All language subtitles for Renegade s05e21 The Maltese Indian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,780 --> 00:00:26,220 Come on, let's go. 2 00:00:27,560 --> 00:00:28,560 What's your hurry, Carson? 3 00:00:28,740 --> 00:00:32,220 We're damn near airborne all the way in. The faster I dump your lying butt off 4 00:00:32,220 --> 00:00:34,460 at sickbay, the more time I have at the top hat. 5 00:00:37,100 --> 00:00:39,780 You almost got her killed so you could lap dance with some broad. 6 00:00:40,060 --> 00:00:43,620 I'd report you. Then you really would need a hospital, Marcano. With the 7 00:00:43,620 --> 00:00:46,580 butchers you got here, I'll probably die getting my appendix out. That would 8 00:00:46,580 --> 00:00:49,180 really break our hearts, wouldn't it? 9 00:00:51,380 --> 00:00:53,540 How about I tell you guys where I got the gold stands, huh? 10 00:00:53,780 --> 00:00:55,600 We can both improve our lifestyle. 11 00:00:57,280 --> 00:00:59,880 You can buy your own topless joint, be your only customer. 12 00:01:00,160 --> 00:01:01,160 Call me paranoid. 13 00:01:01,260 --> 00:01:03,000 Being partners with you sounds like suicide. 14 00:01:03,420 --> 00:01:05,060 Here you go. I want you to sit right down. I'll take you inside. 15 00:01:05,319 --> 00:01:06,420 He doesn't need that. Sorry. 16 00:01:06,730 --> 00:01:07,730 Hospital rules. 17 00:01:10,190 --> 00:01:11,570 I lost him. Hurry up. 18 00:01:13,010 --> 00:01:14,130 Hurry up. Hurry up. 19 00:01:14,910 --> 00:01:15,910 Okay. 20 00:01:16,090 --> 00:01:17,090 Okay, be cool. 21 00:01:18,310 --> 00:01:20,030 Don't shoot. Quit bawling. 22 00:01:22,850 --> 00:01:24,170 I look like I'm going to hurt a fly. 23 00:01:27,050 --> 00:01:28,070 I'm another story. 24 00:01:30,930 --> 00:01:33,190 What'd you do that for? 25 00:01:33,390 --> 00:01:34,309 Where's the car? 26 00:01:34,310 --> 00:01:35,310 It's over there. 27 00:01:42,730 --> 00:01:46,810 He was a cop and good at his job, but he committed the ultimate sin and 28 00:01:46,810 --> 00:01:49,050 testified against other cops gone bad. 29 00:01:49,310 --> 00:01:52,810 Cops that tried to kill him, but got the woman he loved instead. 30 00:01:53,290 --> 00:01:58,830 Framed for murder, now he prowls the badlands. An outlaw hunting outlaws. A 31 00:01:58,830 --> 00:01:59,749 bounty hunter. 32 00:01:59,750 --> 00:02:01,050 A renegade. 33 00:04:17,609 --> 00:04:18,910 I'll give you a hand here. 34 00:04:19,329 --> 00:04:20,329 Thanks, Reno. 35 00:04:22,490 --> 00:04:24,030 What is all this stuff? 36 00:04:24,350 --> 00:04:25,350 Well, supplies. 37 00:04:25,590 --> 00:04:27,750 Robert said the surveillance could last for a couple of days. 38 00:04:28,110 --> 00:04:29,110 I'm so excited. 39 00:04:29,370 --> 00:04:34,990 It's my first overnight stakeout. Blender, curling iron, war and peace. 40 00:04:35,390 --> 00:04:38,130 Yeah, I know those books that you just always wish you had time to read. 41 00:04:38,370 --> 00:04:42,190 Sandy, did you bring any surveillance equipment at all? Of course I did, Mr. 42 00:04:42,270 --> 00:04:43,270 Cornypin. Of course. 43 00:04:43,870 --> 00:04:44,870 Hey, 44 00:04:45,430 --> 00:04:46,430 Devers. Hey. 45 00:04:46,920 --> 00:04:47,920 What's going on? 46 00:04:48,320 --> 00:04:49,320 How do you like a new house, though? 47 00:04:51,060 --> 00:04:53,660 I'm trying to find one with a jacuzzi, but, well, look what we just have to do. 48 00:04:53,960 --> 00:04:55,380 Why are we here, Bobby? Who's the bounty? 49 00:04:55,660 --> 00:04:56,660 Let me show you. 50 00:04:56,820 --> 00:05:00,820 Tony Marcano, a three -striker, went down for robbery, attempted murder, 51 00:05:00,940 --> 00:05:03,540 assault, just busted out of prison, shot a guard. 52 00:05:04,000 --> 00:05:07,240 $50 ,000 payday. Just the tip of the iceberg, my fugitive friend. 53 00:05:07,860 --> 00:05:10,620 You see, the thing that put Tony over the top was an armored car job. 54 00:05:11,310 --> 00:05:14,430 The kind where the gold is never recovered. So the insurance company is 55 00:05:14,430 --> 00:05:17,090 us another $100 ,000 if we turn it back in. 56 00:05:17,310 --> 00:05:18,930 What makes you think that he's going to come around here? 57 00:05:19,430 --> 00:05:23,610 Because the one that he cherishes more than anybody else in the whole wide 58 00:05:23,610 --> 00:05:29,650 world, the love of his life, the apple of his eye, happens to live 59 00:05:29,650 --> 00:05:32,010 right over there. 60 00:05:32,770 --> 00:05:34,410 I just saw her a few minutes ago. 61 00:05:35,230 --> 00:05:38,770 She might get me back from prison. No, no, not the woman. Her daughter. 62 00:05:39,590 --> 00:05:40,590 Martano's daughter. 63 00:05:40,640 --> 00:05:42,900 Well, if that's true, this whole neighborhood's going to be crawling with 64 00:05:42,900 --> 00:05:43,900 and bounty hunters. 65 00:05:43,940 --> 00:05:44,819 Well, that's nifty. 66 00:05:44,820 --> 00:05:45,739 It's been swell. 67 00:05:45,740 --> 00:05:46,980 Wait, wait, wait a minute. Hold it. 68 00:05:47,320 --> 00:05:48,440 Nobody knows about the kid. 69 00:05:49,400 --> 00:05:52,620 You see, Marcano didn't want anybody putting the squeeze on him by 70 00:05:52,620 --> 00:05:53,620 her. 71 00:05:53,680 --> 00:05:55,500 So he kept her identity a secret. 72 00:05:56,020 --> 00:05:57,140 How did you find out? 73 00:05:57,380 --> 00:06:01,160 Well, let's just say I was in a position to do a favor for Marcano's ex -helmet. 74 00:06:28,780 --> 00:06:29,780 Why are you stopping here? 75 00:06:29,940 --> 00:06:31,860 I got some business to take care of. 76 00:06:32,240 --> 00:06:34,060 So this is where the gold's stashed. 77 00:06:34,720 --> 00:06:37,120 Like the guy says in the commercial, not exactly. 78 00:06:37,500 --> 00:06:39,160 Come on, Tony, quit stalling. 79 00:06:39,720 --> 00:06:42,580 I've been waiting two years, working lousy jobs till you got out. 80 00:06:42,840 --> 00:06:45,260 Well, the wait is over. 81 00:06:59,500 --> 00:07:01,380 Do you think you'll meet them here or somewhere else? 82 00:07:01,900 --> 00:07:04,980 I'm not sure. I want you to go over there and bug the house while they're 83 00:07:05,180 --> 00:07:08,000 Why do I always get the creepy under the house and through the walls kind of 84 00:07:08,000 --> 00:07:09,000 jobs? 85 00:07:09,200 --> 00:07:11,220 Because your kind of clothes doesn't get dirty. 86 00:07:11,640 --> 00:07:14,100 Well, I hope we bust them outside of the house. I don't want to involve the 87 00:07:14,100 --> 00:07:15,100 daughter or the mom. 88 00:07:15,560 --> 00:07:17,580 Yeah, I just hope Tony has the gold. 89 00:07:17,860 --> 00:07:18,860 And what if he doesn't? 90 00:07:19,840 --> 00:07:22,420 Well, then we'll go over there and act like a bunch of greedy badasses looking 91 00:07:22,420 --> 00:07:23,420 for a bribe. 92 00:07:23,560 --> 00:07:25,220 He's free to go once he turns it over to us. 93 00:07:25,800 --> 00:07:27,620 Didn't your mom ever tell you anything about lying? 94 00:07:28,140 --> 00:07:29,260 She told me everything about Lyme. 95 00:07:29,560 --> 00:07:30,560 She was the best. 96 00:07:32,980 --> 00:07:36,340 Okay, you guys, I have to run out for a bit, but I'll be right back, okay? 97 00:07:36,640 --> 00:07:37,579 Wait a minute, why? 98 00:07:37,580 --> 00:07:38,820 Well, there's nothing to cook with. 99 00:07:39,360 --> 00:07:40,960 I'll just go grab something from my place. 100 00:07:41,360 --> 00:07:43,660 You don't have to cook. We'll just go ahead and order out. 101 00:07:43,880 --> 00:07:44,599 No way. 102 00:07:44,600 --> 00:07:47,400 You think I'm going to sit here for days eating chips and squirt cheese? 103 00:07:47,620 --> 00:07:48,579 Think again. 104 00:07:48,580 --> 00:07:51,200 Hey, this is a stakeout. Eating junk food is a tradition. 105 00:07:51,520 --> 00:07:54,160 Hey, what do you bet she comes back with? Cloth, napkins, and candles. 106 00:07:54,460 --> 00:07:55,460 Action. 107 00:07:59,310 --> 00:08:00,350 Looks like going to school time. 108 00:08:16,990 --> 00:08:17,990 Wow. 109 00:08:18,270 --> 00:08:19,270 What a beauty. 110 00:08:20,550 --> 00:08:21,550 Yeah, your type. 111 00:08:21,810 --> 00:08:23,290 Female. No. 112 00:08:23,690 --> 00:08:26,430 I'm talking about the classic Indian motorcycle in the garage. 113 00:08:27,090 --> 00:08:28,090 That pile of junk? 114 00:08:28,980 --> 00:08:33,100 That pile of junk is a collector's item. Well, that's good, because now you can 115 00:08:33,100 --> 00:08:34,780 go over there and bug the house and get a closer look. 116 00:08:35,580 --> 00:08:36,580 For you. 117 00:08:36,600 --> 00:08:37,600 Don't forget this. 118 00:09:35,950 --> 00:09:37,010 You know I did the math, right, Mom? 119 00:09:37,350 --> 00:09:38,350 That's how I do it. 120 00:09:39,910 --> 00:09:41,390 And I left it right here. 121 00:09:43,250 --> 00:09:44,590 Come on, you're going to miss the bell. 122 00:09:47,370 --> 00:09:48,370 Do I have to go? 123 00:09:48,750 --> 00:09:49,750 Couldn't I skip today? 124 00:09:50,350 --> 00:09:51,350 What's the matter? 125 00:09:52,630 --> 00:09:53,810 You're not thick, are you? 126 00:09:54,870 --> 00:09:56,510 Why? What's wrong? 127 00:09:57,490 --> 00:09:59,190 I really want to be over when Daddy comes. 128 00:09:59,570 --> 00:10:01,070 What makes you think Daddy's coming? 129 00:10:01,490 --> 00:10:02,970 Because I heard the phone ring last night. 130 00:10:03,620 --> 00:10:06,640 You told somebody they'd get in trouble if they come here and that they 131 00:10:06,640 --> 00:10:07,640 shouldn't do it. 132 00:10:08,140 --> 00:10:09,220 That was Daddy, right? 133 00:10:10,460 --> 00:10:11,460 Yeah. 134 00:10:11,860 --> 00:10:12,860 It was. 135 00:10:13,220 --> 00:10:14,220 Great. 136 00:10:37,330 --> 00:10:38,350 I'm betting he shows up. 137 00:10:38,970 --> 00:10:42,990 Yeah. They did put the bugs close to the phone, right? Yeah, but one was a 138 00:10:42,990 --> 00:10:46,790 cordless. It's bothering me, Bobby, let me tell you. I don't think the mob told 139 00:10:46,790 --> 00:10:47,790 the kid about the dad. 140 00:10:48,270 --> 00:10:50,950 I think she told the kid that he was out working or something. 141 00:10:51,430 --> 00:10:52,650 Freeze, you suckers. 142 00:10:54,050 --> 00:10:55,590 Made you look, made you look. 143 00:10:56,090 --> 00:10:57,090 What is that? 144 00:10:57,250 --> 00:10:58,250 It's a bird. 145 00:10:58,390 --> 00:10:59,970 Well, that's a no -duh. What's it doing here? 146 00:11:00,450 --> 00:11:01,570 What's he doing here? 147 00:11:01,810 --> 00:11:04,690 I promised my girlfriend that I'd bird -sit, and I forgot about it until I went 148 00:11:04,690 --> 00:11:06,370 home. Well, that's nice. So go ahead and take it back home. 149 00:11:06,830 --> 00:11:08,170 Oh, Fernando loves company. 150 00:11:08,910 --> 00:11:10,310 Fernando? Fernando. 151 00:11:12,370 --> 00:11:13,370 He is. 152 00:11:13,650 --> 00:11:15,830 Well, it'd be cruel to keep him all by himself. 153 00:11:16,310 --> 00:11:18,270 He's very bright and very sensitive. 154 00:11:18,570 --> 00:11:20,950 Yes, well, have you ever heard the expression bird -brained? 155 00:11:21,970 --> 00:11:22,970 He'll hear you. 156 00:11:23,190 --> 00:11:24,670 Well, it can't stay here, okay? 157 00:11:25,310 --> 00:11:28,850 I mean, this is a stakeout. It's very unprofessional. So get it out of here. 158 00:11:28,870 --> 00:11:31,470 come on. Let him relieve the boredom. He knows over 60 words. 159 00:11:31,770 --> 00:11:34,230 Will you help me out here, please? I think Fernando's marvelous. 160 00:11:34,920 --> 00:11:37,620 Marvelous. You look marvelous. 161 00:11:39,120 --> 00:11:40,640 Thanks. Now, 162 00:11:42,520 --> 00:11:44,220 guys, wasn't that better than greasy pizza? 163 00:11:44,860 --> 00:11:46,000 Oh, boy. 164 00:11:46,400 --> 00:11:47,760 That was delicious, Cindy. 165 00:11:48,540 --> 00:11:52,000 Oh, Four Star, what did you learn to cook like that, huh? My dad. 166 00:11:52,380 --> 00:11:53,720 Used to be a hobby with him. 167 00:11:57,040 --> 00:11:58,040 I'll get it. 168 00:11:58,100 --> 00:11:59,100 I'll get it. 169 00:11:59,300 --> 00:12:00,920 Hello. Hello? 170 00:12:01,220 --> 00:12:03,920 Hello. Didn't that bird ever shut up? Huh? 171 00:12:06,830 --> 00:12:08,610 I told you that isn't a good idea. 172 00:12:09,090 --> 00:12:10,090 No. 173 00:12:10,690 --> 00:12:11,690 Tony, please. 174 00:12:19,810 --> 00:12:20,910 Is that Daddy? 175 00:12:21,410 --> 00:12:22,410 Yes, sweetie. 176 00:12:22,610 --> 00:12:23,610 Is he coming now? 177 00:12:23,710 --> 00:12:25,590 I don't know. We're discussing it. 178 00:12:26,230 --> 00:12:27,790 Mom, I want to see him. 179 00:12:28,070 --> 00:12:29,190 I know you do. 180 00:12:29,590 --> 00:12:30,590 Look, 181 00:12:30,990 --> 00:12:32,930 it might not be a good idea right now, okay? 182 00:12:33,250 --> 00:12:35,250 That's what you always say. You hate him. 183 00:12:35,840 --> 00:12:37,220 That's not true, sweetie. 184 00:12:37,520 --> 00:12:39,760 It is. You're scared that I'll like him better than you. 185 00:12:40,500 --> 00:12:42,280 Believe me, it's not that way, Amelia. 186 00:12:42,700 --> 00:12:44,320 Then why won't you let me see him? 187 00:12:44,840 --> 00:12:46,440 Come on, tell her the truth. 188 00:12:48,580 --> 00:12:49,580 Someday you'll understand. 189 00:12:49,800 --> 00:12:50,980 What did you always say? 190 00:12:51,540 --> 00:12:52,540 Amelia. 191 00:12:53,880 --> 00:12:55,820 Well, sounds like it's coming down tonight. 192 00:12:56,040 --> 00:12:59,800 Three -hour shifts and Reno starts first. Oh, boy, a slumber party. 193 00:13:00,160 --> 00:13:01,160 Does this bird ever go to sleep? 194 00:13:01,460 --> 00:13:03,320 Yeah, on my watch. On yours, he'll be wide awake. 195 00:13:36,240 --> 00:13:37,240 Guys. 196 00:13:37,920 --> 00:13:42,400 Somebody's here. He's moving to the bedrooms. 197 00:13:42,780 --> 00:13:44,620 Well, that guy's smaller than Marcano's description. 198 00:13:44,920 --> 00:13:47,160 That's because it's not Marcano. I'm going over. 199 00:14:07,370 --> 00:14:10,010 Stop it. All right? I'm your neighbor. You had a burglar. 200 00:14:29,530 --> 00:14:31,070 I'm really sorry, Mr. 201 00:14:31,750 --> 00:14:33,270 Black. It's Black. 202 00:14:33,890 --> 00:14:34,890 Joyce Hawthorne. 203 00:14:35,400 --> 00:14:38,460 I, uh, should have recognized you. I thought you arrived this morning with 204 00:14:38,460 --> 00:14:39,800 wife. Oh, no. 205 00:14:40,420 --> 00:14:42,060 That's my sister, Sandy. 206 00:14:42,600 --> 00:14:43,600 Oh. 207 00:14:44,500 --> 00:14:46,600 Well, it didn't seem like the time to wait around for the cops. 208 00:14:46,880 --> 00:14:49,960 I tell you, you handled yourself pretty well. You were defending your daughter 209 00:14:49,960 --> 00:14:51,400 like a tigress. You did great. 210 00:14:53,040 --> 00:14:54,760 Amelia, you can come out now. 211 00:14:56,660 --> 00:14:57,660 This is Vince. 212 00:14:57,820 --> 00:14:59,560 Did you call 911 like I asked? 213 00:15:00,240 --> 00:15:02,000 I dropped the phone and it wouldn't work. 214 00:15:02,520 --> 00:15:03,520 It's okay, honey. 215 00:15:03,980 --> 00:15:06,540 We watched you ride in this morning. You have a pretty motorcycle. 216 00:15:06,980 --> 00:15:07,980 Well, thank you. 217 00:15:08,220 --> 00:15:10,000 And you're a very pretty young lady. 218 00:15:10,320 --> 00:15:12,200 I'm not a young lady. I'm a cowboy. 219 00:15:13,020 --> 00:15:14,020 Oh, I see. 220 00:15:14,940 --> 00:15:16,680 Who's the other man who's living with you? 221 00:15:16,940 --> 00:15:19,360 Bobby. Well, you don't miss a trick, do you? 222 00:15:19,860 --> 00:15:20,860 He's my brother. 223 00:15:21,220 --> 00:15:22,220 Your brother? 224 00:15:22,280 --> 00:15:23,280 Yeah. 225 00:15:23,920 --> 00:15:24,920 We were adopted. 226 00:15:25,860 --> 00:15:27,600 Oh. Oh, I see. 227 00:15:28,060 --> 00:15:30,760 Um, so, what are you doing here? 228 00:15:31,580 --> 00:15:33,260 Our father, he's... 229 00:15:34,019 --> 00:15:36,940 ill and recuperating in a convalescent home nearby. 230 00:15:37,980 --> 00:15:39,480 Gee, I'm sorry to hear that. 231 00:15:39,880 --> 00:15:40,880 Thank you. 232 00:15:42,060 --> 00:15:43,360 Can I get you something to drink? 233 00:15:43,720 --> 00:15:44,820 No, thanks. 234 00:15:45,680 --> 00:15:50,300 But I would like to check that window that the prowler tried to break into. 235 00:15:55,100 --> 00:16:02,080 You don't need to do that. 236 00:16:02,420 --> 00:16:03,420 Yeah, I did. 237 00:16:03,470 --> 00:16:04,470 To my window. 238 00:16:04,650 --> 00:16:06,870 Oh, man, this is perfect. This is just as if I planned it. 239 00:16:08,310 --> 00:16:09,310 What do you mean? 240 00:16:14,810 --> 00:16:15,110 All 241 00:16:15,110 --> 00:16:22,210 right, 242 00:16:22,230 --> 00:16:25,430 this is it. No more of you. No more of you and your little bird brain. All 243 00:16:25,430 --> 00:16:26,430 right? No more noises. 244 00:16:26,490 --> 00:16:27,730 What are you doing? 245 00:16:28,190 --> 00:16:30,750 What am I doing? I'm putting a muffler on it. That bird won't be quiet. 246 00:16:31,050 --> 00:16:32,370 I'm going to need a little attention. 247 00:16:32,830 --> 00:16:35,010 All it needs is an oven at 400 degrees. 248 00:16:35,470 --> 00:16:37,250 I can't believe you would say that. 249 00:16:38,030 --> 00:16:40,090 You people have such respect for wildlife. 250 00:16:40,590 --> 00:16:43,230 My people? Let me tell you about a little ritual that I have at home when I 251 00:16:43,230 --> 00:16:46,670 a spider. First of all, I knock the spider down, pick up a phone book, drop 252 00:16:46,670 --> 00:16:49,430 on top of the spider, then I peel its flat little body off the hardwood floor, 253 00:16:49,530 --> 00:16:53,110 then I fold it in four different ways, and then I... It's true. I've seen him 254 00:16:53,110 --> 00:16:54,550 it. What a jerk. 255 00:16:55,750 --> 00:16:59,350 Fernando is not a spider. I can't believe that you would learn something 256 00:16:59,350 --> 00:17:00,590 terrible from your ancestors. 257 00:17:00,990 --> 00:17:02,800 Everything but the phone book. You see, they use rocks. 258 00:17:04,060 --> 00:17:07,440 By the way, sir, very good job across the street. Hey, I wish I could take 259 00:17:07,440 --> 00:17:09,859 credit for it, but I wasn't working. I was just helping her out. 260 00:17:10,220 --> 00:17:12,960 Whatever. Now that you've got a foot in the door, go ahead and use it. 261 00:17:13,380 --> 00:17:14,380 Use it for what? 262 00:17:14,760 --> 00:17:16,560 Well, she's got a glow on for you. 263 00:17:16,960 --> 00:17:21,020 Talk to her a little bit. Find out where Mercado is. You want me to exploit our 264 00:17:21,020 --> 00:17:22,579 trust to pump her for information? 265 00:17:22,980 --> 00:17:26,480 I'm talking about 150 grand here. I'm not going to lie to her and take 266 00:17:26,480 --> 00:17:27,139 of her. 267 00:17:27,140 --> 00:17:28,140 I wasn't asking you to lie. 268 00:17:28,280 --> 00:17:29,280 Same thing. 269 00:17:32,180 --> 00:17:34,040 Shut up. See, the bird knows. 270 00:17:34,320 --> 00:17:36,100 Sandy, will you talk to him, please, about this? 271 00:17:36,440 --> 00:17:37,440 No. 272 00:17:37,760 --> 00:17:38,759 I'm on his side. 273 00:17:38,760 --> 00:17:39,760 Thank you. 274 00:17:40,020 --> 00:17:42,660 Hey, let me tell you two something, all right? That woman across the street is 275 00:17:42,660 --> 00:17:47,120 no saint. She is protecting a wanted felon. That guy ought to be in jail 276 00:17:47,120 --> 00:17:51,720 now. Look, if she's protecting anybody, it's her daughter, not Marcano. She 277 00:17:51,720 --> 00:17:52,940 doesn't want anything to do with that guy. 278 00:17:53,240 --> 00:17:55,200 Well, then go ahead and help her get him out of her life. 279 00:17:55,560 --> 00:17:59,440 I will, but not by tricking her. Who are you kidding? Hello there. My name is 280 00:17:59,440 --> 00:18:01,020 Reno Rains. I'm wanted for murder. 281 00:18:01,280 --> 00:18:02,279 That's different. 282 00:18:02,280 --> 00:18:04,640 You see, pal, you lie to protect yourself. 283 00:18:04,960 --> 00:18:06,680 I lie to put criminals in jail. 284 00:18:07,240 --> 00:18:09,520 Now, between the both of us, which one smells better? 285 00:18:48,400 --> 00:18:49,660 It's Amelia from across the street. 286 00:18:49,920 --> 00:18:55,700 Don't let her in. She sees all this gear. She'll... Hi. 287 00:18:56,380 --> 00:18:57,500 Hi. Is your brother here? 288 00:18:58,940 --> 00:18:59,940 Vince. 289 00:19:00,620 --> 00:19:01,780 My brother Vince, right. 290 00:19:02,580 --> 00:19:06,280 Sorry, I didn't know which brother you meant right away. Actually, Vince is 291 00:19:06,280 --> 00:19:07,079 still sleeping. 292 00:19:07,080 --> 00:19:09,380 I need to talk to him. Can I give him a message? 293 00:19:09,700 --> 00:19:11,140 My mom said to talk to him myself. 294 00:19:12,300 --> 00:19:17,280 Okay. Why don't you just wait right here, and I'll go get him. Okay? I'd 295 00:19:17,280 --> 00:19:18,280 you in, but... 296 00:19:18,300 --> 00:19:20,360 We all have colds and I wouldn't want you to get one. 297 00:19:30,780 --> 00:19:31,780 Amelia? 298 00:19:47,850 --> 00:19:48,789 This is cool. 299 00:19:48,790 --> 00:19:49,850 Will you take me for a ride? 300 00:19:50,130 --> 00:19:51,790 Sure. If your mom says it's okay. 301 00:19:52,230 --> 00:19:53,650 My dad has a motorcycle, too. 302 00:19:53,970 --> 00:19:54,970 I'm sold. 303 00:19:55,150 --> 00:19:56,410 Does he take you for rides? 304 00:19:56,990 --> 00:19:57,990 Yeah, sometimes. 305 00:20:00,110 --> 00:20:02,090 My mom wants to know if you want to come to dinner tonight. 306 00:20:04,050 --> 00:20:05,050 Tell her I'd love to. 307 00:20:05,450 --> 00:20:06,730 I don't know what we're having. 308 00:20:07,050 --> 00:20:08,050 Oh, it doesn't matter. 309 00:20:08,290 --> 00:20:09,410 I like almost anything. 310 00:20:12,550 --> 00:20:14,670 Oh, um, what time? 311 00:20:15,930 --> 00:20:16,930 Dinner time, silly. 312 00:20:24,430 --> 00:20:26,130 That was the best meal I've had in a long time. 313 00:20:26,510 --> 00:20:27,970 What, your sister doesn't cook? 314 00:20:29,210 --> 00:20:32,430 Uh, the work. Work keeps her very busy. 315 00:20:35,930 --> 00:20:36,990 So how's your dad? 316 00:20:38,370 --> 00:20:39,690 Oh, he's pretty much out of it. 317 00:20:40,550 --> 00:20:41,550 That's a shame. 318 00:20:42,970 --> 00:20:43,970 Yeah. 319 00:20:44,530 --> 00:20:46,430 Too bad Amelia couldn't join us for dinner. 320 00:20:47,170 --> 00:20:50,410 Yes, you're sorry about that. She loves going to her grandma's, though. Her DD 321 00:20:50,410 --> 00:20:51,410 spoils are rotten. 322 00:20:51,990 --> 00:20:52,990 Mm -hmm. 323 00:20:54,840 --> 00:20:56,840 Does she get to see her father much? 324 00:20:57,800 --> 00:20:59,960 No. No, her father's dead. 325 00:21:00,360 --> 00:21:03,040 Were you two married when he died? 326 00:21:03,320 --> 00:21:05,380 No, actually, we were never married. 327 00:21:07,620 --> 00:21:11,320 Well, maybe we can go see a movie or something. 328 00:21:12,200 --> 00:21:13,200 I'd love to. 329 00:21:13,880 --> 00:21:15,720 But I'm really tired. 330 00:21:15,960 --> 00:21:17,560 I have an early shift in the morning. 331 00:21:18,360 --> 00:21:19,360 Tomorrow? 332 00:21:19,960 --> 00:21:20,960 Sure. 333 00:21:21,680 --> 00:21:23,480 Maybe we can take Amelia along, too. 334 00:21:24,940 --> 00:21:27,100 I think I'll let her stay at her grandma's one more night. 335 00:21:31,560 --> 00:21:33,140 I'd better let you get some sleep. 336 00:21:55,240 --> 00:21:57,000 Oh, for Pete's sake, not you too. 337 00:21:57,960 --> 00:21:59,320 Oh, that went well. 338 00:21:59,860 --> 00:22:00,860 Sent the kid away. 339 00:22:01,620 --> 00:22:02,620 Intimate dinner. 340 00:22:02,940 --> 00:22:06,480 Oh, will you give me a break? She was looking at her watch the whole time. 341 00:22:06,540 --> 00:22:07,720 Something's going down tonight. 342 00:22:08,140 --> 00:22:10,360 I noticed she lied about the father being dead. 343 00:22:10,660 --> 00:22:11,820 What was she supposed to say? 344 00:22:12,080 --> 00:22:15,980 Uh, excuse me, but my daughter's father, he's an escaped murderer. 345 00:22:18,280 --> 00:22:19,280 Okay. 346 00:22:20,100 --> 00:22:21,820 Who keeps switching the toilet paper roll? 347 00:22:22,080 --> 00:22:25,420 Huh? Every time that I put it so that it goes from the bottom, somebody switches 348 00:22:25,420 --> 00:22:26,379 it back again. 349 00:22:26,380 --> 00:22:27,820 Oh, I like it on the top anyway. 350 00:22:28,300 --> 00:22:29,340 Personally, what's the problem? 351 00:22:29,560 --> 00:22:32,480 Everybody knows that if you put it from the top, then it gets loose and it 352 00:22:32,480 --> 00:22:33,480 spools all over the floor. 353 00:22:33,600 --> 00:22:34,259 Hey, guys. 354 00:22:34,260 --> 00:22:37,200 No, everybody knows that when you have it underneath like that, the little 355 00:22:37,200 --> 00:22:39,600 pops out of the socket and it all rolls away. 356 00:22:40,040 --> 00:22:43,040 Guys. You know, this would be my company. I'm going to put it like that, 357 00:22:43,320 --> 00:22:44,320 Joyce is leaving. 358 00:22:47,950 --> 00:22:49,710 All right, I'll go after her. You stay here in case Marconi shows. 359 00:22:49,950 --> 00:22:51,370 No, I'll go after her. You stay. 360 00:22:51,610 --> 00:22:53,950 Hey, she'll recognize you faster than me, all right? 361 00:22:54,190 --> 00:22:55,750 Somebody please go. She's getting away. 362 00:22:56,050 --> 00:22:57,050 All right, here's what we... 363 00:23:39,020 --> 00:23:40,080 Good. No, Tony. 364 00:23:40,780 --> 00:23:41,759 What's the problem? 365 00:23:41,760 --> 00:23:42,760 No problem. 366 00:23:43,220 --> 00:23:45,160 I'm not your wife and I'm not your lover. 367 00:23:45,680 --> 00:23:47,240 I'm the mother of your child. That's it. 368 00:23:47,900 --> 00:23:49,480 So you got somebody else? No. 369 00:23:49,720 --> 00:23:51,740 It's just that this is the last time I'm going to help you. 370 00:23:52,500 --> 00:23:54,120 Does Amelia know you're kicking me out? 371 00:23:54,360 --> 00:23:55,380 Best thing for her. 372 00:23:55,600 --> 00:23:56,720 I can't let you do that. 373 00:23:57,120 --> 00:24:00,380 You have nothing to say about it. No, you have nothing to say about it. Are we 374 00:24:00,380 --> 00:24:01,380 clear on that? 375 00:24:01,920 --> 00:24:02,920 Hey. 376 00:24:41,860 --> 00:24:43,220 There you go. Sorry. 377 00:24:43,640 --> 00:24:44,820 I think it'll help. 378 00:24:46,880 --> 00:24:47,960 How you doing? 379 00:24:49,770 --> 00:24:52,230 I think I may have to pass on that movie tomorrow night. 380 00:24:52,630 --> 00:24:54,050 You took a heck of a hit. 381 00:24:55,190 --> 00:24:56,690 What were you doing there, anyway? 382 00:24:56,970 --> 00:25:00,530 Just had a weird feeling. I thought maybe there'd be a problem when I saw 383 00:25:00,530 --> 00:25:01,530 leave the house. 384 00:25:01,570 --> 00:25:03,810 No. I had to go meet Amelia's father. 385 00:25:05,770 --> 00:25:08,970 I fit when I said he was dead. 386 00:25:09,310 --> 00:25:11,390 Well, after seeing him, I can understand why. 387 00:25:12,250 --> 00:25:13,710 I didn't want to hurt your feelings. 388 00:25:14,670 --> 00:25:18,570 Wait, wait. Run that by me again. Why were you so concerned about me? 389 00:25:21,909 --> 00:25:23,370 Reno, don't do it. Don't do it. 390 00:25:26,190 --> 00:25:28,890 Joyce, I know that Amelia's father is Tony Marcano. 391 00:25:29,310 --> 00:25:30,310 I'm a bounty hunter. 392 00:25:33,810 --> 00:25:36,390 You let me on? You lied to me? 393 00:25:36,690 --> 00:25:37,770 That's it. We're blown. 394 00:25:38,430 --> 00:25:39,430 Dang. 395 00:25:39,570 --> 00:25:41,130 Pick up your clothes, Sandy. We're out of here. 396 00:25:41,410 --> 00:25:43,170 I think we both lied to each other. 397 00:25:43,390 --> 00:25:44,730 No, that is not the same thing. 398 00:25:44,970 --> 00:25:46,790 You were using me to get to Tony. 399 00:25:48,200 --> 00:25:51,440 You probably staged that break -in so you could come off like a big hero. 400 00:25:51,780 --> 00:25:53,100 No, I didn't. 401 00:25:53,360 --> 00:25:54,820 That was a real prowler. 402 00:25:55,020 --> 00:25:56,700 Oh, boy, I can really pick him. 403 00:25:57,960 --> 00:25:59,360 Joyce, I really do care. 404 00:26:00,660 --> 00:26:04,160 You have a funny way of showing it. You care about Amelia, right? 405 00:26:04,480 --> 00:26:05,800 But you still lie to her. 406 00:26:06,280 --> 00:26:07,480 She's a child. 407 00:26:09,120 --> 00:26:11,140 She shouldn't have to deal with certain things. 408 00:26:12,060 --> 00:26:16,260 You know what? In my experience, I've found that sometimes a child's 409 00:26:16,260 --> 00:26:18,510 is... far worse than the truth. 410 00:26:19,430 --> 00:26:23,330 Joyce, all I'm saying is that when we first started this stakeout, it was just 411 00:26:23,330 --> 00:26:24,330 another bounty. 412 00:26:25,570 --> 00:26:32,550 But then we met, and you just weren't what I expected. 413 00:26:35,850 --> 00:26:37,250 Oh, God. 414 00:26:38,630 --> 00:26:42,050 It feels like somebody threw a hatchet through my head. 415 00:26:42,310 --> 00:26:44,070 It wasn't somebody. It was Tony. 416 00:26:44,590 --> 00:26:47,870 and he's going to keep coming into your life until he recovers that gold that he 417 00:26:47,870 --> 00:26:51,090 got from the armored car robbery. Now, don't you have a clue as to where it 418 00:26:51,090 --> 00:26:51,729 might be? 419 00:26:51,730 --> 00:26:52,730 Yes. 420 00:26:54,310 --> 00:26:55,990 I have it right here. 421 00:26:56,290 --> 00:26:58,090 See how high on the hog we're living? 422 00:26:58,530 --> 00:26:59,530 I'm sorry. 423 00:26:59,690 --> 00:27:02,350 Will you forgive me for not being totally upfront with you? 424 00:27:02,950 --> 00:27:05,810 I think saving my life tonight bought you a little slack. 425 00:27:06,390 --> 00:27:07,730 Does that mean you want me to stay? 426 00:27:08,450 --> 00:27:11,030 I would love for you to stay. 427 00:27:12,650 --> 00:27:15,570 But my head hurts too much of what I had in mind. 428 00:27:17,030 --> 00:27:20,390 Well, how about if I just tuck you in then? 429 00:27:21,210 --> 00:27:22,590 I promise I'll be good. 430 00:27:23,090 --> 00:27:24,750 Oh, I've never doubted that. 431 00:27:29,550 --> 00:27:31,190 Never doubted that. 432 00:27:31,670 --> 00:27:32,930 Never doubted that. 433 00:27:33,150 --> 00:27:36,130 Way to go. Good work to my partner. 434 00:27:38,750 --> 00:27:41,350 What are you talking about? Oh, you know that honesty bit you always do. 435 00:27:41,690 --> 00:27:42,690 Leveling with her. 436 00:27:43,310 --> 00:27:44,530 Well, she's really hooked on you now. 437 00:27:44,770 --> 00:27:46,450 You make it sound like I was conning her. 438 00:27:47,250 --> 00:27:48,250 You owe me a buck. 439 00:27:50,170 --> 00:27:52,270 $25, $50, $75. 440 00:27:53,050 --> 00:27:54,050 One dollar. 441 00:27:54,270 --> 00:27:55,109 What's that for? 442 00:27:55,110 --> 00:27:57,370 He made me a bet that once you got her back to the bedroom, you couldn't tear 443 00:27:57,370 --> 00:27:58,129 yourself away. 444 00:27:58,130 --> 00:27:59,130 I'm hurt, man. 445 00:27:59,170 --> 00:27:59,849 You're hurt? 446 00:27:59,850 --> 00:28:04,190 Yeah. What kind of a slime bag do you think I am? A rotten slime bag. 447 00:28:07,389 --> 00:28:08,930 All right, all right, I'm sorry, okay? 448 00:28:09,130 --> 00:28:12,090 Well, obviously you believe the story about her not having the money. Hey, you 449 00:28:12,090 --> 00:28:13,090 didn't see him in action. 450 00:28:13,210 --> 00:28:14,390 She doesn't like him at all. 451 00:28:15,010 --> 00:28:18,810 If she knew where it was, she'd either use it to split the country or turn it 452 00:28:18,810 --> 00:28:20,570 in. So he's definitely coming back. 453 00:28:21,170 --> 00:28:24,490 And she can't give him what she doesn't have. Unless it's hidden over there 454 00:28:24,490 --> 00:28:25,770 somewhere. Yeah. 455 00:28:26,570 --> 00:28:29,850 Is it within your ethical boundaries to get her out of the house so we can go 456 00:28:29,850 --> 00:28:30,850 ahead and look around? 457 00:28:31,110 --> 00:28:32,110 I'll try tomorrow. 458 00:28:41,070 --> 00:28:42,070 How's the head? 459 00:28:42,270 --> 00:28:43,270 Better, thanks. 460 00:28:43,470 --> 00:28:44,470 Good. Come on in. 461 00:28:45,070 --> 00:28:46,070 Thanks. 462 00:28:46,750 --> 00:28:51,270 Actually, I was just coming over to apologize for advancing it after you 463 00:28:51,270 --> 00:28:55,190 night. I think my cranial nerves must have taken quite a jolt. 464 00:28:55,970 --> 00:28:58,190 And here I thought it was my animal magnetism. 465 00:28:58,530 --> 00:28:59,570 That's working just fine. 466 00:29:00,350 --> 00:29:02,290 I just wasn't crazy about how I behaved. 467 00:29:02,810 --> 00:29:04,110 Well, don't let it happen again. 468 00:29:12,610 --> 00:29:15,750 Hello? Bad, bad girl, Joycey. 469 00:29:16,570 --> 00:29:17,570 You set me up. 470 00:29:17,730 --> 00:29:20,550 I did no such thing. Well, yeah, stupid me, you know. 471 00:29:20,930 --> 00:29:22,850 You should have known better than to think you wouldn't have something up 472 00:29:22,850 --> 00:29:24,650 sleeve. Leave us alone, Tony. 473 00:29:25,030 --> 00:29:26,130 I want you to get a restraining order. 474 00:29:26,670 --> 00:29:29,730 Look, if you think you're going to collect that reward, I mean, you're 475 00:29:30,010 --> 00:29:33,490 If you try to keep me away from my daughter, you're dead. 476 00:29:44,590 --> 00:29:45,590 We'll think of something. 477 00:29:46,870 --> 00:29:47,870 I'm home. I'm back. 478 00:29:48,830 --> 00:29:49,749 Hi, Amelia. 479 00:29:49,750 --> 00:29:50,750 Hi, honey. 480 00:29:51,030 --> 00:29:54,110 Listen, I may need to send you over to Carrie's for a couple of days, okay? 481 00:29:54,350 --> 00:29:55,730 But now Daddy's coming. 482 00:29:56,190 --> 00:29:59,450 He just called. He might be held out for a little while. 483 00:29:59,930 --> 00:30:03,350 But... Maybe this is a good time for you and I to take that motorcycle ride I 484 00:30:03,350 --> 00:30:05,130 promised. Can we take my dad's bike? 485 00:30:05,530 --> 00:30:08,770 Well, if you're talking about that gorgeous Indian in the garage, I don't 486 00:30:08,770 --> 00:30:09,770 that's such a good idea. 487 00:30:10,070 --> 00:30:12,930 Actually, you'd be doing me a favor. It needs to be ridden to keep the battery 488 00:30:12,930 --> 00:30:13,929 up and... 489 00:30:13,930 --> 00:30:14,990 I'll go to the bank while you're gone. 490 00:30:15,290 --> 00:30:16,890 Gee, it's with my arm. 491 00:30:30,210 --> 00:30:31,350 Is something wrong? 492 00:30:32,090 --> 00:30:34,750 No, I'm just checking to make sure she's got enough fuel. 493 00:30:35,750 --> 00:30:36,750 Is she? 494 00:30:37,530 --> 00:30:38,530 Well, 495 00:30:38,890 --> 00:30:40,550 all motorcycles are a she. 496 00:30:41,100 --> 00:30:43,620 Her dad insisted I start it up at least twice a month. 497 00:30:44,320 --> 00:30:48,740 I think he's planning on taking it, her, on a little trip. 498 00:30:49,140 --> 00:30:52,520 Well, Joyce, why don't you take my sister Sandy with you to the bank? 499 00:30:52,840 --> 00:30:53,840 Is she really a sister? 500 00:30:54,280 --> 00:30:55,360 She's kind of like a sister. 501 00:30:57,640 --> 00:30:58,640 Glad to hear that. 502 00:30:58,900 --> 00:31:00,040 Come on, Vince. Let's go. 503 00:31:00,480 --> 00:31:01,960 Okay. You ready, tomboy? 504 00:31:03,740 --> 00:31:06,620 Okay, when we ride, we'll put your feet right up here. Okay? 505 00:31:06,900 --> 00:31:08,680 Okay. Just like that. 506 00:31:51,560 --> 00:31:53,240 Hi, well, I'm from pest control. 507 00:31:53,780 --> 00:31:54,780 Yeah. 508 00:31:56,880 --> 00:32:00,820 I'm the estimator for pest control. Listen, Mrs. Hawthorne asked me to give 509 00:32:00,820 --> 00:32:03,520 an estimate on her home, and I figured I'd do that while I was in the area, if 510 00:32:03,520 --> 00:32:04,520 that's okay with you. 511 00:32:04,640 --> 00:32:06,360 I only see one pest around here. 512 00:32:31,820 --> 00:32:32,960 You said she had enough gas. 513 00:32:33,180 --> 00:32:34,740 I know. I just warned you. It's cool. 514 00:32:41,180 --> 00:32:44,060 Huh. It's been a clock few months or something. 515 00:32:45,760 --> 00:32:46,760 Great. Let's go. 516 00:32:48,340 --> 00:32:49,360 Want to leave this for the guy? 517 00:32:49,600 --> 00:32:50,600 Sure. 518 00:33:20,940 --> 00:33:21,980 Bobby have any luck yet? 519 00:33:22,660 --> 00:33:26,380 Nope. Ivan took Joyce for a cappuccino to try to give him more time to search, 520 00:33:26,440 --> 00:33:27,440 but he came up dry. 521 00:33:28,800 --> 00:33:30,320 She's very nice, isn't she? Yeah. 522 00:33:34,400 --> 00:33:36,860 So, where is our Indian brother anyway? 523 00:33:37,560 --> 00:33:39,840 I think the bird got to him. He went to go get Thai food. 524 00:33:42,260 --> 00:33:43,260 Reno. 525 00:33:46,740 --> 00:33:49,480 Damn. Joyce and Amelia are in there. Call Bobby. 526 00:34:04,140 --> 00:34:05,400 Mommy said you might not be coming. 527 00:34:06,700 --> 00:34:08,239 Mommy isn't very smart sometimes. 528 00:34:09,000 --> 00:34:10,580 This took me for a ride on your motorcycle. 529 00:34:11,040 --> 00:34:12,040 And who's Vince? 530 00:34:12,460 --> 00:34:14,159 Would he be the dumpster king? 531 00:34:16,560 --> 00:34:17,560 One and only. 532 00:34:18,420 --> 00:34:21,060 Millie, honey, why don't you go in the kitchen and get your mom some juice, 533 00:34:21,239 --> 00:34:22,239 okay? 534 00:34:24,280 --> 00:34:26,280 I'll get you out of here without traumatizing her. 535 00:34:27,520 --> 00:34:29,580 You probably want to win the big spin, too. 536 00:34:29,980 --> 00:34:30,980 Mommy! 537 00:34:32,029 --> 00:34:33,029 Why not, honey? 538 00:34:35,469 --> 00:34:42,050 Drop the gun, 539 00:34:42,210 --> 00:34:43,489 or he's a statistic. 540 00:34:43,929 --> 00:34:47,929 You know, the only reason that that would bother me is that I wanted to send 541 00:34:47,929 --> 00:34:48,929 to hell myself. 542 00:34:49,949 --> 00:34:51,510 He with you? You kidding? 543 00:34:51,730 --> 00:34:53,030 I've never seen him in my life. 544 00:34:53,310 --> 00:34:54,310 Oh, come on. 545 00:34:54,610 --> 00:34:55,610 Are you sure? 546 00:34:56,449 --> 00:35:00,110 I used to drive an armored car for a living. That is before you put two slugs 547 00:35:00,110 --> 00:35:01,110 into my knee. 548 00:35:01,450 --> 00:35:02,650 Do you remember now? 549 00:35:27,190 --> 00:35:28,530 I'm not going to believe what's happened. 550 00:35:42,960 --> 00:35:45,780 I need a knife. Go into the kitchen and get me one. Get it yourself. 551 00:35:48,120 --> 00:35:49,340 A modern woman. 552 00:35:52,060 --> 00:35:54,060 You might want to rethink that one. 553 00:36:01,800 --> 00:36:05,280 I would like a small knife. A serrated knife. 554 00:36:11,480 --> 00:36:13,040 Honey, do you know what serrated means? 555 00:36:13,560 --> 00:36:14,560 Shut up. 556 00:36:17,160 --> 00:36:18,900 Hey, Tony, I'm just curious. 557 00:36:19,260 --> 00:36:22,200 When you shot me, was it anything personal? 558 00:36:22,540 --> 00:36:23,540 What, are you serious? 559 00:36:23,820 --> 00:36:26,000 Of course it wasn't personal. It was a frickin' robbery. 560 00:36:26,460 --> 00:36:27,460 Well, that's too bad. 561 00:36:27,640 --> 00:36:31,100 Because, you know, I figured, like, if I had given you some reason to shoot me, 562 00:36:31,200 --> 00:36:34,920 then maybe I could try to forgive you. But it's just like I figured, so I guess 563 00:36:34,920 --> 00:36:36,900 there's no reason why I should have any mercy, right? 564 00:36:53,610 --> 00:36:56,550 You move one more inch and I will use you as an example of my sincerity. 565 00:36:56,830 --> 00:36:57,830 Sit down! 566 00:37:02,750 --> 00:37:08,830 Tony, about the missing gold. 567 00:37:12,610 --> 00:37:18,910 You're going to have to do better than that. I have a bigger cut to shave it. 568 00:37:19,470 --> 00:37:20,470 We've got to do something. 569 00:37:21,470 --> 00:37:23,270 Well, we just can't charge in there. He might kill everybody. 570 00:37:23,810 --> 00:37:27,150 I'm telling you, you better get a garbage bag for the pieces, man, because 571 00:37:27,150 --> 00:37:28,290 don't know about any gold. 572 00:37:28,670 --> 00:37:29,790 I can go to the front door. 573 00:37:30,330 --> 00:37:32,530 Pretend I'm a neighbor. I'll distract him, and you can come around the back. 574 00:37:33,390 --> 00:37:34,490 All right, let's try it. Come on. 575 00:37:37,250 --> 00:37:40,730 Hey, Tony, do you know what it's like laying flat on your back for three 576 00:37:41,110 --> 00:37:42,910 Do you know what it's like peeing through a tube? 577 00:37:43,110 --> 00:37:45,450 Do you know what it's like having to learn to walk again? 578 00:37:45,890 --> 00:37:47,330 You're breaking my heart. 579 00:37:47,850 --> 00:37:50,170 I was crippled working for that damn company. 580 00:37:51,400 --> 00:37:52,460 You know what they did to me? 581 00:37:53,580 --> 00:37:57,840 They fired me. You know why they fired me? They fired me because I was 582 00:37:59,180 --> 00:38:00,180 Now, you believe that? 583 00:38:00,400 --> 00:38:01,780 Too bad, man. Hard luck. 584 00:38:02,060 --> 00:38:06,060 But it doesn't have anything to do with the mom or the daughter. Your beef is 585 00:38:06,060 --> 00:38:07,060 with him. 586 00:38:07,620 --> 00:38:08,660 So let them go. 587 00:38:09,320 --> 00:38:11,400 No, nobody leaves until I get the gold. 588 00:38:11,620 --> 00:38:13,600 It's mine. I earned it. It's gone. 589 00:38:13,860 --> 00:38:15,440 My partners, they made off with it. 590 00:38:15,740 --> 00:38:18,260 Well, one thing's for sure, Tony. You sure as hell didn't learn how to lie in 591 00:38:18,260 --> 00:38:18,968 the joint. 592 00:38:18,970 --> 00:38:21,090 Yeah, well, I sure learned how to tolerate pain, though, huh? 593 00:38:26,790 --> 00:38:28,290 How's the lady's pain tolerance? 594 00:38:29,670 --> 00:38:31,950 How's the kid's? Why don't you find out? 595 00:38:32,350 --> 00:38:33,350 Are you insane? 596 00:38:34,210 --> 00:38:36,090 This is your own flesh and blood. 597 00:38:36,510 --> 00:38:37,610 I don't think he cares. 598 00:38:37,850 --> 00:38:38,910 Oh, he cares. 599 00:38:40,050 --> 00:38:43,650 He had presents and letters smuggled out so they wouldn't know where she was. 600 00:38:44,090 --> 00:38:45,090 Really? 601 00:38:47,720 --> 00:38:50,480 So that people like him wouldn't know where something else was. 602 00:38:59,360 --> 00:39:02,160 So, what's it going to be? Is it going to be the gold? 603 00:39:03,080 --> 00:39:04,300 Or is it going to be the kid? 604 00:39:10,040 --> 00:39:11,360 You got a big problem, pal. 605 00:39:11,780 --> 00:39:14,920 It's because I don't care enough about anybody in this room to trade for their 606 00:39:14,920 --> 00:39:17,060 lives. You kill me, you got nothing. 607 00:39:17,580 --> 00:39:18,580 I get revenge. 608 00:39:18,860 --> 00:39:19,980 I wouldn't call that nothing. 609 00:39:21,420 --> 00:39:22,680 Run, Amelia. Run. Run. 610 00:39:27,460 --> 00:39:28,620 You don't want to shoot me. 611 00:39:29,140 --> 00:39:30,160 I know where the gold is. 612 00:39:32,780 --> 00:39:33,780 He's stalling you. 613 00:39:34,220 --> 00:39:35,220 Shut up. 614 00:39:35,300 --> 00:39:36,300 Amelia. 615 00:39:36,960 --> 00:39:37,819 It's okay. 616 00:39:37,820 --> 00:39:39,880 Okay. Okay, come on. Come here now. 617 00:39:43,440 --> 00:39:44,720 He thought in his motorcycle. 618 00:39:45,560 --> 00:39:46,560 Probably melted down. 619 00:39:46,910 --> 00:39:48,470 The tank parts the frame. 620 00:40:43,560 --> 00:40:44,560 Are you okay? 621 00:40:44,820 --> 00:40:45,820 Yeah. 622 00:40:51,120 --> 00:40:52,120 Nice work, partner. 623 00:40:53,260 --> 00:40:54,700 You really think the gold's in there? 624 00:40:54,920 --> 00:40:56,540 I know it's in there. Are you sure? 625 00:40:56,760 --> 00:40:59,520 Hey, you could forget about it, Bobby. You'll never get it out. 626 00:40:59,820 --> 00:41:03,140 What do you mean? This motorcycle right here is a registered California historic 627 00:41:03,140 --> 00:41:07,260 vehicle. You can't touch one nut on that thing without state's approval. 628 00:41:07,560 --> 00:41:08,560 Wait a minute. Let me hear that again. 629 00:41:08,980 --> 00:41:09,980 I'm kidding. 630 00:41:10,500 --> 00:41:11,500 I'm just kidding. 631 00:41:28,509 --> 00:41:31,890 I can't thank you enough. The money lets me pay off the house. 632 00:41:32,210 --> 00:41:34,530 I'm glad. You know, you and Amelia deserve some security. 633 00:41:34,950 --> 00:41:36,130 You could provide that. 634 00:41:36,630 --> 00:41:37,810 Joyce, I won't lie to you. 635 00:41:38,380 --> 00:41:41,940 I have some problems of my own with the law, and until I solve them, being 636 00:41:41,940 --> 00:41:43,200 around me is anything but secure. 637 00:41:44,400 --> 00:41:48,720 Well, at least you have a built -in excuse for leaving without hurting 638 00:41:48,720 --> 00:41:50,780 feelings. I would stay if I could. 639 00:41:51,100 --> 00:41:52,100 Believe me. 640 00:41:52,560 --> 00:41:55,080 I'd have Amelia riding that Indian by the time she was 12. 641 00:42:03,480 --> 00:42:04,480 Hey. 642 00:42:05,840 --> 00:42:07,380 I'm going to take Amelia over to meet Fernando. 643 00:42:07,960 --> 00:42:08,698 You want to come? 644 00:42:08,700 --> 00:42:10,100 Sure. Come on, let's go. 645 00:42:16,040 --> 00:42:22,380 Come on. 646 00:42:23,180 --> 00:42:24,520 Robert, I brought a video of it. 647 00:42:29,980 --> 00:42:30,980 Robert's a dick -skiller. 648 00:42:31,380 --> 00:42:33,320 How could you? You savage! 649 00:42:33,940 --> 00:42:36,360 What's with you? It's in your blood, isn't it? What? 650 00:42:36,750 --> 00:42:41,790 The great hunter takes a poor, defenseless, caged bird and kills it. 651 00:42:41,790 --> 00:42:44,710 you something, all right? That bird made way too much noise in the first place. 652 00:42:46,430 --> 00:42:49,790 Besides, this was a Cornish game hint, and the really is in the garage. 653 00:42:51,170 --> 00:42:52,170 Made you look. 46888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.