All language subtitles for Renegade s05e20 Born Under a Bad Sign

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,359 --> 00:00:07,359 Hey, hey! 2 00:00:07,680 --> 00:00:09,040 Change is supposed to cross over here! 3 00:00:09,520 --> 00:00:10,520 Stop! Don't do that! 4 00:00:33,000 --> 00:00:35,820 I'll cross your mind. No, come on. I'm too young to die. Come on, don't be 5 00:00:35,820 --> 00:00:37,560 silly. We'll never make it alive. 6 00:00:37,840 --> 00:00:40,080 Nothing's going to happen to you. Something always happens. 7 00:00:40,340 --> 00:00:41,340 My thermos breaks. 8 00:00:41,420 --> 00:00:43,360 I lose my homework. My pants rip. 9 00:00:57,760 --> 00:00:59,640 Benton Boggs, you're under arrest. 10 00:01:08,190 --> 00:01:09,210 Get up, Boggs. 11 00:01:10,050 --> 00:01:13,370 You're making a big mistake. Oh, really? I suppose you're the Pope, huh? No, 12 00:01:13,370 --> 00:01:14,710 that's not what I mean. Assume the position. 13 00:01:16,310 --> 00:01:17,310 Okay. 14 00:01:25,070 --> 00:01:26,150 Sixkiller. Hey, partner. 15 00:01:26,550 --> 00:01:29,890 Guess who I just busted working as a crossing guard in Emmitsville. 16 00:01:30,190 --> 00:01:32,690 Somebody with a nice, big, fat bounty on top of his head? 17 00:01:32,970 --> 00:01:33,970 That's right. 18 00:01:34,590 --> 00:01:35,590 Fenton Boggs. 19 00:01:41,160 --> 00:01:42,340 We must have a bad connection. 20 00:01:42,560 --> 00:01:46,040 I thought I heard you just say... I did say let him go. Cut him loose. Don't 21 00:01:46,040 --> 00:01:46,719 look back. 22 00:01:46,720 --> 00:01:47,720 What, are you crazy? 23 00:01:47,820 --> 00:01:48,820 He's worth 50 grand. 24 00:01:49,160 --> 00:01:51,060 Boggs is a jinx, man, all right? A curse. 25 00:01:51,380 --> 00:01:53,400 A disaster always happens around him. 26 00:01:53,640 --> 00:01:55,840 That's too prestigious, Bunk. Listen to me, partner. 27 00:01:56,120 --> 00:01:57,880 I'm turning down a fat payday. Money. 28 00:01:58,140 --> 00:01:59,960 Now, would I do that if it was Bunk, huh? 29 00:02:00,380 --> 00:02:01,380 I'm bringing him in. 30 00:02:04,820 --> 00:02:05,900 Hold tight, Boggs. 31 00:02:06,900 --> 00:02:08,740 Next stop, Bay City. 32 00:02:17,640 --> 00:02:21,700 He was a cop and good at his job, but he committed the ultimate sin and 33 00:02:21,700 --> 00:02:23,940 testified against other cops gone bad. 34 00:02:24,200 --> 00:02:27,700 Cops that tried to kill him, but got the woman he loved instead. 35 00:02:28,180 --> 00:02:31,000 Framed for murder, now he prowls the badlands. 36 00:02:31,240 --> 00:02:34,320 An outlaw hunting outlaws. A bounty hunter. 37 00:02:34,620 --> 00:02:35,860 A renegade. 38 00:04:14,679 --> 00:04:15,679 Man. Serious, huh? 39 00:04:16,380 --> 00:04:19,040 Get off. 40 00:04:19,620 --> 00:04:20,620 It always is. 41 00:04:21,880 --> 00:04:23,440 I was riding in a police car once. 42 00:04:23,700 --> 00:04:27,480 All of a sudden, the whole darn transmission fell flat on the ground. 43 00:04:28,900 --> 00:04:30,200 What are you doing? 44 00:04:30,720 --> 00:04:31,740 Taking off your cuff. 45 00:04:32,000 --> 00:04:33,000 Oh, cool. 46 00:04:33,900 --> 00:04:35,920 That's good. As soon as you let me go, things are going to be a whole lot 47 00:04:35,920 --> 00:04:38,060 better. Forget about that, Bob. You're going to push. 48 00:04:39,260 --> 00:04:40,820 You know, I don't really think that's a good idea. 49 00:04:41,450 --> 00:04:44,750 The next town's six miles from here. We're gonna get the Harley fixed, and 50 00:04:44,750 --> 00:04:45,750 gonna keep going. 51 00:04:46,150 --> 00:04:47,150 Listen, Vince. 52 00:04:47,350 --> 00:04:50,310 You know, you seem like a nice guy. Why don't you take my advice and just quit 53 00:04:50,310 --> 00:04:51,310 before things get worse? 54 00:04:51,690 --> 00:04:53,090 I'm taking you in, Boggs. 55 00:04:53,770 --> 00:04:54,770 Now, puth. 56 00:05:02,590 --> 00:05:03,950 You know, I really am a jinx. 57 00:05:04,470 --> 00:05:05,470 No such thing. 58 00:05:05,990 --> 00:05:08,510 Oh, yeah. My bike's running really well now. 59 00:05:09,190 --> 00:05:10,190 Save it, Boggs. 60 00:05:10,390 --> 00:05:11,470 I'm not letting you go. 61 00:05:12,070 --> 00:05:14,690 I just hate to see you get hurt, that's all. You're the one who's going to get 62 00:05:14,690 --> 00:05:15,770 hurt if you don't keep pushing. 63 00:05:16,370 --> 00:05:17,370 Okay, I tried. 64 00:05:18,350 --> 00:05:20,010 Some people try the hard way. 65 00:05:22,690 --> 00:05:24,170 Well, Vince, you're... 66 00:05:24,170 --> 00:05:35,250 Damn 67 00:05:35,250 --> 00:05:36,250 it, Fock. 68 00:05:37,050 --> 00:05:38,050 What? 69 00:06:01,550 --> 00:06:02,550 Cracked rear cylinder. 70 00:06:02,610 --> 00:06:04,730 Gonna set me back 1 ,200 bucks with labor. 71 00:06:05,270 --> 00:06:08,170 He's calling the supplier for the parts. The parts are on back order. 72 00:06:08,830 --> 00:06:11,970 What? The supplier's got the parts on back order, believe me. 73 00:06:12,270 --> 00:06:13,270 Don't start. 74 00:06:23,490 --> 00:06:25,250 You gonna eat those? 75 00:06:25,530 --> 00:06:26,530 No way. 76 00:06:26,750 --> 00:06:30,550 These things will kill you, but I love them. 77 00:06:33,560 --> 00:06:34,560 Do you mind? 78 00:06:38,320 --> 00:06:39,400 So what are we doing here anyway? 79 00:06:40,360 --> 00:06:41,360 We're having lunch. 80 00:06:41,780 --> 00:06:42,780 Come on, you know what I mean. 81 00:06:43,700 --> 00:06:45,940 It doesn't make any sense to you dragging me all the way to the county. 82 00:06:46,520 --> 00:06:48,200 It'd be easier if you just handed me over to the locals. 83 00:06:48,900 --> 00:06:49,900 Just eat. 84 00:06:50,540 --> 00:06:51,479 So why don't you? 85 00:06:51,480 --> 00:06:53,840 All you need is a booking slip and you can collect a reward. 86 00:06:54,440 --> 00:06:56,500 I know how it works, Boggs. Now drop it. 87 00:06:58,400 --> 00:06:59,440 Just trying to make conversation. 88 00:07:03,210 --> 00:07:06,010 Do you know that talking helps the digestive system? 89 00:07:07,850 --> 00:07:10,250 I bet you've got problems with the cops, don't you? That's it. 90 00:07:10,470 --> 00:07:11,530 We're leaving. What? 91 00:07:11,750 --> 00:07:12,850 What? We're leaving. 92 00:07:15,510 --> 00:07:16,510 Let's go. 93 00:07:18,030 --> 00:07:19,030 Hold it. 94 00:07:20,830 --> 00:07:21,830 That'll be $12 .70. 95 00:07:22,190 --> 00:07:23,190 Right. 96 00:07:26,930 --> 00:07:27,990 My wallet's gone. 97 00:07:28,250 --> 00:07:29,189 Don't hand me it. 98 00:07:29,190 --> 00:07:33,250 No. I swear, I always have it attached to my belt. I'm sick of getting ripped 99 00:07:33,250 --> 00:07:34,250 off by you, Dippy. 100 00:07:34,530 --> 00:07:35,590 Nobody's ripping you off, okay? 101 00:07:35,890 --> 00:07:39,370 You come up with 1270, pal, or I'm coming out of your hide. Hey, you don't 102 00:07:39,370 --> 00:07:40,370 to make a threat. 103 00:07:41,650 --> 00:07:42,770 What are you going to do about it? 104 00:07:45,090 --> 00:07:46,090 Boggs, you can... 105 00:08:16,650 --> 00:08:18,150 Now he thinks I'm trying to beat the check. 106 00:08:20,510 --> 00:08:21,510 Freeze, cowboy. 107 00:08:32,730 --> 00:08:35,090 I already told you, Sheriff. My name's Vince Black. 108 00:08:35,390 --> 00:08:36,390 I'm a bounty hunter. 109 00:08:36,510 --> 00:08:39,590 And that's why you were caught with this felon here. I was taking him back to 110 00:08:39,590 --> 00:08:42,390 Bay City to turn him in. You got a permit for that pistol you were packing? 111 00:08:42,610 --> 00:08:43,610 It's in my wallet. 112 00:08:43,950 --> 00:08:46,570 I bet you that's the same wallet you lost so you couldn't pay for lunch, huh? 113 00:08:46,910 --> 00:08:48,370 You're wasting your time, Vince. 114 00:08:48,690 --> 00:08:53,290 Sheriff, if we could just go back and find my wallet, it'll clear up this 115 00:08:53,290 --> 00:08:56,390 mess. My deputy's got more important things to do than search for your 116 00:08:56,390 --> 00:08:59,670 belongings. Well, then call my office. I work for Sixkiller Enterprise. They'll 117 00:08:59,670 --> 00:09:00,669 vouch for me. 118 00:09:00,670 --> 00:09:01,670 Phone's broke. 119 00:09:02,490 --> 00:09:03,309 How'd you know? 120 00:09:03,310 --> 00:09:05,390 I'm afraid I'm going to have to hold you until we settle this thing. 121 00:09:05,750 --> 00:09:08,090 There's one way of finding out who you are. Print them out, boy. 122 00:09:08,310 --> 00:09:09,490 No, no. Wait a minute. 123 00:09:11,510 --> 00:09:13,090 Let go of me! 124 00:09:19,210 --> 00:09:20,530 Don't run his prints just yet. 125 00:09:21,150 --> 00:09:23,610 He may be a contender. Yeah, I was thinking the same thing. 126 00:09:36,210 --> 00:09:37,210 What's the suitcase? 127 00:09:38,010 --> 00:09:39,010 I didn't bring one. 128 00:09:39,430 --> 00:09:41,770 Sandy, you gotta pack extra clothes. This could take a couple days. 129 00:09:42,170 --> 00:09:44,550 Bobby, I think you're overreacting a little bit here. 130 00:09:44,770 --> 00:09:46,230 It's too soon to start searching. 131 00:09:46,490 --> 00:09:47,790 Reno should have been back last night. 132 00:09:48,160 --> 00:09:50,360 Emmitsville's only five hours away, all right? He didn't call? 133 00:09:50,720 --> 00:09:52,300 His cell phone shut off? Something's wrong. 134 00:09:52,560 --> 00:09:53,560 Not necessarily. 135 00:09:53,640 --> 00:09:55,100 There's plenty of other explanations. 136 00:09:56,240 --> 00:09:58,880 You're usually the one that's telling me that Reno can take care of himself. 137 00:09:59,220 --> 00:10:01,760 Not this time. He's with Bad News Boggs. 138 00:10:01,960 --> 00:10:05,460 Who the hell is Bad News Boggs? A human jinx, a walking catastrophe. 139 00:10:05,940 --> 00:10:10,320 Fenton Boggs is the Bermuda Triangle with legs. Wherever he goes, chaos 140 00:10:10,600 --> 00:10:11,600 That's ridiculous. 141 00:10:11,640 --> 00:10:15,100 Yeah? There's a very good reason why he has a $50 ,000 bounty on top of his head 142 00:10:15,100 --> 00:10:16,100 no one's ever collected. 143 00:10:16,380 --> 00:10:17,820 Many have tried. Few have returned. 144 00:10:18,200 --> 00:10:20,280 What is he, a serial killer or something? 145 00:10:20,620 --> 00:10:21,620 A creeper. 146 00:10:22,560 --> 00:10:26,160 Excuse me? A creeper. That's a person who breaks into hotel rooms when the 147 00:10:26,160 --> 00:10:28,460 guests are away. Steals like cameras and stuff like that. 148 00:10:29,180 --> 00:10:32,640 The hotel where he was first busted broke on Legionnaire's disease the very 149 00:10:32,640 --> 00:10:34,120 day. You're kidding. 150 00:10:34,440 --> 00:10:35,500 No, that was just the beginning. 151 00:10:35,740 --> 00:10:40,180 The jail that was holding Boggs collapsed into a sinkhole, and he 152 00:10:40,180 --> 00:10:41,159 been like that ever since. 153 00:10:41,160 --> 00:10:42,660 And each time the bounty gets bigger. 154 00:10:43,020 --> 00:10:45,300 Right. I still think it's too soon to start searching. 155 00:10:45,670 --> 00:10:48,950 There's plenty of things that we can do to try to find Reno right from here. I 156 00:10:48,950 --> 00:10:50,850 just think we should wait a little longer. 157 00:10:52,150 --> 00:10:55,710 All right. Listen, if I don't hear from him by noon, I'm going. 158 00:11:02,030 --> 00:11:03,030 Talking in line. 159 00:11:05,090 --> 00:11:06,590 Go move it. We ain't got all day. 160 00:11:18,320 --> 00:11:19,460 Keep it moving, man. 161 00:11:28,300 --> 00:11:29,560 What's their problem? 162 00:11:30,080 --> 00:11:31,080 Beats me. 163 00:11:35,420 --> 00:11:36,700 That's my place. 164 00:11:37,520 --> 00:11:38,520 Sorry. 165 00:12:03,790 --> 00:12:06,170 Sorry about all this, but I warned you. 166 00:12:07,930 --> 00:12:08,930 Save it, Sutton. 167 00:12:19,430 --> 00:12:20,510 This county land? 168 00:12:21,530 --> 00:12:22,530 Nope. 169 00:12:22,710 --> 00:12:26,890 What does a sheriff do? Hires his staff to do the work and pocket the cash? 170 00:12:27,470 --> 00:12:28,770 That ain't my business. 171 00:12:31,110 --> 00:12:32,110 I'm Vince. 172 00:12:32,740 --> 00:12:33,740 Wow. 173 00:12:35,120 --> 00:12:36,380 How long you been in for? 174 00:12:37,260 --> 00:12:38,660 14 months. 175 00:12:39,620 --> 00:12:40,620 What'd you do? 176 00:12:41,400 --> 00:12:42,400 Pitch hiking. 177 00:12:42,440 --> 00:12:44,040 Hey, I've used that one myself, man. 178 00:12:46,700 --> 00:12:47,700 Really, what'd you do? 179 00:12:48,180 --> 00:12:49,180 Pitching. 180 00:12:50,660 --> 00:12:51,660 Man wants you? 181 00:12:53,140 --> 00:12:55,000 He finds a way. That ain't legal. 182 00:12:55,300 --> 00:12:56,520 Lots goes on around here. 183 00:12:57,820 --> 00:12:58,759 Ain't legal. 184 00:12:58,760 --> 00:12:59,760 Break it up. 185 00:13:04,720 --> 00:13:05,720 Go ahead. 186 00:13:06,120 --> 00:13:07,260 Phone's already dug for you. 187 00:13:41,290 --> 00:13:42,290 What's going on? 188 00:13:42,430 --> 00:13:43,770 Lyle's fighting another prisoner. 189 00:13:44,150 --> 00:13:45,210 Where are the guards? 190 00:13:45,690 --> 00:13:46,690 They're cheering him on. 191 00:13:55,890 --> 00:13:56,890 Where's Lyle? 192 00:13:57,950 --> 00:13:59,250 Lyle? Gone. 193 00:14:00,390 --> 00:14:01,870 Yeah, Lyle went on his way. 194 00:14:16,300 --> 00:14:17,300 of the game. 195 00:15:15,790 --> 00:15:16,790 Has this guy been around here? 196 00:15:17,030 --> 00:15:18,050 Has a big motorcycle? 197 00:15:19,270 --> 00:15:20,270 No? 198 00:15:21,550 --> 00:15:22,970 Hi, can I ask you a question? 199 00:15:23,250 --> 00:15:26,270 I don't talk to strangers. This is really important. My friend is missing. 200 00:15:27,070 --> 00:15:30,210 Hey, that's the guy who took away the crossing guard. You saw them together? 201 00:15:30,470 --> 00:15:34,030 Yeah, boy, am I glad he's gone. It was really getting dangerous around here for 202 00:15:34,030 --> 00:15:34,609 a while. 203 00:15:34,610 --> 00:15:35,650 Did you see which way they went? 204 00:15:35,890 --> 00:15:39,270 Yeah, I think they went that way. But I don't think they got that far. His 205 00:15:39,270 --> 00:15:40,350 motorcycle was smoking. 206 00:15:40,690 --> 00:15:41,690 Thanks. 207 00:15:50,610 --> 00:15:52,010 Robert, I found a lead. 208 00:16:07,550 --> 00:16:08,630 Now look what you've done. 209 00:16:08,950 --> 00:16:09,950 Get out of there. 210 00:16:11,730 --> 00:16:12,730 Hurry up, boy. 211 00:16:13,050 --> 00:16:14,050 You fill that jug. 212 00:16:14,790 --> 00:16:15,790 Yes, sir. 213 00:16:17,530 --> 00:16:19,010 You got dirt on my boot. 214 00:16:19,500 --> 00:16:20,359 Sorry, sir. 215 00:16:20,360 --> 00:16:21,760 Sorry. Lick it up. 216 00:16:24,140 --> 00:16:26,120 What? I said lick it. 217 00:16:31,540 --> 00:16:32,540 No, sir. 218 00:16:37,180 --> 00:16:38,180 Hey! 219 00:16:38,820 --> 00:16:39,820 That's enough. 220 00:16:41,700 --> 00:16:42,559 What'd you say? 221 00:16:42,560 --> 00:16:43,860 You had your fun with him. 222 00:16:44,220 --> 00:16:45,220 Now let it go. 223 00:16:45,740 --> 00:16:46,740 Okay. 224 00:16:47,520 --> 00:16:48,520 You do it, then. 225 00:16:48,810 --> 00:16:49,810 Not in this lifetime. 226 00:16:50,150 --> 00:16:51,550 Well, we'll see about that. 227 00:16:54,210 --> 00:16:55,210 Scram, boys. 228 00:17:21,099 --> 00:17:22,099 Bend him up. 229 00:17:30,120 --> 00:17:33,820 Now lick it. 230 00:17:35,980 --> 00:17:36,980 Tucker! 231 00:17:37,420 --> 00:17:38,420 That's enough. 232 00:17:38,840 --> 00:17:41,880 Just showing this cowboy some manners, Sheriff. Yeah, I can see what you're 233 00:17:41,880 --> 00:17:42,880 doing. Let him go. 234 00:17:43,100 --> 00:17:44,100 I'll handle Mr. Black. 235 00:17:44,520 --> 00:17:45,920 Get the rest of these men back to work. 236 00:17:46,280 --> 00:17:47,520 You heard him, man! Get to it! 237 00:17:52,330 --> 00:17:54,890 Come on over to the car. I got something that'll dull the pain. 238 00:17:57,610 --> 00:17:59,630 You heard the man. Get digging. 239 00:18:08,570 --> 00:18:10,990 This is strictly for medicinal purposes only, understand. 240 00:18:24,110 --> 00:18:25,110 When do I see a lawyer? 241 00:18:25,170 --> 00:18:26,570 I left word for the public defender. 242 00:18:26,770 --> 00:18:27,870 He'll be out as soon as he can. 243 00:18:28,070 --> 00:18:29,330 I got a right to make a call. 244 00:18:29,570 --> 00:18:30,489 Yes, you do. 245 00:18:30,490 --> 00:18:32,150 But unfortunately, our phones are still down. 246 00:18:32,450 --> 00:18:33,890 You got it all set up, don't you? 247 00:18:34,130 --> 00:18:35,310 This is your little empire. 248 00:18:35,650 --> 00:18:38,370 You pin on that badge and you're judge, jury, and executioner. 249 00:18:39,390 --> 00:18:40,390 Another? 250 00:18:40,510 --> 00:18:44,090 No. You know, one thing I learned about this job is that some prisoners can do 251 00:18:44,090 --> 00:18:45,670 hard time, others can do easy time. 252 00:18:46,670 --> 00:18:49,790 I think you've got the potential to do some very easy time. 253 00:18:50,710 --> 00:18:51,549 How's that? 254 00:18:51,550 --> 00:18:53,670 Me and some of the other sheriffs, we have kind of a sporting league. 255 00:18:54,390 --> 00:18:58,210 Stage fights and bet on them. From what I just saw, you could win me a pile of 256 00:18:58,210 --> 00:18:59,570 money a show dog couldn't jump over. 257 00:19:00,250 --> 00:19:01,730 If I fight for you, I walk? 258 00:19:02,150 --> 00:19:03,650 Win three bots and you're a free man. 259 00:19:04,110 --> 00:19:07,850 Is that the same deal you had with Lyle? Well, Lyle, he had a good run while it 260 00:19:07,850 --> 00:19:09,330 lasted. He left last night. 261 00:19:09,550 --> 00:19:11,430 Yeah, I saw how he left. 262 00:19:12,330 --> 00:19:13,229 No thanks. 263 00:19:13,230 --> 00:19:14,450 Don't be too hasty, Vince. 264 00:19:14,870 --> 00:19:16,230 You can be out of here in a week. 265 00:19:16,470 --> 00:19:17,470 I won't fight. 266 00:19:17,690 --> 00:19:18,950 Oh, I think you will. 267 00:19:21,610 --> 00:19:22,770 In fact I'm betting on it. 268 00:20:10,890 --> 00:20:11,890 Hey, Vince. 269 00:20:12,090 --> 00:20:13,990 I don't feel like company right now, Fenton. 270 00:20:15,610 --> 00:20:16,610 Especially me, right? 271 00:20:17,890 --> 00:20:18,910 That's not what I mean. 272 00:20:19,850 --> 00:20:20,850 It's okay. 273 00:20:21,250 --> 00:20:22,250 I don't blame you. 274 00:20:22,490 --> 00:20:24,830 I just wanted to say thanks for sticking up for me out there. 275 00:20:26,270 --> 00:20:28,030 Psycho deputy to kick my face in. 276 00:20:28,410 --> 00:20:29,289 Forget it. 277 00:20:29,290 --> 00:20:31,850 No, no, I can't. 278 00:20:33,070 --> 00:20:34,690 See, nobody's ever done that for me before. 279 00:20:35,370 --> 00:20:39,890 I don't have many friends, and it's kind of impossible the way things are. 280 00:20:41,740 --> 00:20:43,780 What is all this junk stuff anyway, man? 281 00:20:44,160 --> 00:20:45,640 Hmm? How'd it start? 282 00:20:45,940 --> 00:20:46,940 I don't know. 283 00:20:47,100 --> 00:20:48,220 It's been so darn long. 284 00:20:49,640 --> 00:20:56,160 Um... I remember once I was, uh... I was playing 285 00:20:56,160 --> 00:20:58,780 tag in school, and I was it. 286 00:21:00,000 --> 00:21:02,340 Then all of a sudden, everybody just ran away and quit. 287 00:21:03,900 --> 00:21:05,320 I've been stuck being it ever since. 288 00:21:05,600 --> 00:21:06,640 So tag somebody. 289 00:21:07,040 --> 00:21:08,040 I wish I could. 290 00:21:08,920 --> 00:21:10,540 It's awful living like this. 291 00:21:11,110 --> 00:21:13,430 At least nothing bad ever happens to you. 292 00:21:13,710 --> 00:21:14,930 Might as well be me, though, huh? 293 00:21:15,210 --> 00:21:16,470 I mean, how can I have any friends? 294 00:21:17,430 --> 00:21:18,770 How can I keep a job? 295 00:21:19,010 --> 00:21:22,830 I mean, as soon as bad news bogs walks into the room, the roof caves in. 296 00:21:23,490 --> 00:21:28,310 Sometimes I think I should just fling myself off a bridge. 297 00:21:29,650 --> 00:21:31,250 Except the bridge probably collapsed first. 298 00:21:33,750 --> 00:21:36,130 I don't know anything about this jinx stuff, okay? 299 00:21:37,830 --> 00:21:40,430 All I know is that you can't let bad luck get you down. 300 00:21:41,040 --> 00:21:42,160 Yeah, that's easy for you to say. 301 00:21:42,460 --> 00:21:44,600 Yeah, I've been dealt some pretty bad hands myself. 302 00:21:45,360 --> 00:21:46,900 You gotta turn things around. 303 00:21:49,480 --> 00:21:50,480 Believe in yourself. 304 00:21:50,720 --> 00:21:52,100 That's the most important thing. 305 00:21:53,500 --> 00:21:55,800 It'll be kind of hard after so darn long. 306 00:21:56,860 --> 00:21:57,920 Nothing's gonna change, man. 307 00:21:59,020 --> 00:22:00,020 Unless you do. 308 00:22:01,900 --> 00:22:02,900 Look, ladies. 309 00:22:03,340 --> 00:22:04,380 You're wasting your time. 310 00:22:04,880 --> 00:22:06,020 Can you just take a peek? 311 00:22:06,560 --> 00:22:08,640 I see a lot of people. They all look alike. 312 00:22:09,140 --> 00:22:10,140 Please. 313 00:22:11,010 --> 00:22:13,970 He's my brother. I mean, if I don't find him, then I'm going to have to go back 314 00:22:13,970 --> 00:22:15,930 to my mom and tell her that he might be... Okay, okay. 315 00:22:18,210 --> 00:22:22,050 Him! He was here? This bum stiffed me. Him and his pal ran up a check for $12 316 00:22:22,050 --> 00:22:23,090 .70 and then they took off. 317 00:22:23,290 --> 00:22:24,510 When? Two days ago. 318 00:22:24,930 --> 00:22:26,710 Did you see what way they went? 319 00:22:27,070 --> 00:22:28,070 Yeah. 320 00:22:28,190 --> 00:22:29,190 Straight to jail. 321 00:22:29,430 --> 00:22:30,530 I called the cops on them. 322 00:22:41,770 --> 00:22:42,770 Not in my jail. 323 00:22:43,210 --> 00:22:46,110 Are you sure somebody said that he was arrested here two days ago? Who told you 324 00:22:46,110 --> 00:22:49,250 that? The owner of a burger joint said that he was picked up for not paying a 325 00:22:49,250 --> 00:22:52,730 check. My boys wouldn't arrest anybody for something like that. Probably just 326 00:22:52,730 --> 00:22:53,730 humoring the owner. 327 00:22:53,770 --> 00:22:54,790 There's also another matter. 328 00:22:55,310 --> 00:22:57,570 We're looking for a friend of ours who's tracking Bob. 329 00:22:58,130 --> 00:22:59,130 What's his name? 330 00:22:59,190 --> 00:23:00,149 Vince Black. 331 00:23:00,150 --> 00:23:01,190 Have him run across town. 332 00:23:02,310 --> 00:23:03,310 Listen, take your time. 333 00:23:03,690 --> 00:23:04,690 Good hunting. 334 00:23:12,750 --> 00:23:15,610 Sheriff said he hadn't heard of us. I don't know if your friends believed him 335 00:23:15,610 --> 00:23:19,470 not. That means he hasn't processed our reports yet, Fenton. We don't exist. 336 00:23:20,810 --> 00:23:23,630 The longer we stay in here, the less chance we have of getting out alive. 337 00:23:23,950 --> 00:23:25,170 Just stay close to me. 338 00:23:25,570 --> 00:23:26,570 I'm overdue. 339 00:23:26,750 --> 00:23:27,750 What are you talking about? 340 00:23:28,010 --> 00:23:31,070 I've never been in a jail for more than three days. Something always happens to 341 00:23:31,070 --> 00:23:32,070 spring me. 342 00:23:32,250 --> 00:23:33,930 I sure hope it's not another earthquake. 343 00:23:58,670 --> 00:24:01,410 I've arranged a tune -up, Bob. This gentleman shouldn't give you any 344 00:24:04,330 --> 00:24:05,610 You're wasting your time, Sheriff. 345 00:24:05,810 --> 00:24:06,689 I won't fight. 346 00:24:06,690 --> 00:24:08,230 I don't think you have much of a choice. 347 00:24:08,910 --> 00:24:09,930 I'll just get you in. 348 00:24:14,750 --> 00:24:21,630 We don't have to 349 00:24:21,630 --> 00:24:22,630 do this, pal. 350 00:24:30,170 --> 00:24:31,170 Stop this right now. 351 00:24:36,570 --> 00:24:37,950 They're using you like an animal, man. 352 00:25:47,760 --> 00:25:49,040 You're off today. Get back to the yard. 353 00:25:49,280 --> 00:25:50,280 Why am I off? 354 00:25:50,460 --> 00:25:52,000 Sheriff liked what he saw last night. 355 00:25:53,020 --> 00:25:54,020 Come on. 356 00:25:55,140 --> 00:25:56,700 Don't do it, man. We're getting out today. 357 00:25:57,880 --> 00:25:58,880 Tucker! 358 00:26:01,240 --> 00:26:03,240 I, uh, feel like working today. 359 00:26:03,520 --> 00:26:04,580 I don't care how you feel. 360 00:26:05,140 --> 00:26:06,140 You're staying here. 361 00:26:06,460 --> 00:26:07,460 Oh. 362 00:26:08,400 --> 00:26:09,400 Oh, my stomach. 363 00:26:10,740 --> 00:26:12,840 Must be food poisoning. I better stay, too. 364 00:26:15,220 --> 00:26:16,420 Okay, okay, okay. 365 00:26:48,919 --> 00:26:49,919 Excuse me, sir. 366 00:26:49,980 --> 00:26:50,980 Get back to work. 367 00:26:51,580 --> 00:26:52,680 I gotta go to the bathroom. 368 00:26:53,020 --> 00:26:54,760 Go where? To the bathroom. 369 00:26:55,140 --> 00:26:58,680 Bathroom? There ain't no bathroom around here. You boys see a bathroom anywhere? 370 00:27:00,900 --> 00:27:01,900 Please, sir. 371 00:27:02,780 --> 00:27:05,940 Gotta go number one, or you gotta go number two. 372 00:27:09,500 --> 00:27:12,360 Go down that ditch over there. You keep your head where I can see it. 373 00:27:12,560 --> 00:27:13,560 Yes, sir. 374 00:27:19,530 --> 00:27:20,530 Watch this. 375 00:27:26,030 --> 00:27:29,910 You jumpy bogs. Hey, you almost hit me. That wasn't even close. 376 00:27:32,450 --> 00:27:33,450 That was close. 377 00:27:36,510 --> 00:27:39,450 Oh, B, get out of here. Watch out, B. 378 00:28:01,710 --> 00:28:03,110 I can't believe you said that. 379 00:28:03,490 --> 00:28:04,490 Reno's disappeared. 380 00:28:04,550 --> 00:28:05,750 I'm really worried about him, Robert. 381 00:28:06,010 --> 00:28:08,450 Calling the police is the last thing he needs. 382 00:28:08,950 --> 00:28:11,510 I would rather they find him alive than us find him dead. 383 00:28:11,770 --> 00:28:14,250 Well, he's not going to be alive long once Dutch Dixon hears about this. 384 00:28:14,510 --> 00:28:16,210 So you'd rather he died than be arrested? 385 00:28:16,470 --> 00:28:17,490 I didn't say that. 386 00:28:17,810 --> 00:28:20,770 Well, that's what it sounds like. I think even if he's in jail, there's 387 00:28:20,770 --> 00:28:24,210 hope. You better remember that, because we might be in there with him, aiding 388 00:28:24,210 --> 00:28:26,190 and abetting the fugitives a year behind bars. 389 00:28:28,550 --> 00:28:29,550 Vince? 390 00:28:29,750 --> 00:28:31,070 No, but I know where he is. 391 00:28:31,470 --> 00:28:32,289 Who is this? 392 00:28:32,290 --> 00:28:33,590 It's Fenton Boggs. 393 00:28:33,990 --> 00:28:36,070 Fenton Boggs. Hang up the phone before it explodes. 394 00:28:36,490 --> 00:28:37,490 Robert! 395 00:28:38,930 --> 00:28:39,950 What'd you do with my partner? 396 00:28:40,190 --> 00:28:41,350 I didn't do anything with him. 397 00:28:42,050 --> 00:28:43,050 But he's in trouble. 398 00:28:43,190 --> 00:28:44,230 Oh, so he's shaking me down. 399 00:28:44,470 --> 00:28:45,470 How much do you want? 400 00:28:45,730 --> 00:28:47,170 Nothing. I just want to help. 401 00:28:47,450 --> 00:28:48,450 Oh, yeah, I bet. 402 00:28:48,530 --> 00:28:49,530 No, I do. 403 00:28:49,810 --> 00:28:50,810 I owe the guy big. 404 00:28:50,990 --> 00:28:51,990 Go ahead and tell me, then. 405 00:28:52,290 --> 00:28:53,229 Where is he? 406 00:28:53,230 --> 00:28:54,230 No, not over the phone. 407 00:28:55,010 --> 00:28:56,010 I'll have to meet you somewhere. 408 00:29:08,200 --> 00:29:09,360 You got another fight for me? 409 00:29:10,380 --> 00:29:11,380 Stretch it out, boys. 410 00:29:14,940 --> 00:29:17,660 I don't like anybody knowing my business. 411 00:29:18,300 --> 00:29:19,300 You understand? 412 00:29:19,420 --> 00:29:20,420 Yeah. 413 00:29:24,540 --> 00:29:26,020 You kicked some ass last night. 414 00:29:26,440 --> 00:29:27,440 Made me some money. 415 00:29:27,720 --> 00:29:30,480 Yeah, well, like you said, I didn't have much choice. 416 00:29:30,980 --> 00:29:34,080 A friend of mine was there. Says he's got a kid who can take you. I bet him he 417 00:29:34,080 --> 00:29:36,360 could. You'll lose the bet because I won't fight. 418 00:29:36,760 --> 00:29:40,340 Don't be like that, Vince. You got a God -given talent. Be ashamed to waste it. 419 00:29:41,580 --> 00:29:44,340 You put me in that ring, and I'll take a dive. 420 00:29:44,600 --> 00:29:47,360 Then I'd have to kick the hell out of you, and we'd both be on the shore. And 421 00:29:47,360 --> 00:29:48,360 what's the point of that? 422 00:29:48,480 --> 00:29:51,620 All you got to do is win two more fights, and you're a free man. 423 00:29:51,880 --> 00:29:52,880 I don't buy it, Sheriff. 424 00:29:53,040 --> 00:29:54,100 You'll never let me go. 425 00:29:54,440 --> 00:29:57,160 That's a chance you got to take. Your friends aren't coming back for you. I 426 00:29:57,160 --> 00:29:58,160 them you weren't here. 427 00:29:58,220 --> 00:30:00,520 Fighting for me is the only chance you've got. 428 00:30:11,310 --> 00:30:13,050 See, I told you the curse has already started. 429 00:30:13,250 --> 00:30:16,530 My eyes are watering, my nose is running, and my throat is sore. 430 00:30:23,790 --> 00:30:25,410 Come on. Dog said he'd be inside. 431 00:30:26,070 --> 00:30:27,270 I'm not getting near that guy. 432 00:30:28,990 --> 00:30:30,810 Fine. I'll go myself. 433 00:30:47,370 --> 00:30:48,370 Mr. Boggs? 434 00:30:49,490 --> 00:30:50,490 Over here. 435 00:30:53,190 --> 00:30:54,950 Stop. Stay where you are. 436 00:30:56,190 --> 00:30:57,930 We'll do this little talk thing right here. 437 00:30:58,830 --> 00:31:00,030 Robert, don't be ridiculous. 438 00:31:01,730 --> 00:31:02,730 Where are you going? 439 00:31:03,390 --> 00:31:06,750 I am not going to stand here and scream halfway across the room because of some 440 00:31:06,750 --> 00:31:07,750 silly superstition. 441 00:31:10,470 --> 00:31:11,470 Hi. 442 00:31:12,030 --> 00:31:13,030 I'm Sandy. 443 00:31:13,150 --> 00:31:16,550 Hi. Nice meeting you. All right, let's do this and do this fast. Where's Vince? 444 00:31:16,960 --> 00:31:19,800 He's in jail in Gilmore. We checked there yesterday. And the sheriff said he 445 00:31:19,800 --> 00:31:21,460 didn't know who you were. Well, he lied. 446 00:31:22,040 --> 00:31:24,460 We were arrested three days ago. I just escaped. 447 00:31:24,740 --> 00:31:27,420 Why would he lie to us? Well, he's got all kinds of scams he's running through 448 00:31:27,420 --> 00:31:29,360 there. Look, you've got to get Vince out of there now or he's going to get 449 00:31:29,360 --> 00:31:33,000 killed. I mean, I was going to call the feds, but they never believed me. 450 00:31:33,440 --> 00:31:35,420 Yeah. Well, we can't call them either. 451 00:31:35,880 --> 00:31:36,839 Why not? 452 00:31:36,840 --> 00:31:38,960 Vince isn't exactly on the best of terms with them. 453 00:31:39,160 --> 00:31:40,440 You know, I knew it was something like that. 454 00:31:42,140 --> 00:31:44,340 Well, we've got to do it ourselves then. Well, thank you for the information, 455 00:31:44,500 --> 00:31:45,900 Sandy and I. We will take it from here. 456 00:31:46,350 --> 00:31:47,350 I want to help. 457 00:31:48,150 --> 00:31:49,150 You want to help? 458 00:31:49,290 --> 00:31:52,970 You can help us by staying far away from us. Far as possible. Wait a minute. 459 00:31:53,930 --> 00:31:55,290 There's my friend in there, too. 460 00:31:56,550 --> 00:32:00,370 Vince may be the only friend I've had in a long time, but I want to get him out. 461 00:32:00,550 --> 00:32:02,730 All you'll do is ruin things like you normally do. 462 00:32:03,090 --> 00:32:04,930 No, you won't. I promise. 463 00:32:05,530 --> 00:32:06,710 It'll be different this time, really. 464 00:32:08,250 --> 00:32:13,170 Maybe if I could just do one good thing, I might be able to turn things around 465 00:32:13,170 --> 00:32:14,170 for me. 466 00:32:14,210 --> 00:32:15,450 Fenton might be a big help to us. 467 00:32:21,260 --> 00:32:22,660 Come on, let's go. 468 00:32:23,220 --> 00:32:25,640 He's been inside the jail. He knows the layout. 469 00:32:26,360 --> 00:32:27,360 It could help us. 470 00:32:29,940 --> 00:32:32,800 Hey, I know I'm going to regret this. 471 00:32:33,440 --> 00:32:34,440 Come on. 472 00:32:46,730 --> 00:32:47,730 Where's Fenton? 473 00:32:47,910 --> 00:32:48,910 What'd you do with Fenton? 474 00:32:49,230 --> 00:32:50,270 Won't get very far. 475 00:32:51,250 --> 00:32:52,250 He escaped? 476 00:32:54,930 --> 00:32:55,930 That's great. 477 00:32:59,050 --> 00:33:00,050 Fenton beat you guys. 478 00:33:00,610 --> 00:33:02,530 I wouldn't cheer too loud, Reno. 479 00:33:04,270 --> 00:33:05,270 Imagine that. 480 00:33:05,310 --> 00:33:08,150 Reno Raines, cop killer, right here at my jail. 481 00:33:09,050 --> 00:33:10,430 Gives you all more reason to fight. 482 00:33:11,030 --> 00:33:12,970 If not, I'm going to turn you into this Marshall Dixon. 483 00:33:33,640 --> 00:33:34,640 It'll never work. 484 00:33:34,840 --> 00:33:36,520 Of course it'll work. 485 00:33:36,820 --> 00:33:38,720 No, it won't. Will you stay out of this? 486 00:33:38,940 --> 00:33:41,720 You can't just walk in and bribe the sheriff, Robert. 487 00:33:41,920 --> 00:33:43,780 He's not going to go for it. He's corrupt, Sandy. 488 00:33:44,300 --> 00:33:47,400 That's how you deal with corrupt lobbyists. You bribe them. How much will 489 00:33:47,400 --> 00:33:49,140 pay him? Whatever it takes, all right? 490 00:33:49,580 --> 00:33:50,800 He's just meant to make money. 491 00:33:51,260 --> 00:33:52,440 I'll offer him more. 492 00:33:52,800 --> 00:33:54,740 He's too risky. He could just arrest you. 493 00:33:55,080 --> 00:33:58,020 You know what you need? You need some insurance to force his hand. 494 00:33:58,300 --> 00:33:59,300 Oh, really? Like what? 495 00:33:59,460 --> 00:34:01,660 Like I saw him bury a prisoner that he murdered. 496 00:34:03,630 --> 00:34:07,090 That's where he buried that prisoner. Well, then, that could make him make a 497 00:34:07,090 --> 00:34:08,870 deal. That might work. 498 00:34:21,210 --> 00:34:27,449 What do we do? 499 00:34:28,389 --> 00:34:29,389 Just be cool. 500 00:34:30,170 --> 00:34:31,690 Maybe you won't recognize Fenton. 501 00:34:33,449 --> 00:34:34,989 Put your hands up where I can see them. 502 00:34:36,170 --> 00:34:36,888 That's it. 503 00:34:36,889 --> 00:34:37,889 Okay, okay. 504 00:34:39,150 --> 00:34:40,150 What's the problem, officer? 505 00:34:41,010 --> 00:34:42,010 Were we speeding? 506 00:34:42,850 --> 00:34:44,270 Transporting an escaped fugitive. 507 00:34:44,590 --> 00:34:45,650 Get out, Boggs. 508 00:34:47,389 --> 00:34:48,650 An escaped fugitive? 509 00:34:49,110 --> 00:34:50,710 Well, we didn't know. 510 00:34:51,670 --> 00:34:52,670 You know? 511 00:34:52,989 --> 00:34:56,889 We just kind of like saw him coming to ride. We gave him, you know, a ride. 512 00:34:57,030 --> 00:34:58,030 Hitchhiker. 513 00:35:01,610 --> 00:35:02,950 Folks are lucky he didn't hurt you. 514 00:35:03,420 --> 00:35:04,420 I'll say. 515 00:35:05,020 --> 00:35:06,020 I'm going your way. 516 00:35:06,760 --> 00:35:07,860 Yes, sir. Thank you, officer. 517 00:35:11,000 --> 00:35:12,200 Man, this is great. 518 00:35:13,300 --> 00:35:14,300 Great? 519 00:35:15,160 --> 00:35:17,220 Just arrested Fenton. Our plan is ruined. 520 00:35:17,600 --> 00:35:18,820 Man, that's working like a charm. 521 00:35:19,400 --> 00:35:22,340 You see, his curse is now on them. 522 00:35:49,180 --> 00:35:50,180 Don't be shy, Vince. 523 00:35:51,240 --> 00:35:53,340 Boys get a good look at you before they face their vets. 524 00:35:53,660 --> 00:35:54,660 Go ahead and walk around. 525 00:36:36,360 --> 00:36:38,800 Don't let appearances fool you. He's meaner than he looks. 526 00:36:46,940 --> 00:36:47,940 So, see anything? 527 00:36:49,000 --> 00:36:51,100 Yep. Looks like they're fitting up for the next blood match. 528 00:36:51,360 --> 00:36:53,100 Reno's being paraded around like a stud bull. 529 00:36:53,780 --> 00:36:56,480 Fenton just got here. They walked him in about ten minutes ago. Good. 530 00:36:56,720 --> 00:36:57,720 Just as I planned. 531 00:36:57,960 --> 00:36:58,839 You planned? 532 00:36:58,840 --> 00:36:59,900 Your plan has been ruined. 533 00:37:00,160 --> 00:37:03,300 That's because we had Fenton with us. But I planned on that in my plan. 534 00:37:03,580 --> 00:37:05,400 What are we going to do? We just wait. 535 00:37:06,020 --> 00:37:06,779 For what? 536 00:37:06,780 --> 00:37:09,600 Something's going to happen. With Fenton in there, he never lets me down. 537 00:37:10,020 --> 00:37:13,540 It's either going to be a fire, a flood, a plague, a locust, or something like 538 00:37:13,540 --> 00:37:15,640 that, all right? When that happens, we make our move. 539 00:37:15,880 --> 00:37:16,879 What if you're wrong? 540 00:37:16,880 --> 00:37:17,920 What if nothing happens? 541 00:37:18,240 --> 00:37:21,560 Well, then we crash the Hummer into a fence and rescue Reno in a hail of 542 00:37:21,560 --> 00:37:22,560 gunfire. 543 00:37:23,580 --> 00:37:24,580 Just joking. 544 00:37:24,600 --> 00:37:25,600 Just joking. 545 00:37:27,380 --> 00:37:28,860 All right. 546 00:37:29,520 --> 00:37:31,120 All breaths are frozen now, man. 547 00:37:32,020 --> 00:37:33,020 I like them, boys. 548 00:37:38,240 --> 00:37:40,840 you know the rules fight till there's one man standing 549 00:38:15,050 --> 00:38:17,810 be getting killed in there. I'll drive around back. You go in the front. Start 550 00:38:17,810 --> 00:38:19,310 distraction, okay? What kind of distraction? 551 00:38:19,650 --> 00:38:20,770 I don't know. Start a fire. 552 00:38:21,210 --> 00:38:22,770 Strip. Just do something. 553 00:38:23,010 --> 00:38:24,010 Great plan. 554 00:40:55,240 --> 00:40:55,799 You sure? 555 00:40:55,800 --> 00:40:57,900 I think things are going to be dim from now on, huh? 556 00:40:58,200 --> 00:40:59,300 I think they just might be. 557 00:41:29,960 --> 00:41:32,720 Rumor is that they got two more bodies buried out there next to Lyle's. 558 00:41:37,840 --> 00:41:38,840 Hey, man. 559 00:41:39,800 --> 00:41:41,340 Mr. Bad News himself. 560 00:41:43,400 --> 00:41:44,760 How you doing? We're fine. 561 00:41:45,060 --> 00:41:46,800 Are they working you hard in there? Oh, yeah. 562 00:41:47,100 --> 00:41:48,200 Hey, guess what? What? 563 00:41:48,520 --> 00:41:51,560 My lawyer worked out some kind of deal with the feds to shave some time off my 564 00:41:51,560 --> 00:41:54,360 sentence if I cooperated. It's cool, huh? Of course, I'd have done it for 565 00:41:54,360 --> 00:41:56,320 nothing. Yeah, well, it looks like things are looking up for you, man. 566 00:41:56,640 --> 00:41:57,640 So far, so good. 567 00:41:58,140 --> 00:41:59,140 Hey, listen. 568 00:41:59,150 --> 00:42:02,250 I tried to get them to give you the bounty money on me, but they wouldn't go 569 00:42:02,250 --> 00:42:05,630 it. You know, for me personally, I'm just glad that the jinx has been broken. 570 00:42:05,870 --> 00:42:07,470 That's really generous of you, Robert. 571 00:42:08,110 --> 00:42:09,550 I know. Thank you very much. 572 00:42:09,850 --> 00:42:11,310 Yeah, you know, I feel really different. 573 00:42:11,710 --> 00:42:13,910 It's like this big weight has been lifted off my shoulders. 574 00:42:14,950 --> 00:42:16,850 Oh, oh, oh. 575 00:42:17,490 --> 00:42:18,490 What? What's wrong? 576 00:42:18,590 --> 00:42:21,250 The cellulite in my back tooth just came out. Broken. 577 00:42:21,510 --> 00:42:22,670 Oh, man, it's me again. 578 00:42:23,970 --> 00:42:24,970 Gotcha. 579 00:42:28,910 --> 00:42:29,749 Got you, too. 580 00:42:29,750 --> 00:42:32,790 That's not funny, Robert. You shouldn't joke about things like that. 581 00:42:33,010 --> 00:42:34,370 Hey, oh, you see Vince again? 582 00:42:34,670 --> 00:42:35,970 You tell him hi from here, right? 583 00:42:36,470 --> 00:42:41,970 Oh, also, tell him, um... Tell him he was right about things. 584 00:42:42,770 --> 00:42:43,770 I'll do that. 585 00:42:44,750 --> 00:42:45,750 Take care of yourself. 586 00:43:06,190 --> 00:43:07,190 Not again. 40697

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.