All language subtitles for Resident.Alien.S04E03.1080p.WEBRip.x264-BAE[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,143 --> 00:00:12,277 - Previously on "resident alien"-- 2 00:00:12,412 --> 00:00:14,279 - This is bad. Mantids are very dangerous. 3 00:00:14,414 --> 00:00:16,281 - Maybe the greys placed some kind of inhibitor 4 00:00:16,283 --> 00:00:18,250 In you to stop you from accessing your powers. 5 00:00:18,385 --> 00:00:20,285 - We can't let our guard down. Not till we catch joseph. 6 00:00:20,420 --> 00:00:22,053 - Should we let mike and liv catch him? 7 00:00:22,055 --> 00:00:23,688 - No. If they find joseph first, we will never get 8 00:00:23,690 --> 00:00:25,590 The information we need about our baby. 9 00:00:25,592 --> 00:00:26,525 - Hi, peter. 10 00:00:26,660 --> 00:00:27,993 - I didn't know you were bringing company. 11 00:00:27,995 --> 00:00:29,594 - Peter's proof that aliens are real. 12 00:00:29,730 --> 00:00:32,064 - Son of a bitch. I believe in aliens. 13 00:00:32,199 --> 00:00:35,367 - Greys separated out harry's alien particles 14 00:00:35,502 --> 00:00:36,435 And left the rest. 15 00:00:36,570 --> 00:00:37,770 - Before bruce died, 16 00:00:37,904 --> 00:00:39,804 He told me the one thing I could trade to the greys 17 00:00:39,806 --> 00:00:41,473 Is the technology of my people, 18 00:00:41,608 --> 00:00:44,043 Powerful enough to destroy my home planet. 19 00:00:44,177 --> 00:00:46,278 That will get me my alien energy back, 20 00:00:46,413 --> 00:00:48,013 And I know where to find it. 21 00:00:50,316 --> 00:00:56,188 - [chanting in native language] 22 00:00:56,489 --> 00:01:02,894 [all chanting in native language] 23 00:01:03,030 --> 00:01:05,931 - [speaking in native language] 24 00:01:21,648 --> 00:01:25,417 The old ones say the spirit we carry within us 25 00:01:25,552 --> 00:01:29,754 Is the spirit given to us by the star people. 26 00:01:29,756 --> 00:01:32,657 This symbol tells us when the star people 27 00:01:32,793 --> 00:01:36,361 Will come back to visit. 28 00:01:36,363 --> 00:01:41,199 We draw these stories to remind us who we are 29 00:01:41,335 --> 00:01:43,568 And where we come from. 30 00:01:43,704 --> 00:01:47,706 "the stories we tell today are woven into all of us. 31 00:01:47,841 --> 00:01:50,442 And we carry them with us forever." 32 00:01:50,577 --> 00:01:53,445 [all chanting in native language] 33 00:02:00,487 --> 00:02:03,488 [brown bird's "bilgewater"] 34 00:02:03,490 --> 00:02:06,391 [laid-back acoustic strumming] 35 00:02:06,526 --> 00:02:08,760 ♪ ♪ 36 00:02:11,298 --> 00:02:13,832 - My dad's dad and his dad's dad-- 37 00:02:13,968 --> 00:02:15,533 Actually, my entire family has been 38 00:02:15,535 --> 00:02:18,203 In the time travel portal business for generations. 39 00:02:18,338 --> 00:02:19,905 Except for my cousin rex. 40 00:02:20,040 --> 00:02:24,609 He's an actuary, which would make 97.3333-- 41 00:02:24,745 --> 00:02:26,411 - Storytelling is a way to take someone 42 00:02:26,413 --> 00:02:28,680 To someplace they have never been, 43 00:02:28,682 --> 00:02:30,815 A way to travel through time. 44 00:02:30,951 --> 00:02:33,685 Dale's stories make me wish I could return to a time 45 00:02:33,820 --> 00:02:35,620 Before I was even born. 46 00:02:35,756 --> 00:02:38,523 - Now, my mother, that's a whole different story. 47 00:02:38,525 --> 00:02:40,058 [sighs] 48 00:02:40,194 --> 00:02:41,493 She's died. 49 00:02:45,031 --> 00:02:47,999 Uh, that's it. That's the story. 50 00:02:48,135 --> 00:02:50,369 - Wow. I'm sorry. - Wow, I am heartbroken. 51 00:02:50,371 --> 00:02:51,970 - At this rate, I will also be dead 52 00:02:52,106 --> 00:02:55,073 Before I can retrieve my alien device from 1970 53 00:02:55,075 --> 00:02:58,443 And trade it with the greys to get my alien energy back. 54 00:02:58,445 --> 00:03:00,078 And the greys will probably use that device 55 00:03:00,213 --> 00:03:01,813 To destroy my home planet. 56 00:03:01,948 --> 00:03:03,581 But nobody needs to know that. 57 00:03:03,583 --> 00:03:06,017 Some stories are better not told. 58 00:03:06,153 --> 00:03:07,886 - Don't rush me. 59 00:03:08,022 --> 00:03:10,189 Going back to a specific time requires finesse, 60 00:03:10,323 --> 00:03:12,891 And I am an artiste. 61 00:03:12,893 --> 00:03:15,894 - Well, I am a doctor who left the clinic early 62 00:03:15,896 --> 00:03:18,363 'cause I thought you'd be finished by now. 63 00:03:18,498 --> 00:03:19,731 Your slow work 64 00:03:19,733 --> 00:03:23,335 Has put the health of an entire town at risk. 65 00:03:23,470 --> 00:03:26,504 - [scoffs and chuckles] has it? 66 00:03:26,640 --> 00:03:27,839 - What's that supposed to mean? 67 00:03:27,974 --> 00:03:29,874 - Dude, without your big alien brain, 68 00:03:29,876 --> 00:03:32,177 You're just a guy handing lollipops to kids. 69 00:03:32,313 --> 00:03:33,612 - Yeah, last week, you wrote a prescription 70 00:03:33,747 --> 00:03:35,547 For an apple a day. 71 00:03:35,682 --> 00:03:37,950 - Has that girl been sick since? No. 72 00:03:38,084 --> 00:03:40,351 - As a matter of fact, I'm... 73 00:03:40,354 --> 00:03:42,120 Still getting headaches. 74 00:03:42,122 --> 00:03:43,788 So how does this time travel thing work? 75 00:03:43,924 --> 00:03:46,424 You go back in time and step on a butterfly or whatever, 76 00:03:46,560 --> 00:03:48,961 And do you come back and, like, monkeys are in charge? 77 00:03:49,095 --> 00:03:51,496 - Ha-ha. That is not how portals work. 78 00:03:51,498 --> 00:03:54,499 If I went back 50 years and ran into ten-year-old asta 79 00:03:54,501 --> 00:03:58,503 And cut off her toe, she would not suddenly lose her toe now. 80 00:03:58,505 --> 00:03:59,771 - Do you think I'm 60? 81 00:03:59,906 --> 00:04:01,305 - What? 82 00:04:01,307 --> 00:04:02,907 - When you go to the past, a new reality branches off, 83 00:04:02,909 --> 00:04:05,309 Creating a parallel universe. 84 00:04:05,311 --> 00:04:06,478 Oh, hang on. 85 00:04:06,480 --> 00:04:08,480 I think I have some brochures somewhere. 86 00:04:08,482 --> 00:04:11,816 [chuckles] 87 00:04:11,952 --> 00:04:14,919 - Hmm. "so you wanna time travel? 88 00:04:15,055 --> 00:04:17,256 Warning: Traversing the space-time continuum 89 00:04:17,390 --> 00:04:18,923 "may cause serious side effects, 90 00:04:18,925 --> 00:04:20,825 "including incontinence, rectal bleeding, 91 00:04:20,827 --> 00:04:22,794 Or a prolonged and painful erection." 92 00:04:22,929 --> 00:04:24,896 All right, so it's not all bad. Let's do this. 93 00:04:25,031 --> 00:04:27,131 - [laughs] 94 00:04:27,133 --> 00:04:28,200 You're not going. 95 00:04:28,334 --> 00:04:29,701 - Hey, I made this thing happen. 96 00:04:29,836 --> 00:04:31,736 Dale only answered harry's call because he has a crush on me. 97 00:04:31,872 --> 00:04:32,804 - It's true. 98 00:04:32,939 --> 00:04:34,606 I wouldn't be here if it weren't so electric 99 00:04:34,741 --> 00:04:36,140 Between me and the red menace. 100 00:04:36,142 --> 00:04:37,842 - Harry, tell her she can't go. 101 00:04:37,844 --> 00:04:39,377 - You can go. - Uh? 102 00:04:39,379 --> 00:04:42,547 - Because you are courageous, and you are not afraid to die. 103 00:04:42,549 --> 00:04:43,782 And it will be helpful to me 104 00:04:43,917 --> 00:04:47,151 To have someone to hide behind in case I get shot at. 105 00:04:47,153 --> 00:04:48,253 - You're not going. 106 00:04:48,389 --> 00:04:50,822 - Nobody is going anywhere until I finish this. 107 00:04:50,957 --> 00:04:52,257 Now give me some space. 108 00:04:52,393 --> 00:04:55,260 I'll have you back to 1870 in no time. 109 00:04:55,396 --> 00:04:56,928 - 1970. 110 00:04:57,063 --> 00:04:59,964 - [groans] then I'm gonna need a day. 111 00:04:59,966 --> 00:05:02,667 [quirky music] 112 00:05:02,803 --> 00:05:05,737 - This is operation manticide. 113 00:05:05,872 --> 00:05:08,339 The praying mantis has several natural predators, 114 00:05:08,341 --> 00:05:10,509 Bats, spiders, and birds. 115 00:05:10,511 --> 00:05:12,711 We don't have time to collect enough bats and spiders, 116 00:05:12,846 --> 00:05:15,347 And I'm afraid of birds since one got into my bedroom, 117 00:05:15,482 --> 00:05:20,651 So instead, I developed a weapons-grade manticide 118 00:05:20,653 --> 00:05:23,255 With neem oil, which is a natural pesticide. 119 00:05:23,389 --> 00:05:25,157 And also good for dandruff. [door opens] 120 00:05:25,159 --> 00:05:26,391 - What are you doing? 121 00:05:26,393 --> 00:05:27,326 - It's 3:00. 122 00:05:27,460 --> 00:05:28,827 I started the alien club meeting. 123 00:05:28,962 --> 00:05:30,295 - You can't start without me. 124 00:05:30,431 --> 00:05:31,429 I'm the one who started this club 125 00:05:31,431 --> 00:05:32,931 When you went away for school. 126 00:05:33,066 --> 00:05:33,965 I'm the leader. 127 00:05:34,100 --> 00:05:35,633 - Then maybe show up on time. 128 00:05:35,635 --> 00:05:39,137 - I was busy alien tracking because I'm the alien tracker. 129 00:05:39,273 --> 00:05:41,039 And I found a fresh pile of animal bones 130 00:05:41,041 --> 00:05:42,473 Out by the grady turnoff. 131 00:05:42,475 --> 00:05:44,309 - I thought the mantid only killed humans. 132 00:05:44,445 --> 00:05:46,010 - You told them about the mantid? 133 00:05:46,012 --> 00:05:47,279 - You weren't here. 134 00:05:47,414 --> 00:05:49,748 You're lucky I didn't revoke your alien club privileges. 135 00:05:49,883 --> 00:05:51,149 - You're lucky you can't. 136 00:05:51,285 --> 00:05:54,519 Because I'm the president. You're the secretary. 137 00:05:54,654 --> 00:05:57,021 Hello, I'm max, your president. 138 00:05:57,157 --> 00:05:58,323 I've seen this alien mantid, 139 00:05:58,459 --> 00:06:01,426 And I tased him, which saved the world. 140 00:06:01,561 --> 00:06:03,795 We need to attack again, so if you all want to be heroes 141 00:06:03,930 --> 00:06:07,866 And not losers holding homemade salad dressing, join me. 142 00:06:08,001 --> 00:06:09,968 - I want to be a hero. 143 00:06:11,571 --> 00:06:14,772 - Did I mention that the mantid eats people's heads? 144 00:06:14,774 --> 00:06:16,975 [tense music] 145 00:06:17,110 --> 00:06:20,178 So follow max and enjoy having no head. 146 00:06:20,180 --> 00:06:21,445 - S-sorry, max. 147 00:06:21,447 --> 00:06:22,847 I like my head. 148 00:06:22,983 --> 00:06:25,349 - Our heads are safe. We can wear cool helmets. 149 00:06:25,485 --> 00:06:27,719 - The patience county sheriff's department 150 00:06:27,854 --> 00:06:29,787 Was called to the copper ridge motel 151 00:06:29,789 --> 00:06:33,258 After the grisly discovery of a headless john doe. 152 00:06:33,393 --> 00:06:35,593 I'm here with manager judy cooper. 153 00:06:35,729 --> 00:06:37,795 This must be difficult for you. 154 00:06:37,797 --> 00:06:41,466 Isn't this the second death at your hotel in the past year? 155 00:06:41,601 --> 00:06:42,734 - Yeah. 156 00:06:42,869 --> 00:06:44,936 There was a third guy who broke his neck 157 00:06:45,071 --> 00:06:48,006 Diving into the hot tub, but he's still sort of alive. 158 00:06:48,141 --> 00:06:50,241 So the floater was better. 159 00:06:50,243 --> 00:06:53,044 This one was messy. [chuckles] 160 00:06:53,179 --> 00:06:56,547 But, um, our top-notch staff cleaned it very well. 161 00:06:56,683 --> 00:06:57,816 That's collette. 162 00:06:57,951 --> 00:06:59,251 She's, like, a really good cleaner. 163 00:06:59,253 --> 00:07:01,019 She has, like, oc-dc, so-- 164 00:07:01,154 --> 00:07:03,188 Um, so... 165 00:07:03,323 --> 00:07:05,089 Come out to the copper ridge, 166 00:07:05,091 --> 00:07:08,793 Where all our rooms have locks now. 167 00:07:08,795 --> 00:07:12,897 - I'm margo keen reporting with live 16 kvkc. 168 00:07:13,033 --> 00:07:15,499 - Ooh, we're also running prom night specials. 169 00:07:15,501 --> 00:07:17,402 Lose it here and save. 170 00:07:19,706 --> 00:07:20,839 - Hey. 171 00:07:20,974 --> 00:07:22,607 - Could only find a handful of pre-1970s coins, 172 00:07:22,742 --> 00:07:25,643 But this is like $10,000 in today's money. 173 00:07:25,779 --> 00:07:26,878 - This is a bad idea. 174 00:07:27,013 --> 00:07:28,780 - Relax, it's just time travel. 175 00:07:28,915 --> 00:07:30,582 - You don't hear anything wrong with that sentence? 176 00:07:30,717 --> 00:07:32,784 - Ok, $5,000. 177 00:07:32,919 --> 00:07:33,852 Wait, which sentence? 178 00:07:33,987 --> 00:07:35,554 - Would you stop? 179 00:07:35,688 --> 00:07:36,855 Why do you do this? 180 00:07:36,990 --> 00:07:39,057 You always just jump on to whatever thing's the fastest. 181 00:07:39,192 --> 00:07:40,725 - Yeah, that's why I spent my childhood 182 00:07:40,727 --> 00:07:42,794 Going 100 miles an hour down mountains. 183 00:07:42,929 --> 00:07:44,862 Every nerve in your body is screaming. 184 00:07:44,864 --> 00:07:47,531 - Yeah, they're screaming, "stop trying to kill me." 185 00:07:47,533 --> 00:07:48,533 - See? [snaps fingers] 186 00:07:48,668 --> 00:07:50,101 You get it. - [sighs] I don't get it. 187 00:07:50,236 --> 00:07:51,369 - Well, you got it from joseph, who-- 188 00:07:51,505 --> 00:07:54,239 - [scoffs] -- -is half-alien, might I add. 189 00:07:54,374 --> 00:07:55,907 I'm just saying maybe I'm not the only one 190 00:07:56,042 --> 00:07:57,475 Looking for some excitement. 191 00:07:57,477 --> 00:07:59,411 - I was... 192 00:07:59,545 --> 00:08:00,878 Trying to save her life. 193 00:08:00,880 --> 00:08:02,480 - Yeah, carpe... 194 00:08:02,482 --> 00:08:03,882 Damn, girl. 195 00:08:04,017 --> 00:08:05,950 Mm, mm, mm, mm, mm. 196 00:08:06,086 --> 00:08:08,386 - Ok, yes, it's one thing to save her life. 197 00:08:08,521 --> 00:08:10,454 I just don't want to-- 198 00:08:10,456 --> 00:08:12,224 Make sleeping with hybrid aliens 199 00:08:12,358 --> 00:08:14,826 And kidnapping our friend's baby and time travel the norm. 200 00:08:14,961 --> 00:08:15,827 - I'll be fine. 201 00:08:15,962 --> 00:08:18,696 It's 1970. How rough could it be? 202 00:08:18,832 --> 00:08:20,498 - It was one of the most tumultuous and stressful years 203 00:08:20,500 --> 00:08:21,699 In our country's history. 204 00:08:21,701 --> 00:08:24,836 - Yeah, but... 205 00:08:24,971 --> 00:08:25,837 I'll look good. 206 00:08:25,972 --> 00:08:29,207 [upbeat funky music] 207 00:08:29,209 --> 00:08:30,508 Nice. 208 00:08:30,510 --> 00:08:31,810 Lookin' good. 209 00:08:31,944 --> 00:08:38,249 ♪ ♪ 210 00:08:38,251 --> 00:08:40,652 I'm gonna need some new threads. 211 00:08:40,787 --> 00:08:43,654 ♪ ♪ 212 00:08:43,656 --> 00:08:44,656 [sniffles] 213 00:08:49,695 --> 00:08:52,396 - Ok, we're just north of the lighthouse. 214 00:08:52,532 --> 00:08:56,100 The device dropped near here 215 00:08:56,102 --> 00:08:58,569 Somewhere from my people's spaceship 216 00:08:58,572 --> 00:09:01,940 At exactly 7:04 p.M. Last night. 217 00:09:02,075 --> 00:09:04,208 - You seem pretty confident for somebody walking on a beach 218 00:09:04,344 --> 00:09:05,610 From 50 years ago. 219 00:09:05,612 --> 00:09:07,878 - The details of the mission 220 00:09:07,880 --> 00:09:11,115 That put that device on this beach 221 00:09:11,117 --> 00:09:12,950 Are known by all of my people. 222 00:09:12,952 --> 00:09:15,253 The pilot that missed his target, 223 00:09:15,388 --> 00:09:16,921 He was tortured and killed. 224 00:09:17,057 --> 00:09:18,890 - Jesus. Overreact much? 225 00:09:19,025 --> 00:09:20,091 - It was so sad. 226 00:09:20,227 --> 00:09:22,093 But you know, we sing a commemorative song 227 00:09:22,095 --> 00:09:25,997 Every year on this day in screaming ted's memory. 228 00:09:26,132 --> 00:09:28,466 ♪ [sings in his language] ♪ 229 00:09:28,468 --> 00:09:29,433 [screams] 230 00:09:29,569 --> 00:09:32,370 ♪ [sings in his language] ♪ 231 00:09:33,740 --> 00:09:34,573 [screams] 232 00:09:34,707 --> 00:09:37,842 ♪ [sings in his language] ♪ 233 00:09:37,844 --> 00:09:38,976 [screams] 234 00:09:38,978 --> 00:09:40,545 [chuckles] 235 00:09:40,547 --> 00:09:42,113 - That's...Touching. 236 00:09:42,248 --> 00:09:45,049 - Well, it's better if you understood my language, 237 00:09:45,051 --> 00:09:48,052 Because the chorus rhymes the date of his failure 238 00:09:48,054 --> 00:09:50,588 With "dissected alive." 239 00:09:50,724 --> 00:09:52,724 - Seems like a weird rhyme. 240 00:09:55,095 --> 00:09:56,527 - Son of a bitch. 241 00:09:56,529 --> 00:09:57,461 - Morning, jen. 242 00:09:57,597 --> 00:09:59,297 - Yoo-hoo. 243 00:10:02,035 --> 00:10:05,136 - Son of a bitch. 244 00:10:05,271 --> 00:10:08,640 Sorry, I need to go and say hi to my friends. 245 00:10:10,677 --> 00:10:12,744 What the hell are you two doing here? 246 00:10:12,879 --> 00:10:14,412 - I came for that. 247 00:10:14,548 --> 00:10:15,713 Thank you for cleaning the sand off of it. 248 00:10:15,849 --> 00:10:17,015 I'll take it now and go home. 249 00:10:17,150 --> 00:10:19,283 - Oh, no. It's mine. 250 00:10:19,419 --> 00:10:21,986 So you and asta can just 251 00:10:22,122 --> 00:10:23,988 Go back to your time portal now. 252 00:10:24,124 --> 00:10:26,357 - Actually, I, um-- I'm d'arcy. 253 00:10:26,359 --> 00:10:28,726 - Ah. He never mentioned you. 254 00:10:28,862 --> 00:10:35,600 So if you'll excuse me, I have a shift at the lobster shack. 255 00:10:35,602 --> 00:10:37,669 - Never mentioned me? Not once? 256 00:10:37,804 --> 00:10:39,103 - No, that is not accurate. 257 00:10:39,239 --> 00:10:43,107 I always called you asta's useless appendage. 258 00:10:43,109 --> 00:10:45,944 [tense music] 259 00:10:46,079 --> 00:10:53,051 ♪ ♪ 260 00:10:59,492 --> 00:11:01,559 - Hey. - Hey. 261 00:11:01,695 --> 00:11:03,127 How did it go in braddock? 262 00:11:03,129 --> 00:11:04,695 - It went great. - Yeah? 263 00:11:04,697 --> 00:11:05,963 - The alien implant is gone. 264 00:11:05,965 --> 00:11:07,265 - Oh, that's great. 265 00:11:07,400 --> 00:11:09,667 - Yeah, it, uh--it looked like a little piece of glass. 266 00:11:09,803 --> 00:11:12,070 I told the doctor that I was in a car accident 267 00:11:12,205 --> 00:11:13,671 When I was a kid. 268 00:11:13,673 --> 00:11:15,339 - Oh, good thinking. - Yeah. 269 00:11:15,475 --> 00:11:17,408 - So now that we know that our baby is here, 270 00:11:17,543 --> 00:11:18,676 You know, and not in outer space somewhere, 271 00:11:18,812 --> 00:11:20,612 What do you--what do you think about telling liv? 272 00:11:20,746 --> 00:11:24,416 - Oh, honey, we still can't. She'd have to report it. 273 00:11:24,550 --> 00:11:29,086 - Well, then, you know, I--I won't tell deputy liv. 274 00:11:29,088 --> 00:11:30,422 I'll tell friend liv. 275 00:11:30,556 --> 00:11:32,524 - Oh, honey, that's very clever. 276 00:11:32,658 --> 00:11:34,292 But she would have to tell mike. 277 00:11:34,294 --> 00:11:36,094 - Yeah, but-- but liv believes in aliens. 278 00:11:36,229 --> 00:11:37,762 She might actually believe us. 279 00:11:37,897 --> 00:11:40,231 - It doesn't matter if liv believes. 280 00:11:40,233 --> 00:11:41,299 - Got it. 281 00:11:41,434 --> 00:11:42,400 - Mike is never going to take her seriously. 282 00:11:42,535 --> 00:11:43,601 - [sighs] 283 00:11:43,603 --> 00:11:45,503 - That guy does not believe in aliens. 284 00:11:45,639 --> 00:11:47,639 - I think an alien might be doing these killings. 285 00:11:47,774 --> 00:11:50,007 - Wait, you're saying you believe in aliens? 286 00:11:50,009 --> 00:11:51,709 - I've been looking at all this evidence. 287 00:11:51,845 --> 00:11:55,313 Joseph might be behind these headless murders. 288 00:11:55,315 --> 00:11:58,316 Now, if that's true, you were right. 289 00:11:58,451 --> 00:11:59,651 - Then you're saying you believe in aliens. 290 00:11:59,785 --> 00:12:00,652 You just said it. 291 00:12:00,787 --> 00:12:01,653 - What do you want, a damn parade? 292 00:12:01,788 --> 00:12:02,753 I don't have time for this nonsense 293 00:12:02,756 --> 00:12:04,222 With joseph out there on the loose 294 00:12:04,224 --> 00:12:06,524 And a one-legged cyborg man stuck in a cave. 295 00:12:06,660 --> 00:12:08,592 - No. You saw one. 296 00:12:08,594 --> 00:12:10,794 You believe, and I need you to say it out loud. 297 00:12:10,796 --> 00:12:11,930 This is so exciting. 298 00:12:13,833 --> 00:12:15,766 [phone keypad clicking] 299 00:12:15,768 --> 00:12:16,835 [phone dings] 300 00:12:16,837 --> 00:12:18,436 - [sighs] 301 00:12:19,405 --> 00:12:20,672 - [gasps] 302 00:12:20,807 --> 00:12:22,140 - Now delete that, deputy. 303 00:12:22,275 --> 00:12:24,775 - Yep. It never happened. 304 00:12:24,778 --> 00:12:25,977 - Delete that. 305 00:12:25,979 --> 00:12:30,014 [quirky music] 306 00:12:30,016 --> 00:12:31,149 Are you dancing? 307 00:12:31,284 --> 00:12:33,417 I see your shadow through the door. 308 00:12:33,419 --> 00:12:34,318 ♪ ♪ 309 00:12:34,454 --> 00:12:36,287 [baby whining] 310 00:12:36,423 --> 00:12:39,290 - Boy, you're fussy today. 311 00:12:39,425 --> 00:12:41,459 [baby cooing] 312 00:12:41,594 --> 00:12:43,060 - Hey, it's kate. 313 00:12:43,062 --> 00:12:44,962 Sorry I haven't gotten those environmental reports to you. 314 00:12:45,098 --> 00:12:46,630 I've been dealing with some stuff. 315 00:12:46,632 --> 00:12:49,501 But I promise to get them to you in the next day or two. 316 00:12:51,671 --> 00:12:53,104 Hey, it's kate. [baby squeals] 317 00:12:53,239 --> 00:12:55,173 Sorry I haven't gotten those environmental reports to you. 318 00:12:55,308 --> 00:12:56,674 I've been dealing with some stuff, 319 00:12:56,809 --> 00:12:58,909 But I promise to get them to you in the next day or two. 320 00:12:58,911 --> 00:13:00,512 [baby laughs] 321 00:13:03,316 --> 00:13:05,783 [baby squealing excitedly] 322 00:13:05,919 --> 00:13:13,391 [tense music] 323 00:13:13,393 --> 00:13:15,559 [baby crying] 324 00:13:15,695 --> 00:13:19,297 ♪ ♪ 325 00:13:19,299 --> 00:13:23,268 [baby squeals, laughs] 326 00:13:23,402 --> 00:13:26,070 ♪ ♪ 327 00:13:26,072 --> 00:13:28,606 [buttons beeping] 328 00:13:28,608 --> 00:13:32,076 ♪ ♪ 329 00:13:32,078 --> 00:13:33,812 - Where did you get the baby? 330 00:13:33,946 --> 00:13:37,782 - As I recall, the deal was no questions asked. 331 00:13:37,918 --> 00:13:40,684 - I am a lawyer and an officer of the court, 332 00:13:40,820 --> 00:13:43,221 So you should think twice before you perjure yourself. 333 00:13:43,356 --> 00:13:45,189 Do the baby's parents know where she is? 334 00:13:45,191 --> 00:13:46,123 - I object. 335 00:13:46,259 --> 00:13:47,491 - This isn't a courtroom. 336 00:13:47,627 --> 00:13:49,393 - You're the one that started using law words. 337 00:13:49,529 --> 00:13:51,029 - You know you can't lie to me. 338 00:13:51,031 --> 00:13:52,230 Remember first grade, 339 00:13:52,365 --> 00:13:53,497 When I made you tell me the truth 340 00:13:53,633 --> 00:13:55,166 About holding hands with charlie hamilton? 341 00:13:55,168 --> 00:13:56,134 - That wasn't fair. 342 00:13:56,269 --> 00:13:57,601 You did that thing 343 00:13:57,603 --> 00:13:59,637 Where you look into my eyes like you can see my soul. 344 00:13:59,639 --> 00:14:02,139 - Well, as your cousin who can see inside your soul, 345 00:14:02,141 --> 00:14:06,110 I need you to just give me a simple yes or no. 346 00:14:06,112 --> 00:14:07,378 Is that kate's baby? 347 00:14:07,513 --> 00:14:10,281 [tense music] 348 00:14:10,416 --> 00:14:14,318 - Yes, but that is all I can say. 349 00:14:14,320 --> 00:14:16,387 And kate doesn't even know where she is. 350 00:14:16,522 --> 00:14:17,922 Which is not as bad as it sounds, 351 00:14:18,057 --> 00:14:21,125 But that is all I can say. 352 00:14:21,127 --> 00:14:23,427 Please don't look inside me. 353 00:14:23,563 --> 00:14:25,429 Please? 354 00:14:25,565 --> 00:14:27,799 ♪ ♪ 355 00:14:27,934 --> 00:14:29,900 Ok, fine. Yes, it's kate's baby. 356 00:14:29,902 --> 00:14:30,969 And she was taken by aliens 357 00:14:30,971 --> 00:14:32,236 And then we were on a spaceship, 358 00:14:32,372 --> 00:14:34,005 Which is actually inside the moon. 359 00:14:34,140 --> 00:14:35,940 And--and--and joseph, the deputy, is also an alien 360 00:14:36,075 --> 00:14:37,741 Who likes to play doctor and nurse in the bedroom, 361 00:14:37,877 --> 00:14:39,543 Except I'm the doctor and he's the nurse. 362 00:14:39,679 --> 00:14:40,544 Happy now? 363 00:14:40,680 --> 00:14:42,580 - I'm sorry, what? 364 00:14:48,687 --> 00:14:51,689 - Ok, so you saved the earth three times. 365 00:14:51,691 --> 00:14:53,090 - Maybe four? 366 00:14:53,092 --> 00:14:56,494 Um, after the first, it's easy to lose track. 367 00:14:56,629 --> 00:14:59,631 - It's all just so, like, whoa. 368 00:14:59,765 --> 00:15:01,599 - Yeah. 369 00:15:01,735 --> 00:15:04,134 Whoa. [chuckles] 370 00:15:04,270 --> 00:15:07,872 Also, there's something else. 371 00:15:07,874 --> 00:15:11,242 This might be hard to believe, but... 372 00:15:11,377 --> 00:15:13,912 There is an alien who lives in patience. 373 00:15:14,046 --> 00:15:16,214 - You mean harry? 374 00:15:16,349 --> 00:15:17,348 - You knew? 375 00:15:17,483 --> 00:15:18,549 - Easy guess. 376 00:15:18,684 --> 00:15:19,717 I mean, if anyone's an alien, it's either harry 377 00:15:19,719 --> 00:15:21,519 Or that guy coco from the bookstore. 378 00:15:21,654 --> 00:15:22,820 - I should have told you. 379 00:15:22,955 --> 00:15:24,688 It was just-- it was all too much. 380 00:15:24,824 --> 00:15:26,658 I mean, it's not safe to be part of any of this, 381 00:15:26,792 --> 00:15:28,059 And I didn't want you to get hurt. 382 00:15:28,194 --> 00:15:29,693 - It's ok. You're telling me now. 383 00:15:29,829 --> 00:15:31,061 That's all that matters. 384 00:15:31,063 --> 00:15:32,463 We are cousins. 385 00:15:32,598 --> 00:15:34,866 We have that special bond and we tell each other everything. 386 00:15:35,000 --> 00:15:36,534 And don't worry, I'm not-- I'm not going to tell anyone. 387 00:15:36,669 --> 00:15:38,902 It's our secret. 388 00:15:38,904 --> 00:15:40,304 - Well, my dad knows. [chuckles] 389 00:15:40,440 --> 00:15:41,439 - Oh, yeah. - Yeah. 390 00:15:41,441 --> 00:15:42,340 - Of--yeah, that's-- - yeah. 391 00:15:42,475 --> 00:15:43,607 - That's really good. - Yeah. 392 00:15:43,609 --> 00:15:44,542 - That's good. 393 00:15:44,544 --> 00:15:45,743 You know, the three of us, 394 00:15:45,745 --> 00:15:47,478 We're going to figure this out together. 395 00:15:47,613 --> 00:15:48,612 - D'arcy knows, too. 396 00:15:48,748 --> 00:15:49,680 - Ok. 397 00:15:49,815 --> 00:15:50,981 - And max and sahar. 398 00:15:50,984 --> 00:15:52,516 And maybe some of their friends. 399 00:15:52,652 --> 00:15:53,951 - I'm feeling less special. 400 00:15:53,953 --> 00:15:55,919 - Oh, god, I'm so sorry I never told you. 401 00:15:55,921 --> 00:15:59,023 It was just too dangerous, and--I don't know. 402 00:15:59,158 --> 00:16:00,458 Knowing that we're not alone in the universe, 403 00:16:00,593 --> 00:16:02,259 It sounds comforting, but it also 404 00:16:02,261 --> 00:16:05,329 Can feel like not being alone in the house. 405 00:16:05,465 --> 00:16:07,765 - Scary. - A little bit. 406 00:16:07,900 --> 00:16:09,767 - Do you remember that comic book, "sky," 407 00:16:09,769 --> 00:16:11,803 That we used to read all the time as kids? 408 00:16:11,937 --> 00:16:13,103 - Yeah. 409 00:16:13,105 --> 00:16:15,306 Oh, yeah. Oh, I loved that comic. 410 00:16:15,441 --> 00:16:17,308 We made t-shirts of the hand with paint. 411 00:16:17,310 --> 00:16:18,476 - Yeah. 412 00:16:18,611 --> 00:16:21,379 Our people have been passing down this story 413 00:16:21,514 --> 00:16:25,116 For hundreds of years, generation through generation. 414 00:16:25,251 --> 00:16:28,219 And someday, we're going to tell it to our kids. 415 00:16:28,354 --> 00:16:29,453 - Yeah. 416 00:16:29,589 --> 00:16:31,923 - We are a part of something much bigger. 417 00:16:32,057 --> 00:16:33,724 And you, 418 00:16:33,859 --> 00:16:37,194 You are the sum of everyone who has come before you. 419 00:16:37,330 --> 00:16:39,063 You are formidable. 420 00:16:39,198 --> 00:16:40,965 You are everything. 421 00:16:40,967 --> 00:16:43,334 [gentle music] 422 00:16:43,469 --> 00:16:45,202 - You are everything. 423 00:16:45,204 --> 00:16:48,940 - I know. [both chuckle] 424 00:16:49,074 --> 00:16:51,943 [upbeat rock music] 425 00:16:52,077 --> 00:16:58,916 ♪ ♪ 426 00:17:04,524 --> 00:17:06,624 - [sighs] please get out. 427 00:17:06,626 --> 00:17:07,691 - No way. 428 00:17:07,827 --> 00:17:10,227 These prices are insane. 429 00:17:10,363 --> 00:17:12,296 Lobster dinner, 3 bucks? 430 00:17:12,431 --> 00:17:15,566 And with your discount-- ok, I'll take two of those. 431 00:17:15,701 --> 00:17:18,169 - And I will have the alien device. 432 00:17:18,304 --> 00:17:20,704 - [snaps fingers] lady, a little service here? 433 00:17:20,840 --> 00:17:22,373 - [scoffs] this guy. 434 00:17:22,375 --> 00:17:24,242 Hey, hoss, maybe calm down. 435 00:17:24,376 --> 00:17:25,376 Have one of these... 436 00:17:25,511 --> 00:17:27,911 50 cent beers? Is this a joke? 437 00:17:27,913 --> 00:17:29,447 Oh, my god, ok. 438 00:17:29,582 --> 00:17:32,383 Round for everybody on me. 439 00:17:32,385 --> 00:17:34,752 - Please take it easy. 440 00:17:34,888 --> 00:17:35,953 I need this job. 441 00:17:36,088 --> 00:17:38,556 - Didn't you need to go diarrhea? 442 00:17:38,558 --> 00:17:39,657 - Ah. 443 00:17:39,792 --> 00:17:40,924 Yes, that's right. 444 00:17:40,926 --> 00:17:43,661 Time travel. Brutal on the ol' plumbing. 445 00:17:43,796 --> 00:17:44,795 I need to go... 446 00:17:44,930 --> 00:17:47,098 [clicks tongue] pee out of my butt. 447 00:17:47,233 --> 00:17:50,001 - You're disgusting. 448 00:17:50,003 --> 00:17:55,172 ♪ ♪ 449 00:17:55,174 --> 00:17:58,142 [tense music] 450 00:17:58,277 --> 00:17:59,677 ♪ ♪ 451 00:17:59,679 --> 00:18:02,045 - You can't have it. 452 00:18:02,047 --> 00:18:05,148 I need it. - For what? 453 00:18:05,150 --> 00:18:07,518 - To save my father's life. 454 00:18:07,520 --> 00:18:10,088 - I know what I saw. Look at the damn photos. 455 00:18:10,222 --> 00:18:11,422 - Oh, we have. 456 00:18:11,557 --> 00:18:13,825 Could have been a weather balloon. 457 00:18:13,959 --> 00:18:16,059 - The agents who made him feel like he was crazy 458 00:18:16,195 --> 00:18:19,096 And ruined his life will be at his house in an hour. 459 00:18:19,098 --> 00:18:20,764 - If these people are your problem, 460 00:18:20,766 --> 00:18:22,065 Then give me the device 461 00:18:22,201 --> 00:18:24,702 And I will crush their heads in with it before I leave. 462 00:18:24,704 --> 00:18:27,638 - That would do nothing. They'd just send more. 463 00:18:27,773 --> 00:18:31,275 I saw that alien device fall on the beach when I was a kid, 464 00:18:31,410 --> 00:18:34,011 But I was too scared to say anything. 465 00:18:34,146 --> 00:18:36,814 It's proof that what he saw is real. 466 00:18:36,950 --> 00:18:39,383 When the agents leave, I will give it to him, 467 00:18:39,518 --> 00:18:41,685 And he will finally know the truth. 468 00:18:41,687 --> 00:18:44,522 - Well, I need it. 469 00:18:44,657 --> 00:18:46,457 The greys stole my-- 470 00:18:46,459 --> 00:18:51,062 What you would call my life force, my alien energy. 471 00:18:51,196 --> 00:18:55,132 And I need to trade the greys the device to get it back. 472 00:18:55,134 --> 00:18:56,968 - What are the greys planning to do with it? 473 00:18:56,970 --> 00:19:01,138 - They will obliterate my planet. 474 00:19:01,273 --> 00:19:03,006 It sounds worse than it is. 475 00:19:03,008 --> 00:19:05,342 - [sighs] 476 00:19:05,478 --> 00:19:08,412 I've been here for two years. 477 00:19:08,547 --> 00:19:10,547 I came back to spend time with my father. 478 00:19:10,549 --> 00:19:13,016 Just a couple of months, 479 00:19:13,018 --> 00:19:15,920 Just enough to have a proper goodbye. 480 00:19:16,055 --> 00:19:19,223 As far as he knew, I was just a new lady in town named jen. 481 00:19:19,359 --> 00:19:22,493 But now, we're friends. 482 00:19:22,628 --> 00:19:25,629 So last night, when your people's spaceship flew over, 483 00:19:25,765 --> 00:19:29,100 I realized that I can fix this. 484 00:19:29,102 --> 00:19:32,103 - [snaps fingers] waitress. 485 00:19:32,237 --> 00:19:34,605 [light upbeat music] 486 00:19:34,740 --> 00:19:36,774 - [sighs] 487 00:19:36,776 --> 00:19:40,111 ♪ ♪ 488 00:19:40,245 --> 00:19:41,211 Yes, sir. Ok. 489 00:19:41,214 --> 00:19:43,046 - I checked the back room, 490 00:19:43,182 --> 00:19:45,416 Looked in every purse and all I found were aqua net, 491 00:19:45,551 --> 00:19:48,585 Cigarettes, lots of cigarettes. 492 00:19:48,587 --> 00:19:49,520 So many cigarettes. 493 00:19:49,655 --> 00:19:51,488 My god, how are there still people? 494 00:19:51,624 --> 00:19:52,956 But no alien device. 495 00:19:53,092 --> 00:19:55,258 - I will check her car. 496 00:19:55,260 --> 00:19:59,697 And you stay here and babysit general fish hands. 497 00:19:59,699 --> 00:20:02,666 - Why do you get to do it? - Because it is my turn. 498 00:20:02,802 --> 00:20:04,835 And also, I am not good at chitting, 499 00:20:04,970 --> 00:20:06,404 And I'm even worse at chatting. 500 00:20:06,538 --> 00:20:08,205 - Ok, all right, you can do it. 501 00:20:08,207 --> 00:20:11,909 But first, I'm just going to go grab you a piece of this 502 00:20:11,911 --> 00:20:15,846 Dirty, unwrapped 1970s hard candy by the door here. 503 00:20:15,981 --> 00:20:17,715 - Don't you--son of a bitch. 504 00:20:17,717 --> 00:20:19,850 [upbeat twangy guitar music] 505 00:20:19,985 --> 00:20:21,652 [sighs] 506 00:20:21,787 --> 00:20:23,887 ♪ ♪ 507 00:20:24,023 --> 00:20:25,556 - Oh, hello, you two. 508 00:20:25,691 --> 00:20:28,492 I wanted to introduce you to fbi agent jules gardner. 509 00:20:28,627 --> 00:20:29,626 This is sheriff mike-- 510 00:20:29,628 --> 00:20:31,462 - Explode. Ignite. [claps hands] 511 00:20:31,597 --> 00:20:33,497 Both: Patience school is dynamite. 512 00:20:33,632 --> 00:20:35,232 [both laugh] - ok. 513 00:20:35,234 --> 00:20:37,068 - Liv baker, it's been forever. 514 00:20:37,202 --> 00:20:38,635 - They stopped doing that cheer. 515 00:20:38,637 --> 00:20:40,471 You can't say dynamite in a school gym anymore. 516 00:20:40,606 --> 00:20:41,772 - Huh. 517 00:20:41,907 --> 00:20:43,240 I didn't know you went to patience high. 518 00:20:43,376 --> 00:20:44,375 - Best years of my life. 519 00:20:44,510 --> 00:20:47,044 - Wow, jules gardner. 520 00:20:47,179 --> 00:20:49,780 - Ben hawthorne, sitting in the mayor's office. 521 00:20:49,915 --> 00:20:50,948 - You know, I don't, uh-- 522 00:20:51,083 --> 00:20:53,216 I don't think I've seen you since prom. 523 00:20:53,352 --> 00:20:54,518 Remember? 524 00:20:54,520 --> 00:20:55,786 You, uh, stole my girlfriend. [chuckles] 525 00:20:55,921 --> 00:20:57,221 - Oh, right. 526 00:20:57,223 --> 00:20:59,990 Well, I was drunk and your date was a lesbian. 527 00:20:59,992 --> 00:21:02,626 - Yeah, maybe for, like, a night. 528 00:21:02,762 --> 00:21:04,261 - We dated for six years. 529 00:21:04,397 --> 00:21:06,530 Hey, didn't you throw up in the photo booth? 530 00:21:06,665 --> 00:21:07,831 - On the snack table. - Snack table. 531 00:21:07,967 --> 00:21:09,667 - [clears throat] welcome back to patience. 532 00:21:09,802 --> 00:21:11,602 I'm sheriff mike thompson. - Hi, yeah. 533 00:21:11,737 --> 00:21:14,071 Lena told me all about you as soon as I came on board. 534 00:21:14,073 --> 00:21:16,740 - I called in agent gardner to assist us in the investigation. 535 00:21:16,876 --> 00:21:18,842 She lives in jessup, and the colorado field office 536 00:21:18,844 --> 00:21:20,010 Was just assigned the case. 537 00:21:20,012 --> 00:21:22,245 - Oh, good. 538 00:21:22,247 --> 00:21:23,314 I mean, I'm not sure 539 00:21:23,316 --> 00:21:25,582 We need outside help on this one, but ok. 540 00:21:25,584 --> 00:21:27,284 - It's protocol in situations like this. 541 00:21:27,419 --> 00:21:28,619 She's a behavioral analyst, 542 00:21:28,754 --> 00:21:30,688 And she works out of the field office in the springs. 543 00:21:30,823 --> 00:21:32,623 - Wow, that is so cool. 544 00:21:32,758 --> 00:21:34,725 - She also received a shield of bravery, 545 00:21:34,860 --> 00:21:36,427 So I think we are in very good hands. 546 00:21:36,562 --> 00:21:39,363 - [chuckles] sounds like we are. 547 00:21:39,499 --> 00:21:41,365 - So the murders. 548 00:21:41,500 --> 00:21:42,499 I worked up a profile. 549 00:21:42,635 --> 00:21:44,368 This has serial killer written all over it. 550 00:21:44,503 --> 00:21:46,670 You're going to want to order a town-wide curfew for now 551 00:21:46,806 --> 00:21:47,905 To keep everyone safe. 552 00:21:47,907 --> 00:21:49,640 - Yeah, well, I'm-- I'm way ahead of you. 553 00:21:49,775 --> 00:21:51,375 I hold regular self-defense classes, 554 00:21:51,510 --> 00:21:54,778 So I'm teaching everyone in town to protect themselves. 555 00:21:54,780 --> 00:21:56,047 - You do? 556 00:21:56,181 --> 00:21:58,181 - Well, I'm--I'm not sure that we have the budget for that. 557 00:21:58,317 --> 00:21:59,250 - Don't need a budget. 558 00:21:59,384 --> 00:22:00,684 Do it right here in the town hall. 559 00:22:00,686 --> 00:22:02,186 - When? 560 00:22:02,188 --> 00:22:04,521 - The usual night. 561 00:22:04,523 --> 00:22:05,856 You never show up. 562 00:22:05,991 --> 00:22:08,325 - I would, but I never have anything imaginary to wear. 563 00:22:08,461 --> 00:22:10,427 - My point is, I'm in the process 564 00:22:10,563 --> 00:22:14,097 Of turning every citizen in this town into a lethal weapon. 565 00:22:14,233 --> 00:22:15,933 - Well, it sounds like we have all the bases covered. 566 00:22:15,935 --> 00:22:17,167 - [chuckles] 567 00:22:17,169 --> 00:22:19,403 - I'm sure we'll catch whoever it is in no time. 568 00:22:19,539 --> 00:22:21,538 - Should have known. 569 00:22:21,674 --> 00:22:24,274 Eat a couple of human heads, cops start swarming, 570 00:22:24,410 --> 00:22:27,377 And soon, every loser in town has a crime podcast. 571 00:22:27,380 --> 00:22:30,648 I guess it's not that bad. Mix it up a little. 572 00:22:30,783 --> 00:22:33,884 Eat a few wild animals while things calm down. 573 00:22:34,019 --> 00:22:37,354 When we were young, we'd eat anything with a pulse. 574 00:22:37,356 --> 00:22:41,592 Nobody talked about carbs or protein intake. 575 00:22:41,727 --> 00:22:43,427 Suppertime. 576 00:22:43,429 --> 00:22:46,096 [snarling] 577 00:22:46,098 --> 00:22:49,066 [hard rock music] 578 00:22:49,202 --> 00:22:54,571 ♪ ♪ 579 00:22:54,707 --> 00:22:55,973 - Is this ok? 580 00:22:56,108 --> 00:22:57,908 - [jabbers] 581 00:22:58,043 --> 00:22:59,110 - No, it's not scary. [door bell jingles] 582 00:22:59,244 --> 00:23:01,578 - [chirping] 583 00:23:01,714 --> 00:23:03,280 Oh. 584 00:23:03,415 --> 00:23:05,382 Hi, max. Catch the mantid yet? 585 00:23:05,517 --> 00:23:08,986 - Do you mean have I saved the world again yet? 586 00:23:09,121 --> 00:23:10,187 No. 587 00:23:10,189 --> 00:23:12,089 - [jabbering] 588 00:23:12,091 --> 00:23:13,523 - Now, if you'll excuse me, 589 00:23:13,526 --> 00:23:17,995 Apparently, bridget is afraid of cartoon vampires. 590 00:23:19,131 --> 00:23:22,132 [light funky music] 591 00:23:22,134 --> 00:23:29,073 ♪ ♪ 592 00:23:35,447 --> 00:23:37,915 - What's the problem here, little lady? 593 00:23:38,050 --> 00:23:39,450 - Hey. [laughs] 594 00:23:39,585 --> 00:23:40,451 Well--[chuckles] 595 00:23:40,586 --> 00:23:42,619 Yeah, I'm a little lady. 596 00:23:42,621 --> 00:23:44,722 And I'm just so silly. 597 00:23:44,857 --> 00:23:48,692 You know, it's no-bra night at the war protest, 598 00:23:48,827 --> 00:23:51,695 And I've done locked myself out of my car. 599 00:23:51,830 --> 00:23:52,930 - Oh. [chuckles] 600 00:23:53,065 --> 00:23:54,197 Well, let me see what I can do. 601 00:23:54,333 --> 00:23:55,632 - All right. 602 00:23:55,768 --> 00:23:57,034 Far out. 603 00:24:04,276 --> 00:24:06,076 - There you go. - Groovy. 604 00:24:06,211 --> 00:24:07,577 - What did you say your name was? 605 00:24:07,580 --> 00:24:10,013 I should, uh, take it for my report. 606 00:24:10,149 --> 00:24:11,081 - Oh, yeah. 607 00:24:11,083 --> 00:24:13,684 The name's carol...Brady. 608 00:24:13,819 --> 00:24:16,119 Uh, husband's mike. He's an architect. 609 00:24:16,121 --> 00:24:17,454 Just us and our six kids 610 00:24:17,590 --> 00:24:20,491 And I think the housekeeper maybe lives with us? 611 00:24:20,626 --> 00:24:21,859 - Like the tv show? 612 00:24:21,994 --> 00:24:22,926 - Is that on tv? 613 00:24:23,062 --> 00:24:23,927 Already? 614 00:24:24,063 --> 00:24:26,797 [laughs] I'm just joking. 615 00:24:26,932 --> 00:24:30,934 Uh, my real name is meredith grey. 616 00:24:31,070 --> 00:24:32,335 I'm a surgeon. 617 00:24:32,337 --> 00:24:34,572 - Just need your name. 618 00:24:34,706 --> 00:24:36,039 - Outta sight. 619 00:24:36,041 --> 00:24:36,907 [car door closes] 620 00:24:37,042 --> 00:24:38,242 [engine turns over] 621 00:24:38,377 --> 00:24:40,944 All right, all right. 622 00:24:41,080 --> 00:24:42,780 Give peace a chance. 623 00:24:45,851 --> 00:24:46,817 Jesus. 624 00:24:46,819 --> 00:24:48,251 - Found it. 625 00:24:48,387 --> 00:24:49,620 [laughs] 626 00:24:49,755 --> 00:24:50,754 I win. 627 00:24:50,889 --> 00:24:55,226 ♪ ♪ 628 00:24:55,360 --> 00:24:57,794 - You know, max, if you want to help-- 629 00:24:57,796 --> 00:25:00,497 Max? 630 00:25:00,632 --> 00:25:01,498 Bridget. 631 00:25:01,633 --> 00:25:04,067 [quirky music] 632 00:25:04,203 --> 00:25:05,903 [sighs] oh, no. 633 00:25:10,741 --> 00:25:13,110 - Oh, yeah. Yeah, get into it. Uh. 634 00:25:13,112 --> 00:25:14,978 Get into it. A big one right there. 635 00:25:14,980 --> 00:25:16,313 - [grunts] - oh, wow. All right. 636 00:25:16,315 --> 00:25:18,015 Good job, marie. Good job, everybody. 637 00:25:18,150 --> 00:25:19,750 Give her a hand. Right? [applause] 638 00:25:19,885 --> 00:25:21,451 Nice job. 639 00:25:21,587 --> 00:25:22,953 Who wants to go next? 640 00:25:23,088 --> 00:25:24,221 Judy, you want to give it a shot? 641 00:25:24,223 --> 00:25:25,656 Come on. - Yes, sensei mike. 642 00:25:25,791 --> 00:25:27,157 - [chuckles] you don't have to call me that. 643 00:25:27,292 --> 00:25:28,525 - Yes, my lord. 644 00:25:28,661 --> 00:25:29,593 - [chuckles] you don't have to call me that either. 645 00:25:29,728 --> 00:25:30,894 Just remember, 646 00:25:30,896 --> 00:25:32,829 Most of your attackers will be men, all right? 647 00:25:32,965 --> 00:25:34,531 So you're going to want to go strong into the groin. 648 00:25:34,667 --> 00:25:36,033 All right? Strong into the groin. 649 00:25:36,168 --> 00:25:38,669 - Trust me, it still hurts even if you're a girl. 650 00:25:38,804 --> 00:25:40,771 I fell out of a tree when I was eight. 651 00:25:40,906 --> 00:25:42,873 Took a tree limb right in the beef. 652 00:25:43,008 --> 00:25:44,207 - [chuckling] ok. 653 00:25:44,209 --> 00:25:45,375 Ok, judy, thank you. 654 00:25:45,377 --> 00:25:47,545 Let's, uh--let's give it a try. All right. 655 00:25:47,679 --> 00:25:48,778 - Let's show 'em how it's done. 656 00:25:48,780 --> 00:25:50,613 - Here you go. 657 00:25:50,615 --> 00:25:51,848 - Yee-ah! - Oh, wow. 658 00:25:51,850 --> 00:25:53,083 I see why you got the gi now. 659 00:25:53,218 --> 00:25:54,818 - Hiyah! - Oh, ok. 660 00:25:54,954 --> 00:25:56,586 - Ow. - All right. Very good. 661 00:25:56,588 --> 00:25:58,789 - This is called the windmill. 662 00:25:58,791 --> 00:25:59,723 Yeah! - Oh. 663 00:25:59,725 --> 00:26:01,024 Ah. 664 00:26:01,026 --> 00:26:03,760 - So, how's that whole weird joseph thing going? 665 00:26:03,896 --> 00:26:05,862 You said that he's back in town? 666 00:26:05,998 --> 00:26:08,832 - Oh, I didn't say that. 667 00:26:08,967 --> 00:26:10,167 Some guy wearing a mask 668 00:26:10,169 --> 00:26:12,269 Whose breath smelled very bad told me that. 669 00:26:12,404 --> 00:26:14,738 - He probably hadn't eaten in a while. 670 00:26:14,873 --> 00:26:16,573 Sometimes that would do that. 671 00:26:16,709 --> 00:26:21,111 So what's--what's, um, going on with that crazy thing anyway? 672 00:26:21,113 --> 00:26:23,314 - I can't really involve you. 673 00:26:23,448 --> 00:26:25,716 You should leave it up to the professionals. 674 00:26:25,718 --> 00:26:26,750 - Well, I'm the mayor, 675 00:26:26,752 --> 00:26:28,819 So I'm obviously a professional. 676 00:26:28,954 --> 00:26:31,655 - If snipping ribbons with fake giant scissors counts. 677 00:26:31,790 --> 00:26:32,890 - Oh, those aren't fake. They cut. 678 00:26:33,025 --> 00:26:35,292 Ask charlie jones about his ear. 679 00:26:35,428 --> 00:26:36,994 - Doesn't make sense to loop you in 680 00:26:37,129 --> 00:26:38,461 Since you don't know anything. 681 00:26:38,463 --> 00:26:41,598 - Oh, don't I? 682 00:26:41,733 --> 00:26:44,601 Let's just say I have experience 683 00:26:44,737 --> 00:26:48,271 With certain things I cannot discuss. 684 00:26:48,273 --> 00:26:49,606 - Experienced? - Mm-hmm. 685 00:26:49,742 --> 00:26:51,875 - Like alien experience? 686 00:26:51,877 --> 00:26:52,943 I knew it. 687 00:26:53,078 --> 00:26:54,411 Kate has been abducted by aliens. 688 00:26:54,413 --> 00:26:55,979 Just tell me. 689 00:26:56,115 --> 00:26:58,481 - Wow, you went right to--no. 690 00:26:58,483 --> 00:27:00,950 What? [laughs] no way. 691 00:27:00,952 --> 00:27:01,952 That's--that's crazy. 692 00:27:02,087 --> 00:27:03,120 Slander, you know. 693 00:27:03,255 --> 00:27:04,888 Get out of here with that. [chuckles] 694 00:27:05,024 --> 00:27:06,823 - [laughing] ok, all right. Good job. 695 00:27:06,959 --> 00:27:08,225 She got fists of steel. 696 00:27:08,227 --> 00:27:09,259 All right, who else wants to try? 697 00:27:09,394 --> 00:27:10,794 Anybody? 698 00:27:10,796 --> 00:27:11,629 - I'll go. 699 00:27:11,763 --> 00:27:14,231 - Oh, all right. Come on up, kate. 700 00:27:14,233 --> 00:27:15,332 All right. - Go, kate. Hey. 701 00:27:15,467 --> 00:27:16,500 - You know what? 702 00:27:16,635 --> 00:27:17,635 Let's change it up a little bit here. 703 00:27:17,769 --> 00:27:18,902 Do me a favor. Turn around. 704 00:27:19,037 --> 00:27:20,203 - Oh. - Yeah? Ok. 705 00:27:20,339 --> 00:27:21,805 You're out there. 706 00:27:21,940 --> 00:27:23,641 You're minding your own business. 707 00:27:23,775 --> 00:27:25,408 And you don't hear nothing. 708 00:27:25,410 --> 00:27:27,144 And then all of a sudden, bam. 709 00:27:27,146 --> 00:27:28,745 Something's got you. 710 00:27:28,747 --> 00:27:30,948 - [grunting] 711 00:27:31,082 --> 00:27:32,015 Please 712 00:27:32,017 --> 00:27:33,550 Give me my baby. 713 00:27:33,686 --> 00:27:34,884 - No. 714 00:27:35,020 --> 00:27:37,220 - Right by your neck. Now, what you gonna do? 715 00:27:37,356 --> 00:27:38,922 - No. I said no. 716 00:27:39,057 --> 00:27:39,923 - Jesus-- - no. 717 00:27:40,058 --> 00:27:40,957 - All right. - No. 718 00:27:41,093 --> 00:27:43,026 - You're doing it. - No. No. No. 719 00:27:43,028 --> 00:27:44,427 No. No. No. 720 00:27:44,563 --> 00:27:46,130 - Stop, stop. - No. No. No. 721 00:27:46,264 --> 00:27:49,066 - It's ok, it's ok. It's ok. 722 00:27:49,201 --> 00:27:50,333 [dramatic music] 723 00:27:50,335 --> 00:27:53,771 - I'm starting to remember. 724 00:27:53,773 --> 00:27:56,940 ♪ ♪ 725 00:28:01,781 --> 00:28:03,447 - Ms. Twelvetrees, I need your help. 726 00:28:03,582 --> 00:28:06,349 - I'm in the middle of something, sahar. 727 00:28:06,485 --> 00:28:08,151 - You're organizing lollipops. 728 00:28:08,287 --> 00:28:09,286 - Yeah, you want the right flavor, 729 00:28:09,288 --> 00:28:10,287 You're going to thank me. 730 00:28:10,289 --> 00:28:11,588 - Max took bridget. 731 00:28:11,723 --> 00:28:13,256 I think he's trying to catch the mantid. 732 00:28:13,392 --> 00:28:15,192 - Jesus. 733 00:28:15,194 --> 00:28:16,827 Uh, hold on one second. 734 00:28:16,962 --> 00:28:18,061 - Seriously? 735 00:28:18,197 --> 00:28:19,496 - Ok, look. I can't leave anything half-done. 736 00:28:19,631 --> 00:28:21,198 It's a problem. 737 00:28:21,200 --> 00:28:23,333 Ok. 738 00:28:23,335 --> 00:28:25,468 - In the vastness of the cosmos, 739 00:28:25,604 --> 00:28:27,404 Decisions are rarely simple. 740 00:28:27,539 --> 00:28:30,441 To save myself, I must destroy my own kind. 741 00:28:30,575 --> 00:28:32,809 Yes, my people will be annihilated, 742 00:28:32,811 --> 00:28:35,646 But they will not care because they do not have emotions. 743 00:28:35,780 --> 00:28:38,181 They are very lucky that way. 744 00:28:38,183 --> 00:28:39,450 - Hold on. 745 00:28:39,584 --> 00:28:43,052 Uh, are we sure this device is safe to take to the portal? 746 00:28:43,054 --> 00:28:44,154 - It is safe. 747 00:28:44,289 --> 00:28:46,089 - Remember the banana. 748 00:28:46,091 --> 00:28:48,992 What--what if this thing jams the system or whatever? 749 00:28:49,127 --> 00:28:50,427 W-why don't we tie a rope to it, 750 00:28:50,563 --> 00:28:51,562 We'll go through, get home, 751 00:28:51,696 --> 00:28:53,797 And then pull the thing in after us? 752 00:28:53,799 --> 00:28:56,633 - Your tiny red brain is working so hard. 753 00:28:56,768 --> 00:28:58,501 This is not a banana. 754 00:28:58,637 --> 00:29:01,204 This is a pleiadian gamma cluster. 755 00:29:01,340 --> 00:29:05,608 It can monitor tides, currents, water temperature, 756 00:29:05,744 --> 00:29:09,846 The salinity of trillions of gallons of water at once. 757 00:29:09,982 --> 00:29:13,884 This device is incomprehensibly complex. 758 00:29:14,019 --> 00:29:16,086 This is a rock. - What? 759 00:29:16,221 --> 00:29:17,754 - Son of a bitch. 760 00:29:17,756 --> 00:29:19,723 She tricked us. 761 00:29:19,725 --> 00:29:21,891 Mostly you. 762 00:29:21,894 --> 00:29:24,861 [tense music] 763 00:29:24,997 --> 00:29:31,935 ♪ ♪ 764 00:29:35,708 --> 00:29:39,109 - Ok, dad. Here we go. 765 00:29:39,244 --> 00:29:43,947 ♪ ♪ 766 00:29:50,622 --> 00:29:53,256 - I was so sure I saw it. 767 00:29:53,392 --> 00:29:54,991 The... 768 00:29:55,127 --> 00:29:56,259 Thing. 769 00:29:56,395 --> 00:29:57,528 - Ufo. 770 00:29:57,662 --> 00:29:59,195 You did. 771 00:29:59,197 --> 00:30:01,999 I saw it too. 772 00:30:02,001 --> 00:30:04,267 What if I said I could give you proof? 773 00:30:04,403 --> 00:30:06,537 - I already have proof. 774 00:30:06,671 --> 00:30:09,540 My daughter took a dozen pictures. 775 00:30:09,674 --> 00:30:11,508 Look at them. 776 00:30:11,644 --> 00:30:15,846 It was just a weather balloon. 777 00:30:15,981 --> 00:30:16,913 Come on, jen. 778 00:30:17,049 --> 00:30:18,348 This is the united states government. 779 00:30:18,483 --> 00:30:19,950 They know what they're talking about. 780 00:30:20,085 --> 00:30:21,151 I-- 781 00:30:21,153 --> 00:30:24,087 [jazzy music] 782 00:30:24,222 --> 00:30:26,757 ♪ ♪ 783 00:30:26,891 --> 00:30:29,092 I don't know what is wrong with me. 784 00:30:29,227 --> 00:30:32,495 - Nothing is wrong with you. 785 00:30:32,631 --> 00:30:34,364 Here. 786 00:30:34,499 --> 00:30:36,166 Not a photo. 787 00:30:36,301 --> 00:30:37,801 Real. 788 00:30:37,937 --> 00:30:40,903 It fell out of the ship. I saw it. 789 00:30:40,905 --> 00:30:42,705 ♪ ♪ 790 00:30:42,707 --> 00:30:44,374 - Fell off a satellite? 791 00:30:44,509 --> 00:30:47,243 Some kid's science project. 792 00:30:47,245 --> 00:30:50,447 I don't know. 793 00:30:50,449 --> 00:30:52,315 - You listen to me. 794 00:30:52,451 --> 00:30:55,919 This is what they do. They mess with your head. 795 00:30:56,054 --> 00:30:57,520 They make you doubt your own eyes. 796 00:30:57,522 --> 00:31:01,524 It's how people end up thinking the moon landing was fake. 797 00:31:01,526 --> 00:31:04,127 - They do? - Oh, not yet. 798 00:31:04,129 --> 00:31:05,862 It doesn't matter. 799 00:31:05,864 --> 00:31:08,865 [tense music] 800 00:31:08,867 --> 00:31:09,932 ♪ ♪ 801 00:31:09,934 --> 00:31:12,536 - You know what makes this even worse? 802 00:31:12,670 --> 00:31:14,537 I told henry down at the elks about it. 803 00:31:14,673 --> 00:31:16,206 ♪ ♪ 804 00:31:16,341 --> 00:31:18,941 So stupid. 805 00:31:18,943 --> 00:31:21,411 Now it's all around town. 806 00:31:21,546 --> 00:31:25,615 Went to get my paper this morning. 807 00:31:25,750 --> 00:31:28,685 Neighbors just staring at me. 808 00:31:28,821 --> 00:31:31,754 - Forget everyone else. 809 00:31:31,890 --> 00:31:34,557 Believe what you know is true. 810 00:31:34,693 --> 00:31:38,228 - I don't know what's true. 811 00:31:38,363 --> 00:31:39,562 Not anymore. 812 00:31:39,698 --> 00:31:42,299 ♪ ♪ 813 00:31:42,434 --> 00:31:44,434 You should go now. 814 00:31:44,569 --> 00:31:50,707 ♪ ♪ 815 00:31:50,843 --> 00:31:52,108 [birds chirping] 816 00:31:52,110 --> 00:31:54,144 - Thanks for fixing peter's legs. 817 00:31:54,279 --> 00:31:57,113 I didn't realize I was putting them on backwards. 818 00:31:57,115 --> 00:31:59,382 - Been walking around like an ostrich. 819 00:31:59,518 --> 00:32:01,250 It's not such a bad thing. 820 00:32:01,386 --> 00:32:05,188 An ostrich will kick the stuffing out of a cheetah. 821 00:32:05,190 --> 00:32:06,989 - Hold on. I just need to use the little girl's room. 822 00:32:06,991 --> 00:32:08,358 - Go ahead. 823 00:32:09,762 --> 00:32:15,065 - [imitating trumpet tooting] 824 00:32:15,200 --> 00:32:18,268 I'm mouth-trumpeting, because I'm peeing, 825 00:32:18,403 --> 00:32:20,170 And I don't want you to hear me pee. 826 00:32:20,305 --> 00:32:21,504 - Then trumpet a different song then, 827 00:32:21,640 --> 00:32:22,873 'cause that one's going to get stuck in my head 828 00:32:23,007 --> 00:32:23,940 And then every time I hear it, 829 00:32:23,942 --> 00:32:25,909 I'm going to think about you pee-- 830 00:32:26,045 --> 00:32:28,879 [tense music] 831 00:32:29,014 --> 00:32:35,986 ♪ ♪ 832 00:32:37,656 --> 00:32:41,391 [growls] 833 00:32:42,827 --> 00:32:45,027 - I know what you mean about the trumpeting. 834 00:32:45,029 --> 00:32:47,698 I got sick once during our high school production 835 00:32:47,832 --> 00:32:49,632 Of "meet me in st. Louis," 836 00:32:49,768 --> 00:32:53,369 And now, every time I hear clang, clang, clang-- 837 00:32:53,371 --> 00:32:55,171 Sir? 838 00:32:55,173 --> 00:32:58,175 - It's a--a bug. 839 00:32:58,309 --> 00:32:59,943 - You--you saw a bug? 840 00:33:00,078 --> 00:33:01,043 What kind of bug? 841 00:33:01,045 --> 00:33:02,044 - Big. 842 00:33:02,046 --> 00:33:03,179 A big thing. 843 00:33:03,181 --> 00:33:06,048 A g--a giant thing, like, 8, 9 feet tall. 844 00:33:06,050 --> 00:33:08,285 Like a--like a-- like a giant cricket. 845 00:33:09,454 --> 00:33:11,187 - Cricket? 846 00:33:11,323 --> 00:33:12,655 Wait. 847 00:33:12,657 --> 00:33:14,691 W-was it more like a praying mantis? 848 00:33:14,693 --> 00:33:16,859 - Yes. Like that. 849 00:33:16,861 --> 00:33:18,394 - Oh, my god. 850 00:33:18,396 --> 00:33:20,630 It was a mantid alien. 851 00:33:20,765 --> 00:33:22,999 You saw another alien. 852 00:33:23,001 --> 00:33:24,734 And not just any alien, 853 00:33:24,869 --> 00:33:27,370 One of the rarest aliens in the universe. 854 00:33:27,372 --> 00:33:28,538 Oh, man. 855 00:33:28,674 --> 00:33:31,407 Everyone gets to see an alien but me. 856 00:33:31,409 --> 00:33:33,810 I'm never peeing again. 857 00:33:33,946 --> 00:33:38,515 ♪ ♪ 858 00:33:38,517 --> 00:33:40,684 - Ok, we wait for the milkman. 859 00:33:40,819 --> 00:33:42,218 And then you jump him 860 00:33:42,354 --> 00:33:45,021 And strip him of his uniform, put on the uniform, 861 00:33:45,023 --> 00:33:47,557 Knock on the door, seduce the father, 862 00:33:47,692 --> 00:33:50,426 Ply him with milks and cheeses, get weird with it, 863 00:33:50,428 --> 00:33:51,694 But keep his-- 864 00:33:51,830 --> 00:33:54,297 - This plan really hinges on his attraction to milkmen. 865 00:33:54,432 --> 00:33:56,399 - [chuckling] who isn't attracted to milkmen? 866 00:33:56,401 --> 00:33:57,667 Uh-- 867 00:33:57,802 --> 00:34:00,737 - Whatever you idiots were planning, forget it. 868 00:34:00,739 --> 00:34:02,239 I failed. 869 00:34:02,241 --> 00:34:07,210 My father is going to die, so this is all yours. 870 00:34:09,113 --> 00:34:10,480 - Ok, goodbye. 871 00:34:10,615 --> 00:34:11,882 - Wait, wait. 872 00:34:12,016 --> 00:34:12,915 What happened? 873 00:34:13,051 --> 00:34:15,718 - I thought I could save him. 874 00:34:15,854 --> 00:34:18,888 Thought I could change the future. 875 00:34:18,890 --> 00:34:22,925 [sighs] I spent my whole life hating my younger self 876 00:34:22,927 --> 00:34:25,461 Because she didn't do enough. 877 00:34:25,463 --> 00:34:28,197 Maybe it's time to forgive her. 878 00:34:28,200 --> 00:34:30,600 Because I failed him, too. 879 00:34:30,735 --> 00:34:31,868 - Ok, goodbye. 880 00:34:31,870 --> 00:34:35,037 - Ok, hold on. Jesus. 881 00:34:35,173 --> 00:34:38,075 Look, that sucks. 882 00:34:38,209 --> 00:34:39,609 But maybe you weren't meant to come back 883 00:34:39,744 --> 00:34:41,478 And change things, right? 884 00:34:41,613 --> 00:34:43,847 Why--why don't you come back with us? 885 00:34:43,982 --> 00:34:46,283 - No. I'm staying. 886 00:34:46,285 --> 00:34:47,817 - Well, I'm not. 887 00:34:47,819 --> 00:34:50,253 I will wait for you at the portal. 888 00:34:51,556 --> 00:34:53,890 - [sighs] 889 00:34:54,026 --> 00:34:55,225 I don't get it. 890 00:34:55,227 --> 00:34:56,726 Why stay here? 891 00:34:56,861 --> 00:34:58,428 You're just a waitress. 892 00:34:58,430 --> 00:34:59,963 You could go back to where you're admiral 893 00:35:00,098 --> 00:35:02,899 Of the space army or whatever. 894 00:35:02,901 --> 00:35:04,567 I don't really know what your job was, sorry. 895 00:35:04,703 --> 00:35:08,238 - I'm staying for her. 896 00:35:08,373 --> 00:35:10,640 That little girl is going to need somebody. 897 00:35:10,775 --> 00:35:16,178 Her father wouldn't listen, not even to his own daughter. 898 00:35:16,180 --> 00:35:19,382 - Yeah, but you're not. 899 00:35:19,517 --> 00:35:20,450 - What? 900 00:35:20,452 --> 00:35:22,385 - His daughter. 901 00:35:22,520 --> 00:35:26,056 I mean, not here, not to him. 902 00:35:26,190 --> 00:35:29,992 You're just jen from the lobster shack. 903 00:35:30,128 --> 00:35:31,928 Maybe you should let her try. 904 00:35:31,930 --> 00:35:34,997 [gentle music] 905 00:35:34,999 --> 00:35:37,733 ♪ ♪ 906 00:35:37,735 --> 00:35:39,201 Look, I gotta go. 907 00:35:39,203 --> 00:35:43,273 He is a hundo p not waiting for me. 908 00:35:43,408 --> 00:35:45,475 - Hey. 909 00:35:45,610 --> 00:35:46,676 Did harry ever tell you 910 00:35:46,811 --> 00:35:49,812 What he's really planning to use that device for? 911 00:35:49,948 --> 00:35:56,352 ♪ ♪ 912 00:35:56,354 --> 00:35:58,221 - Oh, hi, ms. Mccallister. 913 00:35:58,357 --> 00:36:01,825 - That was one of my favorite books when I was your age. 914 00:36:03,495 --> 00:36:04,927 Everyone gave me baby books, 915 00:36:05,063 --> 00:36:08,765 But my dad knew that I was capable of more. 916 00:36:11,369 --> 00:36:14,571 You saw that ufo, didn't you? 917 00:36:14,706 --> 00:36:17,541 - I--I don't know. 918 00:36:22,847 --> 00:36:26,249 I know you think that if you tell your dad what you saw 919 00:36:26,384 --> 00:36:28,551 That he might not believe you, 920 00:36:28,553 --> 00:36:31,654 That things might never be the same between you again. 921 00:36:31,790 --> 00:36:34,724 - How did you know that? 922 00:36:34,859 --> 00:36:39,296 - I was once a little girl too. 923 00:36:39,430 --> 00:36:44,267 Lots of people will try to take away your voice. 924 00:36:44,402 --> 00:36:47,670 But you always have to tell the truth. 925 00:36:47,806 --> 00:36:51,474 I know that you are very strong. 926 00:36:51,609 --> 00:36:54,677 And right now, you can share your strength 927 00:36:54,813 --> 00:36:59,882 With your dad so that he believes he saw what he saw. 928 00:37:00,018 --> 00:37:02,819 [gentle music] 929 00:37:02,954 --> 00:37:04,286 ♪ ♪ 930 00:37:04,288 --> 00:37:07,824 Do you think you could do that for both of us? 931 00:37:07,959 --> 00:37:10,626 ♪ ♪ 932 00:37:10,628 --> 00:37:12,695 [sighs] 933 00:37:12,831 --> 00:37:19,736 ♪ ♪ 934 00:37:33,985 --> 00:37:34,851 - Dad? 935 00:37:34,986 --> 00:37:36,219 I saw it too. 936 00:37:36,221 --> 00:37:37,087 - You did? 937 00:37:37,221 --> 00:37:39,722 - I believe you. 938 00:37:39,858 --> 00:37:46,128 - Oh, thank you, honey, for believing. 939 00:37:46,130 --> 00:37:50,132 ♪ ♪ 940 00:37:50,134 --> 00:37:52,535 - Are you sure this is the right way? 941 00:37:52,670 --> 00:37:54,737 - Yes. Max said he found some animal carcasses 942 00:37:54,739 --> 00:37:56,539 Near the grady property. 943 00:37:56,541 --> 00:37:59,876 [tense music] 944 00:38:00,011 --> 00:38:02,278 - Yup, here I am, 945 00:38:02,280 --> 00:38:07,083 Max, just a normal unsupervised kid 946 00:38:07,219 --> 00:38:12,154 In the woods alone at night, who can see aliens. 947 00:38:12,156 --> 00:38:14,224 I hope there's no monsters around. 948 00:38:14,358 --> 00:38:15,558 I'm really helpless. 949 00:38:15,694 --> 00:38:18,228 - [snarling] 950 00:38:18,362 --> 00:38:21,063 - [screams] 951 00:38:21,199 --> 00:38:22,198 - Hey, stupid. 952 00:38:22,200 --> 00:38:24,166 Looks like company's coming. 953 00:38:24,168 --> 00:38:26,135 - [growls] 954 00:38:26,271 --> 00:38:28,704 - [chittering] 955 00:38:28,706 --> 00:38:31,174 - Oh! - Lame catchphrase. 956 00:38:31,309 --> 00:38:32,408 Here's mine. 957 00:38:32,544 --> 00:38:35,011 - Let me go. 958 00:38:35,013 --> 00:38:37,213 - [growls] 959 00:38:37,349 --> 00:38:38,514 - [trills] 960 00:38:38,650 --> 00:38:40,550 - Ow! Wait a minute. 961 00:38:40,552 --> 00:38:43,319 [both grunting] 962 00:38:43,455 --> 00:38:44,453 - [chirping] 963 00:38:44,456 --> 00:38:46,790 [both grunting] 964 00:38:46,792 --> 00:38:48,091 - [laughs] 965 00:38:48,226 --> 00:38:50,860 - [grunting] 966 00:38:50,995 --> 00:38:51,861 - What the hell? 967 00:38:51,996 --> 00:38:52,929 - Gross. 968 00:38:53,064 --> 00:38:54,030 - Huh? 969 00:38:54,165 --> 00:38:55,765 Oh, hey, guys. 970 00:38:55,767 --> 00:38:57,867 You seen harry? [coos] 971 00:38:58,002 --> 00:38:58,868 [squawks] 972 00:39:04,641 --> 00:39:06,142 - Why didn't you tell me 973 00:39:06,144 --> 00:39:07,343 I was helping you destroy your people? 974 00:39:07,345 --> 00:39:08,945 - I think you would not have helped. 975 00:39:08,947 --> 00:39:11,514 - No, I wouldn't have. Good call. 976 00:39:11,649 --> 00:39:13,883 - I'm doing it to kill the mantid, 977 00:39:14,018 --> 00:39:16,018 To save earth, your planet. 978 00:39:16,154 --> 00:39:17,086 - Yeah, right. 979 00:39:17,221 --> 00:39:18,554 One day as a human, 980 00:39:18,556 --> 00:39:20,756 And you care so much about the people of earth. 981 00:39:20,758 --> 00:39:21,757 - Yes. 982 00:39:21,759 --> 00:39:23,826 - You can't lie to a liar. 983 00:39:23,962 --> 00:39:25,027 Look at me. 984 00:39:25,163 --> 00:39:27,697 Harry. - Leave me alone. 985 00:39:27,832 --> 00:39:28,898 I have to do this. 986 00:39:29,033 --> 00:39:30,833 - Yeah, to get your alien energy back. 987 00:39:30,969 --> 00:39:32,435 - Yes. 988 00:39:32,570 --> 00:39:35,037 Ok, fine. 989 00:39:35,039 --> 00:39:37,974 I need it back. I have to have it. 990 00:39:38,109 --> 00:39:40,877 I am weak in this human body. 991 00:39:41,012 --> 00:39:44,381 I am vulnerable. I am frightened. 992 00:39:44,515 --> 00:39:46,916 - Welcome to the club. 993 00:39:47,051 --> 00:39:48,785 - I'm nothing now. 994 00:39:48,920 --> 00:39:50,653 You should understand. 995 00:39:50,788 --> 00:39:52,588 You were an olympic athlete. 996 00:39:52,724 --> 00:39:57,826 What if you had a chance to get that back? 997 00:39:57,828 --> 00:39:59,495 - Yeah, yeah. 998 00:39:59,631 --> 00:40:01,263 I'd be tempted. 999 00:40:01,265 --> 00:40:04,734 But not if it was going to kill everyone on earth. 1000 00:40:04,869 --> 00:40:09,339 And if I was in that situation, I would-- 1001 00:40:09,473 --> 00:40:11,207 I would want a friend to talk me out of it. 1002 00:40:11,209 --> 00:40:12,808 - I do not want you to talk me out of it. 1003 00:40:12,810 --> 00:40:14,210 I don't want to feel like this. 1004 00:40:14,212 --> 00:40:17,480 I do not want to feel like I am nothing. 1005 00:40:17,615 --> 00:40:21,984 - I think you'll feel more like nothing if you do this. 1006 00:40:21,986 --> 00:40:24,420 These are your people. 1007 00:40:24,422 --> 00:40:27,557 You can't just wipe 'em out. 1008 00:40:27,692 --> 00:40:31,227 - But I will be me again. 1009 00:40:31,363 --> 00:40:33,896 - But only you. 1010 00:40:34,032 --> 00:40:38,901 No one else in your race. No connection. 1011 00:40:39,037 --> 00:40:42,271 Just floating at the end of nothing. 1012 00:40:42,407 --> 00:40:45,107 [sighs] 1013 00:40:45,243 --> 00:40:48,044 [gentle music] 1014 00:40:48,179 --> 00:40:50,780 ♪ ♪ 1015 00:40:50,915 --> 00:40:53,449 - [sighs] 1016 00:40:53,451 --> 00:41:00,656 ♪ ♪ 1017 00:41:01,526 --> 00:41:06,462 Sometimes beings are forced to acknowledge their history. 1018 00:41:06,464 --> 00:41:08,364 ♪ ♪ 1019 00:41:08,499 --> 00:41:10,733 [grunts] 1020 00:41:10,735 --> 00:41:15,471 ♪ ♪ 1021 00:41:15,473 --> 00:41:18,340 And to recognize that they are not separate from it, 1022 00:41:18,476 --> 00:41:21,477 But that it lives inside of them. 1023 00:41:21,479 --> 00:41:27,750 ♪ ♪ 1024 00:41:27,752 --> 00:41:29,285 - Yeah, your cards are bad. 1025 00:41:29,287 --> 00:41:30,820 - There's a couple of cards there. 1026 00:41:30,955 --> 00:41:33,423 - Sometimes they get to rewrite their history. 1027 00:41:33,557 --> 00:41:34,424 - Take that one. I don't even need it. 1028 00:41:34,558 --> 00:41:35,558 I don't want that one. 1029 00:41:35,693 --> 00:41:37,427 I want-- I want this one over here. 1030 00:41:37,561 --> 00:41:39,895 - Sometimes they avoid it entirely. 1031 00:41:39,897 --> 00:41:40,896 - [chuckles] 1032 00:41:40,898 --> 00:41:42,665 - I spent my whole life 1033 00:41:42,800 --> 00:41:46,368 Hating my younger self, because she didn't do enough. 1034 00:41:46,504 --> 00:41:47,904 Maybe it's time to forgive her. 1035 00:41:48,039 --> 00:41:49,305 ♪ ♪ 1036 00:41:49,441 --> 00:41:52,174 - You screwed everything up. 1037 00:41:52,310 --> 00:41:58,981 ♪ ♪ 1038 00:41:58,983 --> 00:42:00,917 [door bell jingles] 1039 00:42:01,052 --> 00:42:02,985 ♪ ♪ 1040 00:42:03,121 --> 00:42:04,987 - Oh, hey, there's d'arcy. 1041 00:42:05,123 --> 00:42:07,923 ♪ ♪ 1042 00:42:07,925 --> 00:42:10,460 [tense music] 1043 00:42:10,595 --> 00:42:15,197 ♪ ♪ 1044 00:42:15,199 --> 00:42:18,868 - Please. Give me my baby. 1045 00:42:19,003 --> 00:42:21,737 - Hon, you okay? 1046 00:42:21,873 --> 00:42:24,340 - She was there. 1047 00:42:24,476 --> 00:42:25,741 - What? 1048 00:42:25,877 --> 00:42:26,809 - [gasps] 1049 00:42:26,944 --> 00:42:29,879 [door opens and closes] 1050 00:42:30,014 --> 00:42:33,583 - My history is one of being a strong, proud alien, 1051 00:42:33,718 --> 00:42:36,018 And I chose to preserve that. 1052 00:42:36,154 --> 00:42:37,886 Now my story is... 1053 00:42:38,022 --> 00:42:39,955 I am a human. 1054 00:42:39,957 --> 00:42:42,158 And a lactose-intolerant human. 1055 00:42:42,293 --> 00:42:45,495 But as humans like to say, and I still do not know why, 1056 00:42:45,630 --> 00:42:48,764 It is what it is. 1057 00:42:48,900 --> 00:42:50,233 And I'm sure it will not be as bad. 1058 00:42:50,368 --> 00:42:51,433 Ouch, ouch, ouch. 1059 00:42:51,435 --> 00:42:52,568 Foot cramp. Foot cramp. 1060 00:42:52,704 --> 00:42:55,905 Ah, ah. [groans] 1061 00:42:56,040 --> 00:42:58,908 - Honey, I'm home. 1062 00:42:59,043 --> 00:43:00,777 - Heather. 1063 00:43:00,779 --> 00:43:02,978 - I want you to meet your kids. 1064 00:43:02,980 --> 00:43:05,247 [all chirping] 1065 00:43:05,383 --> 00:43:08,050 - ♪ it's a shocking reveal ♪ 1066 00:43:08,186 --> 00:43:11,120 - And sometimes, our history comes home to roost. 1067 00:43:11,255 --> 00:43:14,057 Oh. 1068 00:43:18,028 --> 00:43:22,164 - ♪ the love in your voice leaves me with a choice ♪ 1069 00:43:22,166 --> 00:43:26,268 ♪ but I'm scared to cross ♪ 1070 00:43:26,270 --> 00:43:30,640 ♪ can't decide for my life ♪ 1071 00:43:30,642 --> 00:43:34,877 ♪ where my love resides ♪ 1072 00:43:35,012 --> 00:43:39,415 ♪ got me weak in the knees ♪ 1073 00:43:39,417 --> 00:43:46,122 ♪ and the pain still sings ♪ 70941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.