All language subtitles for Renegade s05e20 Born Under a Bad Sign
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,359 --> 00:00:07,359
Hey, hey!
2
00:00:07,680 --> 00:00:09,040
Change is supposed to cross over here!
3
00:00:09,520 --> 00:00:10,520
Stop! Don't do that!
4
00:00:33,000 --> 00:00:35,820
I'll cross your mind. No, come on. I'm
too young to die. Come on, don't be
5
00:00:35,820 --> 00:00:37,560
silly. We'll never make it alive.
6
00:00:37,840 --> 00:00:40,080
Nothing's going to happen to you.
Something always happens.
7
00:00:40,340 --> 00:00:41,340
My thermos breaks.
8
00:00:41,420 --> 00:00:43,360
I lose my homework. My pants rip.
9
00:00:57,760 --> 00:00:59,640
Benton Boggs, you're under arrest.
10
00:01:08,190 --> 00:01:09,210
Get up, Boggs.
11
00:01:10,050 --> 00:01:13,370
You're making a big mistake. Oh, really?
I suppose you're the Pope, huh? No,
12
00:01:13,370 --> 00:01:14,710
that's not what I mean. Assume the
position.
13
00:01:16,310 --> 00:01:17,310
Okay.
14
00:01:25,070 --> 00:01:26,150
Sixkiller. Hey, partner.
15
00:01:26,550 --> 00:01:29,890
Guess who I just busted working as a
crossing guard in Emmitsville.
16
00:01:30,190 --> 00:01:32,690
Somebody with a nice, big, fat bounty on
top of his head?
17
00:01:32,970 --> 00:01:33,970
That's right.
18
00:01:34,590 --> 00:01:35,590
Fenton Boggs.
19
00:01:41,160 --> 00:01:42,340
We must have a bad connection.
20
00:01:42,560 --> 00:01:46,040
I thought I heard you just say... I did
say let him go. Cut him loose. Don't
21
00:01:46,040 --> 00:01:46,719
look back.
22
00:01:46,720 --> 00:01:47,720
What, are you crazy?
23
00:01:47,820 --> 00:01:48,820
He's worth 50 grand.
24
00:01:49,160 --> 00:01:51,060
Boggs is a jinx, man, all right? A
curse.
25
00:01:51,380 --> 00:01:53,400
A disaster always happens around him.
26
00:01:53,640 --> 00:01:55,840
That's too prestigious, Bunk. Listen to
me, partner.
27
00:01:56,120 --> 00:01:57,880
I'm turning down a fat payday. Money.
28
00:01:58,140 --> 00:01:59,960
Now, would I do that if it was Bunk,
huh?
29
00:02:00,380 --> 00:02:01,380
I'm bringing him in.
30
00:02:04,820 --> 00:02:05,900
Hold tight, Boggs.
31
00:02:06,900 --> 00:02:08,740
Next stop, Bay City.
32
00:02:17,640 --> 00:02:21,700
He was a cop and good at his job, but he
committed the ultimate sin and
33
00:02:21,700 --> 00:02:23,940
testified against other cops gone bad.
34
00:02:24,200 --> 00:02:27,700
Cops that tried to kill him, but got the
woman he loved instead.
35
00:02:28,180 --> 00:02:31,000
Framed for murder, now he prowls the
badlands.
36
00:02:31,240 --> 00:02:34,320
An outlaw hunting outlaws. A bounty
hunter.
37
00:02:34,620 --> 00:02:35,860
A renegade.
38
00:04:14,679 --> 00:04:15,679
Man. Serious, huh?
39
00:04:16,380 --> 00:04:19,040
Get off.
40
00:04:19,620 --> 00:04:20,620
It always is.
41
00:04:21,880 --> 00:04:23,440
I was riding in a police car once.
42
00:04:23,700 --> 00:04:27,480
All of a sudden, the whole darn
transmission fell flat on the ground.
43
00:04:28,900 --> 00:04:30,200
What are you doing?
44
00:04:30,720 --> 00:04:31,740
Taking off your cuff.
45
00:04:32,000 --> 00:04:33,000
Oh, cool.
46
00:04:33,900 --> 00:04:35,920
That's good. As soon as you let me go,
things are going to be a whole lot
47
00:04:35,920 --> 00:04:38,060
better. Forget about that, Bob. You're
going to push.
48
00:04:39,260 --> 00:04:40,820
You know, I don't really think that's a
good idea.
49
00:04:41,450 --> 00:04:44,750
The next town's six miles from here.
We're gonna get the Harley fixed, and
50
00:04:44,750 --> 00:04:45,750
gonna keep going.
51
00:04:46,150 --> 00:04:47,150
Listen, Vince.
52
00:04:47,350 --> 00:04:50,310
You know, you seem like a nice guy. Why
don't you take my advice and just quit
53
00:04:50,310 --> 00:04:51,310
before things get worse?
54
00:04:51,690 --> 00:04:53,090
I'm taking you in, Boggs.
55
00:04:53,770 --> 00:04:54,770
Now, puth.
56
00:05:02,590 --> 00:05:03,950
You know, I really am a jinx.
57
00:05:04,470 --> 00:05:05,470
No such thing.
58
00:05:05,990 --> 00:05:08,510
Oh, yeah. My bike's running really well
now.
59
00:05:09,190 --> 00:05:10,190
Save it, Boggs.
60
00:05:10,390 --> 00:05:11,470
I'm not letting you go.
61
00:05:12,070 --> 00:05:14,690
I just hate to see you get hurt, that's
all. You're the one who's going to get
62
00:05:14,690 --> 00:05:15,770
hurt if you don't keep pushing.
63
00:05:16,370 --> 00:05:17,370
Okay, I tried.
64
00:05:18,350 --> 00:05:20,010
Some people try the hard way.
65
00:05:22,690 --> 00:05:24,170
Well, Vince, you're...
66
00:05:24,170 --> 00:05:35,250
Damn
67
00:05:35,250 --> 00:05:36,250
it, Fock.
68
00:05:37,050 --> 00:05:38,050
What?
69
00:06:01,550 --> 00:06:02,550
Cracked rear cylinder.
70
00:06:02,610 --> 00:06:04,730
Gonna set me back 1 ,200 bucks with
labor.
71
00:06:05,270 --> 00:06:08,170
He's calling the supplier for the parts.
The parts are on back order.
72
00:06:08,830 --> 00:06:11,970
What? The supplier's got the parts on
back order, believe me.
73
00:06:12,270 --> 00:06:13,270
Don't start.
74
00:06:23,490 --> 00:06:25,250
You gonna eat those?
75
00:06:25,530 --> 00:06:26,530
No way.
76
00:06:26,750 --> 00:06:30,550
These things will kill you, but I love
them.
77
00:06:33,560 --> 00:06:34,560
Do you mind?
78
00:06:38,320 --> 00:06:39,400
So what are we doing here anyway?
79
00:06:40,360 --> 00:06:41,360
We're having lunch.
80
00:06:41,780 --> 00:06:42,780
Come on, you know what I mean.
81
00:06:43,700 --> 00:06:45,940
It doesn't make any sense to you
dragging me all the way to the county.
82
00:06:46,520 --> 00:06:48,200
It'd be easier if you just handed me
over to the locals.
83
00:06:48,900 --> 00:06:49,900
Just eat.
84
00:06:50,540 --> 00:06:51,479
So why don't you?
85
00:06:51,480 --> 00:06:53,840
All you need is a booking slip and you
can collect a reward.
86
00:06:54,440 --> 00:06:56,500
I know how it works, Boggs. Now drop it.
87
00:06:58,400 --> 00:06:59,440
Just trying to make conversation.
88
00:07:03,210 --> 00:07:06,010
Do you know that talking helps the
digestive system?
89
00:07:07,850 --> 00:07:10,250
I bet you've got problems with the cops,
don't you? That's it.
90
00:07:10,470 --> 00:07:11,530
We're leaving. What?
91
00:07:11,750 --> 00:07:12,850
What? We're leaving.
92
00:07:15,510 --> 00:07:16,510
Let's go.
93
00:07:18,030 --> 00:07:19,030
Hold it.
94
00:07:20,830 --> 00:07:21,830
That'll be $12 .70.
95
00:07:22,190 --> 00:07:23,190
Right.
96
00:07:26,930 --> 00:07:27,990
My wallet's gone.
97
00:07:28,250 --> 00:07:29,189
Don't hand me it.
98
00:07:29,190 --> 00:07:33,250
No. I swear, I always have it attached
to my belt. I'm sick of getting ripped
99
00:07:33,250 --> 00:07:34,250
off by you, Dippy.
100
00:07:34,530 --> 00:07:35,590
Nobody's ripping you off, okay?
101
00:07:35,890 --> 00:07:39,370
You come up with 1270, pal, or I'm
coming out of your hide. Hey, you don't
102
00:07:39,370 --> 00:07:40,370
to make a threat.
103
00:07:41,650 --> 00:07:42,770
What are you going to do about it?
104
00:07:45,090 --> 00:07:46,090
Boggs, you can...
105
00:08:16,650 --> 00:08:18,150
Now he thinks I'm trying to beat the
check.
106
00:08:20,510 --> 00:08:21,510
Freeze, cowboy.
107
00:08:32,730 --> 00:08:35,090
I already told you, Sheriff. My name's
Vince Black.
108
00:08:35,390 --> 00:08:36,390
I'm a bounty hunter.
109
00:08:36,510 --> 00:08:39,590
And that's why you were caught with this
felon here. I was taking him back to
110
00:08:39,590 --> 00:08:42,390
Bay City to turn him in. You got a
permit for that pistol you were packing?
111
00:08:42,610 --> 00:08:43,610
It's in my wallet.
112
00:08:43,950 --> 00:08:46,570
I bet you that's the same wallet you
lost so you couldn't pay for lunch, huh?
113
00:08:46,910 --> 00:08:48,370
You're wasting your time, Vince.
114
00:08:48,690 --> 00:08:53,290
Sheriff, if we could just go back and
find my wallet, it'll clear up this
115
00:08:53,290 --> 00:08:56,390
mess. My deputy's got more important
things to do than search for your
116
00:08:56,390 --> 00:08:59,670
belongings. Well, then call my office. I
work for Sixkiller Enterprise. They'll
117
00:08:59,670 --> 00:09:00,669
vouch for me.
118
00:09:00,670 --> 00:09:01,670
Phone's broke.
119
00:09:02,490 --> 00:09:03,309
How'd you know?
120
00:09:03,310 --> 00:09:05,390
I'm afraid I'm going to have to hold you
until we settle this thing.
121
00:09:05,750 --> 00:09:08,090
There's one way of finding out who you
are. Print them out, boy.
122
00:09:08,310 --> 00:09:09,490
No, no. Wait a minute.
123
00:09:11,510 --> 00:09:13,090
Let go of me!
124
00:09:19,210 --> 00:09:20,530
Don't run his prints just yet.
125
00:09:21,150 --> 00:09:23,610
He may be a contender. Yeah, I was
thinking the same thing.
126
00:09:36,210 --> 00:09:37,210
What's the suitcase?
127
00:09:38,010 --> 00:09:39,010
I didn't bring one.
128
00:09:39,430 --> 00:09:41,770
Sandy, you gotta pack extra clothes.
This could take a couple days.
129
00:09:42,170 --> 00:09:44,550
Bobby, I think you're overreacting a
little bit here.
130
00:09:44,770 --> 00:09:46,230
It's too soon to start searching.
131
00:09:46,490 --> 00:09:47,790
Reno should have been back last night.
132
00:09:48,160 --> 00:09:50,360
Emmitsville's only five hours away, all
right? He didn't call?
133
00:09:50,720 --> 00:09:52,300
His cell phone shut off? Something's
wrong.
134
00:09:52,560 --> 00:09:53,560
Not necessarily.
135
00:09:53,640 --> 00:09:55,100
There's plenty of other explanations.
136
00:09:56,240 --> 00:09:58,880
You're usually the one that's telling me
that Reno can take care of himself.
137
00:09:59,220 --> 00:10:01,760
Not this time. He's with Bad News Boggs.
138
00:10:01,960 --> 00:10:05,460
Who the hell is Bad News Boggs? A human
jinx, a walking catastrophe.
139
00:10:05,940 --> 00:10:10,320
Fenton Boggs is the Bermuda Triangle
with legs. Wherever he goes, chaos
140
00:10:10,600 --> 00:10:11,600
That's ridiculous.
141
00:10:11,640 --> 00:10:15,100
Yeah? There's a very good reason why he
has a $50 ,000 bounty on top of his head
142
00:10:15,100 --> 00:10:16,100
no one's ever collected.
143
00:10:16,380 --> 00:10:17,820
Many have tried. Few have returned.
144
00:10:18,200 --> 00:10:20,280
What is he, a serial killer or
something?
145
00:10:20,620 --> 00:10:21,620
A creeper.
146
00:10:22,560 --> 00:10:26,160
Excuse me? A creeper. That's a person
who breaks into hotel rooms when the
147
00:10:26,160 --> 00:10:28,460
guests are away. Steals like cameras and
stuff like that.
148
00:10:29,180 --> 00:10:32,640
The hotel where he was first busted
broke on Legionnaire's disease the very
149
00:10:32,640 --> 00:10:34,120
day. You're kidding.
150
00:10:34,440 --> 00:10:35,500
No, that was just the beginning.
151
00:10:35,740 --> 00:10:40,180
The jail that was holding Boggs
collapsed into a sinkhole, and he
152
00:10:40,180 --> 00:10:41,159
been like that ever since.
153
00:10:41,160 --> 00:10:42,660
And each time the bounty gets bigger.
154
00:10:43,020 --> 00:10:45,300
Right. I still think it's too soon to
start searching.
155
00:10:45,670 --> 00:10:48,950
There's plenty of things that we can do
to try to find Reno right from here. I
156
00:10:48,950 --> 00:10:50,850
just think we should wait a little
longer.
157
00:10:52,150 --> 00:10:55,710
All right. Listen, if I don't hear from
him by noon, I'm going.
158
00:11:02,030 --> 00:11:03,030
Talking in line.
159
00:11:05,090 --> 00:11:06,590
Go move it. We ain't got all day.
160
00:11:18,320 --> 00:11:19,460
Keep it moving, man.
161
00:11:28,300 --> 00:11:29,560
What's their problem?
162
00:11:30,080 --> 00:11:31,080
Beats me.
163
00:11:35,420 --> 00:11:36,700
That's my place.
164
00:11:37,520 --> 00:11:38,520
Sorry.
165
00:12:03,790 --> 00:12:06,170
Sorry about all this, but I warned you.
166
00:12:07,930 --> 00:12:08,930
Save it, Sutton.
167
00:12:19,430 --> 00:12:20,510
This county land?
168
00:12:21,530 --> 00:12:22,530
Nope.
169
00:12:22,710 --> 00:12:26,890
What does a sheriff do? Hires his staff
to do the work and pocket the cash?
170
00:12:27,470 --> 00:12:28,770
That ain't my business.
171
00:12:31,110 --> 00:12:32,110
I'm Vince.
172
00:12:32,740 --> 00:12:33,740
Wow.
173
00:12:35,120 --> 00:12:36,380
How long you been in for?
174
00:12:37,260 --> 00:12:38,660
14 months.
175
00:12:39,620 --> 00:12:40,620
What'd you do?
176
00:12:41,400 --> 00:12:42,400
Pitch hiking.
177
00:12:42,440 --> 00:12:44,040
Hey, I've used that one myself, man.
178
00:12:46,700 --> 00:12:47,700
Really, what'd you do?
179
00:12:48,180 --> 00:12:49,180
Pitching.
180
00:12:50,660 --> 00:12:51,660
Man wants you?
181
00:12:53,140 --> 00:12:55,000
He finds a way. That ain't legal.
182
00:12:55,300 --> 00:12:56,520
Lots goes on around here.
183
00:12:57,820 --> 00:12:58,759
Ain't legal.
184
00:12:58,760 --> 00:12:59,760
Break it up.
185
00:13:04,720 --> 00:13:05,720
Go ahead.
186
00:13:06,120 --> 00:13:07,260
Phone's already dug for you.
187
00:13:41,290 --> 00:13:42,290
What's going on?
188
00:13:42,430 --> 00:13:43,770
Lyle's fighting another prisoner.
189
00:13:44,150 --> 00:13:45,210
Where are the guards?
190
00:13:45,690 --> 00:13:46,690
They're cheering him on.
191
00:13:55,890 --> 00:13:56,890
Where's Lyle?
192
00:13:57,950 --> 00:13:59,250
Lyle? Gone.
193
00:14:00,390 --> 00:14:01,870
Yeah, Lyle went on his way.
194
00:14:16,300 --> 00:14:17,300
of the game.
195
00:15:15,790 --> 00:15:16,790
Has this guy been around here?
196
00:15:17,030 --> 00:15:18,050
Has a big motorcycle?
197
00:15:19,270 --> 00:15:20,270
No?
198
00:15:21,550 --> 00:15:22,970
Hi, can I ask you a question?
199
00:15:23,250 --> 00:15:26,270
I don't talk to strangers. This is
really important. My friend is missing.
200
00:15:27,070 --> 00:15:30,210
Hey, that's the guy who took away the
crossing guard. You saw them together?
201
00:15:30,470 --> 00:15:34,030
Yeah, boy, am I glad he's gone. It was
really getting dangerous around here for
202
00:15:34,030 --> 00:15:34,609
a while.
203
00:15:34,610 --> 00:15:35,650
Did you see which way they went?
204
00:15:35,890 --> 00:15:39,270
Yeah, I think they went that way. But I
don't think they got that far. His
205
00:15:39,270 --> 00:15:40,350
motorcycle was smoking.
206
00:15:40,690 --> 00:15:41,690
Thanks.
207
00:15:50,610 --> 00:15:52,010
Robert, I found a lead.
208
00:16:07,550 --> 00:16:08,630
Now look what you've done.
209
00:16:08,950 --> 00:16:09,950
Get out of there.
210
00:16:11,730 --> 00:16:12,730
Hurry up, boy.
211
00:16:13,050 --> 00:16:14,050
You fill that jug.
212
00:16:14,790 --> 00:16:15,790
Yes, sir.
213
00:16:17,530 --> 00:16:19,010
You got dirt on my boot.
214
00:16:19,500 --> 00:16:20,359
Sorry, sir.
215
00:16:20,360 --> 00:16:21,760
Sorry. Lick it up.
216
00:16:24,140 --> 00:16:26,120
What? I said lick it.
217
00:16:31,540 --> 00:16:32,540
No, sir.
218
00:16:37,180 --> 00:16:38,180
Hey!
219
00:16:38,820 --> 00:16:39,820
That's enough.
220
00:16:41,700 --> 00:16:42,559
What'd you say?
221
00:16:42,560 --> 00:16:43,860
You had your fun with him.
222
00:16:44,220 --> 00:16:45,220
Now let it go.
223
00:16:45,740 --> 00:16:46,740
Okay.
224
00:16:47,520 --> 00:16:48,520
You do it, then.
225
00:16:48,810 --> 00:16:49,810
Not in this lifetime.
226
00:16:50,150 --> 00:16:51,550
Well, we'll see about that.
227
00:16:54,210 --> 00:16:55,210
Scram, boys.
228
00:17:21,099 --> 00:17:22,099
Bend him up.
229
00:17:30,120 --> 00:17:33,820
Now lick it.
230
00:17:35,980 --> 00:17:36,980
Tucker!
231
00:17:37,420 --> 00:17:38,420
That's enough.
232
00:17:38,840 --> 00:17:41,880
Just showing this cowboy some manners,
Sheriff. Yeah, I can see what you're
233
00:17:41,880 --> 00:17:42,880
doing. Let him go.
234
00:17:43,100 --> 00:17:44,100
I'll handle Mr. Black.
235
00:17:44,520 --> 00:17:45,920
Get the rest of these men back to work.
236
00:17:46,280 --> 00:17:47,520
You heard him, man! Get to it!
237
00:17:52,330 --> 00:17:54,890
Come on over to the car. I got something
that'll dull the pain.
238
00:17:57,610 --> 00:17:59,630
You heard the man. Get digging.
239
00:18:08,570 --> 00:18:10,990
This is strictly for medicinal purposes
only, understand.
240
00:18:24,110 --> 00:18:25,110
When do I see a lawyer?
241
00:18:25,170 --> 00:18:26,570
I left word for the public defender.
242
00:18:26,770 --> 00:18:27,870
He'll be out as soon as he can.
243
00:18:28,070 --> 00:18:29,330
I got a right to make a call.
244
00:18:29,570 --> 00:18:30,489
Yes, you do.
245
00:18:30,490 --> 00:18:32,150
But unfortunately, our phones are still
down.
246
00:18:32,450 --> 00:18:33,890
You got it all set up, don't you?
247
00:18:34,130 --> 00:18:35,310
This is your little empire.
248
00:18:35,650 --> 00:18:38,370
You pin on that badge and you're judge,
jury, and executioner.
249
00:18:39,390 --> 00:18:40,390
Another?
250
00:18:40,510 --> 00:18:44,090
No. You know, one thing I learned about
this job is that some prisoners can do
251
00:18:44,090 --> 00:18:45,670
hard time, others can do easy time.
252
00:18:46,670 --> 00:18:49,790
I think you've got the potential to do
some very easy time.
253
00:18:50,710 --> 00:18:51,549
How's that?
254
00:18:51,550 --> 00:18:53,670
Me and some of the other sheriffs, we
have kind of a sporting league.
255
00:18:54,390 --> 00:18:58,210
Stage fights and bet on them. From what
I just saw, you could win me a pile of
256
00:18:58,210 --> 00:18:59,570
money a show dog couldn't jump over.
257
00:19:00,250 --> 00:19:01,730
If I fight for you, I walk?
258
00:19:02,150 --> 00:19:03,650
Win three bots and you're a free man.
259
00:19:04,110 --> 00:19:07,850
Is that the same deal you had with Lyle?
Well, Lyle, he had a good run while it
260
00:19:07,850 --> 00:19:09,330
lasted. He left last night.
261
00:19:09,550 --> 00:19:11,430
Yeah, I saw how he left.
262
00:19:12,330 --> 00:19:13,229
No thanks.
263
00:19:13,230 --> 00:19:14,450
Don't be too hasty, Vince.
264
00:19:14,870 --> 00:19:16,230
You can be out of here in a week.
265
00:19:16,470 --> 00:19:17,470
I won't fight.
266
00:19:17,690 --> 00:19:18,950
Oh, I think you will.
267
00:19:21,610 --> 00:19:22,770
In fact I'm betting on it.
268
00:20:10,890 --> 00:20:11,890
Hey, Vince.
269
00:20:12,090 --> 00:20:13,990
I don't feel like company right now,
Fenton.
270
00:20:15,610 --> 00:20:16,610
Especially me, right?
271
00:20:17,890 --> 00:20:18,910
That's not what I mean.
272
00:20:19,850 --> 00:20:20,850
It's okay.
273
00:20:21,250 --> 00:20:22,250
I don't blame you.
274
00:20:22,490 --> 00:20:24,830
I just wanted to say thanks for sticking
up for me out there.
275
00:20:26,270 --> 00:20:28,030
Psycho deputy to kick my face in.
276
00:20:28,410 --> 00:20:29,289
Forget it.
277
00:20:29,290 --> 00:20:31,850
No, no, I can't.
278
00:20:33,070 --> 00:20:34,690
See, nobody's ever done that for me
before.
279
00:20:35,370 --> 00:20:39,890
I don't have many friends, and it's kind
of impossible the way things are.
280
00:20:41,740 --> 00:20:43,780
What is all this junk stuff anyway, man?
281
00:20:44,160 --> 00:20:45,640
Hmm? How'd it start?
282
00:20:45,940 --> 00:20:46,940
I don't know.
283
00:20:47,100 --> 00:20:48,220
It's been so darn long.
284
00:20:49,640 --> 00:20:56,160
Um... I remember once I was, uh... I was
playing
285
00:20:56,160 --> 00:20:58,780
tag in school, and I was it.
286
00:21:00,000 --> 00:21:02,340
Then all of a sudden, everybody just ran
away and quit.
287
00:21:03,900 --> 00:21:05,320
I've been stuck being it ever since.
288
00:21:05,600 --> 00:21:06,640
So tag somebody.
289
00:21:07,040 --> 00:21:08,040
I wish I could.
290
00:21:08,920 --> 00:21:10,540
It's awful living like this.
291
00:21:11,110 --> 00:21:13,430
At least nothing bad ever happens to
you.
292
00:21:13,710 --> 00:21:14,930
Might as well be me, though, huh?
293
00:21:15,210 --> 00:21:16,470
I mean, how can I have any friends?
294
00:21:17,430 --> 00:21:18,770
How can I keep a job?
295
00:21:19,010 --> 00:21:22,830
I mean, as soon as bad news bogs walks
into the room, the roof caves in.
296
00:21:23,490 --> 00:21:28,310
Sometimes I think I should just fling
myself off a bridge.
297
00:21:29,650 --> 00:21:31,250
Except the bridge probably collapsed
first.
298
00:21:33,750 --> 00:21:36,130
I don't know anything about this jinx
stuff, okay?
299
00:21:37,830 --> 00:21:40,430
All I know is that you can't let bad
luck get you down.
300
00:21:41,040 --> 00:21:42,160
Yeah, that's easy for you to say.
301
00:21:42,460 --> 00:21:44,600
Yeah, I've been dealt some pretty bad
hands myself.
302
00:21:45,360 --> 00:21:46,900
You gotta turn things around.
303
00:21:49,480 --> 00:21:50,480
Believe in yourself.
304
00:21:50,720 --> 00:21:52,100
That's the most important thing.
305
00:21:53,500 --> 00:21:55,800
It'll be kind of hard after so darn
long.
306
00:21:56,860 --> 00:21:57,920
Nothing's gonna change, man.
307
00:21:59,020 --> 00:22:00,020
Unless you do.
308
00:22:01,900 --> 00:22:02,900
Look, ladies.
309
00:22:03,340 --> 00:22:04,380
You're wasting your time.
310
00:22:04,880 --> 00:22:06,020
Can you just take a peek?
311
00:22:06,560 --> 00:22:08,640
I see a lot of people. They all look
alike.
312
00:22:09,140 --> 00:22:10,140
Please.
313
00:22:11,010 --> 00:22:13,970
He's my brother. I mean, if I don't find
him, then I'm going to have to go back
314
00:22:13,970 --> 00:22:15,930
to my mom and tell her that he might
be... Okay, okay.
315
00:22:18,210 --> 00:22:22,050
Him! He was here? This bum stiffed me.
Him and his pal ran up a check for $12
316
00:22:22,050 --> 00:22:23,090
.70 and then they took off.
317
00:22:23,290 --> 00:22:24,510
When? Two days ago.
318
00:22:24,930 --> 00:22:26,710
Did you see what way they went?
319
00:22:27,070 --> 00:22:28,070
Yeah.
320
00:22:28,190 --> 00:22:29,190
Straight to jail.
321
00:22:29,430 --> 00:22:30,530
I called the cops on them.
322
00:22:41,770 --> 00:22:42,770
Not in my jail.
323
00:22:43,210 --> 00:22:46,110
Are you sure somebody said that he was
arrested here two days ago? Who told you
324
00:22:46,110 --> 00:22:49,250
that? The owner of a burger joint said
that he was picked up for not paying a
325
00:22:49,250 --> 00:22:52,730
check. My boys wouldn't arrest anybody
for something like that. Probably just
326
00:22:52,730 --> 00:22:53,730
humoring the owner.
327
00:22:53,770 --> 00:22:54,790
There's also another matter.
328
00:22:55,310 --> 00:22:57,570
We're looking for a friend of ours who's
tracking Bob.
329
00:22:58,130 --> 00:22:59,130
What's his name?
330
00:22:59,190 --> 00:23:00,149
Vince Black.
331
00:23:00,150 --> 00:23:01,190
Have him run across town.
332
00:23:02,310 --> 00:23:03,310
Listen, take your time.
333
00:23:03,690 --> 00:23:04,690
Good hunting.
334
00:23:12,750 --> 00:23:15,610
Sheriff said he hadn't heard of us. I
don't know if your friends believed him
335
00:23:15,610 --> 00:23:19,470
not. That means he hasn't processed our
reports yet, Fenton. We don't exist.
336
00:23:20,810 --> 00:23:23,630
The longer we stay in here, the less
chance we have of getting out alive.
337
00:23:23,950 --> 00:23:25,170
Just stay close to me.
338
00:23:25,570 --> 00:23:26,570
I'm overdue.
339
00:23:26,750 --> 00:23:27,750
What are you talking about?
340
00:23:28,010 --> 00:23:31,070
I've never been in a jail for more than
three days. Something always happens to
341
00:23:31,070 --> 00:23:32,070
spring me.
342
00:23:32,250 --> 00:23:33,930
I sure hope it's not another earthquake.
343
00:23:58,670 --> 00:24:01,410
I've arranged a tune -up, Bob. This
gentleman shouldn't give you any
344
00:24:04,330 --> 00:24:05,610
You're wasting your time, Sheriff.
345
00:24:05,810 --> 00:24:06,689
I won't fight.
346
00:24:06,690 --> 00:24:08,230
I don't think you have much of a choice.
347
00:24:08,910 --> 00:24:09,930
I'll just get you in.
348
00:24:14,750 --> 00:24:21,630
We don't have to
349
00:24:21,630 --> 00:24:22,630
do this, pal.
350
00:24:30,170 --> 00:24:31,170
Stop this right now.
351
00:24:36,570 --> 00:24:37,950
They're using you like an animal, man.
352
00:25:47,760 --> 00:25:49,040
You're off today. Get back to the yard.
353
00:25:49,280 --> 00:25:50,280
Why am I off?
354
00:25:50,460 --> 00:25:52,000
Sheriff liked what he saw last night.
355
00:25:53,020 --> 00:25:54,020
Come on.
356
00:25:55,140 --> 00:25:56,700
Don't do it, man. We're getting out
today.
357
00:25:57,880 --> 00:25:58,880
Tucker!
358
00:26:01,240 --> 00:26:03,240
I, uh, feel like working today.
359
00:26:03,520 --> 00:26:04,580
I don't care how you feel.
360
00:26:05,140 --> 00:26:06,140
You're staying here.
361
00:26:06,460 --> 00:26:07,460
Oh.
362
00:26:08,400 --> 00:26:09,400
Oh, my stomach.
363
00:26:10,740 --> 00:26:12,840
Must be food poisoning. I better stay,
too.
364
00:26:15,220 --> 00:26:16,420
Okay, okay, okay.
365
00:26:48,919 --> 00:26:49,919
Excuse me, sir.
366
00:26:49,980 --> 00:26:50,980
Get back to work.
367
00:26:51,580 --> 00:26:52,680
I gotta go to the bathroom.
368
00:26:53,020 --> 00:26:54,760
Go where? To the bathroom.
369
00:26:55,140 --> 00:26:58,680
Bathroom? There ain't no bathroom around
here. You boys see a bathroom anywhere?
370
00:27:00,900 --> 00:27:01,900
Please, sir.
371
00:27:02,780 --> 00:27:05,940
Gotta go number one, or you gotta go
number two.
372
00:27:09,500 --> 00:27:12,360
Go down that ditch over there. You keep
your head where I can see it.
373
00:27:12,560 --> 00:27:13,560
Yes, sir.
374
00:27:19,530 --> 00:27:20,530
Watch this.
375
00:27:26,030 --> 00:27:29,910
You jumpy bogs. Hey, you almost hit me.
That wasn't even close.
376
00:27:32,450 --> 00:27:33,450
That was close.
377
00:27:36,510 --> 00:27:39,450
Oh, B, get out of here. Watch out, B.
378
00:28:01,710 --> 00:28:03,110
I can't believe you said that.
379
00:28:03,490 --> 00:28:04,490
Reno's disappeared.
380
00:28:04,550 --> 00:28:05,750
I'm really worried about him, Robert.
381
00:28:06,010 --> 00:28:08,450
Calling the police is the last thing he
needs.
382
00:28:08,950 --> 00:28:11,510
I would rather they find him alive than
us find him dead.
383
00:28:11,770 --> 00:28:14,250
Well, he's not going to be alive long
once Dutch Dixon hears about this.
384
00:28:14,510 --> 00:28:16,210
So you'd rather he died than be
arrested?
385
00:28:16,470 --> 00:28:17,490
I didn't say that.
386
00:28:17,810 --> 00:28:20,770
Well, that's what it sounds like. I
think even if he's in jail, there's
387
00:28:20,770 --> 00:28:24,210
hope. You better remember that, because
we might be in there with him, aiding
388
00:28:24,210 --> 00:28:26,190
and abetting the fugitives a year behind
bars.
389
00:28:28,550 --> 00:28:29,550
Vince?
390
00:28:29,750 --> 00:28:31,070
No, but I know where he is.
391
00:28:31,470 --> 00:28:32,289
Who is this?
392
00:28:32,290 --> 00:28:33,590
It's Fenton Boggs.
393
00:28:33,990 --> 00:28:36,070
Fenton Boggs. Hang up the phone before
it explodes.
394
00:28:36,490 --> 00:28:37,490
Robert!
395
00:28:38,930 --> 00:28:39,950
What'd you do with my partner?
396
00:28:40,190 --> 00:28:41,350
I didn't do anything with him.
397
00:28:42,050 --> 00:28:43,050
But he's in trouble.
398
00:28:43,190 --> 00:28:44,230
Oh, so he's shaking me down.
399
00:28:44,470 --> 00:28:45,470
How much do you want?
400
00:28:45,730 --> 00:28:47,170
Nothing. I just want to help.
401
00:28:47,450 --> 00:28:48,450
Oh, yeah, I bet.
402
00:28:48,530 --> 00:28:49,530
No, I do.
403
00:28:49,810 --> 00:28:50,810
I owe the guy big.
404
00:28:50,990 --> 00:28:51,990
Go ahead and tell me, then.
405
00:28:52,290 --> 00:28:53,229
Where is he?
406
00:28:53,230 --> 00:28:54,230
No, not over the phone.
407
00:28:55,010 --> 00:28:56,010
I'll have to meet you somewhere.
408
00:29:08,200 --> 00:29:09,360
You got another fight for me?
409
00:29:10,380 --> 00:29:11,380
Stretch it out, boys.
410
00:29:14,940 --> 00:29:17,660
I don't like anybody knowing my
business.
411
00:29:18,300 --> 00:29:19,300
You understand?
412
00:29:19,420 --> 00:29:20,420
Yeah.
413
00:29:24,540 --> 00:29:26,020
You kicked some ass last night.
414
00:29:26,440 --> 00:29:27,440
Made me some money.
415
00:29:27,720 --> 00:29:30,480
Yeah, well, like you said, I didn't have
much choice.
416
00:29:30,980 --> 00:29:34,080
A friend of mine was there. Says he's
got a kid who can take you. I bet him he
417
00:29:34,080 --> 00:29:36,360
could. You'll lose the bet because I
won't fight.
418
00:29:36,760 --> 00:29:40,340
Don't be like that, Vince. You got a God
-given talent. Be ashamed to waste it.
419
00:29:41,580 --> 00:29:44,340
You put me in that ring, and I'll take a
dive.
420
00:29:44,600 --> 00:29:47,360
Then I'd have to kick the hell out of
you, and we'd both be on the shore. And
421
00:29:47,360 --> 00:29:48,360
what's the point of that?
422
00:29:48,480 --> 00:29:51,620
All you got to do is win two more
fights, and you're a free man.
423
00:29:51,880 --> 00:29:52,880
I don't buy it, Sheriff.
424
00:29:53,040 --> 00:29:54,100
You'll never let me go.
425
00:29:54,440 --> 00:29:57,160
That's a chance you got to take. Your
friends aren't coming back for you. I
426
00:29:57,160 --> 00:29:58,160
them you weren't here.
427
00:29:58,220 --> 00:30:00,520
Fighting for me is the only chance
you've got.
428
00:30:11,310 --> 00:30:13,050
See, I told you the curse has already
started.
429
00:30:13,250 --> 00:30:16,530
My eyes are watering, my nose is
running, and my throat is sore.
430
00:30:23,790 --> 00:30:25,410
Come on. Dog said he'd be inside.
431
00:30:26,070 --> 00:30:27,270
I'm not getting near that guy.
432
00:30:28,990 --> 00:30:30,810
Fine. I'll go myself.
433
00:30:47,370 --> 00:30:48,370
Mr. Boggs?
434
00:30:49,490 --> 00:30:50,490
Over here.
435
00:30:53,190 --> 00:30:54,950
Stop. Stay where you are.
436
00:30:56,190 --> 00:30:57,930
We'll do this little talk thing right
here.
437
00:30:58,830 --> 00:31:00,030
Robert, don't be ridiculous.
438
00:31:01,730 --> 00:31:02,730
Where are you going?
439
00:31:03,390 --> 00:31:06,750
I am not going to stand here and scream
halfway across the room because of some
440
00:31:06,750 --> 00:31:07,750
silly superstition.
441
00:31:10,470 --> 00:31:11,470
Hi.
442
00:31:12,030 --> 00:31:13,030
I'm Sandy.
443
00:31:13,150 --> 00:31:16,550
Hi. Nice meeting you. All right, let's
do this and do this fast. Where's Vince?
444
00:31:16,960 --> 00:31:19,800
He's in jail in Gilmore. We checked
there yesterday. And the sheriff said he
445
00:31:19,800 --> 00:31:21,460
didn't know who you were. Well, he lied.
446
00:31:22,040 --> 00:31:24,460
We were arrested three days ago. I just
escaped.
447
00:31:24,740 --> 00:31:27,420
Why would he lie to us? Well, he's got
all kinds of scams he's running through
448
00:31:27,420 --> 00:31:29,360
there. Look, you've got to get Vince out
of there now or he's going to get
449
00:31:29,360 --> 00:31:33,000
killed. I mean, I was going to call the
feds, but they never believed me.
450
00:31:33,440 --> 00:31:35,420
Yeah. Well, we can't call them either.
451
00:31:35,880 --> 00:31:36,839
Why not?
452
00:31:36,840 --> 00:31:38,960
Vince isn't exactly on the best of terms
with them.
453
00:31:39,160 --> 00:31:40,440
You know, I knew it was something like
that.
454
00:31:42,140 --> 00:31:44,340
Well, we've got to do it ourselves then.
Well, thank you for the information,
455
00:31:44,500 --> 00:31:45,900
Sandy and I. We will take it from here.
456
00:31:46,350 --> 00:31:47,350
I want to help.
457
00:31:48,150 --> 00:31:49,150
You want to help?
458
00:31:49,290 --> 00:31:52,970
You can help us by staying far away from
us. Far as possible. Wait a minute.
459
00:31:53,930 --> 00:31:55,290
There's my friend in there, too.
460
00:31:56,550 --> 00:32:00,370
Vince may be the only friend I've had in
a long time, but I want to get him out.
461
00:32:00,550 --> 00:32:02,730
All you'll do is ruin things like you
normally do.
462
00:32:03,090 --> 00:32:04,930
No, you won't. I promise.
463
00:32:05,530 --> 00:32:06,710
It'll be different this time, really.
464
00:32:08,250 --> 00:32:13,170
Maybe if I could just do one good thing,
I might be able to turn things around
465
00:32:13,170 --> 00:32:14,170
for me.
466
00:32:14,210 --> 00:32:15,450
Fenton might be a big help to us.
467
00:32:21,260 --> 00:32:22,660
Come on, let's go.
468
00:32:23,220 --> 00:32:25,640
He's been inside the jail. He knows the
layout.
469
00:32:26,360 --> 00:32:27,360
It could help us.
470
00:32:29,940 --> 00:32:32,800
Hey, I know I'm going to regret this.
471
00:32:33,440 --> 00:32:34,440
Come on.
472
00:32:46,730 --> 00:32:47,730
Where's Fenton?
473
00:32:47,910 --> 00:32:48,910
What'd you do with Fenton?
474
00:32:49,230 --> 00:32:50,270
Won't get very far.
475
00:32:51,250 --> 00:32:52,250
He escaped?
476
00:32:54,930 --> 00:32:55,930
That's great.
477
00:32:59,050 --> 00:33:00,050
Fenton beat you guys.
478
00:33:00,610 --> 00:33:02,530
I wouldn't cheer too loud, Reno.
479
00:33:04,270 --> 00:33:05,270
Imagine that.
480
00:33:05,310 --> 00:33:08,150
Reno Raines, cop killer, right here at
my jail.
481
00:33:09,050 --> 00:33:10,430
Gives you all more reason to fight.
482
00:33:11,030 --> 00:33:12,970
If not, I'm going to turn you into this
Marshall Dixon.
483
00:33:33,640 --> 00:33:34,640
It'll never work.
484
00:33:34,840 --> 00:33:36,520
Of course it'll work.
485
00:33:36,820 --> 00:33:38,720
No, it won't. Will you stay out of this?
486
00:33:38,940 --> 00:33:41,720
You can't just walk in and bribe the
sheriff, Robert.
487
00:33:41,920 --> 00:33:43,780
He's not going to go for it. He's
corrupt, Sandy.
488
00:33:44,300 --> 00:33:47,400
That's how you deal with corrupt
lobbyists. You bribe them. How much will
489
00:33:47,400 --> 00:33:49,140
pay him? Whatever it takes, all right?
490
00:33:49,580 --> 00:33:50,800
He's just meant to make money.
491
00:33:51,260 --> 00:33:52,440
I'll offer him more.
492
00:33:52,800 --> 00:33:54,740
He's too risky. He could just arrest
you.
493
00:33:55,080 --> 00:33:58,020
You know what you need? You need some
insurance to force his hand.
494
00:33:58,300 --> 00:33:59,300
Oh, really? Like what?
495
00:33:59,460 --> 00:34:01,660
Like I saw him bury a prisoner that he
murdered.
496
00:34:03,630 --> 00:34:07,090
That's where he buried that prisoner.
Well, then, that could make him make a
497
00:34:07,090 --> 00:34:08,870
deal. That might work.
498
00:34:21,210 --> 00:34:27,449
What do we do?
499
00:34:28,389 --> 00:34:29,389
Just be cool.
500
00:34:30,170 --> 00:34:31,690
Maybe you won't recognize Fenton.
501
00:34:33,449 --> 00:34:34,989
Put your hands up where I can see them.
502
00:34:36,170 --> 00:34:36,888
That's it.
503
00:34:36,889 --> 00:34:37,889
Okay, okay.
504
00:34:39,150 --> 00:34:40,150
What's the problem, officer?
505
00:34:41,010 --> 00:34:42,010
Were we speeding?
506
00:34:42,850 --> 00:34:44,270
Transporting an escaped fugitive.
507
00:34:44,590 --> 00:34:45,650
Get out, Boggs.
508
00:34:47,389 --> 00:34:48,650
An escaped fugitive?
509
00:34:49,110 --> 00:34:50,710
Well, we didn't know.
510
00:34:51,670 --> 00:34:52,670
You know?
511
00:34:52,989 --> 00:34:56,889
We just kind of like saw him coming to
ride. We gave him, you know, a ride.
512
00:34:57,030 --> 00:34:58,030
Hitchhiker.
513
00:35:01,610 --> 00:35:02,950
Folks are lucky he didn't hurt you.
514
00:35:03,420 --> 00:35:04,420
I'll say.
515
00:35:05,020 --> 00:35:06,020
I'm going your way.
516
00:35:06,760 --> 00:35:07,860
Yes, sir. Thank you, officer.
517
00:35:11,000 --> 00:35:12,200
Man, this is great.
518
00:35:13,300 --> 00:35:14,300
Great?
519
00:35:15,160 --> 00:35:17,220
Just arrested Fenton. Our plan is
ruined.
520
00:35:17,600 --> 00:35:18,820
Man, that's working like a charm.
521
00:35:19,400 --> 00:35:22,340
You see, his curse is now on them.
522
00:35:49,180 --> 00:35:50,180
Don't be shy, Vince.
523
00:35:51,240 --> 00:35:53,340
Boys get a good look at you before they
face their vets.
524
00:35:53,660 --> 00:35:54,660
Go ahead and walk around.
525
00:36:36,360 --> 00:36:38,800
Don't let appearances fool you. He's
meaner than he looks.
526
00:36:46,940 --> 00:36:47,940
So, see anything?
527
00:36:49,000 --> 00:36:51,100
Yep. Looks like they're fitting up for
the next blood match.
528
00:36:51,360 --> 00:36:53,100
Reno's being paraded around like a stud
bull.
529
00:36:53,780 --> 00:36:56,480
Fenton just got here. They walked him in
about ten minutes ago. Good.
530
00:36:56,720 --> 00:36:57,720
Just as I planned.
531
00:36:57,960 --> 00:36:58,839
You planned?
532
00:36:58,840 --> 00:36:59,900
Your plan has been ruined.
533
00:37:00,160 --> 00:37:03,300
That's because we had Fenton with us.
But I planned on that in my plan.
534
00:37:03,580 --> 00:37:05,400
What are we going to do? We just wait.
535
00:37:06,020 --> 00:37:06,779
For what?
536
00:37:06,780 --> 00:37:09,600
Something's going to happen. With Fenton
in there, he never lets me down.
537
00:37:10,020 --> 00:37:13,540
It's either going to be a fire, a flood,
a plague, a locust, or something like
538
00:37:13,540 --> 00:37:15,640
that, all right? When that happens, we
make our move.
539
00:37:15,880 --> 00:37:16,879
What if you're wrong?
540
00:37:16,880 --> 00:37:17,920
What if nothing happens?
541
00:37:18,240 --> 00:37:21,560
Well, then we crash the Hummer into a
fence and rescue Reno in a hail of
542
00:37:21,560 --> 00:37:22,560
gunfire.
543
00:37:23,580 --> 00:37:24,580
Just joking.
544
00:37:24,600 --> 00:37:25,600
Just joking.
545
00:37:27,380 --> 00:37:28,860
All right.
546
00:37:29,520 --> 00:37:31,120
All breaths are frozen now, man.
547
00:37:32,020 --> 00:37:33,020
I like them, boys.
548
00:37:38,240 --> 00:37:40,840
you know the rules fight till there's
one man standing
549
00:38:15,050 --> 00:38:17,810
be getting killed in there. I'll drive
around back. You go in the front. Start
550
00:38:17,810 --> 00:38:19,310
distraction, okay? What kind of
distraction?
551
00:38:19,650 --> 00:38:20,770
I don't know. Start a fire.
552
00:38:21,210 --> 00:38:22,770
Strip. Just do something.
553
00:38:23,010 --> 00:38:24,010
Great plan.
554
00:40:55,240 --> 00:40:55,799
You sure?
555
00:40:55,800 --> 00:40:57,900
I think things are going to be dim from
now on, huh?
556
00:40:58,200 --> 00:40:59,300
I think they just might be.
557
00:41:29,960 --> 00:41:32,720
Rumor is that they got two more bodies
buried out there next to Lyle's.
558
00:41:37,840 --> 00:41:38,840
Hey, man.
559
00:41:39,800 --> 00:41:41,340
Mr. Bad News himself.
560
00:41:43,400 --> 00:41:44,760
How you doing? We're fine.
561
00:41:45,060 --> 00:41:46,800
Are they working you hard in there? Oh,
yeah.
562
00:41:47,100 --> 00:41:48,200
Hey, guess what? What?
563
00:41:48,520 --> 00:41:51,560
My lawyer worked out some kind of deal
with the feds to shave some time off my
564
00:41:51,560 --> 00:41:54,360
sentence if I cooperated. It's cool,
huh? Of course, I'd have done it for
565
00:41:54,360 --> 00:41:56,320
nothing. Yeah, well, it looks like
things are looking up for you, man.
566
00:41:56,640 --> 00:41:57,640
So far, so good.
567
00:41:58,140 --> 00:41:59,140
Hey, listen.
568
00:41:59,150 --> 00:42:02,250
I tried to get them to give you the
bounty money on me, but they wouldn't go
569
00:42:02,250 --> 00:42:05,630
it. You know, for me personally, I'm
just glad that the jinx has been broken.
570
00:42:05,870 --> 00:42:07,470
That's really generous of you, Robert.
571
00:42:08,110 --> 00:42:09,550
I know. Thank you very much.
572
00:42:09,850 --> 00:42:11,310
Yeah, you know, I feel really different.
573
00:42:11,710 --> 00:42:13,910
It's like this big weight has been
lifted off my shoulders.
574
00:42:14,950 --> 00:42:16,850
Oh, oh, oh.
575
00:42:17,490 --> 00:42:18,490
What? What's wrong?
576
00:42:18,590 --> 00:42:21,250
The cellulite in my back tooth just came
out. Broken.
577
00:42:21,510 --> 00:42:22,670
Oh, man, it's me again.
578
00:42:23,970 --> 00:42:24,970
Gotcha.
579
00:42:28,910 --> 00:42:29,749
Got you, too.
580
00:42:29,750 --> 00:42:32,790
That's not funny, Robert. You shouldn't
joke about things like that.
581
00:42:33,010 --> 00:42:34,370
Hey, oh, you see Vince again?
582
00:42:34,670 --> 00:42:35,970
You tell him hi from here, right?
583
00:42:36,470 --> 00:42:41,970
Oh, also, tell him, um... Tell him he
was right about things.
584
00:42:42,770 --> 00:42:43,770
I'll do that.
585
00:42:44,750 --> 00:42:45,750
Take care of yourself.
586
00:43:06,190 --> 00:43:07,190
Not again.
40697
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.