Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,143 --> 00:00:12,277
- Previously on "resident alien"--
2
00:00:12,412 --> 00:00:14,279
- This is bad. Mantids are very dangerous.
3
00:00:14,414 --> 00:00:16,281
- Maybe the greys placed some kind of inhibitor
4
00:00:16,283 --> 00:00:18,250
In you to stop you
from accessing your powers.
5
00:00:18,385 --> 00:00:20,285
- We can't let our guard down.
Not till we catch joseph.
6
00:00:20,420 --> 00:00:22,053
- Should we let mike and liv catch him?
7
00:00:22,055 --> 00:00:23,688
- No. If they find joseph first, we will never get
8
00:00:23,690 --> 00:00:25,590
The information we need about our baby.
9
00:00:25,592 --> 00:00:26,525
- Hi, peter.
10
00:00:26,660 --> 00:00:27,993
- I didn't know you were
bringing company.
11
00:00:27,995 --> 00:00:29,594
- Peter's proof
that aliens are real.
12
00:00:29,730 --> 00:00:32,064
- Son of a bitch.
I believe in aliens.
13
00:00:32,199 --> 00:00:35,367
- Greys separated out harry's alien particles
14
00:00:35,502 --> 00:00:36,435
And left the rest.
15
00:00:36,570 --> 00:00:37,770
- Before bruce died,
16
00:00:37,904 --> 00:00:39,804
He told me the one thing I could trade to the greys
17
00:00:39,806 --> 00:00:41,473
Is the technology of my people,
18
00:00:41,608 --> 00:00:44,043
Powerful enough to destroy my home planet.
19
00:00:44,177 --> 00:00:46,278
That will get me my alien energy back,
20
00:00:46,413 --> 00:00:48,013
And I know where to find it.
21
00:00:50,316 --> 00:00:56,188
- [chanting in native language]
22
00:00:56,489 --> 00:01:02,894
[all chanting
in native language]
23
00:01:03,030 --> 00:01:05,931
- [speaking in native language]
24
00:01:21,648 --> 00:01:25,417
The old ones say the spirit we carry within us
25
00:01:25,552 --> 00:01:29,754
Is the spirit given to us by the star people.
26
00:01:29,756 --> 00:01:32,657
This symbol tells us when the star people
27
00:01:32,793 --> 00:01:36,361
Will come back to visit.
28
00:01:36,363 --> 00:01:41,199
We draw these stories to remind us who we are
29
00:01:41,335 --> 00:01:43,568
And where we come from.
30
00:01:43,704 --> 00:01:47,706
"the stories we tell today
are woven into all of us.
31
00:01:47,841 --> 00:01:50,442
And we carry them
with us forever."
32
00:01:50,577 --> 00:01:53,445
[all chanting in native language]
33
00:02:00,487 --> 00:02:03,488
[brown bird's "bilgewater"]
34
00:02:03,490 --> 00:02:06,391
[laid-back acoustic strumming]
35
00:02:06,526 --> 00:02:08,760
♪ ♪
36
00:02:11,298 --> 00:02:13,832
- My dad's dad
and his dad's dad--
37
00:02:13,968 --> 00:02:15,533
Actually,
my entire family has been
38
00:02:15,535 --> 00:02:18,203
In the time travel portal
business for generations.
39
00:02:18,338 --> 00:02:19,905
Except for my cousin rex.
40
00:02:20,040 --> 00:02:24,609
He's an actuary,
which would make 97.3333--
41
00:02:24,745 --> 00:02:26,411
- Storytelling is a way to take someone
42
00:02:26,413 --> 00:02:28,680
To someplace they have never been,
43
00:02:28,682 --> 00:02:30,815
A way to travel through time.
44
00:02:30,951 --> 00:02:33,685
Dale's stories make me wish I could return to a time
45
00:02:33,820 --> 00:02:35,620
Before I was even born.
46
00:02:35,756 --> 00:02:38,523
- Now, my mother,
that's a whole different story.
47
00:02:38,525 --> 00:02:40,058
[sighs]
48
00:02:40,194 --> 00:02:41,493
She's died.
49
00:02:45,031 --> 00:02:47,999
Uh, that's it.
That's the story.
50
00:02:48,135 --> 00:02:50,369
- Wow. I'm sorry.
- Wow, I am heartbroken.
51
00:02:50,371 --> 00:02:51,970
- At this rate,
I will also be dead
52
00:02:52,106 --> 00:02:55,073
Before I can retrieve
my alien device from 1970
53
00:02:55,075 --> 00:02:58,443
And trade it with the greys
to get my alien energy back.
54
00:02:58,445 --> 00:03:00,078
And the greys will probably use that device
55
00:03:00,213 --> 00:03:01,813
To destroy my home planet.
56
00:03:01,948 --> 00:03:03,581
But nobody needs to know that.
57
00:03:03,583 --> 00:03:06,017
Some stories are better not told.
58
00:03:06,153 --> 00:03:07,886
- Don't rush me.
59
00:03:08,022 --> 00:03:10,189
Going back to a specific time
requires finesse,
60
00:03:10,323 --> 00:03:12,891
And I am an artiste.
61
00:03:12,893 --> 00:03:15,894
- Well, I am a doctor who
left the clinic early
62
00:03:15,896 --> 00:03:18,363
'cause I thought
you'd be finished by now.
63
00:03:18,498 --> 00:03:19,731
Your slow work
64
00:03:19,733 --> 00:03:23,335
Has put the health
of an entire town at risk.
65
00:03:23,470 --> 00:03:26,504
- [scoffs and chuckles]
has it?
66
00:03:26,640 --> 00:03:27,839
- What's that supposed to mean?
67
00:03:27,974 --> 00:03:29,874
- Dude, without your
big alien brain,
68
00:03:29,876 --> 00:03:32,177
You're just a guy
handing lollipops to kids.
69
00:03:32,313 --> 00:03:33,612
- Yeah, last week,
you wrote a prescription
70
00:03:33,747 --> 00:03:35,547
For an apple a day.
71
00:03:35,682 --> 00:03:37,950
- Has that girl been sick
since? No.
72
00:03:38,084 --> 00:03:40,351
- As a matter of fact, I'm...
73
00:03:40,354 --> 00:03:42,120
Still getting headaches.
74
00:03:42,122 --> 00:03:43,788
So how does this
time travel thing work?
75
00:03:43,924 --> 00:03:46,424
You go back in time and step
on a butterfly or whatever,
76
00:03:46,560 --> 00:03:48,961
And do you come back and, like,
monkeys are in charge?
77
00:03:49,095 --> 00:03:51,496
- Ha-ha.
That is not how portals work.
78
00:03:51,498 --> 00:03:54,499
If I went back 50 years
and ran into ten-year-old asta
79
00:03:54,501 --> 00:03:58,503
And cut off her toe, she would
not suddenly lose her toe now.
80
00:03:58,505 --> 00:03:59,771
- Do you think I'm 60?
81
00:03:59,906 --> 00:04:01,305
- What?
82
00:04:01,307 --> 00:04:02,907
- When you go to the past,
a new reality branches off,
83
00:04:02,909 --> 00:04:05,309
Creating a parallel universe.
84
00:04:05,311 --> 00:04:06,478
Oh, hang on.
85
00:04:06,480 --> 00:04:08,480
I think I have some
brochures somewhere.
86
00:04:08,482 --> 00:04:11,816
[chuckles]
87
00:04:11,952 --> 00:04:14,919
- Hmm.
"so you wanna time travel?
88
00:04:15,055 --> 00:04:17,256
Warning: Traversing
the space-time continuum
89
00:04:17,390 --> 00:04:18,923
"may cause serious
side effects,
90
00:04:18,925 --> 00:04:20,825
"including incontinence,
rectal bleeding,
91
00:04:20,827 --> 00:04:22,794
Or a prolonged
and painful erection."
92
00:04:22,929 --> 00:04:24,896
All right, so it's not all bad.
Let's do this.
93
00:04:25,031 --> 00:04:27,131
- [laughs]
94
00:04:27,133 --> 00:04:28,200
You're not going.
95
00:04:28,334 --> 00:04:29,701
- Hey, I made
this thing happen.
96
00:04:29,836 --> 00:04:31,736
Dale only answered harry's call
because he has a crush on me.
97
00:04:31,872 --> 00:04:32,804
- It's true.
98
00:04:32,939 --> 00:04:34,606
I wouldn't be here
if it weren't so electric
99
00:04:34,741 --> 00:04:36,140
Between me and the red menace.
100
00:04:36,142 --> 00:04:37,842
- Harry, tell her she can't go.
101
00:04:37,844 --> 00:04:39,377
- You can go.
- Uh?
102
00:04:39,379 --> 00:04:42,547
- Because you are courageous,
and you are not afraid to die.
103
00:04:42,549 --> 00:04:43,782
And it will be helpful to me
104
00:04:43,917 --> 00:04:47,151
To have someone to hide behind
in case I get shot at.
105
00:04:47,153 --> 00:04:48,253
- You're not going.
106
00:04:48,389 --> 00:04:50,822
- Nobody is going anywhere
until I finish this.
107
00:04:50,957 --> 00:04:52,257
Now give me some space.
108
00:04:52,393 --> 00:04:55,260
I'll have you back to 1870
in no time.
109
00:04:55,396 --> 00:04:56,928
- 1970.
110
00:04:57,063 --> 00:04:59,964
- [groans]
then I'm gonna need a day.
111
00:04:59,966 --> 00:05:02,667
[quirky music]
112
00:05:02,803 --> 00:05:05,737
- This is operation manticide.
113
00:05:05,872 --> 00:05:08,339
The praying mantis has
several natural predators,
114
00:05:08,341 --> 00:05:10,509
Bats, spiders, and birds.
115
00:05:10,511 --> 00:05:12,711
We don't have time to collect
enough bats and spiders,
116
00:05:12,846 --> 00:05:15,347
And I'm afraid of birds
since one got into my bedroom,
117
00:05:15,482 --> 00:05:20,651
So instead, I developed
a weapons-grade manticide
118
00:05:20,653 --> 00:05:23,255
With neem oil,
which is a natural pesticide.
119
00:05:23,389 --> 00:05:25,157
And also good for dandruff.
[door opens]
120
00:05:25,159 --> 00:05:26,391
- What are you doing?
121
00:05:26,393 --> 00:05:27,326
- It's 3:00.
122
00:05:27,460 --> 00:05:28,827
I started
the alien club meeting.
123
00:05:28,962 --> 00:05:30,295
- You can't start without me.
124
00:05:30,431 --> 00:05:31,429
I'm the one who
started this club
125
00:05:31,431 --> 00:05:32,931
When you went away for school.
126
00:05:33,066 --> 00:05:33,965
I'm the leader.
127
00:05:34,100 --> 00:05:35,633
- Then maybe show up on time.
128
00:05:35,635 --> 00:05:39,137
- I was busy alien tracking
because I'm the alien tracker.
129
00:05:39,273 --> 00:05:41,039
And I found a fresh pile
of animal bones
130
00:05:41,041 --> 00:05:42,473
Out by the grady turnoff.
131
00:05:42,475 --> 00:05:44,309
- I thought the mantid
only killed humans.
132
00:05:44,445 --> 00:05:46,010
- You told them
about the mantid?
133
00:05:46,012 --> 00:05:47,279
- You weren't here.
134
00:05:47,414 --> 00:05:49,748
You're lucky I didn't revoke
your alien club privileges.
135
00:05:49,883 --> 00:05:51,149
- You're lucky you can't.
136
00:05:51,285 --> 00:05:54,519
Because I'm the president.
You're the secretary.
137
00:05:54,654 --> 00:05:57,021
Hello, I'm max, your president.
138
00:05:57,157 --> 00:05:58,323
I've seen this alien mantid,
139
00:05:58,459 --> 00:06:01,426
And I tased him,
which saved the world.
140
00:06:01,561 --> 00:06:03,795
We need to attack again,
so if you all want to be heroes
141
00:06:03,930 --> 00:06:07,866
And not losers holding homemade
salad dressing, join me.
142
00:06:08,001 --> 00:06:09,968
- I want to be a hero.
143
00:06:11,571 --> 00:06:14,772
- Did I mention that
the mantid eats people's heads?
144
00:06:14,774 --> 00:06:16,975
[tense music]
145
00:06:17,110 --> 00:06:20,178
So follow max
and enjoy having no head.
146
00:06:20,180 --> 00:06:21,445
- S-sorry, max.
147
00:06:21,447 --> 00:06:22,847
I like my head.
148
00:06:22,983 --> 00:06:25,349
- Our heads are safe.
We can wear cool helmets.
149
00:06:25,485 --> 00:06:27,719
- The patience county
sheriff's department
150
00:06:27,854 --> 00:06:29,787
Was called to the
copper ridge motel
151
00:06:29,789 --> 00:06:33,258
After the grisly discovery
of a headless john doe.
152
00:06:33,393 --> 00:06:35,593
I'm here with
manager judy cooper.
153
00:06:35,729 --> 00:06:37,795
This must be difficult for you.
154
00:06:37,797 --> 00:06:41,466
Isn't this the second death
at your hotel in the past year?
155
00:06:41,601 --> 00:06:42,734
- Yeah.
156
00:06:42,869 --> 00:06:44,936
There was a third guy
who broke his neck
157
00:06:45,071 --> 00:06:48,006
Diving into the hot tub,
but he's still sort of alive.
158
00:06:48,141 --> 00:06:50,241
So the floater was better.
159
00:06:50,243 --> 00:06:53,044
This one was messy.
[chuckles]
160
00:06:53,179 --> 00:06:56,547
But, um, our top-notch staff cleaned it very well.
161
00:06:56,683 --> 00:06:57,816
That's collette.
162
00:06:57,951 --> 00:06:59,251
She's, like, a really good cleaner.
163
00:06:59,253 --> 00:07:01,019
She has, like, oc-dc, so--
164
00:07:01,154 --> 00:07:03,188
Um, so...
165
00:07:03,323 --> 00:07:05,089
Come out to the copper ridge,
166
00:07:05,091 --> 00:07:08,793
Where all our rooms have locks now.
167
00:07:08,795 --> 00:07:12,897
- I'm margo keen reporting with live 16 kvkc.
168
00:07:13,033 --> 00:07:15,499
- Ooh, we're also running prom night specials.
169
00:07:15,501 --> 00:07:17,402
Lose it here and save.
170
00:07:19,706 --> 00:07:20,839
- Hey.
171
00:07:20,974 --> 00:07:22,607
- Could only find
a handful of pre-1970s coins,
172
00:07:22,742 --> 00:07:25,643
But this is like $10,000
in today's money.
173
00:07:25,779 --> 00:07:26,878
- This is a bad idea.
174
00:07:27,013 --> 00:07:28,780
- Relax, it's just time travel.
175
00:07:28,915 --> 00:07:30,582
- You don't hear anything wrong
with that sentence?
176
00:07:30,717 --> 00:07:32,784
- Ok, $5,000.
177
00:07:32,919 --> 00:07:33,852
Wait, which sentence?
178
00:07:33,987 --> 00:07:35,554
- Would you stop?
179
00:07:35,688 --> 00:07:36,855
Why do you do this?
180
00:07:36,990 --> 00:07:39,057
You always just jump on to
whatever thing's the fastest.
181
00:07:39,192 --> 00:07:40,725
- Yeah, that's why
I spent my childhood
182
00:07:40,727 --> 00:07:42,794
Going 100 miles an hour
down mountains.
183
00:07:42,929 --> 00:07:44,862
Every nerve in your body
is screaming.
184
00:07:44,864 --> 00:07:47,531
- Yeah, they're screaming,
"stop trying to kill me."
185
00:07:47,533 --> 00:07:48,533
- See?
[snaps fingers]
186
00:07:48,668 --> 00:07:50,101
You get it.
- [sighs] I don't get it.
187
00:07:50,236 --> 00:07:51,369
- Well, you got it from joseph,
who--
188
00:07:51,505 --> 00:07:54,239
- [scoffs]
-- -is half-alien, might I add.
189
00:07:54,374 --> 00:07:55,907
I'm just saying
maybe I'm not the only one
190
00:07:56,042 --> 00:07:57,475
Looking for some excitement.
191
00:07:57,477 --> 00:07:59,411
- I was...
192
00:07:59,545 --> 00:08:00,878
Trying to save her life.
193
00:08:00,880 --> 00:08:02,480
- Yeah, carpe...
194
00:08:02,482 --> 00:08:03,882
Damn, girl.
195
00:08:04,017 --> 00:08:05,950
Mm, mm, mm, mm, mm.
196
00:08:06,086 --> 00:08:08,386
- Ok, yes, it's one thing
to save her life.
197
00:08:08,521 --> 00:08:10,454
I just don't want to--
198
00:08:10,456 --> 00:08:12,224
Make sleeping
with hybrid aliens
199
00:08:12,358 --> 00:08:14,826
And kidnapping our friend's
baby and time travel the norm.
200
00:08:14,961 --> 00:08:15,827
- I'll be fine.
201
00:08:15,962 --> 00:08:18,696
It's 1970.
How rough could it be?
202
00:08:18,832 --> 00:08:20,498
- It was one of the most
tumultuous and stressful years
203
00:08:20,500 --> 00:08:21,699
In our country's history.
204
00:08:21,701 --> 00:08:24,836
- Yeah, but...
205
00:08:24,971 --> 00:08:25,837
I'll look good.
206
00:08:25,972 --> 00:08:29,207
[upbeat funky music]
207
00:08:29,209 --> 00:08:30,508
Nice.
208
00:08:30,510 --> 00:08:31,810
Lookin' good.
209
00:08:31,944 --> 00:08:38,249
♪ ♪
210
00:08:38,251 --> 00:08:40,652
I'm gonna need
some new threads.
211
00:08:40,787 --> 00:08:43,654
♪ ♪
212
00:08:43,656 --> 00:08:44,656
[sniffles]
213
00:08:49,695 --> 00:08:52,396
- Ok, we're just north
of the lighthouse.
214
00:08:52,532 --> 00:08:56,100
The device dropped near here
215
00:08:56,102 --> 00:08:58,569
Somewhere
from my people's spaceship
216
00:08:58,572 --> 00:09:01,940
At exactly 7:04 p.M.
Last night.
217
00:09:02,075 --> 00:09:04,208
- You seem pretty confident
for somebody walking on a beach
218
00:09:04,344 --> 00:09:05,610
From 50 years ago.
219
00:09:05,612 --> 00:09:07,878
- The details of the mission
220
00:09:07,880 --> 00:09:11,115
That put that device
on this beach
221
00:09:11,117 --> 00:09:12,950
Are known by all of my people.
222
00:09:12,952 --> 00:09:15,253
The pilot that
missed his target,
223
00:09:15,388 --> 00:09:16,921
He was tortured and killed.
224
00:09:17,057 --> 00:09:18,890
- Jesus.
Overreact much?
225
00:09:19,025 --> 00:09:20,091
- It was so sad.
226
00:09:20,227 --> 00:09:22,093
But you know,
we sing a commemorative song
227
00:09:22,095 --> 00:09:25,997
Every year on this day
in screaming ted's memory.
228
00:09:26,132 --> 00:09:28,466
♪ [sings in his language] ♪
229
00:09:28,468 --> 00:09:29,433
[screams]
230
00:09:29,569 --> 00:09:32,370
♪ [sings in his language] ♪
231
00:09:33,740 --> 00:09:34,573
[screams]
232
00:09:34,707 --> 00:09:37,842
♪ [sings in his language] ♪
233
00:09:37,844 --> 00:09:38,976
[screams]
234
00:09:38,978 --> 00:09:40,545
[chuckles]
235
00:09:40,547 --> 00:09:42,113
- That's...Touching.
236
00:09:42,248 --> 00:09:45,049
- Well, it's better
if you understood my language,
237
00:09:45,051 --> 00:09:48,052
Because the chorus rhymes
the date of his failure
238
00:09:48,054 --> 00:09:50,588
With "dissected alive."
239
00:09:50,724 --> 00:09:52,724
- Seems like a weird rhyme.
240
00:09:55,095 --> 00:09:56,527
- Son of a bitch.
241
00:09:56,529 --> 00:09:57,461
- Morning, jen.
242
00:09:57,597 --> 00:09:59,297
- Yoo-hoo.
243
00:10:02,035 --> 00:10:05,136
- Son of a bitch.
244
00:10:05,271 --> 00:10:08,640
Sorry, I need to go and say hi
to my friends.
245
00:10:10,677 --> 00:10:12,744
What the hell are
you two doing here?
246
00:10:12,879 --> 00:10:14,412
- I came for that.
247
00:10:14,548 --> 00:10:15,713
Thank you for cleaning
the sand off of it.
248
00:10:15,849 --> 00:10:17,015
I'll take it now and go home.
249
00:10:17,150 --> 00:10:19,283
- Oh, no.
It's mine.
250
00:10:19,419 --> 00:10:21,986
So you and asta can just
251
00:10:22,122 --> 00:10:23,988
Go back to your time portal
now.
252
00:10:24,124 --> 00:10:26,357
- Actually, I, um--
I'm d'arcy.
253
00:10:26,359 --> 00:10:28,726
- Ah.
He never mentioned you.
254
00:10:28,862 --> 00:10:35,600
So if you'll excuse me, I have
a shift at the lobster shack.
255
00:10:35,602 --> 00:10:37,669
- Never mentioned me?
Not once?
256
00:10:37,804 --> 00:10:39,103
- No, that is not accurate.
257
00:10:39,239 --> 00:10:43,107
I always called you
asta's useless appendage.
258
00:10:43,109 --> 00:10:45,944
[tense music]
259
00:10:46,079 --> 00:10:53,051
♪ ♪
260
00:10:59,492 --> 00:11:01,559
- Hey.
- Hey.
261
00:11:01,695 --> 00:11:03,127
How did it go in braddock?
262
00:11:03,129 --> 00:11:04,695
- It went great.
- Yeah?
263
00:11:04,697 --> 00:11:05,963
- The alien implant is gone.
264
00:11:05,965 --> 00:11:07,265
- Oh, that's great.
265
00:11:07,400 --> 00:11:09,667
- Yeah, it, uh--it looked
like a little piece of glass.
266
00:11:09,803 --> 00:11:12,070
I told the doctor that
I was in a car accident
267
00:11:12,205 --> 00:11:13,671
When I was a kid.
268
00:11:13,673 --> 00:11:15,339
- Oh, good thinking.
- Yeah.
269
00:11:15,475 --> 00:11:17,408
- So now that we know that
our baby is here,
270
00:11:17,543 --> 00:11:18,676
You know, and not
in outer space somewhere,
271
00:11:18,812 --> 00:11:20,612
What do you--what do you
think about telling liv?
272
00:11:20,746 --> 00:11:24,416
- Oh, honey, we still can't.
She'd have to report it.
273
00:11:24,550 --> 00:11:29,086
- Well, then, you know,
I--I won't tell deputy liv.
274
00:11:29,088 --> 00:11:30,422
I'll tell friend liv.
275
00:11:30,556 --> 00:11:32,524
- Oh, honey,
that's very clever.
276
00:11:32,658 --> 00:11:34,292
But she would have
to tell mike.
277
00:11:34,294 --> 00:11:36,094
- Yeah, but--
but liv believes in aliens.
278
00:11:36,229 --> 00:11:37,762
She might actually believe us.
279
00:11:37,897 --> 00:11:40,231
- It doesn't matter
if liv believes.
280
00:11:40,233 --> 00:11:41,299
- Got it.
281
00:11:41,434 --> 00:11:42,400
- Mike is never going
to take her seriously.
282
00:11:42,535 --> 00:11:43,601
- [sighs]
283
00:11:43,603 --> 00:11:45,503
- That guy does not
believe in aliens.
284
00:11:45,639 --> 00:11:47,639
- I think an alien
might be doing these killings.
285
00:11:47,774 --> 00:11:50,007
- Wait, you're saying
you believe in aliens?
286
00:11:50,009 --> 00:11:51,709
- I've been looking
at all this evidence.
287
00:11:51,845 --> 00:11:55,313
Joseph might be behind
these headless murders.
288
00:11:55,315 --> 00:11:58,316
Now, if that's true,
you were right.
289
00:11:58,451 --> 00:11:59,651
- Then you're saying
you believe in aliens.
290
00:11:59,785 --> 00:12:00,652
You just said it.
291
00:12:00,787 --> 00:12:01,653
- What do you want,
a damn parade?
292
00:12:01,788 --> 00:12:02,753
I don't have time
for this nonsense
293
00:12:02,756 --> 00:12:04,222
With joseph out there
on the loose
294
00:12:04,224 --> 00:12:06,524
And a one-legged cyborg man
stuck in a cave.
295
00:12:06,660 --> 00:12:08,592
- No. You saw one.
296
00:12:08,594 --> 00:12:10,794
You believe, and I need
you to say it out loud.
297
00:12:10,796 --> 00:12:11,930
This is so exciting.
298
00:12:13,833 --> 00:12:15,766
[phone keypad clicking]
299
00:12:15,768 --> 00:12:16,835
[phone dings]
300
00:12:16,837 --> 00:12:18,436
- [sighs]
301
00:12:19,405 --> 00:12:20,672
- [gasps]
302
00:12:20,807 --> 00:12:22,140
- Now delete that, deputy.
303
00:12:22,275 --> 00:12:24,775
- Yep.
It never happened.
304
00:12:24,778 --> 00:12:25,977
- Delete that.
305
00:12:25,979 --> 00:12:30,014
[quirky music]
306
00:12:30,016 --> 00:12:31,149
Are you dancing?
307
00:12:31,284 --> 00:12:33,417
I see your shadow
through the door.
308
00:12:33,419 --> 00:12:34,318
♪ ♪
309
00:12:34,454 --> 00:12:36,287
[baby whining]
310
00:12:36,423 --> 00:12:39,290
- Boy, you're fussy today.
311
00:12:39,425 --> 00:12:41,459
[baby cooing]
312
00:12:41,594 --> 00:12:43,060
- Hey, it's kate.
313
00:12:43,062 --> 00:12:44,962
Sorry I haven't gotten those environmental reports to you.
314
00:12:45,098 --> 00:12:46,630
I've been dealing with some stuff.
315
00:12:46,632 --> 00:12:49,501
But I promise to get them to you in the next day or two.
316
00:12:51,671 --> 00:12:53,104
Hey, it's kate.
[baby squeals]
317
00:12:53,239 --> 00:12:55,173
Sorry I haven't gotten those environmental reports to you.
318
00:12:55,308 --> 00:12:56,674
I've been dealing with some stuff,
319
00:12:56,809 --> 00:12:58,909
But I promise to get them to you in the next day or two.
320
00:12:58,911 --> 00:13:00,512
[baby laughs]
321
00:13:03,316 --> 00:13:05,783
[baby squealing excitedly]
322
00:13:05,919 --> 00:13:13,391
[tense music]
323
00:13:13,393 --> 00:13:15,559
[baby crying]
324
00:13:15,695 --> 00:13:19,297
♪ ♪
325
00:13:19,299 --> 00:13:23,268
[baby squeals, laughs]
326
00:13:23,402 --> 00:13:26,070
♪ ♪
327
00:13:26,072 --> 00:13:28,606
[buttons beeping]
328
00:13:28,608 --> 00:13:32,076
♪ ♪
329
00:13:32,078 --> 00:13:33,812
- Where did you get the baby?
330
00:13:33,946 --> 00:13:37,782
- As I recall, the deal was
no questions asked.
331
00:13:37,918 --> 00:13:40,684
- I am a lawyer
and an officer of the court,
332
00:13:40,820 --> 00:13:43,221
So you should think twice
before you perjure yourself.
333
00:13:43,356 --> 00:13:45,189
Do the baby's parents
know where she is?
334
00:13:45,191 --> 00:13:46,123
- I object.
335
00:13:46,259 --> 00:13:47,491
- This isn't a courtroom.
336
00:13:47,627 --> 00:13:49,393
- You're the one that
started using law words.
337
00:13:49,529 --> 00:13:51,029
- You know you can't lie to me.
338
00:13:51,031 --> 00:13:52,230
Remember first grade,
339
00:13:52,365 --> 00:13:53,497
When I made you
tell me the truth
340
00:13:53,633 --> 00:13:55,166
About holding hands
with charlie hamilton?
341
00:13:55,168 --> 00:13:56,134
- That wasn't fair.
342
00:13:56,269 --> 00:13:57,601
You did that thing
343
00:13:57,603 --> 00:13:59,637
Where you look into my eyes
like you can see my soul.
344
00:13:59,639 --> 00:14:02,139
- Well, as your cousin who
can see inside your soul,
345
00:14:02,141 --> 00:14:06,110
I need you to just give me
a simple yes or no.
346
00:14:06,112 --> 00:14:07,378
Is that kate's baby?
347
00:14:07,513 --> 00:14:10,281
[tense music]
348
00:14:10,416 --> 00:14:14,318
- Yes, but that
is all I can say.
349
00:14:14,320 --> 00:14:16,387
And kate doesn't even know
where she is.
350
00:14:16,522 --> 00:14:17,922
Which is not
as bad as it sounds,
351
00:14:18,057 --> 00:14:21,125
But that is all I can say.
352
00:14:21,127 --> 00:14:23,427
Please don't look inside me.
353
00:14:23,563 --> 00:14:25,429
Please?
354
00:14:25,565 --> 00:14:27,799
♪ ♪
355
00:14:27,934 --> 00:14:29,900
Ok, fine.
Yes, it's kate's baby.
356
00:14:29,902 --> 00:14:30,969
And she was taken by aliens
357
00:14:30,971 --> 00:14:32,236
And then we were
on a spaceship,
358
00:14:32,372 --> 00:14:34,005
Which is actually
inside the moon.
359
00:14:34,140 --> 00:14:35,940
And--and--and joseph,
the deputy, is also an alien
360
00:14:36,075 --> 00:14:37,741
Who likes to play doctor
and nurse in the bedroom,
361
00:14:37,877 --> 00:14:39,543
Except I'm the doctor
and he's the nurse.
362
00:14:39,679 --> 00:14:40,544
Happy now?
363
00:14:40,680 --> 00:14:42,580
- I'm sorry, what?
364
00:14:48,687 --> 00:14:51,689
- Ok, so you saved the earth
three times.
365
00:14:51,691 --> 00:14:53,090
- Maybe four?
366
00:14:53,092 --> 00:14:56,494
Um, after the first,
it's easy to lose track.
367
00:14:56,629 --> 00:14:59,631
- It's all just so, like, whoa.
368
00:14:59,765 --> 00:15:01,599
- Yeah.
369
00:15:01,735 --> 00:15:04,134
Whoa.
[chuckles]
370
00:15:04,270 --> 00:15:07,872
Also, there's something else.
371
00:15:07,874 --> 00:15:11,242
This might be hard to believe,
but...
372
00:15:11,377 --> 00:15:13,912
There is an alien who
lives in patience.
373
00:15:14,046 --> 00:15:16,214
- You mean harry?
374
00:15:16,349 --> 00:15:17,348
- You knew?
375
00:15:17,483 --> 00:15:18,549
- Easy guess.
376
00:15:18,684 --> 00:15:19,717
I mean, if anyone's an alien,
it's either harry
377
00:15:19,719 --> 00:15:21,519
Or that guy coco
from the bookstore.
378
00:15:21,654 --> 00:15:22,820
- I should have told you.
379
00:15:22,955 --> 00:15:24,688
It was just--
it was all too much.
380
00:15:24,824 --> 00:15:26,658
I mean, it's not safe
to be part of any of this,
381
00:15:26,792 --> 00:15:28,059
And I didn't want
you to get hurt.
382
00:15:28,194 --> 00:15:29,693
- It's ok.
You're telling me now.
383
00:15:29,829 --> 00:15:31,061
That's all that matters.
384
00:15:31,063 --> 00:15:32,463
We are cousins.
385
00:15:32,598 --> 00:15:34,866
We have that special bond and
we tell each other everything.
386
00:15:35,000 --> 00:15:36,534
And don't worry, I'm not--
I'm not going to tell anyone.
387
00:15:36,669 --> 00:15:38,902
It's our secret.
388
00:15:38,904 --> 00:15:40,304
- Well, my dad knows.
[chuckles]
389
00:15:40,440 --> 00:15:41,439
- Oh, yeah.
- Yeah.
390
00:15:41,441 --> 00:15:42,340
- Of--yeah, that's--
- yeah.
391
00:15:42,475 --> 00:15:43,607
- That's really good.
- Yeah.
392
00:15:43,609 --> 00:15:44,542
- That's good.
393
00:15:44,544 --> 00:15:45,743
You know, the three of us,
394
00:15:45,745 --> 00:15:47,478
We're going to figure this out
together.
395
00:15:47,613 --> 00:15:48,612
- D'arcy knows, too.
396
00:15:48,748 --> 00:15:49,680
- Ok.
397
00:15:49,815 --> 00:15:50,981
- And max and sahar.
398
00:15:50,984 --> 00:15:52,516
And maybe
some of their friends.
399
00:15:52,652 --> 00:15:53,951
- I'm feeling less special.
400
00:15:53,953 --> 00:15:55,919
- Oh, god, I'm so sorry
I never told you.
401
00:15:55,921 --> 00:15:59,023
It was just too dangerous,
and--I don't know.
402
00:15:59,158 --> 00:16:00,458
Knowing that we're not alone
in the universe,
403
00:16:00,593 --> 00:16:02,259
It sounds comforting,
but it also
404
00:16:02,261 --> 00:16:05,329
Can feel like
not being alone in the house.
405
00:16:05,465 --> 00:16:07,765
- Scary.
- A little bit.
406
00:16:07,900 --> 00:16:09,767
- Do you remember
that comic book, "sky,"
407
00:16:09,769 --> 00:16:11,803
That we used to read
all the time as kids?
408
00:16:11,937 --> 00:16:13,103
- Yeah.
409
00:16:13,105 --> 00:16:15,306
Oh, yeah.
Oh, I loved that comic.
410
00:16:15,441 --> 00:16:17,308
We made t-shirts
of the hand with paint.
411
00:16:17,310 --> 00:16:18,476
- Yeah.
412
00:16:18,611 --> 00:16:21,379
Our people have
been passing down this story
413
00:16:21,514 --> 00:16:25,116
For hundreds of years,
generation through generation.
414
00:16:25,251 --> 00:16:28,219
And someday, we're going
to tell it to our kids.
415
00:16:28,354 --> 00:16:29,453
- Yeah.
416
00:16:29,589 --> 00:16:31,923
- We are a part
of something much bigger.
417
00:16:32,057 --> 00:16:33,724
And you,
418
00:16:33,859 --> 00:16:37,194
You are the sum of everyone
who has come before you.
419
00:16:37,330 --> 00:16:39,063
You are formidable.
420
00:16:39,198 --> 00:16:40,965
You are everything.
421
00:16:40,967 --> 00:16:43,334
[gentle music]
422
00:16:43,469 --> 00:16:45,202
- You are everything.
423
00:16:45,204 --> 00:16:48,940
- I know.
[both chuckle]
424
00:16:49,074 --> 00:16:51,943
[upbeat rock music]
425
00:16:52,077 --> 00:16:58,916
♪ ♪
426
00:17:04,524 --> 00:17:06,624
- [sighs] please get out.
427
00:17:06,626 --> 00:17:07,691
- No way.
428
00:17:07,827 --> 00:17:10,227
These prices are insane.
429
00:17:10,363 --> 00:17:12,296
Lobster dinner, 3 bucks?
430
00:17:12,431 --> 00:17:15,566
And with your discount--
ok, I'll take two of those.
431
00:17:15,701 --> 00:17:18,169
- And I will have
the alien device.
432
00:17:18,304 --> 00:17:20,704
- [snaps fingers]
lady, a little service here?
433
00:17:20,840 --> 00:17:22,373
- [scoffs] this guy.
434
00:17:22,375 --> 00:17:24,242
Hey, hoss, maybe calm down.
435
00:17:24,376 --> 00:17:25,376
Have one of these...
436
00:17:25,511 --> 00:17:27,911
50 cent beers?
Is this a joke?
437
00:17:27,913 --> 00:17:29,447
Oh, my god, ok.
438
00:17:29,582 --> 00:17:32,383
Round for everybody on me.
439
00:17:32,385 --> 00:17:34,752
- Please take it easy.
440
00:17:34,888 --> 00:17:35,953
I need this job.
441
00:17:36,088 --> 00:17:38,556
- Didn't you need
to go diarrhea?
442
00:17:38,558 --> 00:17:39,657
- Ah.
443
00:17:39,792 --> 00:17:40,924
Yes, that's right.
444
00:17:40,926 --> 00:17:43,661
Time travel.
Brutal on the ol' plumbing.
445
00:17:43,796 --> 00:17:44,795
I need to go...
446
00:17:44,930 --> 00:17:47,098
[clicks tongue]
pee out of my butt.
447
00:17:47,233 --> 00:17:50,001
- You're disgusting.
448
00:17:50,003 --> 00:17:55,172
♪ ♪
449
00:17:55,174 --> 00:17:58,142
[tense music]
450
00:17:58,277 --> 00:17:59,677
♪ ♪
451
00:17:59,679 --> 00:18:02,045
- You can't have it.
452
00:18:02,047 --> 00:18:05,148
I need it.
- For what?
453
00:18:05,150 --> 00:18:07,518
- To save my father's life.
454
00:18:07,520 --> 00:18:10,088
- I know what I saw.
Look at the damn photos.
455
00:18:10,222 --> 00:18:11,422
- Oh, we have.
456
00:18:11,557 --> 00:18:13,825
Could have been
a weather balloon.
457
00:18:13,959 --> 00:18:16,059
- The agents who made him feel like he was crazy
458
00:18:16,195 --> 00:18:19,096
And ruined his life will
be at his house in an hour.
459
00:18:19,098 --> 00:18:20,764
- If these people
are your problem,
460
00:18:20,766 --> 00:18:22,065
Then give me the device
461
00:18:22,201 --> 00:18:24,702
And I will crush their heads in
with it before I leave.
462
00:18:24,704 --> 00:18:27,638
- That would do nothing.
They'd just send more.
463
00:18:27,773 --> 00:18:31,275
I saw that alien device fall
on the beach when I was a kid,
464
00:18:31,410 --> 00:18:34,011
But I was too scared
to say anything.
465
00:18:34,146 --> 00:18:36,814
It's proof that what
he saw is real.
466
00:18:36,950 --> 00:18:39,383
When the agents leave,
I will give it to him,
467
00:18:39,518 --> 00:18:41,685
And he will finally
know the truth.
468
00:18:41,687 --> 00:18:44,522
- Well, I need it.
469
00:18:44,657 --> 00:18:46,457
The greys stole my--
470
00:18:46,459 --> 00:18:51,062
What you would call my
life force, my alien energy.
471
00:18:51,196 --> 00:18:55,132
And I need to trade the greys
the device to get it back.
472
00:18:55,134 --> 00:18:56,968
- What are the greys
planning to do with it?
473
00:18:56,970 --> 00:19:01,138
- They will
obliterate my planet.
474
00:19:01,273 --> 00:19:03,006
It sounds worse than it is.
475
00:19:03,008 --> 00:19:05,342
- [sighs]
476
00:19:05,478 --> 00:19:08,412
I've been here for two years.
477
00:19:08,547 --> 00:19:10,547
I came back to spend time
with my father.
478
00:19:10,549 --> 00:19:13,016
Just a couple of months,
479
00:19:13,018 --> 00:19:15,920
Just enough to have
a proper goodbye.
480
00:19:16,055 --> 00:19:19,223
As far as he knew, I was just
a new lady in town named jen.
481
00:19:19,359 --> 00:19:22,493
But now, we're friends.
482
00:19:22,628 --> 00:19:25,629
So last night, when your
people's spaceship flew over,
483
00:19:25,765 --> 00:19:29,100
I realized that I can fix this.
484
00:19:29,102 --> 00:19:32,103
- [snaps fingers]
waitress.
485
00:19:32,237 --> 00:19:34,605
[light upbeat music]
486
00:19:34,740 --> 00:19:36,774
- [sighs]
487
00:19:36,776 --> 00:19:40,111
♪ ♪
488
00:19:40,245 --> 00:19:41,211
Yes, sir. Ok.
489
00:19:41,214 --> 00:19:43,046
- I checked the back room,
490
00:19:43,182 --> 00:19:45,416
Looked in every purse
and all I found were aqua net,
491
00:19:45,551 --> 00:19:48,585
Cigarettes, lots of cigarettes.
492
00:19:48,587 --> 00:19:49,520
So many cigarettes.
493
00:19:49,655 --> 00:19:51,488
My god, how are there
still people?
494
00:19:51,624 --> 00:19:52,956
But no alien device.
495
00:19:53,092 --> 00:19:55,258
- I will check her car.
496
00:19:55,260 --> 00:19:59,697
And you stay here
and babysit general fish hands.
497
00:19:59,699 --> 00:20:02,666
- Why do you get to do it?
- Because it is my turn.
498
00:20:02,802 --> 00:20:04,835
And also, I am not good
at chitting,
499
00:20:04,970 --> 00:20:06,404
And I'm even worse at chatting.
500
00:20:06,538 --> 00:20:08,205
- Ok, all right, you can do it.
501
00:20:08,207 --> 00:20:11,909
But first, I'm just going to go
grab you a piece of this
502
00:20:11,911 --> 00:20:15,846
Dirty, unwrapped 1970s
hard candy by the door here.
503
00:20:15,981 --> 00:20:17,715
- Don't you--son of a bitch.
504
00:20:17,717 --> 00:20:19,850
[upbeat twangy guitar music]
505
00:20:19,985 --> 00:20:21,652
[sighs]
506
00:20:21,787 --> 00:20:23,887
♪ ♪
507
00:20:24,023 --> 00:20:25,556
- Oh, hello, you two.
508
00:20:25,691 --> 00:20:28,492
I wanted to introduce you
to fbi agent jules gardner.
509
00:20:28,627 --> 00:20:29,626
This is sheriff mike--
510
00:20:29,628 --> 00:20:31,462
- Explode. Ignite.
[claps hands]
511
00:20:31,597 --> 00:20:33,497
Both:
Patience school is dynamite.
512
00:20:33,632 --> 00:20:35,232
[both laugh]
- ok.
513
00:20:35,234 --> 00:20:37,068
- Liv baker, it's been forever.
514
00:20:37,202 --> 00:20:38,635
- They stopped
doing that cheer.
515
00:20:38,637 --> 00:20:40,471
You can't say dynamite
in a school gym anymore.
516
00:20:40,606 --> 00:20:41,772
- Huh.
517
00:20:41,907 --> 00:20:43,240
I didn't know
you went to patience high.
518
00:20:43,376 --> 00:20:44,375
- Best years of my life.
519
00:20:44,510 --> 00:20:47,044
- Wow, jules gardner.
520
00:20:47,179 --> 00:20:49,780
- Ben hawthorne,
sitting in the mayor's office.
521
00:20:49,915 --> 00:20:50,948
- You know, I don't, uh--
522
00:20:51,083 --> 00:20:53,216
I don't think
I've seen you since prom.
523
00:20:53,352 --> 00:20:54,518
Remember?
524
00:20:54,520 --> 00:20:55,786
You, uh, stole my girlfriend.
[chuckles]
525
00:20:55,921 --> 00:20:57,221
- Oh, right.
526
00:20:57,223 --> 00:20:59,990
Well, I was drunk
and your date was a lesbian.
527
00:20:59,992 --> 00:21:02,626
- Yeah, maybe
for, like, a night.
528
00:21:02,762 --> 00:21:04,261
- We dated for six years.
529
00:21:04,397 --> 00:21:06,530
Hey, didn't you throw up
in the photo booth?
530
00:21:06,665 --> 00:21:07,831
- On the snack table.
- Snack table.
531
00:21:07,967 --> 00:21:09,667
- [clears throat]
welcome back to patience.
532
00:21:09,802 --> 00:21:11,602
I'm sheriff mike thompson.
- Hi, yeah.
533
00:21:11,737 --> 00:21:14,071
Lena told me all about you
as soon as I came on board.
534
00:21:14,073 --> 00:21:16,740
- I called in agent gardner to
assist us in the investigation.
535
00:21:16,876 --> 00:21:18,842
She lives in jessup,
and the colorado field office
536
00:21:18,844 --> 00:21:20,010
Was just assigned the case.
537
00:21:20,012 --> 00:21:22,245
- Oh, good.
538
00:21:22,247 --> 00:21:23,314
I mean, I'm not sure
539
00:21:23,316 --> 00:21:25,582
We need outside help
on this one, but ok.
540
00:21:25,584 --> 00:21:27,284
- It's protocol
in situations like this.
541
00:21:27,419 --> 00:21:28,619
She's a behavioral analyst,
542
00:21:28,754 --> 00:21:30,688
And she works out of the
field office in the springs.
543
00:21:30,823 --> 00:21:32,623
- Wow, that is so cool.
544
00:21:32,758 --> 00:21:34,725
- She also received
a shield of bravery,
545
00:21:34,860 --> 00:21:36,427
So I think we are
in very good hands.
546
00:21:36,562 --> 00:21:39,363
- [chuckles]
sounds like we are.
547
00:21:39,499 --> 00:21:41,365
- So the murders.
548
00:21:41,500 --> 00:21:42,499
I worked up a profile.
549
00:21:42,635 --> 00:21:44,368
This has serial killer
written all over it.
550
00:21:44,503 --> 00:21:46,670
You're going to want to order
a town-wide curfew for now
551
00:21:46,806 --> 00:21:47,905
To keep everyone safe.
552
00:21:47,907 --> 00:21:49,640
- Yeah, well, I'm--
I'm way ahead of you.
553
00:21:49,775 --> 00:21:51,375
I hold regular
self-defense classes,
554
00:21:51,510 --> 00:21:54,778
So I'm teaching everyone
in town to protect themselves.
555
00:21:54,780 --> 00:21:56,047
- You do?
556
00:21:56,181 --> 00:21:58,181
- Well, I'm--I'm not sure that
we have the budget for that.
557
00:21:58,317 --> 00:21:59,250
- Don't need a budget.
558
00:21:59,384 --> 00:22:00,684
Do it right here
in the town hall.
559
00:22:00,686 --> 00:22:02,186
- When?
560
00:22:02,188 --> 00:22:04,521
- The usual night.
561
00:22:04,523 --> 00:22:05,856
You never show up.
562
00:22:05,991 --> 00:22:08,325
- I would, but I never have
anything imaginary to wear.
563
00:22:08,461 --> 00:22:10,427
- My point is,
I'm in the process
564
00:22:10,563 --> 00:22:14,097
Of turning every citizen in
this town into a lethal weapon.
565
00:22:14,233 --> 00:22:15,933
- Well, it sounds like
we have all the bases covered.
566
00:22:15,935 --> 00:22:17,167
- [chuckles]
567
00:22:17,169 --> 00:22:19,403
- I'm sure we'll catch
whoever it is in no time.
568
00:22:19,539 --> 00:22:21,538
- Should have known.
569
00:22:21,674 --> 00:22:24,274
Eat a couple of human heads, cops start swarming,
570
00:22:24,410 --> 00:22:27,377
And soon, every loser in town has a crime podcast.
571
00:22:27,380 --> 00:22:30,648
I guess it's not that bad. Mix it up a little.
572
00:22:30,783 --> 00:22:33,884
Eat a few wild animals while things calm down.
573
00:22:34,019 --> 00:22:37,354
When we were young, we'd eat anything with a pulse.
574
00:22:37,356 --> 00:22:41,592
Nobody talked about carbs or protein intake.
575
00:22:41,727 --> 00:22:43,427
Suppertime.
576
00:22:43,429 --> 00:22:46,096
[snarling]
577
00:22:46,098 --> 00:22:49,066
[hard rock music]
578
00:22:49,202 --> 00:22:54,571
♪ ♪
579
00:22:54,707 --> 00:22:55,973
- Is this ok?
580
00:22:56,108 --> 00:22:57,908
- [jabbers]
581
00:22:58,043 --> 00:22:59,110
- No, it's not scary.
[door bell jingles]
582
00:22:59,244 --> 00:23:01,578
- [chirping]
583
00:23:01,714 --> 00:23:03,280
Oh.
584
00:23:03,415 --> 00:23:05,382
Hi, max.
Catch the mantid yet?
585
00:23:05,517 --> 00:23:08,986
- Do you mean have
I saved the world again yet?
586
00:23:09,121 --> 00:23:10,187
No.
587
00:23:10,189 --> 00:23:12,089
- [jabbering]
588
00:23:12,091 --> 00:23:13,523
- Now, if you'll excuse me,
589
00:23:13,526 --> 00:23:17,995
Apparently, bridget is afraid
of cartoon vampires.
590
00:23:19,131 --> 00:23:22,132
[light funky music]
591
00:23:22,134 --> 00:23:29,073
♪ ♪
592
00:23:35,447 --> 00:23:37,915
- What's the problem here,
little lady?
593
00:23:38,050 --> 00:23:39,450
- Hey.
[laughs]
594
00:23:39,585 --> 00:23:40,451
Well--[chuckles]
595
00:23:40,586 --> 00:23:42,619
Yeah, I'm a little lady.
596
00:23:42,621 --> 00:23:44,722
And I'm just so silly.
597
00:23:44,857 --> 00:23:48,692
You know, it's no-bra night
at the war protest,
598
00:23:48,827 --> 00:23:51,695
And I've done locked myself
out of my car.
599
00:23:51,830 --> 00:23:52,930
- Oh.
[chuckles]
600
00:23:53,065 --> 00:23:54,197
Well, let me see what I can do.
601
00:23:54,333 --> 00:23:55,632
- All right.
602
00:23:55,768 --> 00:23:57,034
Far out.
603
00:24:04,276 --> 00:24:06,076
- There you go.
- Groovy.
604
00:24:06,211 --> 00:24:07,577
- What did you
say your name was?
605
00:24:07,580 --> 00:24:10,013
I should, uh,
take it for my report.
606
00:24:10,149 --> 00:24:11,081
- Oh, yeah.
607
00:24:11,083 --> 00:24:13,684
The name's carol...Brady.
608
00:24:13,819 --> 00:24:16,119
Uh, husband's mike.
He's an architect.
609
00:24:16,121 --> 00:24:17,454
Just us and our six kids
610
00:24:17,590 --> 00:24:20,491
And I think the housekeeper
maybe lives with us?
611
00:24:20,626 --> 00:24:21,859
- Like the tv show?
612
00:24:21,994 --> 00:24:22,926
- Is that on tv?
613
00:24:23,062 --> 00:24:23,927
Already?
614
00:24:24,063 --> 00:24:26,797
[laughs]
I'm just joking.
615
00:24:26,932 --> 00:24:30,934
Uh, my real name is
meredith grey.
616
00:24:31,070 --> 00:24:32,335
I'm a surgeon.
617
00:24:32,337 --> 00:24:34,572
- Just need your name.
618
00:24:34,706 --> 00:24:36,039
- Outta sight.
619
00:24:36,041 --> 00:24:36,907
[car door closes]
620
00:24:37,042 --> 00:24:38,242
[engine turns over]
621
00:24:38,377 --> 00:24:40,944
All right, all right.
622
00:24:41,080 --> 00:24:42,780
Give peace a chance.
623
00:24:45,851 --> 00:24:46,817
Jesus.
624
00:24:46,819 --> 00:24:48,251
- Found it.
625
00:24:48,387 --> 00:24:49,620
[laughs]
626
00:24:49,755 --> 00:24:50,754
I win.
627
00:24:50,889 --> 00:24:55,226
♪ ♪
628
00:24:55,360 --> 00:24:57,794
- You know, max,
if you want to help--
629
00:24:57,796 --> 00:25:00,497
Max?
630
00:25:00,632 --> 00:25:01,498
Bridget.
631
00:25:01,633 --> 00:25:04,067
[quirky music]
632
00:25:04,203 --> 00:25:05,903
[sighs]
oh, no.
633
00:25:10,741 --> 00:25:13,110
- Oh, yeah. Yeah, get into it.
Uh.
634
00:25:13,112 --> 00:25:14,978
Get into it.
A big one right there.
635
00:25:14,980 --> 00:25:16,313
- [grunts]
- oh, wow. All right.
636
00:25:16,315 --> 00:25:18,015
Good job, marie.
Good job, everybody.
637
00:25:18,150 --> 00:25:19,750
Give her a hand. Right?
[applause]
638
00:25:19,885 --> 00:25:21,451
Nice job.
639
00:25:21,587 --> 00:25:22,953
Who wants to go next?
640
00:25:23,088 --> 00:25:24,221
Judy,
you want to give it a shot?
641
00:25:24,223 --> 00:25:25,656
Come on.
- Yes, sensei mike.
642
00:25:25,791 --> 00:25:27,157
- [chuckles]
you don't have to call me that.
643
00:25:27,292 --> 00:25:28,525
- Yes, my lord.
644
00:25:28,661 --> 00:25:29,593
- [chuckles] you don't have
to call me that either.
645
00:25:29,728 --> 00:25:30,894
Just remember,
646
00:25:30,896 --> 00:25:32,829
Most of your attackers
will be men, all right?
647
00:25:32,965 --> 00:25:34,531
So you're going to want
to go strong into the groin.
648
00:25:34,667 --> 00:25:36,033
All right?
Strong into the groin.
649
00:25:36,168 --> 00:25:38,669
- Trust me, it still hurts
even if you're a girl.
650
00:25:38,804 --> 00:25:40,771
I fell out of a tree when
I was eight.
651
00:25:40,906 --> 00:25:42,873
Took a tree limb
right in the beef.
652
00:25:43,008 --> 00:25:44,207
- [chuckling] ok.
653
00:25:44,209 --> 00:25:45,375
Ok, judy, thank you.
654
00:25:45,377 --> 00:25:47,545
Let's, uh--let's give it a try.
All right.
655
00:25:47,679 --> 00:25:48,778
- Let's show 'em how it's done.
656
00:25:48,780 --> 00:25:50,613
- Here you go.
657
00:25:50,615 --> 00:25:51,848
- Yee-ah!
- Oh, wow.
658
00:25:51,850 --> 00:25:53,083
I see why you got the gi now.
659
00:25:53,218 --> 00:25:54,818
- Hiyah!
- Oh, ok.
660
00:25:54,954 --> 00:25:56,586
- Ow.
- All right. Very good.
661
00:25:56,588 --> 00:25:58,789
- This is called the windmill.
662
00:25:58,791 --> 00:25:59,723
Yeah!
- Oh.
663
00:25:59,725 --> 00:26:01,024
Ah.
664
00:26:01,026 --> 00:26:03,760
- So, how's that whole
weird joseph thing going?
665
00:26:03,896 --> 00:26:05,862
You said that
he's back in town?
666
00:26:05,998 --> 00:26:08,832
- Oh, I didn't say that.
667
00:26:08,967 --> 00:26:10,167
Some guy wearing a mask
668
00:26:10,169 --> 00:26:12,269
Whose breath smelled very bad
told me that.
669
00:26:12,404 --> 00:26:14,738
- He probably hadn't eaten
in a while.
670
00:26:14,873 --> 00:26:16,573
Sometimes that would do that.
671
00:26:16,709 --> 00:26:21,111
So what's--what's, um, going on
with that crazy thing anyway?
672
00:26:21,113 --> 00:26:23,314
- I can't really involve you.
673
00:26:23,448 --> 00:26:25,716
You should leave it up
to the professionals.
674
00:26:25,718 --> 00:26:26,750
- Well, I'm the mayor,
675
00:26:26,752 --> 00:26:28,819
So I'm obviously
a professional.
676
00:26:28,954 --> 00:26:31,655
- If snipping ribbons with
fake giant scissors counts.
677
00:26:31,790 --> 00:26:32,890
- Oh, those aren't fake.
They cut.
678
00:26:33,025 --> 00:26:35,292
Ask charlie jones
about his ear.
679
00:26:35,428 --> 00:26:36,994
- Doesn't make sense
to loop you in
680
00:26:37,129 --> 00:26:38,461
Since you don't know anything.
681
00:26:38,463 --> 00:26:41,598
- Oh, don't I?
682
00:26:41,733 --> 00:26:44,601
Let's just say
I have experience
683
00:26:44,737 --> 00:26:48,271
With certain things
I cannot discuss.
684
00:26:48,273 --> 00:26:49,606
- Experienced?
- Mm-hmm.
685
00:26:49,742 --> 00:26:51,875
- Like alien experience?
686
00:26:51,877 --> 00:26:52,943
I knew it.
687
00:26:53,078 --> 00:26:54,411
Kate has been abducted
by aliens.
688
00:26:54,413 --> 00:26:55,979
Just tell me.
689
00:26:56,115 --> 00:26:58,481
- Wow, you went right to--no.
690
00:26:58,483 --> 00:27:00,950
What?
[laughs] no way.
691
00:27:00,952 --> 00:27:01,952
That's--that's crazy.
692
00:27:02,087 --> 00:27:03,120
Slander, you know.
693
00:27:03,255 --> 00:27:04,888
Get out of here with that.
[chuckles]
694
00:27:05,024 --> 00:27:06,823
- [laughing] ok, all right.
Good job.
695
00:27:06,959 --> 00:27:08,225
She got fists of steel.
696
00:27:08,227 --> 00:27:09,259
All right,
who else wants to try?
697
00:27:09,394 --> 00:27:10,794
Anybody?
698
00:27:10,796 --> 00:27:11,629
- I'll go.
699
00:27:11,763 --> 00:27:14,231
- Oh, all right.
Come on up, kate.
700
00:27:14,233 --> 00:27:15,332
All right.
- Go, kate. Hey.
701
00:27:15,467 --> 00:27:16,500
- You know what?
702
00:27:16,635 --> 00:27:17,635
Let's change it up
a little bit here.
703
00:27:17,769 --> 00:27:18,902
Do me a favor.
Turn around.
704
00:27:19,037 --> 00:27:20,203
- Oh.
- Yeah? Ok.
705
00:27:20,339 --> 00:27:21,805
You're out there.
706
00:27:21,940 --> 00:27:23,641
You're minding
your own business.
707
00:27:23,775 --> 00:27:25,408
And you don't hear nothing.
708
00:27:25,410 --> 00:27:27,144
And then all of a sudden, bam.
709
00:27:27,146 --> 00:27:28,745
Something's got you.
710
00:27:28,747 --> 00:27:30,948
- [grunting]
711
00:27:31,082 --> 00:27:32,015
Please
712
00:27:32,017 --> 00:27:33,550
Give me my baby.
713
00:27:33,686 --> 00:27:34,884
- No.
714
00:27:35,020 --> 00:27:37,220
- Right by your neck.
Now, what you gonna do?
715
00:27:37,356 --> 00:27:38,922
- No.
I said no.
716
00:27:39,057 --> 00:27:39,923
- Jesus--
- no.
717
00:27:40,058 --> 00:27:40,957
- All right.
- No.
718
00:27:41,093 --> 00:27:43,026
- You're doing it.
- No. No. No.
719
00:27:43,028 --> 00:27:44,427
No. No. No.
720
00:27:44,563 --> 00:27:46,130
- Stop, stop.
- No. No. No.
721
00:27:46,264 --> 00:27:49,066
- It's ok, it's ok.
It's ok.
722
00:27:49,201 --> 00:27:50,333
[dramatic music]
723
00:27:50,335 --> 00:27:53,771
- I'm starting to remember.
724
00:27:53,773 --> 00:27:56,940
♪ ♪
725
00:28:01,781 --> 00:28:03,447
- Ms. Twelvetrees,
I need your help.
726
00:28:03,582 --> 00:28:06,349
- I'm in the middle
of something, sahar.
727
00:28:06,485 --> 00:28:08,151
- You're organizing lollipops.
728
00:28:08,287 --> 00:28:09,286
- Yeah, you want
the right flavor,
729
00:28:09,288 --> 00:28:10,287
You're going to thank me.
730
00:28:10,289 --> 00:28:11,588
- Max took bridget.
731
00:28:11,723 --> 00:28:13,256
I think he's trying
to catch the mantid.
732
00:28:13,392 --> 00:28:15,192
- Jesus.
733
00:28:15,194 --> 00:28:16,827
Uh, hold on one second.
734
00:28:16,962 --> 00:28:18,061
- Seriously?
735
00:28:18,197 --> 00:28:19,496
- Ok, look. I can't
leave anything half-done.
736
00:28:19,631 --> 00:28:21,198
It's a problem.
737
00:28:21,200 --> 00:28:23,333
Ok.
738
00:28:23,335 --> 00:28:25,468
- In the vastness of the cosmos,
739
00:28:25,604 --> 00:28:27,404
Decisions are rarely simple.
740
00:28:27,539 --> 00:28:30,441
To save myself, I must destroy my own kind.
741
00:28:30,575 --> 00:28:32,809
Yes, my people will be annihilated,
742
00:28:32,811 --> 00:28:35,646
But they will not care because they do not have emotions.
743
00:28:35,780 --> 00:28:38,181
They are very lucky that way.
744
00:28:38,183 --> 00:28:39,450
- Hold on.
745
00:28:39,584 --> 00:28:43,052
Uh, are we sure this device
is safe to take to the portal?
746
00:28:43,054 --> 00:28:44,154
- It is safe.
747
00:28:44,289 --> 00:28:46,089
- Remember the banana.
748
00:28:46,091 --> 00:28:48,992
What--what if this thing
jams the system or whatever?
749
00:28:49,127 --> 00:28:50,427
W-why don't we
tie a rope to it,
750
00:28:50,563 --> 00:28:51,562
We'll go through, get home,
751
00:28:51,696 --> 00:28:53,797
And then pull the thing
in after us?
752
00:28:53,799 --> 00:28:56,633
- Your tiny red brain
is working so hard.
753
00:28:56,768 --> 00:28:58,501
This is not a banana.
754
00:28:58,637 --> 00:29:01,204
This is
a pleiadian gamma cluster.
755
00:29:01,340 --> 00:29:05,608
It can monitor tides, currents,
water temperature,
756
00:29:05,744 --> 00:29:09,846
The salinity of trillions
of gallons of water at once.
757
00:29:09,982 --> 00:29:13,884
This device
is incomprehensibly complex.
758
00:29:14,019 --> 00:29:16,086
This is a rock.
- What?
759
00:29:16,221 --> 00:29:17,754
- Son of a bitch.
760
00:29:17,756 --> 00:29:19,723
She tricked us.
761
00:29:19,725 --> 00:29:21,891
Mostly you.
762
00:29:21,894 --> 00:29:24,861
[tense music]
763
00:29:24,997 --> 00:29:31,935
♪ ♪
764
00:29:35,708 --> 00:29:39,109
- Ok, dad.
Here we go.
765
00:29:39,244 --> 00:29:43,947
♪ ♪
766
00:29:50,622 --> 00:29:53,256
- I was so sure I saw it.
767
00:29:53,392 --> 00:29:54,991
The...
768
00:29:55,127 --> 00:29:56,259
Thing.
769
00:29:56,395 --> 00:29:57,528
- Ufo.
770
00:29:57,662 --> 00:29:59,195
You did.
771
00:29:59,197 --> 00:30:01,999
I saw it too.
772
00:30:02,001 --> 00:30:04,267
What if I said
I could give you proof?
773
00:30:04,403 --> 00:30:06,537
- I already have proof.
774
00:30:06,671 --> 00:30:09,540
My daughter
took a dozen pictures.
775
00:30:09,674 --> 00:30:11,508
Look at them.
776
00:30:11,644 --> 00:30:15,846
It was just a weather balloon.
777
00:30:15,981 --> 00:30:16,913
Come on, jen.
778
00:30:17,049 --> 00:30:18,348
This is the united states
government.
779
00:30:18,483 --> 00:30:19,950
They know what
they're talking about.
780
00:30:20,085 --> 00:30:21,151
I--
781
00:30:21,153 --> 00:30:24,087
[jazzy music]
782
00:30:24,222 --> 00:30:26,757
♪ ♪
783
00:30:26,891 --> 00:30:29,092
I don't know what
is wrong with me.
784
00:30:29,227 --> 00:30:32,495
- Nothing is wrong with you.
785
00:30:32,631 --> 00:30:34,364
Here.
786
00:30:34,499 --> 00:30:36,166
Not a photo.
787
00:30:36,301 --> 00:30:37,801
Real.
788
00:30:37,937 --> 00:30:40,903
It fell out of the ship.
I saw it.
789
00:30:40,905 --> 00:30:42,705
♪ ♪
790
00:30:42,707 --> 00:30:44,374
- Fell off a satellite?
791
00:30:44,509 --> 00:30:47,243
Some kid's science project.
792
00:30:47,245 --> 00:30:50,447
I don't know.
793
00:30:50,449 --> 00:30:52,315
- You listen to me.
794
00:30:52,451 --> 00:30:55,919
This is what they do.
They mess with your head.
795
00:30:56,054 --> 00:30:57,520
They make you
doubt your own eyes.
796
00:30:57,522 --> 00:31:01,524
It's how people end up thinking
the moon landing was fake.
797
00:31:01,526 --> 00:31:04,127
- They do?
- Oh, not yet.
798
00:31:04,129 --> 00:31:05,862
It doesn't matter.
799
00:31:05,864 --> 00:31:08,865
[tense music]
800
00:31:08,867 --> 00:31:09,932
♪ ♪
801
00:31:09,934 --> 00:31:12,536
- You know what makes
this even worse?
802
00:31:12,670 --> 00:31:14,537
I told henry
down at the elks about it.
803
00:31:14,673 --> 00:31:16,206
♪ ♪
804
00:31:16,341 --> 00:31:18,941
So stupid.
805
00:31:18,943 --> 00:31:21,411
Now it's all around town.
806
00:31:21,546 --> 00:31:25,615
Went to get my paper
this morning.
807
00:31:25,750 --> 00:31:28,685
Neighbors just staring at me.
808
00:31:28,821 --> 00:31:31,754
- Forget everyone else.
809
00:31:31,890 --> 00:31:34,557
Believe what you know is true.
810
00:31:34,693 --> 00:31:38,228
- I don't know what's true.
811
00:31:38,363 --> 00:31:39,562
Not anymore.
812
00:31:39,698 --> 00:31:42,299
♪ ♪
813
00:31:42,434 --> 00:31:44,434
You should go now.
814
00:31:44,569 --> 00:31:50,707
♪ ♪
815
00:31:50,843 --> 00:31:52,108
[birds chirping]
816
00:31:52,110 --> 00:31:54,144
- Thanks for fixing
peter's legs.
817
00:31:54,279 --> 00:31:57,113
I didn't realize I was
putting them on backwards.
818
00:31:57,115 --> 00:31:59,382
- Been walking around
like an ostrich.
819
00:31:59,518 --> 00:32:01,250
It's not such a bad thing.
820
00:32:01,386 --> 00:32:05,188
An ostrich will kick
the stuffing out of a cheetah.
821
00:32:05,190 --> 00:32:06,989
- Hold on. I just need to use
the little girl's room.
822
00:32:06,991 --> 00:32:08,358
- Go ahead.
823
00:32:09,762 --> 00:32:15,065
- [imitating trumpet tooting]
824
00:32:15,200 --> 00:32:18,268
I'm mouth-trumpeting,
because I'm peeing,
825
00:32:18,403 --> 00:32:20,170
And I don't want
you to hear me pee.
826
00:32:20,305 --> 00:32:21,504
- Then trumpet
a different song then,
827
00:32:21,640 --> 00:32:22,873
'cause that one's going
to get stuck in my head
828
00:32:23,007 --> 00:32:23,940
And then every time
I hear it,
829
00:32:23,942 --> 00:32:25,909
I'm going to think about you
pee--
830
00:32:26,045 --> 00:32:28,879
[tense music]
831
00:32:29,014 --> 00:32:35,986
♪ ♪
832
00:32:37,656 --> 00:32:41,391
[growls]
833
00:32:42,827 --> 00:32:45,027
- I know what you mean
about the trumpeting.
834
00:32:45,029 --> 00:32:47,698
I got sick once during
our high school production
835
00:32:47,832 --> 00:32:49,632
Of "meet me in st. Louis,"
836
00:32:49,768 --> 00:32:53,369
And now, every time I hear
clang, clang, clang--
837
00:32:53,371 --> 00:32:55,171
Sir?
838
00:32:55,173 --> 00:32:58,175
- It's a--a bug.
839
00:32:58,309 --> 00:32:59,943
- You--you saw a bug?
840
00:33:00,078 --> 00:33:01,043
What kind of bug?
841
00:33:01,045 --> 00:33:02,044
- Big.
842
00:33:02,046 --> 00:33:03,179
A big thing.
843
00:33:03,181 --> 00:33:06,048
A g--a giant thing, like,
8, 9 feet tall.
844
00:33:06,050 --> 00:33:08,285
Like a--like a--
like a giant cricket.
845
00:33:09,454 --> 00:33:11,187
- Cricket?
846
00:33:11,323 --> 00:33:12,655
Wait.
847
00:33:12,657 --> 00:33:14,691
W-was it more like
a praying mantis?
848
00:33:14,693 --> 00:33:16,859
- Yes.
Like that.
849
00:33:16,861 --> 00:33:18,394
- Oh, my god.
850
00:33:18,396 --> 00:33:20,630
It was a mantid alien.
851
00:33:20,765 --> 00:33:22,999
You saw another alien.
852
00:33:23,001 --> 00:33:24,734
And not just any alien,
853
00:33:24,869 --> 00:33:27,370
One of the rarest aliens
in the universe.
854
00:33:27,372 --> 00:33:28,538
Oh, man.
855
00:33:28,674 --> 00:33:31,407
Everyone gets
to see an alien but me.
856
00:33:31,409 --> 00:33:33,810
I'm never peeing again.
857
00:33:33,946 --> 00:33:38,515
♪ ♪
858
00:33:38,517 --> 00:33:40,684
- Ok, we wait for the milkman.
859
00:33:40,819 --> 00:33:42,218
And then you jump him
860
00:33:42,354 --> 00:33:45,021
And strip him of his uniform,
put on the uniform,
861
00:33:45,023 --> 00:33:47,557
Knock on the door,
seduce the father,
862
00:33:47,692 --> 00:33:50,426
Ply him with milks and cheeses,
get weird with it,
863
00:33:50,428 --> 00:33:51,694
But keep his--
864
00:33:51,830 --> 00:33:54,297
- This plan really hinges
on his attraction to milkmen.
865
00:33:54,432 --> 00:33:56,399
- [chuckling]
who isn't attracted to milkmen?
866
00:33:56,401 --> 00:33:57,667
Uh--
867
00:33:57,802 --> 00:34:00,737
- Whatever you idiots
were planning, forget it.
868
00:34:00,739 --> 00:34:02,239
I failed.
869
00:34:02,241 --> 00:34:07,210
My father is going to die,
so this is all yours.
870
00:34:09,113 --> 00:34:10,480
- Ok, goodbye.
871
00:34:10,615 --> 00:34:11,882
- Wait, wait.
872
00:34:12,016 --> 00:34:12,915
What happened?
873
00:34:13,051 --> 00:34:15,718
- I thought I could save him.
874
00:34:15,854 --> 00:34:18,888
Thought I could
change the future.
875
00:34:18,890 --> 00:34:22,925
[sighs] I spent my whole life
hating my younger self
876
00:34:22,927 --> 00:34:25,461
Because she didn't do enough.
877
00:34:25,463 --> 00:34:28,197
Maybe it's time to forgive her.
878
00:34:28,200 --> 00:34:30,600
Because I failed him, too.
879
00:34:30,735 --> 00:34:31,868
- Ok, goodbye.
880
00:34:31,870 --> 00:34:35,037
- Ok, hold on. Jesus.
881
00:34:35,173 --> 00:34:38,075
Look, that sucks.
882
00:34:38,209 --> 00:34:39,609
But maybe you weren't meant
to come back
883
00:34:39,744 --> 00:34:41,478
And change things, right?
884
00:34:41,613 --> 00:34:43,847
Why--why don't you come back
with us?
885
00:34:43,982 --> 00:34:46,283
- No.
I'm staying.
886
00:34:46,285 --> 00:34:47,817
- Well, I'm not.
887
00:34:47,819 --> 00:34:50,253
I will wait for you
at the portal.
888
00:34:51,556 --> 00:34:53,890
- [sighs]
889
00:34:54,026 --> 00:34:55,225
I don't get it.
890
00:34:55,227 --> 00:34:56,726
Why stay here?
891
00:34:56,861 --> 00:34:58,428
You're just a waitress.
892
00:34:58,430 --> 00:34:59,963
You could go back
to where you're admiral
893
00:35:00,098 --> 00:35:02,899
Of the space army or whatever.
894
00:35:02,901 --> 00:35:04,567
I don't really
know what your job was, sorry.
895
00:35:04,703 --> 00:35:08,238
- I'm staying for her.
896
00:35:08,373 --> 00:35:10,640
That little girl is
going to need somebody.
897
00:35:10,775 --> 00:35:16,178
Her father wouldn't listen,
not even to his own daughter.
898
00:35:16,180 --> 00:35:19,382
- Yeah, but you're not.
899
00:35:19,517 --> 00:35:20,450
- What?
900
00:35:20,452 --> 00:35:22,385
- His daughter.
901
00:35:22,520 --> 00:35:26,056
I mean, not here, not to him.
902
00:35:26,190 --> 00:35:29,992
You're just jen
from the lobster shack.
903
00:35:30,128 --> 00:35:31,928
Maybe you should let her try.
904
00:35:31,930 --> 00:35:34,997
[gentle music]
905
00:35:34,999 --> 00:35:37,733
♪ ♪
906
00:35:37,735 --> 00:35:39,201
Look, I gotta go.
907
00:35:39,203 --> 00:35:43,273
He is a hundo p
not waiting for me.
908
00:35:43,408 --> 00:35:45,475
- Hey.
909
00:35:45,610 --> 00:35:46,676
Did harry ever tell you
910
00:35:46,811 --> 00:35:49,812
What he's really planning
to use that device for?
911
00:35:49,948 --> 00:35:56,352
♪ ♪
912
00:35:56,354 --> 00:35:58,221
- Oh, hi, ms. Mccallister.
913
00:35:58,357 --> 00:36:01,825
- That was one of my favorite
books when I was your age.
914
00:36:03,495 --> 00:36:04,927
Everyone gave me baby books,
915
00:36:05,063 --> 00:36:08,765
But my dad knew that
I was capable of more.
916
00:36:11,369 --> 00:36:14,571
You saw that ufo, didn't you?
917
00:36:14,706 --> 00:36:17,541
- I--I don't know.
918
00:36:22,847 --> 00:36:26,249
I know you think that if you
tell your dad what you saw
919
00:36:26,384 --> 00:36:28,551
That he might not believe you,
920
00:36:28,553 --> 00:36:31,654
That things might never
be the same between you again.
921
00:36:31,790 --> 00:36:34,724
- How did you know that?
922
00:36:34,859 --> 00:36:39,296
- I was once a little girl
too.
923
00:36:39,430 --> 00:36:44,267
Lots of people will try
to take away your voice.
924
00:36:44,402 --> 00:36:47,670
But you always have
to tell the truth.
925
00:36:47,806 --> 00:36:51,474
I know that
you are very strong.
926
00:36:51,609 --> 00:36:54,677
And right now,
you can share your strength
927
00:36:54,813 --> 00:36:59,882
With your dad so that he
believes he saw what he saw.
928
00:37:00,018 --> 00:37:02,819
[gentle music]
929
00:37:02,954 --> 00:37:04,286
♪ ♪
930
00:37:04,288 --> 00:37:07,824
Do you think you could do that
for both of us?
931
00:37:07,959 --> 00:37:10,626
♪ ♪
932
00:37:10,628 --> 00:37:12,695
[sighs]
933
00:37:12,831 --> 00:37:19,736
♪ ♪
934
00:37:33,985 --> 00:37:34,851
- Dad?
935
00:37:34,986 --> 00:37:36,219
I saw it too.
936
00:37:36,221 --> 00:37:37,087
- You did?
937
00:37:37,221 --> 00:37:39,722
- I believe you.
938
00:37:39,858 --> 00:37:46,128
- Oh, thank you, honey,
for believing.
939
00:37:46,130 --> 00:37:50,132
♪ ♪
940
00:37:50,134 --> 00:37:52,535
- Are you sure
this is the right way?
941
00:37:52,670 --> 00:37:54,737
- Yes. Max said he found
some animal carcasses
942
00:37:54,739 --> 00:37:56,539
Near the grady property.
943
00:37:56,541 --> 00:37:59,876
[tense music]
944
00:38:00,011 --> 00:38:02,278
- Yup,
here I am,
945
00:38:02,280 --> 00:38:07,083
Max, just a normal
unsupervised kid
946
00:38:07,219 --> 00:38:12,154
In the woods alone at night,
who can see aliens.
947
00:38:12,156 --> 00:38:14,224
I hope there's no monsters
around.
948
00:38:14,358 --> 00:38:15,558
I'm really helpless.
949
00:38:15,694 --> 00:38:18,228
- [snarling]
950
00:38:18,362 --> 00:38:21,063
- [screams]
951
00:38:21,199 --> 00:38:22,198
- Hey, stupid.
952
00:38:22,200 --> 00:38:24,166
Looks like company's coming.
953
00:38:24,168 --> 00:38:26,135
- [growls]
954
00:38:26,271 --> 00:38:28,704
- [chittering]
955
00:38:28,706 --> 00:38:31,174
- Oh!
- Lame catchphrase.
956
00:38:31,309 --> 00:38:32,408
Here's mine.
957
00:38:32,544 --> 00:38:35,011
- Let me go.
958
00:38:35,013 --> 00:38:37,213
- [growls]
959
00:38:37,349 --> 00:38:38,514
- [trills]
960
00:38:38,650 --> 00:38:40,550
- Ow! Wait a minute.
961
00:38:40,552 --> 00:38:43,319
[both grunting]
962
00:38:43,455 --> 00:38:44,453
- [chirping]
963
00:38:44,456 --> 00:38:46,790
[both grunting]
964
00:38:46,792 --> 00:38:48,091
- [laughs]
965
00:38:48,226 --> 00:38:50,860
- [grunting]
966
00:38:50,995 --> 00:38:51,861
- What the hell?
967
00:38:51,996 --> 00:38:52,929
- Gross.
968
00:38:53,064 --> 00:38:54,030
- Huh?
969
00:38:54,165 --> 00:38:55,765
Oh, hey, guys.
970
00:38:55,767 --> 00:38:57,867
You seen harry?
[coos]
971
00:38:58,002 --> 00:38:58,868
[squawks]
972
00:39:04,641 --> 00:39:06,142
- Why didn't you tell me
973
00:39:06,144 --> 00:39:07,343
I was helping you
destroy your people?
974
00:39:07,345 --> 00:39:08,945
- I think you would
not have helped.
975
00:39:08,947 --> 00:39:11,514
- No, I wouldn't have.
Good call.
976
00:39:11,649 --> 00:39:13,883
- I'm doing it
to kill the mantid,
977
00:39:14,018 --> 00:39:16,018
To save earth, your planet.
978
00:39:16,154 --> 00:39:17,086
- Yeah, right.
979
00:39:17,221 --> 00:39:18,554
One day as a human,
980
00:39:18,556 --> 00:39:20,756
And you care so much
about the people of earth.
981
00:39:20,758 --> 00:39:21,757
- Yes.
982
00:39:21,759 --> 00:39:23,826
- You can't lie to a liar.
983
00:39:23,962 --> 00:39:25,027
Look at me.
984
00:39:25,163 --> 00:39:27,697
Harry.
- Leave me alone.
985
00:39:27,832 --> 00:39:28,898
I have to do this.
986
00:39:29,033 --> 00:39:30,833
- Yeah, to get
your alien energy back.
987
00:39:30,969 --> 00:39:32,435
- Yes.
988
00:39:32,570 --> 00:39:35,037
Ok, fine.
989
00:39:35,039 --> 00:39:37,974
I need it back.
I have to have it.
990
00:39:38,109 --> 00:39:40,877
I am weak in this human body.
991
00:39:41,012 --> 00:39:44,381
I am vulnerable.
I am frightened.
992
00:39:44,515 --> 00:39:46,916
- Welcome to the club.
993
00:39:47,051 --> 00:39:48,785
- I'm nothing now.
994
00:39:48,920 --> 00:39:50,653
You should understand.
995
00:39:50,788 --> 00:39:52,588
You were an olympic athlete.
996
00:39:52,724 --> 00:39:57,826
What if you had a chance
to get that back?
997
00:39:57,828 --> 00:39:59,495
- Yeah, yeah.
998
00:39:59,631 --> 00:40:01,263
I'd be tempted.
999
00:40:01,265 --> 00:40:04,734
But not if it was going
to kill everyone on earth.
1000
00:40:04,869 --> 00:40:09,339
And if I was in that situation,
I would--
1001
00:40:09,473 --> 00:40:11,207
I would want a friend
to talk me out of it.
1002
00:40:11,209 --> 00:40:12,808
- I do not want you
to talk me out of it.
1003
00:40:12,810 --> 00:40:14,210
I don't want to feel like this.
1004
00:40:14,212 --> 00:40:17,480
I do not want to feel
like I am nothing.
1005
00:40:17,615 --> 00:40:21,984
- I think you'll feel more
like nothing if you do this.
1006
00:40:21,986 --> 00:40:24,420
These are your people.
1007
00:40:24,422 --> 00:40:27,557
You can't just wipe 'em out.
1008
00:40:27,692 --> 00:40:31,227
- But I will be me again.
1009
00:40:31,363 --> 00:40:33,896
- But only you.
1010
00:40:34,032 --> 00:40:38,901
No one else in your race.
No connection.
1011
00:40:39,037 --> 00:40:42,271
Just floating
at the end of nothing.
1012
00:40:42,407 --> 00:40:45,107
[sighs]
1013
00:40:45,243 --> 00:40:48,044
[gentle music]
1014
00:40:48,179 --> 00:40:50,780
♪ ♪
1015
00:40:50,915 --> 00:40:53,449
- [sighs]
1016
00:40:53,451 --> 00:41:00,656
♪ ♪
1017
00:41:01,526 --> 00:41:06,462
Sometimes beings are forced to acknowledge their history.
1018
00:41:06,464 --> 00:41:08,364
♪ ♪
1019
00:41:08,499 --> 00:41:10,733
[grunts]
1020
00:41:10,735 --> 00:41:15,471
♪ ♪
1021
00:41:15,473 --> 00:41:18,340
And to recognize that they are not separate from it,
1022
00:41:18,476 --> 00:41:21,477
But that it lives inside of them.
1023
00:41:21,479 --> 00:41:27,750
♪ ♪
1024
00:41:27,752 --> 00:41:29,285
- Yeah, your cards are bad.
1025
00:41:29,287 --> 00:41:30,820
- There's a couple
of cards there.
1026
00:41:30,955 --> 00:41:33,423
- Sometimes they get to rewrite their history.
1027
00:41:33,557 --> 00:41:34,424
- Take that one.
I don't even need it.
1028
00:41:34,558 --> 00:41:35,558
I don't want that one.
1029
00:41:35,693 --> 00:41:37,427
I want--
I want this one over here.
1030
00:41:37,561 --> 00:41:39,895
- Sometimes they avoid it entirely.
1031
00:41:39,897 --> 00:41:40,896
- [chuckles]
1032
00:41:40,898 --> 00:41:42,665
- I spent my whole life
1033
00:41:42,800 --> 00:41:46,368
Hating my younger self, because she didn't do enough.
1034
00:41:46,504 --> 00:41:47,904
Maybe it's time to forgive her.
1035
00:41:48,039 --> 00:41:49,305
♪ ♪
1036
00:41:49,441 --> 00:41:52,174
- You screwed everything up.
1037
00:41:52,310 --> 00:41:58,981
♪ ♪
1038
00:41:58,983 --> 00:42:00,917
[door bell jingles]
1039
00:42:01,052 --> 00:42:02,985
♪ ♪
1040
00:42:03,121 --> 00:42:04,987
- Oh, hey, there's d'arcy.
1041
00:42:05,123 --> 00:42:07,923
♪ ♪
1042
00:42:07,925 --> 00:42:10,460
[tense music]
1043
00:42:10,595 --> 00:42:15,197
♪ ♪
1044
00:42:15,199 --> 00:42:18,868
- Please. Give me my baby.
1045
00:42:19,003 --> 00:42:21,737
- Hon, you okay?
1046
00:42:21,873 --> 00:42:24,340
- She was there.
1047
00:42:24,476 --> 00:42:25,741
- What?
1048
00:42:25,877 --> 00:42:26,809
- [gasps]
1049
00:42:26,944 --> 00:42:29,879
[door opens and closes]
1050
00:42:30,014 --> 00:42:33,583
- My history is one of being a strong, proud alien,
1051
00:42:33,718 --> 00:42:36,018
And I chose to preserve that.
1052
00:42:36,154 --> 00:42:37,886
Now my story is...
1053
00:42:38,022 --> 00:42:39,955
I am a human.
1054
00:42:39,957 --> 00:42:42,158
And a lactose-intolerant human.
1055
00:42:42,293 --> 00:42:45,495
But as humans like to say, and I still do not know why,
1056
00:42:45,630 --> 00:42:48,764
It is what it is.
1057
00:42:48,900 --> 00:42:50,233
And I'm sure it will not be as bad.
1058
00:42:50,368 --> 00:42:51,433
Ouch, ouch, ouch.
1059
00:42:51,435 --> 00:42:52,568
Foot cramp. Foot cramp.
1060
00:42:52,704 --> 00:42:55,905
Ah, ah.
[groans]
1061
00:42:56,040 --> 00:42:58,908
- Honey, I'm home.
1062
00:42:59,043 --> 00:43:00,777
- Heather.
1063
00:43:00,779 --> 00:43:02,978
- I want you to meet your kids.
1064
00:43:02,980 --> 00:43:05,247
[all chirping]
1065
00:43:05,383 --> 00:43:08,050
- ♪ it's a shocking reveal ♪
1066
00:43:08,186 --> 00:43:11,120
- And sometimes, our history comes home to roost.
1067
00:43:11,255 --> 00:43:14,057
Oh.
1068
00:43:18,028 --> 00:43:22,164
- ♪ the love in your voice leaves me with a choice ♪
1069
00:43:22,166 --> 00:43:26,268
♪ but I'm scared to cross ♪
1070
00:43:26,270 --> 00:43:30,640
♪ can't decide for my life ♪
1071
00:43:30,642 --> 00:43:34,877
♪ where my love resides ♪
1072
00:43:35,012 --> 00:43:39,415
♪ got me weak in the knees ♪
1073
00:43:39,417 --> 00:43:46,122
♪ and the pain still sings ♪
70941
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.