,276 What? 73 00:04:01,300 --> 00:04:02,876 When you go to the past, a new reality branches off, 74 00:04:02,900 --> 00:04:05,286 creating a parallel universe. 75 00:04:05,310 --> 00:04:06,456 Hang on. 76 00:04:06,480 --> 00:04:08,480 I think I have some brochures somewhere. 77 00:04:11,950 --> 00:04:14,910 "So you wanna time travel?" 78 00:04:15,050 --> 00:04:17,250 Traversing the space-time continuum 79 00:04:17,390 --> 00:04:18,896 "may cause serious side effects, 80 00:04:18,920 --> 00:04:20,796 "including incontinence, rectal bleeding, 81 00:04:20,820 --> 00:04:22,790 or a prolonged and painful erection." 82 00:04:22,920 --> 00:04:24,890 All right, so it's not all bad. Let's do this. 83 00:04:27,130 --> 00:04:28,200 You're not going. 84 00:04:28,330 --> 00:04:29,700 Hey, I made this thing happen. 85 00:04:29,830 --> 00:04:31,846 Dale only answered Harry's call because he has a crush on me. 86 00:04:31,870 --> 00:04:32,870 It's true. 87 00:04:32,930 --> 00:04:34,690 I wouldn't be here if it weren't so electric 88 00:04:34,740 --> 00:04:36,116 between me and the red menace. 89 00:04:36,140 --> 00:04:37,816 Harry, tell her she can't go. 90 00:04:37,840 --> 00:04:39,346 You can go. 91 00:04:39,370 --> 00:04:42,516 Because you are courageous, and you are not afraid to die. 92 00:04:42,540 --> 00:04:43,780 And it will be helpful to me 93 00:04:43,910 --> 00:04:47,126 to have someone to hide behind in case I get shot at. 94 00:04:47,150 --> 00:04:48,250 You're not going. 95 00:04:48,380 --> 00:04:50,820 Nobody is going anywhere until I finish this. 96 00:04:50,950 --> 00:04:52,250 Now give me some space. 97 00:04:52,390 --> 00:04:55,260 I'll have you back to 1870 in no time. 98 00:04:55,390 --> 00:04:56,920 1970. 99 00:04:57,060 --> 00:04:59,960 Then I'm gonna need a day. 100 00:05:02,800 --> 00:05:05,730 This is operation manticide. 101 00:05:05,870 --> 00:05:08,316 The praying mantis has several natural predators, 102 00:05:08,340 --> 00:05:10,486 bats, spiders, and birds. 103 00:05:10,510 --> 00:05:12,710 We don't have time to collect enough bats and spiders, 104 00:05:12,840 --> 00:05:15,340 and I'm afraid of birds since one got into my bedroom, 105 00:05:15,480 --> 00:05:20,626 so instead, I developed a weapons-grade manticide 106 00:05:20,650 --> 00:05:23,250 with neem oil, which is a natural pesticide. 107 00:05:23,380 --> 00:05:25,126 And also good for dandruff. 108 00:05:25,150 --> 00:05:26,366 What are you doing? 109 00:05:26,390 --> 00:05:27,390 It's 3:00. 110 00:05:27,460 --> 00:05:28,820 I started the alien club meeting. 111 00:05:28,960 --> 00:05:30,290 You can't start without me. 112 00:05:30,430 --> 00:05:31,406 I'm the one who started this club 113 00:05:31,430 --> 00:05:32,930 when you went away for school. 114 00:05:33,060 --> 00:05:34,060 I'm the leader. 115 00:05:34,100 --> 00:05:35,606 Then maybe show up on time. 116 00:05:35,630 --> 00:05:39,130 I was busy alien tracking because I'm the alien tracker. 117 00:05:39,270 --> 00:05:41,016 And I found a fresh pile of animal bones 118 00:05:41,040 --> 00:05:42,446 out by the Grady turnoff. 119 00:05:42,470 --> 00:05:44,300 I thought the mantid only killed humans. 120 00:05:44,440 --> 00:05:45,986 You told them about the mantid? 121 00:05:46,010 --> 00:05:47,270 You weren't here. 122 00:05:47,410 --> 00:05:49,740 You're lucky I didn't revoke your alien club privileges. 123 00:05:49,880 --> 00:05:51,140 You're lucky you can't. 124 00:05:51,280 --> 00:05:54,510 Because I'm the president. You're the secretary. 125 00:05:54,650 --> 00:05:57,020 Hello, I'm Max, your president. 126 00:05:57,150 --> 00:05:58,320 I've seen this alien mantid, 127 00:05:58,450 --> 00:06:01,420 and I tased him, which saved the world. 128 00:06:01,560 --> 00:06:03,800 We need to attack again, so if you all want to be heroes 129 00:06:03,930 --> 00:06:07,860 and not losers holding homemade salad dressing, join me. 130 00:06:08,000 --> 00:06:09,960 I want to be a hero. 131 00:06:11,570 --> 00:06:14,770 Did I mention that the mantid eats people's heads? 132 00:06:17,110 --> 00:06:20,156 So follow Max and enjoy having no head. 133 00:06:20,180 --> 00:06:21,416 S-Sorry, Max. 134 00:06:21,440 --> 00:06:22,840 I like my head. 135 00:06:22,980 --> 00:06:25,340 - Our heads are safe. - We can wear cool helmets. 136 00:06:25,480 --> 00:06:27,710 The Patience county sheriff's department 137 00:06:27,850 --> 00:06:29,756 was called to the copper Ridge motel 138 00:06:29,780 --> 00:06:33,250 after the grisly discovery of a headless John Doe. 139 00:06:33,390 --> 00:06:35,590 I'm here with manager Judy Cooper. 140 00:06:35,720 --> 00:06:37,766 This must be difficult for you. 141 00:06:37,790 --> 00:06:41,460 Isn't this the second death at your hotel in the past year? 142 00:06:41,600 --> 00:06:42,730 Yeah. 143 00:06:42,860 --> 00:06:44,930 There was a third guy who broke his neck 144 00:06:45,070 --> 00:06:48,000 diving into the hot tub, but he's still sort of alive. 145 00:06:48,140 --> 00:06:50,216 So the floater was better. 146 00:06:50,240 --> 00:06:53,040 This one was messy. 147 00:06:53,170 --> 00:06:56,540 But, our top-notch staff cleaned it very well. 148 00:06:56,680 --> 00:06:57,810 That's collette. 149 00:06:57,950 --> 00:06:59,226 She's, like, a really good cleaner. 150 00:06:59,250 --> 00:07:03,180 She has, like, oc-DC, so... so... 151 00:07:03,320 --> 00:07:05,066 Come out to the copper Ridge, 152 00:07:05,090 --> 00:07:08,766 where all our rooms have locks now. 153 00:07:08,790 --> 00:07:12,890 I'm margo keen reporting with live 16 kvkc. 154 00:07:13,030 --> 00:07:15,476 Ooh, we're also running prom night specials. 155 00:07:15,500 --> 00:07:17,400 Lose it here and save. 156 00:07:19,700 --> 00:07:20,830 Hey. 157 00:07:20,970 --> 00:07:22,716 Could only find a handful of pre-1970s coins, 158 00:07:22,740 --> 00:07:25,640 but this is like $10,000 in today's money. 159 00:07:25,770 --> 00:07:26,870 This is a bad idea. 160 00:07:27,010 --> 00:07:28,780 Relax, it's just time travel. 161 00:07:28,910 --> 00:07:30,686 You don't hear anything wrong with that sentence? 162 00:07:30,710 --> 00:07:32,780 Ok, $5,000. 163 00:07:32,910 --> 00:07:33,910 Wait, which sentence? 164 00:07:33,980 --> 00:07:35,550 Would you stop? 165 00:07:35,680 --> 00:07:36,850 Why do you do this? 166 00:07:36,990 --> 00:07:39,166 You always just jump on to whatever thing's the fastest. 167 00:07:39,190 --> 00:07:40,696 Yeah, that's why I spent my childhood 168 00:07:40,720 --> 00:07:42,790 going 100 miles an hour down mountains. 169 00:07:42,920 --> 00:07:44,836 Every nerve in your body is screaming. 170 00:07:44,860 --> 00:07:47,506 Yeah, they're screaming, "stop trying to kill me." 171 00:07:47,530 --> 00:07:48,530 See? 172 00:07:48,660 --> 00:07:50,100 - You get it. - I don't get it. 173 00:07:50,230 --> 00:07:51,476 Well, you got it from Joseph, who 174 00:07:51,500 --> 00:07:54,230 is half-alien, might I add. 175 00:07:54,370 --> 00:07:56,016 I'm just saying maybe I'm not the only one 176 00:07:56,040 --> 00:07:57,446 looking for some excitement. 177 00:07:57,470 --> 00:08:00,856 I was... Trying to save her life. 178 00:08:00,880 --> 00:08:03,880 Yeah, carpe... Damn, girl. 179 00:08:06,080 --> 00:08:08,380 Ok, yes, it's one thing to save her life. 180 00:08:08,520 --> 00:08:10,426 I just don't want to 181 00:08:10,450 --> 00:08:12,220 make sleeping with hybrid aliens 182 00:08:12,350 --> 00:08:14,820 and kidnapping our friend's baby and time travel the norm. 183 00:08:14,960 --> 00:08:15,936 I'll be fine. 184 00:08:15,960 --> 00:08:18,690 It's 1970. How rough could it be? 185 00:08:18,830 --> 00:08:20,476 It was one of the most tumultuous and stressful years 186 00:08:20,500 --> 00:08:21,676 in our country's history. 187 00:08:21,700 --> 00:08:25,946 Yeah, but... I'll look good. 188 00:08:29,200 --> 00:08:30,486 Nice. 189 00:08:30,510 --> 00:08:31,810 Lookin' good. 190 00:08:38,250 --> 00:08:40,650 I'm gonna need some new threads. 191 00:08:49,690 --> 00:08:52,390 Ok, we're just north of the lighthouse. 192 00:08:52,530 --> 00:08:56,076 The device dropped near here 193 00:08:56,100 --> 00:08:58,546 somewhere from my people's spaceship 194 00:08:58,570 --> 00:09:01,940 at exactly 7:04 P.M. last night. 195 00:09:02,070 --> 00:09:04,316 You seem pretty confident for somebody walking on a beach 196 00:09:04,340 --> 00:09:05,586 from 50 years ago. 197 00:09:05,610 --> 00:09:07,856 The details of the mission 198 00:09:07,880 --> 00:09:11,086 that put that device on this beach 199 00:09:11,110 --> 00:09:12,926 are known by all of my people. 200 00:09:12,950 --> 00:09:15,250 The pilot that missed his target, 201 00:09:15,380 --> 00:09:16,920 he was tortured and killed. 202 00:09:17,050 --> 00:09:18,890 Jesus. Overreact much? 203 00:09:19,020 --> 00:09:20,090 It was so sad. 204 00:09:20,220 --> 00:09:22,066 But you know, we sing a commemorative song 205 00:09:22,090 --> 00:09:25,990 every year on this day in screaming Ted's memory. 206 00:09:40,540 --> 00:09:42,110 That's... touching. 207 00:09:42,240 --> 00:09:45,026 Well, it's better if you understood my language, 208 00:09:45,050 --> 00:09:48,026 because the chorus rhymes the date of his failure 209 00:09:48,050 --> 00:09:50,580 with "dissected alive." 210 00:09:50,720 --> 00:09:52,720 Seems like a weird rhyme. 211 00:09:55,090 --> 00:09:56,496 Son of a bitch. 212 00:09:56,520 --> 00:09:57,520 Morning, Jen. 213 00:09:57,590 --> 00:09:59,290 Yoo-hoo. 214 00:10:02,030 --> 00:10:05,130 Son of a bitch. 215 00:10:05,270 --> 00:10:08,640 Sorry, I need to go and say hi to my friends. 216 00:10:10,670 --> 00:10:12,740 What the hell are you two doing here? 217 00:10:12,870 --> 00:10:14,410 I came for that. 218 00:10:14,540 --> 00:10:15,816 Thank you for cleaning the sand off of it. 219 00:10:15,840 --> 00:10:17,010 I'll take it now and go home. 220 00:10:17,150 --> 00:10:19,280 - No. - It's mine. 221 00:10:19,410 --> 00:10:21,980 So you and asta can just 222 00:10:22,120 --> 00:10:23,980 go back to your time portal now. 223 00:10:24,120 --> 00:10:26,326 - Actually, i... - I'm D'arcy. 224 00:10:26,350 --> 00:10:28,720 He never mentioned you. 225 00:10:28,860 --> 00:10:35,576 So if you'll excuse me, I have a shift at the lobster shack. 226 00:10:35,600 --> 00:10:37,660 Never mentioned me? Not once? 227 00:10:37,800 --> 00:10:39,100 No, that is not accurate. 228 00:10:39,230 --> 00:10:43,100 I always called you asta's useless appendage. 229 00:10:59,490 --> 00:11:01,550 - Hey. - Hey. 230 00:11:01,690 --> 00:11:03,096 How did it go in braddock? 231 00:11:03,120 --> 00:11:04,666 - It went great. - Yeah? 232 00:11:04,690 --> 00:11:05,936 The alien implant is gone. 233 00:11:05,960 --> 00:11:07,260 That's great. 234 00:11:07,400 --> 00:11:09,660 Yeah, it... it looked like a little piece of glass. 235 00:11:09,800 --> 00:11:12,070 I told the doctor that I was in a car accident 236 00:11:12,200 --> 00:11:13,646 when I was a kid. 237 00:11:13,670 --> 00:11:15,330 - Good thinking. - Yeah. 238 00:11:15,470 --> 00:11:17,400 So now that we know that our baby is here, 239 00:11:17,540 --> 00:11:18,786 you know, and not in outer space somewhere, 240 00:11:18,810 --> 00:11:20,716 what do you... what do you think about telling Liv? 241 00:11:20,740 --> 00:11:24,410 - Honey, we still can't. - She'd have to report it. 242 00:11:24,550 --> 00:11:29,056 Well, then, you know, I... I won't tell deputy Liv. 243 00:11:29,080 --> 00:11:30,420 I'll tell friend Liv. 244 00:11:30,550 --> 00:11:32,520 Honey, that's very clever. 245 00:11:32,650 --> 00:11:34,266 But she would have to tell Mike. 246 00:11:34,290 --> 00:11:36,090 Yeah, but... but Liv believes in aliens. 247 00:11:36,220 --> 00:11:37,760 She might actually believe us. 248 00:11:37,890 --> 00:11:40,206 It doesn't matter if Liv believes. 249 00:11:40,230 --> 00:11:41,290 Got it. 250 00:11:41,430 --> 00:11:43,190 Mike is never going to take her seriously. 251 00:11:43,600 --> 00:11:45,500 That guy does not believe in aliens. 252 00:11:45,630 --> 00:11:47,630 I think an alien might be doing these killings. 253 00:11:47,770 --> 00:11:49,976 Wait, you're saying you believe in aliens? 254 00:11:50,000 --> 00:11:51,700 I've been looking at all this evidence. 255 00:11:51,840 --> 00:11:55,286 Joseph might be behind these headless murders. 256 00:11:55,310 --> 00:11:58,310 Now, if that's true, you were right. 257 00:11:58,450 --> 00:11:59,756 Then you're saying you believe in aliens. 258 00:11:59,780 --> 00:12:00,756 You just said it. 259 00:12:00,780 --> 00:12:01,756 What do you want, a damn parade? 260 00:12:01,780 --> 00:12:02,727 I don't have time for this nonsense 261 00:12:02,751 --> 00:12:04,196 with Joseph out there on the loose 262 00:12:04,220 --> 00:12:06,520 and a one-legged cyborg man stuck in a cave. 263 00:12:06,660 --> 00:12:08,566 No. You saw one. 264 00:12:08,590 --> 00:12:10,766 You believe, and I need you to say it out loud. 265 00:12:10,790 --> 00:12:11,930 This is so exciting. 266 00:12:20,800 --> 00:12:22,140 Now delete that, deputy. 267 00:12:22,270 --> 00:12:24,746 Yep. It never happened. 268 00:12:24,770 --> 00:12:25,970 Delete that. 269 00:12:30,010 --> 00:12:31,140 Are you dancing? 270 00:12:31,280 --> 00:12:33,410 I see your shadow through the door. 271 00:12:36,420 --> 00:12:39,290 Boy, you're fussy today. 272 00:12:41,590 --> 00:12:43,036 Hey, it's Kate. 273 00:12:43,060 --> 00:12:45,066 Sorry I haven't gotten those environmental reports to you. 274 00:12:45,090 --> 00:12:46,606 I've been dealing with some stuff. 275 00:12:46,630 --> 00:12:49,500 But I promise to get them to you in the next day or two. 276 00:12:51,670 --> 00:12:53,100 Hey, it's Kate. 277 00:12:53,230 --> 00:12:55,276 Sorry I haven't gotten those environmental reports to you. 278 00:12:55,300 --> 00:12:56,700 I've been dealing with some stuff, 279 00:12:56,800 --> 00:12:59,081 but I promise to get them to you in the next day or two. 280 00:13:32,070 --> 00:13:33,810 Where did you get the baby? 281 00:13:33,940 --> 00:13:37,780 As I recall, the deal was no questions asked. 282 00:13:37,910 --> 00:13:40,680 I am a lawyer and an officer of the court, 283 00:13:40,820 --> 00:13:43,220 so you should think twice before you perjure yourself. 284 00:13:43,350 --> 00:13:45,166 Do the baby's parents know where she is? 285 00:13:45,190 --> 00:13:46,190 I object. 286 00:13:46,250 --> 00:13:47,490 This isn't a courtroom. 287 00:13:47,620 --> 00:13:49,460 You're the one that started using law words. 288 00:13:49,520 --> 00:13:51,006 You know you can't lie to me. 289 00:13:51,030 --> 00:13:52,230 Remember first grade, 290 00:13:52,360 --> 00:13:53,606 when I made you tell me the truth 291 00:13:53,630 --> 00:13:55,136 about holding hands with Charlie Hamilton? 292 00:13:55,160 --> 00:13:56,160 That wasn't fair. 293 00:13:56,260 --> 00:13:57,576 You did that thing 294 00:13:57,600 --> 00:13:59,606 where you look into my eyes like you can see my soul. 295 00:13:59,630 --> 00:14:02,116 Well, as your cousin who can see inside your soul, 296 00:14:02,140 --> 00:14:06,086 I need you to just give me a simple yes or no. 297 00:14:06,110 --> 00:14:07,370 Is that Kate's baby? 298 00:14:10,410 --> 00:14:14,296 Yes, but that is all I can say. 299 00:14:14,320 --> 00:14:16,380 And Kate doesn't even know where she is. 300 00:14:16,520 --> 00:14:17,920 Which is not as bad as it sounds, 301 00:14:18,050 --> 00:14:21,096 but that is all I can say. 302 00:14:21,120 --> 00:14:23,420 Please don't look inside me. 303 00:14:23,560 --> 00:14:25,420 Please? 304 00:14:27,930 --> 00:14:29,876 Ok, fine. Yes, it's Kate's baby. 305 00:14:29,900 --> 00:14:30,946 And she was taken by aliens 306 00:14:30,970 --> 00:14:32,250 and then we were on a spaceship, 307 00:14:32,370 --> 00:14:34,000 which is actually inside the moon. 308 00:14:34,140 --> 00:14:36,046 And... and... and Joseph, the deputy, is also an alien 309 00:14:36,070 --> 00:14:37,846 who likes to play doctor and nurse in the bedroom, 310 00:14:37,870 --> 00:14:39,540 except I'm the doctor and he's the nurse. 311 00:14:39,670 --> 00:14:40,656 Happy now? 312 00:14:40,680 --> 00:14:42,580 I'm sorry, what? 313 00:14:48,680 --> 00:14:51,666 Ok, so you saved the earth three times. 314 00:14:51,690 --> 00:14:53,066 Maybe four? 315 00:14:53,090 --> 00:14:56,490 After the first, it's easy to lose track. 316 00:14:56,620 --> 00:14:59,630 It's all just so, like, whoa. 317 00:14:59,760 --> 00:15:01,590 Yeah. 318 00:15:01,730 --> 00:15:04,130 Whoa. 319 00:15:04,270 --> 00:15:07,846 Also, there's something else. 320 00:15:07,870 --> 00:15:11,240 This might be hard to believe, but... 321 00:15:11,370 --> 00:15:13,910 There is an alien who lives in Patience. 322 00:15:14,040 --> 00:15:16,210 You mean Harry? 323 00:15:16,340 --> 00:15:17,340 You knew? 324 00:15:17,480 --> 00:15:18,540 Easy guess. 325 00:15:18,680 --> 00:15:19,686 I mean, if anyone's an alien, it's either Harry 326 00:15:19,710 --> 00:15:21,510 or that guy coco from the bookstore. 327 00:15:21,650 --> 00:15:22,820 I should have told you. 328 00:15:22,950 --> 00:15:24,680 It was just... it was all too much. 329 00:15:24,820 --> 00:15:26,740 I mean, it's not safe to be part of any of this, 330 00:15:26,790 --> 00:15:28,150 and I didn't want you to get hurt. 331 00:15:28,190 --> 00:15:29,690 It's ok. You're telling me now. 332 00:15:29,820 --> 00:15:31,036 That's all that matters. 333 00:15:31,060 --> 00:15:32,460 We are cousins. 334 00:15:32,590 --> 00:15:34,976 We have that special bond and we tell each other everything. 335 00:15:35,000 --> 00:15:36,636 And don't worry, I'm not... I'm not going to tell anyone. 336 00:15:36,660 --> 00:15:38,876 It's our secret. 337 00:15:38,900 --> 00:15:40,300 Well, my dad knows. 338 00:15:40,440 --> 00:15:41,416 - Yeah. - Yeah. 339 00:15:41,440 --> 00:15:42,446 - Of... yeah, that's... - yeah. 340 00:15:42,470 --> 00:15:43,576 - That's really good. - Yeah. 341 00:15:43,600 --> 00:15:44,517 That's good. 342 00:15:44,541 --> 00:15:45,716 You know, the three of us, 343 00:15:45,740 --> 00:15:47,470 we're going to figure this out together. 344 00:15:47,610 --> 00:15:48,610 D'arcy knows, too. 345 00:15:48,740 --> 00:15:49,740 Ok. 346 00:15:49,810 --> 00:15:50,956 And Max and sahar. 347 00:15:50,980 --> 00:15:52,510 And maybe some of their friends. 348 00:15:52,650 --> 00:15:53,926 I'm feeling less special. 349 00:15:53,950 --> 00:15:55,896 God, I'm so sorry I never told you. 350 00:15:55,920 --> 00:15:59,020 It was just too dangerous, and... I don't know. 351 00:15:59,150 --> 00:16:00,566 Knowing that we're not alone in the universe, 352 00:16:00,590 --> 00:16:02,236 it sounds comforting, but it also 353 00:16:02,260 --> 00:16:05,320 can feel like not being alone in the house. 354 00:16:05,460 --> 00:16:07,760 - Scary. - A little bit. 355 00:16:07,900 --> 00:16:09,736 Do you remember that comic book, "sky," 356 00:16:09,760 --> 00:16:11,800 that we used to read all the time as kids? 357 00:16:11,930 --> 00:16:13,076 Yeah. 358 00:16:13,100 --> 00:16:15,300 Yeah. I loved that comic. 359 00:16:15,440 --> 00:16:17,286 We made t-shirts of the hand with paint. 360 00:16:17,310 --> 00:16:18,470 Yeah. 361 00:16:18,610 --> 00:16:21,370 Our people have been passing down this story 362 00:16:21,510 --> 00:16:25,110 for hundreds of years, generation through generation. 363 00:16:25,250 --> 00:16:28,210 And someday, we're going to tell it to our kids. 364 00:16:28,350 --> 00:16:29,450 Yeah. 365 00:16:29,580 --> 00:16:31,920 We are a part of something much bigger. 366 00:16:32,050 --> 00:16:33,720 And you, 367 00:16:33,850 --> 00:16:37,190 you are the sum of everyone who has come before you. 368 00:16:37,330 --> 00:16:39,060 You are formidable. 369 00:16:39,190 --> 00:16:40,960 You are everything. 370 00:16:43,460 --> 00:16:45,176 You are everything. 371 00:16:45,200 --> 00:16:48,940 I know. 372 00:17:04,520 --> 00:17:06,596 Please get out. 373 00:17:06,620 --> 00:17:07,690 No way. 374 00:17:07,820 --> 00:17:10,220 These prices are insane. 375 00:17:10,360 --> 00:17:12,290 Lobster dinner, 3 bucks? 376 00:17:12,430 --> 00:17:15,560 And with your discount... ok, I'll take two of those. 377 00:17:15,700 --> 00:17:18,160 And I will have the alien device. 378 00:17:18,300 --> 00:17:20,700 Lady, a little service here? 379 00:17:20,840 --> 00:17:22,346 This guy. 380 00:17:22,370 --> 00:17:24,240 Hey, hoss, maybe calm down. 381 00:17:24,370 --> 00:17:27,886 Have one of these... 50 cent beers? Is this a joke? 382 00:17:27,910 --> 00:17:29,440 My god, ok. 383 00:17:29,580 --> 00:17:32,356 Round for everybody on me. 384 00:17:32,380 --> 00:17:34,750 Please take it easy. 385 00:17:34,880 --> 00:17:35,950 I need this job. 386 00:17:36,080 --> 00:17:38,550 Didn't you need to go diarrhea? 387 00:17:39,790 --> 00:17:40,896 Yes, that's right. 388 00:17:40,920 --> 00:17:43,660 Time travel. Brutal on the ol' plumbing. 389 00:17:43,790 --> 00:17:47,090 I need to go... Pee out of my butt. 390 00:17:47,230 --> 00:17:50,000 You're disgusting. 391 00:17:59,670 --> 00:18:02,016 You can't have it. 392 00:18:02,040 --> 00:18:05,126 - I need it. - For what? 393 00:18:05,150 --> 00:18:07,496 To save my father's life. 394 00:18:07,520 --> 00:18:10,080 - I know what I saw. - Look at the damn photos. 395 00:18:10,220 --> 00:18:11,420 We have. 396 00:18:11,550 --> 00:18:13,820 Could have been a weather balloon. 397 00:18:13,950 --> 00:18:16,050 The agents who made him feel like he was crazy 398 00:18:16,190 --> 00:18:19,066 and ruined his life will be at his house in an hour. 399 00:18:19,090 --> 00:18:20,736 If these people are your problem, 400 00:18:20,760 --> 00:18:22,060 then give me the device 401 00:18:22,200 --> 00:18:24,676 and I will crush their heads in with it before I leave. 402 00:18:24,700 --> 00:18:27,630 - That would do nothing. - They'd just send more. 403 00:18:27,770 --> 00:18:31,270 I saw that alien device fall on the beach when I was a kid, 404 00:18:31,410 --> 00:18:34,010 but I was too scared to say anything. 405 00:18:34,140 --> 00:18:36,810 It's proof that what he saw is real. 406 00:18:36,950 --> 00:18:39,380 When the agents leave, I will give it to him, 407 00:18:39,510 --> 00:18:41,656 and he will finally know the truth. 408 00:18:41,680 --> 00:18:44,520 Well, I need it. 409 00:18:44,650 --> 00:18:46,426 The greys stole my 410 00:18:46,450 --> 00:18:51,060 what you would call my life force, my alien energy. 411 00:18:51,190 --> 00:18:55,106 And I need to trade the greys the device to get it back. 412 00:18:55,130 --> 00:18:56,946 What are the greys planning to do with it? 413 00:18:56,970 --> 00:19:01,130 They will obliterate my planet. 414 00:19:01,270 --> 00:19:03,000 It sounds worse than it is. 415 00:19:05,470 --> 00:19:08,410 I've been here for two years. 416 00:19:08,540 --> 00:19:10,516 I came back to spend time with my father. 417 00:19:10,540 --> 00:19:12,986 Just a couple of months, 418 00:19:13,010 --> 00:19:15,920 just enough to have a proper goodbye. 419 00:19:16,050 --> 00:19:19,220 As far as he knew, I was just a new lady in town named Jen. 420 00:19:19,350 --> 00:19:22,490 But now, we're friends. 421 00:19:22,620 --> 00:19:25,620 So last night, when your people's spaceship flew over, 422 00:19:25,760 --> 00:19:29,076 I realized that I can fix this. 423 00:19:29,100 --> 00:19:32,100 Waitress. 424 00:19:40,240 --> 00:19:41,187 Yes, sir. Ok. 425 00:19:41,211 --> 00:19:43,040 I checked the back room, 426 00:19:43,180 --> 00:19:45,410 looked in every purse and all I found were aqua net, 427 00:19:45,550 --> 00:19:48,556 cigarettes, lots of cigarettes. 428 00:19:48,580 --> 00:19:49,580 So many cigarettes. 429 00:19:49,650 --> 00:19:51,480 My god, how are there still people? 430 00:19:51,620 --> 00:19:52,950 But no alien device. 431 00:19:53,090 --> 00:19:55,236 I will check her car. 432 00:19:55,260 --> 00:19:59,666 And you stay here and babysit general fish hands. 433 00:19:59,690 --> 00:20:02,660 - Why do you get to do it? - Because it is my turn. 434 00:20:02,800 --> 00:20:04,830 And also, I am not good at chitting, 435 00:20:04,970 --> 00:20:06,400 and I'm even worse at chatting. 436 00:20:06,530 --> 00:20:08,176 Ok, all right, you can do it. 437 00:20:08,200 --> 00:20:11,886 But first, I'm just going to go grab you a piece of this 438 00:20:11,910 --> 00:20:15,840 dirty, unwrapped 1970s hard candy by the door here. 439 00:20:15,980 --> 00:20:17,710 Don't you... son of a bitch. 440 00:20:24,020 --> 00:20:25,550 Hello, you two. 441 00:20:25,690 --> 00:20:28,490 I wanted to introduce you to FBI agent Jules gardner. 442 00:20:28,620 --> 00:20:31,460 This is sheriff Mike... explode. Ignite. 443 00:20:31,590 --> 00:20:33,490 Patience school is dynamite. 444 00:20:33,630 --> 00:20:35,206 Ok. 445 00:20:35,230 --> 00:20:37,060 Liv baker, it's been forever. 446 00:20:37,200 --> 00:20:38,606 They stopped doing that cheer. 447 00:20:38,630 --> 00:20:40,510 You can't say dynamite in a school gym anymore. 448 00:20:41,900 --> 00:20:43,346 I didn't know you went to Patience high. 449 00:20:43,370 --> 00:20:44,370 Best years of my life. 450 00:20:44,510 --> 00:20:47,040 Wow, Jules gardner. 451 00:20:47,170 --> 00:20:49,780 Ben hawthorne, sitting in the mayor's office. 452 00:20:49,910 --> 00:20:50,940 You know, I don't 453 00:20:51,080 --> 00:20:53,210 I don't think I've seen you since prom. 454 00:20:53,350 --> 00:20:54,496 Remember? 455 00:20:54,520 --> 00:20:55,780 You, stole my girlfriend. 456 00:20:55,920 --> 00:20:57,196 Right. 457 00:20:57,220 --> 00:20:59,966 Well, I was drunk and your date was a lesbian. 458 00:20:59,990 --> 00:21:02,620 Yeah, maybe for, like, a night. 459 00:21:02,760 --> 00:21:04,260 We dated for six years. 460 00:21:04,390 --> 00:21:06,530 Hey, didn't you throw up in the photo booth? 461 00:21:06,660 --> 00:21:07,936 - On the snack table. - Snack table. 462 00:21:07,960 --> 00:21:09,660 Welcome back to Patience. 463 00:21:09,800 --> 00:21:11,600 - I'm sheriff Mike Thompson. - Hi, yeah. 464 00:21:11,730 --> 00:21:14,046 Lena told me all about you as soon as I came on board. 465 00:21:14,070 --> 00:21:16,740 I called in agent gardner to assist us in the investigation. 466 00:21:16,870 --> 00:21:18,816 She lives in Jessup, and the Colorado field office 467 00:21:18,840 --> 00:21:19,986 was just assigned the case. 468 00:21:20,010 --> 00:21:22,216 Good. 469 00:21:22,240 --> 00:21:23,286 I mean, I'm not sure 470 00:21:23,310 --> 00:21:25,556 we need outside help on this one, but ok. 471 00:21:25,580 --> 00:21:27,280 It's protocol in situations like this. 472 00:21:27,410 --> 00:21:28,610 She's a behavioral analyst, 473 00:21:28,750 --> 00:21:30,796 and she works out of the field office in the Springs. 474 00:21:30,820 --> 00:21:32,620 Wow, that is so cool. 475 00:21:32,750 --> 00:21:34,720 She also received a shield of bravery, 476 00:21:34,860 --> 00:21:36,420 so I think we are in very good hands. 477 00:21:36,560 --> 00:21:39,360 Sounds like we are. 478 00:21:39,490 --> 00:21:41,360 So the murders. 479 00:21:41,500 --> 00:21:42,500 I worked up a profile. 480 00:21:42,630 --> 00:21:44,360 This has serial killer written all over it. 481 00:21:44,500 --> 00:21:46,740 You're going to want to order a town-wide curfew for now 482 00:21:46,800 --> 00:21:47,876 to keep everyone safe. 483 00:21:47,900 --> 00:21:49,640 Yeah, well, I'm... I'm way ahead of you. 484 00:21:49,770 --> 00:21:51,370 I hold regular self-defense classes, 485 00:21:51,510 --> 00:21:54,756 so I'm teaching everyone in town to protect themselves. 486 00:21:54,780 --> 00:21:56,040 You do? 487 00:21:56,180 --> 00:21:58,286 Well, I'm... I'm not sure that we have the budget for that. 488 00:21:58,310 --> 00:21:59,310 Don't need a budget. 489 00:21:59,380 --> 00:22:00,656 Do it right here in the town hall. 490 00:22:00,680 --> 00:22:02,156 When? 491 00:22:02,180 --> 00:22:04,496 The usual night. 492 00:22:04,520 --> 00:22:05,850 You never show up. 493 00:22:05,990 --> 00:22:08,320 I would, but I never have anything imaginary to wear. 494 00:22:08,460 --> 00:22:10,420 My point is, I'm in the process 495 00:22:10,560 --> 00:22:14,090 of turning every citizen in this town into a lethal weapon. 496 00:22:14,230 --> 00:22:16,350 Well, it sounds like we have all the bases covered. 497 00:22:17,160 --> 00:22:19,400 I'm sure we'll catch whoever it is in no time. 498 00:22:19,530 --> 00:22:21,530 Should have known. 499 00:22:21,670 --> 00:22:24,270 Eat a couple of human heads, cops start swarming, 500 00:22:24,410 --> 00:22:27,356 and soon, every loser in town has a crime podcast. 501 00:22:27,380 --> 00:22:30,640 - I guess it's not that bad. - Mix it up a little. 502 00:22:30,780 --> 00:22:33,880 Eat a few wild animals while things calm down. 503 00:22:34,010 --> 00:22:37,326 When we were young, we'd eat anything with a pulse. 504 00:22:37,350 --> 00:22:41,590 Nobody talked about carbs or protein intake. 505 00:22:41,720 --> 00:22:43,420 Suppertime. 506 00:22:54,700 --> 00:22:55,970 Is this ok? 507 00:22:58,040 --> 00:22:59,110 No, it's not scary. 508 00:23:03,410 --> 00:23:05,380 Hi, Max. Catch the mantid yet? 509 00:23:05,510 --> 00:23:08,980 Do you mean have I saved the world again yet? 510 00:23:09,120 --> 00:23:10,180 No. 511 00:23:12,090 --> 00:23:13,496 Now, if you'll excuse me, 512 00:23:13,520 --> 00:23:17,990 apparently, Bridget is afraid of cartoon vampires. 513 00:23:35,440 --> 00:23:37,910 What's the problem here, little lady? 514 00:23:38,050 --> 00:23:39,450 Hey. 515 00:23:39,580 --> 00:23:42,596 Well... yeah, I'm a little lady. 516 00:23:42,620 --> 00:23:44,720 And I'm just so silly. 517 00:23:44,850 --> 00:23:48,690 You know, it's no-bra night at the war protest, 518 00:23:48,820 --> 00:23:51,690 and I've done locked myself out of my car. 519 00:23:53,060 --> 00:23:54,300 Well, let me see what I can do. 520 00:23:54,330 --> 00:23:55,630 All right. 521 00:23:55,760 --> 00:23:57,030 Far out. 522 00:24:04,270 --> 00:24:06,070 - There you go. - Groovy. 523 00:24:06,210 --> 00:24:07,556 What did you say your name was? 524 00:24:07,580 --> 00:24:10,010 I should, take it for my report. 525 00:24:10,140 --> 00:24:11,057 Yeah. 526 00:24:11,081 --> 00:24:13,680 The name's Carol... Brady. 527 00:24:13,810 --> 00:24:16,096 Husband's Mike. He's an architect. 528 00:24:16,120 --> 00:24:17,450 Just us and our six kids 529 00:24:17,590 --> 00:24:20,490 and I think the housekeeper maybe lives with us? 530 00:24:20,620 --> 00:24:21,850 Like the TV show? 531 00:24:21,990 --> 00:24:22,990 Is that on TV? 532 00:24:23,060 --> 00:24:24,036 Already? 533 00:24:24,060 --> 00:24:26,790 I'm just joking. 534 00:24:26,930 --> 00:24:30,930 My real name is Meredith Grey. 535 00:24:31,070 --> 00:24:32,306 I'm a surgeon. 536 00:24:32,330 --> 00:24:34,570 Just need your name. 537 00:24:34,700 --> 00:24:36,030 Outta sight. 538 00:24:38,370 --> 00:24:40,940 All right, all right. 539 00:24:41,080 --> 00:24:42,780 Give peace a chance. 540 00:24:45,850 --> 00:24:46,787 Jesus. 541 00:24:46,811 --> 00:24:48,250 Found it. 542 00:24:49,750 --> 00:24:50,750 I win. 543 00:24:55,360 --> 00:25:00,490 You know, Max, if you want to help... Max? 544 00:25:00,630 --> 00:25:01,630 Bridget. 545 00:25:04,200 --> 00:25:05,900 No. 546 00:25:10,740 --> 00:25:13,086 Yeah. Yeah, get into it. 547 00:25:13,110 --> 00:25:14,956 Get into it. A big one right there. 548 00:25:14,980 --> 00:25:16,286 Wow. All right. 549 00:25:16,310 --> 00:25:18,010 Good job, Marie. Good job, everybody. 550 00:25:18,150 --> 00:25:19,750 Give her a hand. Right? 551 00:25:19,880 --> 00:25:21,450 Nice job. 552 00:25:21,580 --> 00:25:22,950 Who wants to go next? 553 00:25:23,080 --> 00:25:24,196 Judy, you want to give it a shot? 554 00:25:24,220 --> 00:25:25,650 - Come on. - Yes, sensei Mike. 555 00:25:25,790 --> 00:25:27,150 You don't have to call me that. 556 00:25:27,290 --> 00:25:28,520 Yes, my lord. 557 00:25:28,660 --> 00:25:29,696 You don't have to call me that either. 558 00:25:29,720 --> 00:25:30,866 Just remember, 559 00:25:30,890 --> 00:25:32,820 most of your attackers will be men, all right? 560 00:25:32,960 --> 00:25:34,636 So you're going to want to go strong into the groin. 561 00:25:34,660 --> 00:25:36,030 All right? Strong into the groin. 562 00:25:36,160 --> 00:25:38,660 Trust me, it still hurts even if you're a girl. 563 00:25:38,800 --> 00:25:40,770 I fell out of a tree when I was eight. 564 00:25:40,900 --> 00:25:42,870 Took a tree limb right in the beef. 565 00:25:43,000 --> 00:25:44,176 Ok. 566 00:25:44,200 --> 00:25:45,346 Ok, Judy, thank you. 567 00:25:45,370 --> 00:25:47,540 Let's... let's give it a try. All right. 568 00:25:47,670 --> 00:25:48,756 Let's show 'em how it's done. 569 00:25:48,780 --> 00:25:50,586 Here you go. 570 00:25:50,610 --> 00:25:51,826 - Yee! - Wow. 571 00:25:51,850 --> 00:25:53,080 I see why you got the gi now. 572 00:25:53,210 --> 00:25:54,810 - Hiyah! - Ok. 573 00:25:54,950 --> 00:25:56,556 All right. Very good. 574 00:25:56,580 --> 00:25:58,766 This is called the windmill. 575 00:25:58,790 --> 00:25:59,790 Yeah! 576 00:26:01,020 --> 00:26:03,760 So, how's that whole weird Joseph thing going? 577 00:26:03,890 --> 00:26:05,860 You said that he's back in town? 578 00:26:05,990 --> 00:26:08,830 I didn't say that. 579 00:26:08,960 --> 00:26:10,136 Some guy wearing a mask 580 00:26:10,160 --> 00:26:12,260 whose breath smelled very bad told me that. 581 00:26:12,400 --> 00:26:14,730 He probably hadn't eaten in a while. 582 00:26:14,870 --> 00:26:16,570 Sometimes that would do that. 583 00:26:16,700 --> 00:26:21,086 So what's... what's, going on with that crazy thing anyway? 584 00:26:21,110 --> 00:26:23,310 I can't really involve you. 585 00:26:23,440 --> 00:26:25,686 You should leave it up to the professionals. 586 00:26:25,710 --> 00:26:26,726 Well, I'm the mayor, 587 00:26:26,750 --> 00:26:28,810 so I'm obviously a professional. 588 00:26:28,950 --> 00:26:31,650 If snipping ribbons with fake giant scissors counts. 589 00:26:31,790 --> 00:26:32,996 - Those aren't fake. - They cut. 590 00:26:33,020 --> 00:26:35,290 Ask Charlie Jones about his ear. 591 00:26:35,420 --> 00:26:36,990 Doesn't make sense to loop you in 592 00:26:37,120 --> 00:26:38,436 since you don't know anything. 593 00:26:38,460 --> 00:26:41,590 Don't I? 594 00:26:41,730 --> 00:26:44,600 Let's just say I have experience 595 00:26:44,730 --> 00:26:48,246 with certain things I cannot discuss. 596 00:26:48,270 --> 00:26:49,600 Experienced? 597 00:26:49,740 --> 00:26:51,846 Like alien experience? 598 00:26:51,870 --> 00:26:52,940 I knew it. 599 00:26:53,070 --> 00:26:54,386 Kate has been abducted by aliens. 600 00:26:54,410 --> 00:26:55,970 Just tell me. 601 00:26:56,110 --> 00:26:58,456 Wow, you went right to... no. 602 00:26:58,480 --> 00:27:00,926 What? No way. 603 00:27:00,950 --> 00:27:01,950 That's... that's crazy. 604 00:27:02,080 --> 00:27:03,120 Slander, you know. 605 00:27:03,250 --> 00:27:04,880 Get out of here with that. 606 00:27:05,020 --> 00:27:06,820 - Ok, all right. - Good job. 607 00:27:06,950 --> 00:27:08,196 She got fists of steel. 608 00:27:08,220 --> 00:27:09,366 All right, who else wants to try? 609 00:27:09,390 --> 00:27:10,766 Anybody? 610 00:27:10,790 --> 00:27:11,736 I'll go. 611 00:27:11,760 --> 00:27:14,206 - All right. - Come on up, Kate. 612 00:27:14,230 --> 00:27:15,350 - All right. - Go, Kate. Hey. 613 00:27:15,460 --> 00:27:16,500 You know what? 614 00:27:16,630 --> 00:27:17,736 Let's change it up a little bit here. 615 00:27:17,760 --> 00:27:18,900 Do me a favor. Turn around. 616 00:27:19,030 --> 00:27:20,200 Yeah? Ok. 617 00:27:20,330 --> 00:27:21,800 You're out there. 618 00:27:21,940 --> 00:27:23,640 You're minding your own business. 619 00:27:23,770 --> 00:27:25,386 And you don't hear nothing. 620 00:27:25,410 --> 00:27:27,116 And then all of a sudden, bam. 621 00:27:27,140 --> 00:27:28,740 Something's got you. 622 00:27:31,080 --> 00:27:33,550 Please give me my baby. 623 00:27:33,680 --> 00:27:34,880 No. 624 00:27:35,020 --> 00:27:37,220 - Right by your neck. - Now, what you gonna do? 625 00:27:37,350 --> 00:27:38,920 No. I said no. 626 00:27:39,050 --> 00:27:40,026 - Jesus... - no. 627 00:27:40,050 --> 00:27:41,050 - All right. - No. 628 00:27:41,090 --> 00:27:42,996 - You're doing it. - No. No. No. 629 00:27:43,020 --> 00:27:44,420 No. No. No. 630 00:27:44,560 --> 00:27:46,130 - Stop, stop. - No. No. No. 631 00:27:46,260 --> 00:27:49,060 It's ok, it's ok. It's ok. 632 00:27:50,330 --> 00:27:53,770 I'm starting to remember. 633 00:28:01,780 --> 00:28:03,440 Ms. Twelvetrees, I need your help. 634 00:28:03,580 --> 00:28:06,340 I'm in the middle of something, sahar. 635 00:28:06,480 --> 00:28:08,150 You're organizing lollipops. 636 00:28:08,280 --> 00:28:09,256 Yeah, you want the right flavor, 637 00:28:09,280 --> 00:28:10,257 you're going to thank me. 638 00:28:10,281 --> 00:28:11,580 Max took Bridget. 639 00:28:11,720 --> 00:28:13,320 I think he's trying to catch the mantid. 640 00:28:13,390 --> 00:28:15,166 Jesus. 641 00:28:15,190 --> 00:28:16,820 Hold on one second. 642 00:28:16,960 --> 00:28:18,060 Seriously? 643 00:28:18,190 --> 00:28:19,606 Ok, look. I can't leave anything half-done. 644 00:28:19,630 --> 00:28:21,176 It's a problem. 645 00:28:21,200 --> 00:28:23,306 Ok. 646 00:28:23,330 --> 00:28:25,460 In the vastness of the cosmos, 647 00:28:25,600 --> 00:28:27,400 decisions are rarely simple. 648 00:28:27,530 --> 00:28:30,440 To save myself, I must destroy my own kind. 649 00:28:30,570 --> 00:28:32,786 Yes, my people will be annihilated, 650 00:28:32,810 --> 00:28:35,640 but they will not care because they do not have emotions. 651 00:28:35,780 --> 00:28:38,156 They are very lucky that way. 652 00:28:38,180 --> 00:28:39,450 Hold on. 653 00:28:39,580 --> 00:28:43,026 Are we sure this device is safe to take to the portal? 654 00:28:43,050 --> 00:28:44,150 It is safe. 655 00:28:44,280 --> 00:28:46,066 Remember the banana. 656 00:28:46,090 --> 00:28:48,990 What... what if this thing jams the system or whatever? 657 00:28:49,120 --> 00:28:50,420 W-Why don't we tie a rope to it, 658 00:28:50,560 --> 00:28:51,640 we'll go through, get home, 659 00:28:51,690 --> 00:28:53,766 and then pull the thing in after us? 660 00:28:53,790 --> 00:28:56,630 Your tiny red brain is working so hard. 661 00:28:56,760 --> 00:28:58,500 This is not a banana. 662 00:28:58,630 --> 00:29:01,200 This is a pleiadian gamma cluster. 663 00:29:01,340 --> 00:29:05,600 It can monitor tides, currents, water temperature, 664 00:29:05,740 --> 00:29:09,840 the salinity of trillions of gallons of water at once. 665 00:29:09,980 --> 00:29:13,880 This device is incomprehensibly complex. 666 00:29:14,010 --> 00:29:16,080 - This is a rock. - What? 667 00:29:16,220 --> 00:29:17,726 Son of a bitch. 668 00:29:17,750 --> 00:29:19,696 She tricked us. 669 00:29:19,720 --> 00:29:21,890 Mostly you. 670 00:29:35,700 --> 00:29:39,100 Ok, dad. Here we go. 671 00:29:50,620 --> 00:29:53,250 I was so sure I saw it. 672 00:29:53,390 --> 00:29:56,250 The... Thing. 673 00:29:56,390 --> 00:29:57,520 Ufo. 674 00:29:57,660 --> 00:29:59,166 You did. 675 00:29:59,190 --> 00:30:01,976 I saw it too. 676 00:30:02,000 --> 00:30:04,260 What if I said I could give you proof? 677 00:30:04,400 --> 00:30:06,530 I already have proof. 678 00:30:06,670 --> 00:30:09,540 My daughter took a dozen pictures. 679 00:30:09,670 --> 00:30:11,500 Look at them. 680 00:30:11,640 --> 00:30:15,840 It was just a weather balloon. 681 00:30:15,980 --> 00:30:16,980 Come on, Jen. 682 00:30:17,040 --> 00:30:18,456 This is the United States government. 683 00:30:18,480 --> 00:30:19,960 They know what they're talking about. 684 00:30:20,080 --> 00:30:21,150 I 685 00:30:26,890 --> 00:30:29,090 I don't know what is wrong with me. 686 00:30:29,220 --> 00:30:32,490 Nothing is wrong with you. 687 00:30:32,630 --> 00:30:34,360 Here. 688 00:30:34,490 --> 00:30:36,160 Not a photo. 689 00:30:36,300 --> 00:30:37,800 Real. 690 00:30:37,930 --> 00:30:40,900 It fell out of the ship. I saw it. 691 00:30:42,700 --> 00:30:44,370 Fell off a satellite? 692 00:30:44,500 --> 00:30:47,216 Some kid's science project. 693 00:30:47,240 --> 00:30:50,416 I don't know. 694 00:30:50,440 --> 00:30:52,310 You listen to me. 695 00:30:52,450 --> 00:30:55,910 This is what they do. They mess with your head. 696 00:30:56,050 --> 00:30:57,496 They make you doubt your own eyes. 697 00:30:57,520 --> 00:31:01,496 It's how people end up thinking the moon landing was fake. 698 00:31:01,520 --> 00:31:04,096 - They do? - Not yet. 699 00:31:04,120 --> 00:31:05,860 It doesn't matter. 700 00:31:09,930 --> 00:31:12,530 You know what makes this even worse? 701 00:31:12,670 --> 00:31:14,530 I told Henry down at the elks about it. 702 00:31:16,340 --> 00:31:18,916 So stupid. 703 00:31:18,940 --> 00:31:21,410 Now it's all around town. 704 00:31:21,540 --> 00:31:25,610 Went to get my paper this morning. 705 00:31:25,750 --> 00:31:28,680 Neighbors just staring at me. 706 00:31:28,820 --> 00:31:31,750 Forget everyone else. 707 00:31:31,890 --> 00:31:34,550 Believe what you know is true. 708 00:31:34,690 --> 00:31:38,220 I don't know what's true. 709 00:31:38,360 --> 00:31:39,560 Not anymore. 710 00:31:42,430 --> 00:31:44,430 You should go now. 711 00:31:52,110 --> 00:31:54,140 Thanks for fixing Peter's legs. 712 00:31:54,270 --> 00:31:57,086 I didn't realize I was putting them on backwards. 713 00:31:57,110 --> 00:31:59,380 Been walking around like an ostrich. 714 00:31:59,510 --> 00:32:01,250 It's not such a bad thing. 715 00:32:01,380 --> 00:32:05,166 An ostrich will kick the stuffing out of a cheetah. 716 00:32:05,190 --> 00:32:06,966 Hold on. I just need to use the little girl's room. 717 00:32:06,990 --> 00:32:08,350 Go ahead. 718 00:32:15,200 --> 00:32:18,260 I'm mouth-trumpeting, because I'm peeing, 719 00:32:18,400 --> 00:32:20,170 and I don't want you to hear me pee. 720 00:32:20,300 --> 00:32:21,616 Then trumpet a different song then, 721 00:32:21,640 --> 00:32:22,976 'cause that one's going to get stuck in my head 722 00:32:23,000 --> 00:32:23,917 and then every time I hear it, 723 00:32:23,941 --> 00:32:25,900 I'm going to think about you pee. 724 00:32:42,820 --> 00:32:44,996 I know what you mean about the trumpeting. 725 00:32:45,020 --> 00:32:47,690 I got sick once during our high school production 726 00:32:47,830 --> 00:32:49,630 of "meet me in St. Louis," 727 00:32:49,760 --> 00:32:55,146 and now, every time I hear clang, clang, clang... sir? 728 00:32:55,170 --> 00:32:58,170 It's a... a bug. 729 00:32:58,300 --> 00:32:59,940 You... you saw a bug? 730 00:33:00,070 --> 00:33:01,016 What kind of bug? 731 00:33:01,040 --> 00:33:02,017 Big. 732 00:33:02,041 --> 00:33:03,156 A big thing. 733 00:33:03,180 --> 00:33:06,026 A g... a giant thing, like, 8, 9 feet tall. 734 00:33:06,050 --> 00:33:08,280 Like a... like a... like a giant cricket. 735 00:33:09,450 --> 00:33:11,180 Cricket? 736 00:33:11,320 --> 00:33:12,626 Wait. 737 00:33:12,650 --> 00:33:14,666 W-Was it more like a praying mantis? 738 00:33:14,690 --> 00:33:16,836 Yes. Like that. 739 00:33:16,860 --> 00:33:18,366 My god. 740 00:33:18,390 --> 00:33:20,630 It was a mantid alien. 741 00:33:20,760 --> 00:33:22,976 You saw another alien. 742 00:33:23,000 --> 00:33:24,730 And not just any alien, 743 00:33:24,860 --> 00:33:27,346 one of the rarest aliens in the universe. 744 00:33:27,370 --> 00:33:28,530 Man. 745 00:33:28,670 --> 00:33:31,376 Everyone gets to see an alien but me. 746 00:33:31,400 --> 00:33:33,810 I'm never peeing again. 747 00:33:38,510 --> 00:33:40,680 Ok, we wait for the milkman. 748 00:33:40,810 --> 00:33:42,210 And then you jump him 749 00:33:42,350 --> 00:33:44,996 and strip him of his uniform, put on the uniform, 750 00:33:45,020 --> 00:33:47,550 knock on the door, seduce the father, 751 00:33:47,690 --> 00:33:50,396 ply him with milks and cheeses, get weird with it, 752 00:33:50,420 --> 00:33:51,690 but keep his 753 00:33:51,830 --> 00:33:54,290 this plan really hinges on his attraction to milkmen. 754 00:33:54,430 --> 00:33:56,390 Who isn't attracted to milkmen? 755 00:33:57,800 --> 00:34:00,706 Whatever you idiots were planning, forget it. 756 00:34:00,730 --> 00:34:02,216 I failed. 757 00:34:02,240 --> 00:34:07,210 My father is going to die, so this is all yours. 758 00:34:09,110 --> 00:34:10,480 Ok, goodbye. 759 00:34:10,610 --> 00:34:11,880 Wait, wait. 760 00:34:12,010 --> 00:34:13,010 What happened? 761 00:34:13,050 --> 00:34:15,710 I thought I could save him. 762 00:34:15,850 --> 00:34:18,866 Thought I could change the future. 763 00:34:18,890 --> 00:34:22,896 I spent my whole life hating my younger self 764 00:34:22,920 --> 00:34:25,436 because she didn't do enough. 765 00:34:25,460 --> 00:34:28,176 Maybe it's time to forgive her. 766 00:34:28,200 --> 00:34:30,600 Because I failed him, too. 767 00:34:30,730 --> 00:34:31,846 Ok, goodbye. 768 00:34:31,870 --> 00:34:35,030 Ok, hold on. Jesus. 769 00:34:35,170 --> 00:34:38,070 Look, that sucks. 770 00:34:38,200 --> 00:34:39,716 But maybe you weren't meant to come back 771 00:34:39,740 --> 00:34:41,470 and change things, right? 772 00:34:41,610 --> 00:34:43,840 Why... why don't you come back with us? 773 00:34:43,980 --> 00:34:46,256 No. I'm staying. 774 00:34:46,280 --> 00:34:47,786 Well, I'm not. 775 00:34:47,810 --> 00:34:50,250 I will wait for you at the portal. 776 00:34:54,020 --> 00:34:55,196 I don't get it. 777 00:34:55,220 --> 00:34:56,720 Why stay here? 778 00:34:56,860 --> 00:34:58,406 You're just a waitress. 779 00:34:58,430 --> 00:35:00,066 You could go back to where you're admiral 780 00:35:00,090 --> 00:35:02,876 of the space army or whatever. 781 00:35:02,900 --> 00:35:04,676 I don't really know what your job was, sorry. 782 00:35:04,700 --> 00:35:08,230 I'm staying for her. 783 00:35:08,370 --> 00:35:10,640 That little girl is going to need somebody. 784 00:35:10,770 --> 00:35:16,156 Her father wouldn't listen, not even to his own daughter. 785 00:35:16,180 --> 00:35:19,380 Yeah, but you're not. 786 00:35:19,510 --> 00:35:20,427 What? 787 00:35:20,451 --> 00:35:22,380 His daughter. 788 00:35:22,520 --> 00:35:26,050 I mean, not here, not to him. 789 00:35:26,190 --> 00:35:29,990 You're just Jen from the lobster shack. 790 00:35:30,120 --> 00:35:31,920 Maybe you should let her try. 791 00:35:37,730 --> 00:35:39,176 Look, I gotta go. 792 00:35:39,200 --> 00:35:43,270 He is a hundo p not waiting for me. 793 00:35:43,400 --> 00:35:45,470 Hey. 794 00:35:45,610 --> 00:35:46,670 Did Harry ever tell you 795 00:35:46,810 --> 00:35:49,810 what he's really planning to use that device for? 796 00:35:56,350 --> 00:35:58,220 Hi, Ms. McCallister. 797 00:35:58,350 --> 00:36:01,820 That was one of my favorite books when I was your age. 798 00:36:03,490 --> 00:36:04,920 Everyone gave me baby books, 799 00:36:05,060 --> 00:36:08,760 but my dad knew that I was capable of more. 800 00:36:11,360 --> 00:36:14,570 You saw that ufo, didn't you? 801 00:36:14,700 --> 00:36:17,540 I... I don't know. 802 00:36:22,840 --> 00:36:26,240 I know you think that if you tell your dad what you saw 803 00:36:26,380 --> 00:36:28,526 that he might not believe you, 804 00:36:28,550 --> 00:36:31,650 that things might never be the same between you again. 805 00:36:31,790 --> 00:36:34,720 How did you know that? 806 00:36:34,850 --> 00:36:39,290 I was once a little girl too. 807 00:36:39,430 --> 00:36:44,260 Lots of people will try to take away your voice. 808 00:36:44,400 --> 00:36:47,670 But you always have to tell the truth. 809 00:36:47,800 --> 00:36:51,470 I know that you are very strong. 810 00:36:51,600 --> 00:36:54,670 And right now, you can share your strength 811 00:36:54,810 --> 00:36:59,880 with your dad so that he believes he saw what he saw. 812 00:37:04,280 --> 00:37:07,820 Do you think you could do that for both of us? 813 00:37:33,980 --> 00:37:34,956 Dad? 814 00:37:34,980 --> 00:37:36,196 I saw it too. 815 00:37:36,220 --> 00:37:37,196 You did? 816 00:37:37,220 --> 00:37:39,720 I believe you. 817 00:37:39,850 --> 00:37:46,120 Thank you, honey, for believing. 818 00:37:50,130 --> 00:37:52,530 Are you sure this is the right way? 819 00:37:52,670 --> 00:37:54,706 Yes. Max said he found some animal carcasses 820 00:37:54,730 --> 00:37:56,530 near the Grady property. 821 00:38:00,010 --> 00:38:07,080 Yup, here I am, Max, just a normal unsupervised kid 822 00:38:07,210 --> 00:38:12,126 in the woods alone at night, who can see aliens. 823 00:38:12,150 --> 00:38:14,220 I hope there's no monsters around. 824 00:38:14,350 --> 00:38:15,550 I'm really helpless. 825 00:38:21,190 --> 00:38:22,176 Hey, stupid. 826 00:38:22,200 --> 00:38:24,160 Looks like company's coming. 827 00:38:28,700 --> 00:38:31,170 Lame catchphrase. 828 00:38:31,300 --> 00:38:32,400 Here's mine. 829 00:38:32,540 --> 00:38:35,010 Let me go. 830 00:38:38,650 --> 00:38:40,550 Wait a minute. 831 00:38:50,990 --> 00:38:51,966 What the hell? 832 00:38:51,990 --> 00:38:52,990 Gross. 833 00:38:54,160 --> 00:38:55,736 Hey, guys. 834 00:38:55,760 --> 00:38:57,860 You seen Harry? 835 00:39:04,640 --> 00:39:06,116 Why didn't you tell me 836 00:39:06,140 --> 00:39:07,316 I was helping you destroy your people? 837 00:39:07,340 --> 00:39:08,916 I think you would not have helped. 838 00:39:08,940 --> 00:39:11,510 No, I wouldn't have. Good call. 839 00:39:11,640 --> 00:39:13,880 I'm doing it to kill the mantid, 840 00:39:14,010 --> 00:39:16,010 to save earth, your planet. 841 00:39:16,150 --> 00:39:17,150 Yeah, right. 842 00:39:17,220 --> 00:39:18,526 One day as a human, 843 00:39:18,550 --> 00:39:20,726 and you care so much about the people of earth. 844 00:39:20,750 --> 00:39:21,727 Yes. 845 00:39:21,751 --> 00:39:23,820 You can't lie to a liar. 846 00:39:23,960 --> 00:39:25,020 Look at me. 847 00:39:25,160 --> 00:39:27,690 - Harry. - Leave me alone. 848 00:39:27,830 --> 00:39:28,890 I have to do this. 849 00:39:29,030 --> 00:39:30,830 Yeah, to get your alien energy back. 850 00:39:30,960 --> 00:39:32,430 Yes. 851 00:39:32,570 --> 00:39:35,006 Ok, fine. 852 00:39:35,030 --> 00:39:37,970 I need it back. I have to have it. 853 00:39:38,100 --> 00:39:40,870 I am weak in this human body. 854 00:39:41,010 --> 00:39:44,380 I am vulnerable. I am frightened. 855 00:39:44,510 --> 00:39:46,910 Welcome to the club. 856 00:39:47,050 --> 00:39:48,780 I'm nothing now. 857 00:39:48,920 --> 00:39:50,650 You should understand. 858 00:39:50,780 --> 00:39:52,580 You were an olympic athlete. 859 00:39:52,720 --> 00:39:57,796 What if you had a chance to get that back? 860 00:39:57,820 --> 00:39:59,490 Yeah, yeah. 861 00:39:59,630 --> 00:40:01,236 I'd be tempted. 862 00:40:01,260 --> 00:40:04,730 But not if it was going to kill everyone on earth. 863 00:40:04,860 --> 00:40:09,330 And if I was in that situation, I would 864 00:40:09,470 --> 00:40:11,176 I would want a friend to talk me out of it. 865 00:40:11,200 --> 00:40:12,786 I do not want you to talk me out of it. 866 00:40:12,810 --> 00:40:14,186 I don't want to feel like this. 867 00:40:14,210 --> 00:40:17,480 I do not want to feel like I am nothing. 868 00:40:17,610 --> 00:40:21,956 I think you'll feel more like nothing if you do this. 869 00:40:21,980 --> 00:40:24,396 These are your people. 870 00:40:24,420 --> 00:40:27,550 You can't just wipe 'em out. 871 00:40:27,690 --> 00:40:31,220 But I will be me again. 872 00:40:31,360 --> 00:40:33,890 But only you. 873 00:40:34,030 --> 00:40:38,900 No one else in your race. No connection. 874 00:40:39,030 --> 00:40:42,270 Just floating at the end of nothing. 875 00:41:01,520 --> 00:41:06,460 Sometimes beings are forced to acknowledge their history. 876 00:41:15,470 --> 00:41:18,340 And to recognize that they are not separate from it, 877 00:41:18,470 --> 00:41:21,470 but that it lives inside of them. 878 00:41:27,750 --> 00:41:29,256 Yeah, your cards are bad. 879 00:41:29,280 --> 00:41:30,820 There's a couple of cards there. 880 00:41:30,950 --> 00:41:33,420 Sometimes they get to rewrite their history. 881 00:41:33,550 --> 00:41:34,526 Take that one. I don't even need it. 882 00:41:34,550 --> 00:41:35,550 I don't want that one. 883 00:41:35,690 --> 00:41:37,420 I want... I want this one over here. 884 00:41:37,560 --> 00:41:39,890 Sometimes they avoid it entirely. 885 00:41:40,890 --> 00:41:42,660 I spent my whole life 886 00:41:42,800 --> 00:41:46,360 hating my younger self, because she didn't do enough. 887 00:41:46,500 --> 00:41:47,900 Maybe it's time to forgive her. 888 00:41:49,440 --> 00:41:52,170 You screwed everything up. 889 00:42:03,120 --> 00:42:04,980 Hey, there's D'arcy. 890 00:42:15,190 --> 00:42:18,860 - Please. - Give me my baby. 891 00:42:19,000 --> 00:42:21,730 Hon, you okay? 892 00:42:21,870 --> 00:42:24,340 She was there. 893 00:42:24,470 --> 00:42:25,740 What? 894 00:42:30,010 --> 00:42:33,580 My history is one of being a strong, proud alien, 895 00:42:33,710 --> 00:42:36,010 and I chose to preserve that. 896 00:42:36,150 --> 00:42:39,926 Now my story is... I am a human. 897 00:42:39,950 --> 00:42:42,150 And a lactose-intolerant human. 898 00:42:42,290 --> 00:42:45,490 But as humans like to say, and I still do not know why, 899 00:42:45,630 --> 00:42:48,760 it is what it is. 900 00:42:48,900 --> 00:42:50,336 And I'm sure it will not be as bad. 901 00:42:50,360 --> 00:42:51,406 Ouch, ouch, ouch. 902 00:42:51,430 --> 00:42:52,560 Foot cramp. Foot cramp. 903 00:42:56,040 --> 00:42:58,900 Honey, I'm home. 904 00:42:59,040 --> 00:43:00,746 Heather. 905 00:43:00,770 --> 00:43:02,970 I want you to meet your kids. 906 00:43:08,180 --> 00:43:11,120 And sometimes, our history comes home to roost. 64239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.