All language subtitles for Renegade s05e17 Sex Lies and Activewear

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,060 --> 00:00:40,800 It's cheap skates. This is a hot point. Hot point is a very reliable piece of 2 00:00:40,800 --> 00:00:42,840 merchandise, Russell. It's made in America. 3 00:00:43,100 --> 00:00:45,120 It's got lousy resale value. 4 00:00:45,440 --> 00:00:49,320 Well, at least they sprung for these Australian crystal doorknobs. Look at 5 00:00:49,340 --> 00:00:53,160 Russell. Gold plated. $800 for the left, $800 for the right. 6 00:00:54,280 --> 00:00:56,840 Hey, Russell, can I keep this one? 7 00:00:57,840 --> 00:00:59,940 No, Jimmy, you cannot keep this one. 8 00:01:00,800 --> 00:01:02,220 It's Austrian crystal. 9 00:01:02,560 --> 00:01:04,160 Oh, that's very nice. 10 00:01:05,450 --> 00:01:07,210 Five hundred clams retailed. 11 00:01:13,170 --> 00:01:16,570 Does that mean we can get that massaging car seat for the truck? I saw one in a 12 00:01:16,570 --> 00:01:20,070 catalog. Would you stop with the car seat? Remember that stupid taxi driver's 13 00:01:20,070 --> 00:01:21,029 friend you wanted? 14 00:01:21,030 --> 00:01:22,030 Huh? Remember that? 15 00:01:22,290 --> 00:01:24,710 Yeah. His beads pulled my hair out. 16 00:01:35,180 --> 00:01:38,680 upside down on their mortgage, and I happen to know that Savings West is 17 00:01:38,680 --> 00:01:40,080 desperate to unload it. 18 00:01:43,600 --> 00:01:46,720 With your finely honed taste, though, I know you're going to notice the 19 00:01:46,720 --> 00:01:48,220 exquisite attention to detail. 20 00:01:52,100 --> 00:01:54,720 Things like the leap start light fixtures. 21 00:01:55,120 --> 00:01:56,120 Get the light. 22 00:01:56,200 --> 00:01:57,200 Check. 23 00:01:57,440 --> 00:01:59,360 Imported porcelain bidet. 24 00:01:59,740 --> 00:02:00,860 Toilets. Check. 25 00:02:01,440 --> 00:02:03,440 And a Swedish fire oven. 26 00:02:03,920 --> 00:02:04,920 So? 27 00:02:18,030 --> 00:02:19,190 Taking candy from a baby. 28 00:02:21,910 --> 00:02:26,410 He was a cop and good at his job, but he committed the ultimate sin and 29 00:02:26,410 --> 00:02:28,650 testified against other cops gone bad. 30 00:02:28,930 --> 00:02:32,430 Cops that tried to kill him, but got the woman he loved instead. 31 00:02:32,890 --> 00:02:35,690 Framed for murder, now he prowls the badlands. 32 00:02:35,950 --> 00:02:37,870 An outlaw hunting outlaws. 33 00:02:38,090 --> 00:02:39,090 A bounty hunter. 34 00:02:39,350 --> 00:02:40,570 A renegade. 35 00:04:12,460 --> 00:04:13,600 Sold on getting one of these. 36 00:04:13,860 --> 00:04:15,380 Better watch out. It's habit forming. 37 00:04:18,940 --> 00:04:20,100 Hey, Bobby, what's happening? 38 00:04:21,959 --> 00:04:23,920 Excuse me, but what are you doing with my personal trainer? 39 00:04:24,360 --> 00:04:27,200 Fulfilling a fantasy. My first Harley ride. Really? 40 00:04:28,540 --> 00:04:31,280 Why don't you go ahead and get your own personal trainer? In fact, you already 41 00:04:31,280 --> 00:04:32,340 look like an after picture anyway. 42 00:04:32,660 --> 00:04:36,100 Lucky jeans and good food. What can I say? Besides, looks aren't important. 43 00:04:36,900 --> 00:04:39,100 You are so right. Looks aren't important. 44 00:04:41,040 --> 00:04:45,200 You know, those are exactly my same words, sir. Because you know what really 45 00:04:45,200 --> 00:04:46,340 important? What? 46 00:04:46,600 --> 00:04:53,200 Cash. And Lake Bradshaw is about to rake it in. Ladies and gentlemen, you're 47 00:04:53,200 --> 00:04:55,140 about to meet a marketing genius. 48 00:04:58,820 --> 00:04:59,960 Action lingerie. 49 00:05:00,320 --> 00:05:01,320 Action what? 50 00:05:01,560 --> 00:05:06,320 Action lingerie. It's a totally unexploited marketing niche. You see, 51 00:05:06,320 --> 00:05:07,600 workout wear for the gym. 52 00:05:08,030 --> 00:05:13,330 And loungewear for the boudoir. But no one has ever explored activewear for the 53 00:05:13,330 --> 00:05:14,330 bedroom. 54 00:05:14,370 --> 00:05:15,850 Maybe there's a good reason for that. 55 00:05:16,090 --> 00:05:19,890 Oh, ye of so little faith. I'll have you know that a national magazine wants to 56 00:05:19,890 --> 00:05:24,070 do a full -color photo spread of our new product. Bobby, take a reality check, 57 00:05:24,170 --> 00:05:26,670 okay? Uh, what national magazine? 58 00:05:29,770 --> 00:05:31,150 A major color glossy. 59 00:05:31,750 --> 00:05:32,790 Tops in the biz. 60 00:05:34,350 --> 00:05:35,350 Health and fitness? 61 00:05:35,970 --> 00:05:37,170 Better. Muscle? 62 00:05:37,660 --> 00:05:38,860 Shape? Better, better. 63 00:05:39,100 --> 00:05:40,100 What? Tell me. 64 00:05:41,040 --> 00:05:42,040 Playpen. 65 00:05:42,640 --> 00:05:44,280 Playpen? Correctamundo. 66 00:05:44,500 --> 00:05:48,400 The absolute arbiter of female pulchritude wishes to do a layout on 67 00:05:48,400 --> 00:05:50,520 cleaners. Up close and personal. 68 00:05:50,760 --> 00:05:55,100 And, well, due to my brilliant negotiating, guess what they'll be 69 00:05:55,700 --> 00:05:56,760 Action lingerie? 70 00:05:57,120 --> 00:06:00,860 Lake Bradshaw action lingerie. You know what? Forget the reality check, okay? 71 00:06:00,880 --> 00:06:02,700 You need a full checkup. 72 00:06:02,960 --> 00:06:06,500 Let me get you out of here before he gets you in body -piercing quarterly. 73 00:06:06,500 --> 00:06:07,439 on. Wait, wait. 74 00:06:07,440 --> 00:06:09,040 What's, uh, my percentage? 75 00:06:15,320 --> 00:06:18,840 Come on, Ponty, we're tired of nickel -and -dime foreclosures. Give us the big 76 00:06:18,840 --> 00:06:19,840 banana. 77 00:06:19,960 --> 00:06:23,680 Now, this is a magnificently appointed home in a prestige zip code. 78 00:06:24,000 --> 00:06:26,300 The hoolay curtain rods alone are worth thousands. 79 00:06:26,660 --> 00:06:31,220 You'll notice it features a hot point fridge and tankless water heater. No, 80 00:06:31,240 --> 00:06:35,080 I'm not going after no more water heaters. Bat -neft in those crawl 81 00:06:35,400 --> 00:06:37,080 I told you that was a moth. 82 00:06:38,220 --> 00:06:39,500 Moths don't squeak. 83 00:06:40,480 --> 00:06:41,500 You see what I'm saying? 84 00:06:41,820 --> 00:06:45,960 Would you... Stop crying out loud, Jimmy. They squeak. There wasn't a 85 00:06:46,000 --> 00:06:48,800 There wasn't a squeak. Forget the water heater. 86 00:06:49,260 --> 00:06:51,300 All it's worth is copper salvage anyway. 87 00:06:51,680 --> 00:06:54,620 There's 20 grand worth of appliances in the damn kitchen. 88 00:06:55,060 --> 00:06:57,520 Daddy Warbucks just leaves that stuff laying around to rust. 89 00:06:57,900 --> 00:06:59,280 Serves him right if it takes a walk. 90 00:06:59,820 --> 00:07:01,360 We're going to recycle everything, right? 91 00:07:02,900 --> 00:07:04,000 Yes, we are, laddie. 92 00:07:04,700 --> 00:07:07,240 We are going to compost the whole lot of it. 93 00:07:07,790 --> 00:07:10,370 And it's all going to come up green. 94 00:07:21,970 --> 00:07:26,710 Hello. Oh, I hope you're Miss Bradshaw's partner. 95 00:07:27,770 --> 00:07:33,270 Robert Jay, six -killer, CEO of Lake Bradshaw's Action Lingerie. Elaine 96 00:07:33,390 --> 00:07:35,570 photo editor of Playpen Magazine. 97 00:07:36,120 --> 00:07:37,039 Photo editor? 98 00:07:37,040 --> 00:07:37,619 Mm -hmm. 99 00:07:37,620 --> 00:07:42,880 Yes, I choose the girls for the pictorials. I dress them, style them, 100 00:07:42,880 --> 00:07:43,880 them. 101 00:07:45,620 --> 00:07:49,520 I'm sorry. I don't mean to be rude, but I find that very funny only because a 102 00:07:49,520 --> 00:07:53,640 woman's doing that job. You know, you think maybe a man will taste and, well, 103 00:07:53,720 --> 00:07:54,439 you know. 104 00:07:54,440 --> 00:07:56,020 I know what you mean. 105 00:07:57,820 --> 00:08:02,100 You see, if most men dressed the pen pal, all they'd ever wear would be their 106 00:08:02,100 --> 00:08:03,960 birthday suits and leather underwear. 107 00:08:04,960 --> 00:08:08,120 Besides, somebody has to chaperone the girls on their photo shoots. 108 00:08:08,440 --> 00:08:09,880 And that would be the photo editor. 109 00:08:10,280 --> 00:08:11,280 That's right. 110 00:08:11,320 --> 00:08:14,220 Yes, just call me the keeper of the candy store. 111 00:08:16,700 --> 00:08:20,760 This is the location that I've chosen for the up -close and personal trainer. 112 00:08:22,160 --> 00:08:26,680 Very nice. Well, you know, I am looking forward to seeing my line, my creation, 113 00:08:27,000 --> 00:08:28,840 kind of fleshed out, so to speak. 114 00:08:29,120 --> 00:08:31,160 Would you like to meet them now? 115 00:08:31,840 --> 00:08:33,400 Well, I don't know. You know, kind of time. 116 00:08:33,780 --> 00:08:34,780 Michelle! 117 00:08:35,100 --> 00:08:36,100 Robin! 118 00:08:36,460 --> 00:08:38,940 Come on, girls. There's someone I want you to meet. 119 00:08:45,880 --> 00:08:46,960 Who's the Eagle Scout? 120 00:08:47,560 --> 00:08:49,380 And why is he wearing a highlighter pin? 121 00:08:49,780 --> 00:08:54,500 Robert J. Sixkiller, CEO of Lake Bradshaw's Action Lingerie. I designed 122 00:08:54,500 --> 00:08:55,720 clothing that you'll be wearing tomorrow. 123 00:08:56,200 --> 00:08:57,640 The Action Lingerie! 124 00:08:58,020 --> 00:08:59,040 You made that? 125 00:08:59,300 --> 00:09:00,740 Yes! I love it. 126 00:09:01,150 --> 00:09:02,210 It doesn't bind. 127 00:09:02,450 --> 00:09:04,130 It gives it all the right places. 128 00:09:04,930 --> 00:09:07,630 And I move around a lot in bed. 129 00:09:08,070 --> 00:09:09,130 Really? Mm -hmm. 130 00:09:09,610 --> 00:09:11,050 I'm a restless sleeper. 131 00:09:11,410 --> 00:09:14,690 So am I. Uh, Mr. Sixkiller, how do you like the house? 132 00:09:16,870 --> 00:09:18,350 Mr. Sixkiller? 133 00:09:18,830 --> 00:09:20,750 Sometimes I have nightmares, can't sleep. 134 00:09:21,230 --> 00:09:22,230 Mr. Sixkiller? 135 00:09:23,190 --> 00:09:25,330 Sometimes I just don't know what to do with myself. 136 00:09:25,790 --> 00:09:27,610 Hello, Mr. Sixkiller. 137 00:09:28,950 --> 00:09:30,170 How do you like the house? 138 00:09:32,200 --> 00:09:33,500 Oh, I love the house. It's wonderful. 139 00:09:33,960 --> 00:09:35,220 I'm sorry I didn't see you there. 140 00:09:35,900 --> 00:09:38,640 It happens a lot since I took this job. 141 00:09:39,920 --> 00:09:41,580 Actually, since I turned 50. 142 00:09:46,480 --> 00:09:48,220 Spandex or Lycra? 143 00:09:48,740 --> 00:09:51,220 Armed robbery or insurance fraud? 144 00:09:51,980 --> 00:09:52,980 Spandex. 145 00:09:53,400 --> 00:09:57,060 Look, check it out. This guy, Russell Sheldrakes, wanted for avoiding 146 00:09:57,060 --> 00:09:59,040 prosecution for selling hot refrigerators. 147 00:09:59,550 --> 00:10:00,550 No, stoves are hot. 148 00:10:00,890 --> 00:10:02,190 Refrigerators are cold. All right. 149 00:10:02,770 --> 00:10:04,390 Peach or aubergine? 150 00:10:04,690 --> 00:10:07,110 Will you get a grip? We are not in the underwear business. 151 00:10:08,030 --> 00:10:09,030 I'm on a sabbatical. 152 00:10:09,170 --> 00:10:10,730 Well, it's a bad time for a vacation. 153 00:10:11,170 --> 00:10:13,650 It's a buffet out there for bad guys. People are doing their Christmas 154 00:10:13,650 --> 00:10:14,650 shoplifting early. 155 00:10:14,930 --> 00:10:17,930 Why don't you come with me and take one look at these lovely ladies, and then 156 00:10:17,930 --> 00:10:20,310 you can tell me to stick the scum balls in sleeves bags, all right? 157 00:10:21,170 --> 00:10:22,690 One second, I thought you'd go ahead and just stay right here. 158 00:10:22,970 --> 00:10:25,210 Will you just stick with what you know, okay? 159 00:10:26,280 --> 00:10:29,780 My Uncle Cyrus always told me that a good cobbler doesn't try to shoe horses. 160 00:10:30,280 --> 00:10:31,560 You don't have an Uncle Cyrus. 161 00:10:40,620 --> 00:10:42,020 Why don't we start in the big house? 162 00:10:42,900 --> 00:10:46,120 You want to carry a tub freeze from there to here or a switchblade from here 163 00:10:46,120 --> 00:10:47,120 there? 164 00:10:50,940 --> 00:10:51,940 Oh, gotcha. 165 00:11:23,920 --> 00:11:25,360 This isn't even gold -plated. 166 00:11:26,460 --> 00:11:27,460 Let's forget that. 167 00:11:27,560 --> 00:11:30,560 These rich schmoes, half the time they install payphones for their friends. 168 00:11:31,460 --> 00:11:32,860 Look, look alive. 169 00:11:33,360 --> 00:11:34,580 Make love to the camera. 170 00:11:35,480 --> 00:11:37,140 That's right. Raise your head, Michelle. 171 00:11:38,480 --> 00:11:40,060 Straighten your shoulders, Roxanne. 172 00:11:45,980 --> 00:11:47,040 Swipe your hips, girls. 173 00:11:48,110 --> 00:11:49,310 My fan's in my way. 174 00:11:49,550 --> 00:11:52,070 You're blocking my light. I am not. I'm in my space. 175 00:11:52,370 --> 00:11:53,490 You guys, stop arguing. 176 00:11:53,870 --> 00:11:54,870 I'm going to be here all day. 177 00:11:55,870 --> 00:11:57,230 Great. Getting up on my fan. 178 00:11:59,610 --> 00:12:00,610 Terrific. 179 00:12:06,910 --> 00:12:08,890 Jimmy, you got the switch plates? What about the curtain rods? 180 00:12:09,670 --> 00:12:10,589 Uh -oh. 181 00:12:10,590 --> 00:12:11,590 What do you mean, oh? 182 00:12:24,750 --> 00:12:26,330 That's it, girl. Look alive. 183 00:12:39,970 --> 00:12:40,970 Wonderful. 184 00:12:43,870 --> 00:12:44,870 Great. 185 00:12:45,200 --> 00:12:48,820 Oh, come on. Hey, I told you you're welcome to come. I want you to come. You 186 00:12:48,820 --> 00:12:51,820 don't want me to come. You want the girls all to yourself. I do not. It's 187 00:12:52,180 --> 00:12:55,400 Abandon your partner. See if I care. Will you stop that? I want you to come. 188 00:12:55,400 --> 00:12:56,400 come with me. Come on. 189 00:12:57,020 --> 00:12:58,040 Sorry, Calvin Klein. 190 00:12:58,920 --> 00:13:00,280 I got fugitives to catch. 191 00:13:37,960 --> 00:13:39,560 Is there anything wrong, Miss Carlisle? 192 00:13:40,380 --> 00:13:42,880 Oh, probably just a peeping Tom. 193 00:13:44,600 --> 00:13:48,220 Well, he'll just have to go and buy the magazine like everybody else. 194 00:13:53,900 --> 00:13:56,920 Sorry about this, mister, but Russell says I've got to move your car. 195 00:14:16,270 --> 00:14:19,610 9 -1 -1? Oh, no. Hey, lady. Lady, lady, don't do that. 196 00:14:19,990 --> 00:14:21,250 Send the police immediately. 197 00:14:21,530 --> 00:14:22,530 A man is being attacked. 198 00:14:23,070 --> 00:14:25,290 Hurry. Quick. Listen to the man, lady. 199 00:14:34,410 --> 00:14:35,990 Girls, photo shoot's over. 200 00:14:36,590 --> 00:14:37,830 Oh, grandma's done. 201 00:14:41,610 --> 00:14:43,090 It's been a little change in plans. 202 00:14:43,890 --> 00:14:45,230 What are you going to do with that? 203 00:14:46,550 --> 00:14:48,410 Yeah. What are we going to do with Tom Russell? 204 00:14:49,570 --> 00:14:50,570 I don't know. 205 00:14:51,470 --> 00:14:52,610 Let him cure off, I guess so. 206 00:16:00,490 --> 00:16:02,450 You didn't hire the kidnappers. You meant well. 207 00:16:02,970 --> 00:16:04,190 Yeah, look how it turned out. 208 00:16:04,490 --> 00:16:06,230 Nobody could have predicted what happened. 209 00:16:06,750 --> 00:16:07,729 What happened? 210 00:16:07,730 --> 00:16:10,350 The limousine driver didn't see a thing. He got walloped from behind. 211 00:16:10,810 --> 00:16:14,230 The photographer said there was two of them, armed and dangerous. The sketch 212 00:16:14,230 --> 00:16:15,630 artist is getting descriptions as we speak. 213 00:16:15,950 --> 00:16:17,670 You think they followed them to the house? 214 00:16:17,910 --> 00:16:20,330 Either that or went ahead and surprised them here. 215 00:16:20,670 --> 00:16:21,549 A hideout? 216 00:16:21,550 --> 00:16:22,550 Could be. 217 00:16:22,630 --> 00:16:25,670 It's uncomfortable digs, though. The owner's abandoned the place. It's 218 00:16:25,670 --> 00:16:26,670 completely empty. 219 00:16:26,710 --> 00:16:28,270 Empty? What do you mean? Like stripped? 220 00:16:28,690 --> 00:16:29,690 Down to the wiring. 221 00:16:29,880 --> 00:16:30,779 Parts of it. 222 00:16:30,780 --> 00:16:31,860 Why, does that mean something to you? 223 00:16:32,260 --> 00:16:35,760 Maybe. The question is why did they kidnap the girls and leave the other 224 00:16:35,760 --> 00:16:36,760 witnesses? 225 00:16:41,920 --> 00:16:44,380 Why did you take us and leave the other witnesses? 226 00:16:46,160 --> 00:16:47,780 Five witnesses, five descriptions. 227 00:16:48,120 --> 00:16:49,120 All different. 228 00:16:49,320 --> 00:16:50,340 What's it to you, anyway? 229 00:16:50,780 --> 00:16:52,700 I'm concerned about our safety. 230 00:16:53,420 --> 00:16:54,500 We're not going to kill you. 231 00:16:55,140 --> 00:16:56,500 Won't even hurt you if you behave. 232 00:16:56,840 --> 00:16:58,400 Then why kidnap us? 233 00:16:58,640 --> 00:16:59,680 What do you hope to gain? 234 00:17:00,480 --> 00:17:02,640 I figure you've got to be worth more than a refrigerator. 235 00:17:03,840 --> 00:17:05,720 Kidnapping is a capital crime, you know. 236 00:17:06,480 --> 00:17:07,819 Well, don't think of it as kidnapping. 237 00:17:08,359 --> 00:17:09,900 Think of it as a housewarming party. 238 00:17:18,280 --> 00:17:20,319 Oh, what army are you picking on? 239 00:17:20,520 --> 00:17:23,680 Got to get those girls out of there. Out of where? Bobby, will you slow down? 240 00:17:23,740 --> 00:17:24,740 We've got to think this through. 241 00:17:29,900 --> 00:17:30,900 So damn responsible. 242 00:17:30,940 --> 00:17:32,700 Well, pretend you're a bounty hunter for a minute, okay? 243 00:17:33,300 --> 00:17:36,000 All right, three girls go in on a photo shoot, okay? 244 00:17:36,400 --> 00:17:40,000 They run into two guys ripping off abandoned mansions. Or living in them. 245 00:17:40,560 --> 00:17:41,560 I don't think so. 246 00:17:41,860 --> 00:17:45,520 No sterno cans, no food wrappers. Well, why would somebody want to rip off an 247 00:17:45,520 --> 00:17:46,520 abandoned mansion? 248 00:17:47,700 --> 00:17:48,700 Appliances, man. 249 00:17:48,860 --> 00:17:50,780 Lighting fixtures. Stuff that's all worth money. 250 00:17:51,020 --> 00:17:53,160 You're sure, right? I mean, you could feed the homeless for what this carpet 251 00:17:53,160 --> 00:17:54,160 costs. 252 00:17:54,320 --> 00:17:56,040 So you said the house was stripped of the walls. 253 00:17:56,300 --> 00:17:57,300 The guest house was, right. 254 00:17:58,600 --> 00:17:59,980 They started from the back. 255 00:18:01,200 --> 00:18:03,060 Right? I mean, it's a pretty decent scam. 256 00:18:03,940 --> 00:18:07,260 And something's telling me that we know the person who pulled this off. 257 00:18:23,840 --> 00:18:26,600 Come on, move. Inside to the left. Down the hall. Let's go. 258 00:18:27,150 --> 00:18:28,150 That's it. Keep going. 259 00:18:29,190 --> 00:18:30,190 Lovely. 260 00:18:30,370 --> 00:18:34,130 Kidnap us, threaten us, throw us in a prison right out of an architectural 261 00:18:34,130 --> 00:18:35,130 digest. 262 00:18:35,530 --> 00:18:36,730 Here's your girl's clothes and stuff. 263 00:18:37,490 --> 00:18:38,550 Make your pills to home. 264 00:18:39,550 --> 00:18:41,990 Sorry, ma 'am. Didn't bring no hairspray or nothing. 265 00:18:43,010 --> 00:18:44,930 Well, at least the girls won't get cold. 266 00:18:46,790 --> 00:18:48,730 May I use the powder room, please? 267 00:18:49,110 --> 00:18:51,910 What is this, the third grade? Of course you can go to the camp. 268 00:18:52,470 --> 00:18:53,810 Just don't leave this house. 269 00:18:54,920 --> 00:18:56,780 Or I'll shoot you down like a wolverine. 270 00:19:03,720 --> 00:19:04,920 What's a wolverine, Russell? 271 00:19:05,800 --> 00:19:06,800 Shut up, Jimmy. 272 00:19:08,020 --> 00:19:10,020 Oh, my God, there's no toilet. 273 00:19:26,380 --> 00:19:27,400 What do you suppose they want with us? 274 00:19:27,920 --> 00:19:28,920 Oh, duh. 275 00:19:29,260 --> 00:19:33,160 I can't imagine what two horny studs would want with three playpen models. 276 00:19:33,740 --> 00:19:38,060 They're not going to... No, I don't think they are. If that's what they were 277 00:19:38,060 --> 00:19:39,780 after, it would be fish bait by now. 278 00:19:40,180 --> 00:19:41,180 She's right, you know. 279 00:19:41,360 --> 00:19:45,540 Then what do they want? My partner always says, follow the money. 280 00:19:45,780 --> 00:19:47,900 My guess is they're going to ransom us. 281 00:19:48,540 --> 00:19:49,540 To whom? 282 00:19:50,340 --> 00:19:51,560 Whoever's willing to pay. 283 00:19:52,240 --> 00:19:54,660 That's probably what they're working out right now. 284 00:19:56,240 --> 00:19:57,240 Of course. 285 00:19:57,260 --> 00:20:00,820 The merchandise might be gone before the invoice goes out. 286 00:20:01,200 --> 00:20:03,100 We've got to work out a plan. 287 00:20:03,380 --> 00:20:04,700 I've got a few ideas. 288 00:20:11,720 --> 00:20:18,400 Now, who do we think controls the purse strings at 289 00:20:18,400 --> 00:20:19,400 Playpen Magazine? 290 00:20:19,580 --> 00:20:22,800 Mr. Managing Editor or Mr. Editor -in -Chief? 291 00:20:23,220 --> 00:20:24,240 Actually, it's Ms. 292 00:20:24,480 --> 00:20:25,480 Publisher. 293 00:20:26,889 --> 00:20:28,310 Something smells awfully good. 294 00:20:29,070 --> 00:20:32,850 You got any more of those for the girls? They're darling. Ma 'am, got a whole 295 00:20:32,850 --> 00:20:33,850 bunch. Good. 296 00:20:35,190 --> 00:20:38,170 Look, the girls don't work for Playpen magazine. 297 00:20:38,610 --> 00:20:42,770 It's a pictorial, a layout, a one -shot deal. 298 00:20:43,630 --> 00:20:45,890 You work for Playpen. 299 00:20:49,830 --> 00:20:52,710 Well, I didn't take your stupid lipstick. There's nobody else here that 300 00:20:54,480 --> 00:20:56,920 Miss Carlisle, will you ask Roxanne if she took my lipstick? 301 00:20:57,660 --> 00:20:59,100 Ask her yourself, dear. 302 00:20:59,400 --> 00:21:00,740 She'll just lie to me. 303 00:21:01,300 --> 00:21:06,220 Do I look like someone who would want hoochie -coochie coral or baby butt pink 304 00:21:06,220 --> 00:21:08,840 or whatever that upchuck color is you wear? 305 00:21:09,160 --> 00:21:10,860 It's called sweet 16. 306 00:21:11,500 --> 00:21:12,720 I rest my case. 307 00:21:13,000 --> 00:21:15,380 Hey, ladies, ladies, can't we all just get along? 308 00:21:15,620 --> 00:21:19,000 We haven't gone to the bathroom for 16 hours. 309 00:21:20,060 --> 00:21:23,180 Well, gee, maybe you want the keys to the limo, huh? You could drive down to 310 00:21:23,180 --> 00:21:28,140 police station and ask to use the potty. Look, we're cold, we're hungry, and 311 00:21:28,140 --> 00:21:31,480 we're still wearing that yucky camera makeup that takes up your pores. 312 00:21:31,760 --> 00:21:33,220 You've got to do something. 313 00:21:34,000 --> 00:21:37,340 Ooh, ooh, wait. I got an idea. Here, Miss Carlisle. 314 00:21:39,580 --> 00:21:40,820 Jimmy, what are you doing? 315 00:21:41,040 --> 00:21:47,300 What... I'll have you ladies fixed up in no time. 316 00:21:48,280 --> 00:21:50,240 That's very nice of you, Mr. Kidnapper Man. 317 00:21:50,440 --> 00:21:53,840 But I am not going in there with pages torn out of Playpen magazine. 318 00:21:54,240 --> 00:21:55,440 If you know what I mean. 319 00:21:56,040 --> 00:21:57,080 Somebody's got to go to the store. 320 00:21:57,400 --> 00:22:00,280 Yeah. We need soap. We need toothpaste. 321 00:22:00,540 --> 00:22:04,800 We need deodorant. Well, if it'll shut up your yammering, I'll send Jimmy to 322 00:22:04,800 --> 00:22:06,140 store. Here. 323 00:22:06,580 --> 00:22:07,580 Make a list. 324 00:22:14,890 --> 00:22:17,790 Real Estate Association has had a pin in these guys for months. 325 00:22:18,370 --> 00:22:22,450 Russell Sheldrake, the brains, Jimmy Smalls, the brawn. Reno, my boy, you 326 00:22:22,450 --> 00:22:23,490 earned yourself a raise. 327 00:22:24,510 --> 00:22:26,410 On what? You don't pay me a salary. 328 00:22:26,670 --> 00:22:27,930 Then I'll just increase your cut. 329 00:22:28,270 --> 00:22:31,530 You want to take the smart guy's relative or the dumb guy's cellmate? 330 00:22:31,810 --> 00:22:32,910 How do you know he did time? 331 00:22:33,550 --> 00:22:35,070 Dumb ones always do time. 332 00:22:36,270 --> 00:22:39,530 Get the clear gel deodorant, not the stuff that leaves the flaky residue. 333 00:22:40,070 --> 00:22:43,430 Okay. Oh, and make sure that soap has a cleansing cream in it. 334 00:22:43,790 --> 00:22:44,790 Don't they all? 335 00:22:45,590 --> 00:22:46,590 Okay, okay. 336 00:22:46,870 --> 00:22:50,970 Oh, and get the super absorbent tampons, the ones with the plastic applicator. 337 00:22:51,570 --> 00:22:52,570 What? 338 00:22:52,750 --> 00:22:55,430 Tampons. We need a box of tampons. Oh, no. 339 00:22:56,190 --> 00:23:00,590 Miss Roxanne, next to Miss Michelle, you are the most beautiful woman I've ever 340 00:23:00,590 --> 00:23:04,190 seen. Heck, I would strangle an alligator with my bare hands for you. 341 00:23:04,430 --> 00:23:08,210 But I would not buy those things you said. 342 00:23:08,790 --> 00:23:10,150 For no one. Never. 343 00:23:16,200 --> 00:23:20,160 Then we contact my partner, Bobby Sixkiller. He'll know what to do. 344 00:23:21,800 --> 00:23:23,120 The lingerie designer? 345 00:23:23,880 --> 00:23:28,740 Aren't they usually a little, you know... Actually, he's a bounty hunter. 346 00:23:29,120 --> 00:23:30,380 Lingerie is just a hobby. 347 00:23:31,480 --> 00:23:32,940 Everyone clear on what to do? 348 00:23:33,760 --> 00:23:35,420 What if he overpowers us? 349 00:23:35,740 --> 00:23:37,120 We're fitness trainers. 350 00:23:37,480 --> 00:23:39,480 He drinks beer for breakfast. 351 00:23:39,880 --> 00:23:41,220 He won't overpower us. 352 00:23:41,640 --> 00:23:43,360 Yeah, what happens if he shoots us? 353 00:23:43,620 --> 00:23:44,660 Oh, Roxanne. 354 00:23:45,160 --> 00:23:46,160 Get a grip. 355 00:23:46,600 --> 00:23:47,920 Be a team player. 356 00:23:49,600 --> 00:23:53,480 You guys go to the living room and start to warm up. I'll be right there. 357 00:23:56,220 --> 00:23:57,840 Are you sure you're up for this? 358 00:23:58,120 --> 00:24:01,560 What I'm not up for is sitting back and waiting for the X to fall. 359 00:24:01,860 --> 00:24:03,460 I just meant... I know. 360 00:24:03,880 --> 00:24:05,320 I know what you meant. 361 00:24:05,780 --> 00:24:09,280 Believe me, I've seen tougher action than you ever will. 362 00:24:10,400 --> 00:24:15,020 Okay. And let's give those bums a show they'll never... Forget it. 363 00:25:45,290 --> 00:25:47,330 I finally convinced you to check the backgrounds on these guys. 364 00:25:47,670 --> 00:25:50,750 Russell was a chubby kid when he was growing up. He hated what people called 365 00:25:50,750 --> 00:25:51,750 Brussels sprout. 366 00:25:52,930 --> 00:25:55,690 Jimmy always slept in the bottom bunk because he was afraid of height. 367 00:25:55,930 --> 00:25:57,230 Sounds pretty harmless to me. 368 00:25:57,990 --> 00:25:59,290 Strong back, weak mind. 369 00:26:00,290 --> 00:26:01,950 Russell's the alpha dog here, and he bites. 370 00:26:02,250 --> 00:26:03,250 He's violent? 371 00:26:03,490 --> 00:26:05,730 Violent. Rap sheet right out of Stockton. 372 00:26:05,930 --> 00:26:09,490 Ended a pool game by bouncing the whole rack on top of his opponent's head one 373 00:26:09,490 --> 00:26:14,270 by one. Apparently he called him Brussels sprout. And no one had any idea 374 00:26:14,270 --> 00:26:15,199 they might be? 375 00:26:15,200 --> 00:26:16,200 Not a clue. 376 00:26:16,520 --> 00:26:18,800 Okay, let's work back from the other direction. 377 00:26:19,180 --> 00:26:22,160 They'd like to go after big -ticket properties in foreclosure, right? 378 00:26:22,640 --> 00:26:23,640 Yeah. 379 00:26:23,860 --> 00:26:27,420 So let's call a real estate agent. How many properties like that can there be 380 00:26:27,420 --> 00:26:28,079 out there? 381 00:26:28,080 --> 00:26:30,440 Let's say you're not heavily positioned in the real estate market because the 382 00:26:30,440 --> 00:26:32,420 market has crashed. This whole city's in foreclosure. 383 00:26:33,860 --> 00:26:35,280 Only needs a damn address. 384 00:26:36,940 --> 00:26:38,840 1135 L. Scorpion Drive. 385 00:26:44,810 --> 00:26:49,050 Call the FBI or radio for backup like in Hill Street Blues? 386 00:26:49,650 --> 00:26:53,830 Well, I trust Vince, my partner, here more than the minions of law 387 00:26:54,110 --> 00:26:57,250 Besides, these fellas, well, there's a bounty out on them. 388 00:26:57,470 --> 00:27:00,210 Miss Carlisle, I wouldn't let anything in the world happen to Lake. 389 00:27:00,730 --> 00:27:03,170 Well, I don't want anything to happen to any of my girls. 390 00:27:03,990 --> 00:27:06,650 Your girls? You make it sound like they're your daughters. 391 00:27:07,010 --> 00:27:10,330 They're more than that. They're me, a few years back. 392 00:27:11,350 --> 00:27:12,510 Insecure, immature. 393 00:27:13,440 --> 00:27:17,520 Being taken advantage of by fast -talking men. Believe me, nobody takes 394 00:27:17,520 --> 00:27:18,700 advantage of Lake Bradshaw. 395 00:27:18,980 --> 00:27:22,480 I know that. She's got more going for her than just her figure. 396 00:27:22,780 --> 00:27:25,940 Well, it sounds like Playpen Magazine certainly has a great photo editor. 397 00:27:26,260 --> 00:27:30,140 They had themselves a pretty good Miss Playpen in 1963. 398 00:27:31,140 --> 00:27:33,540 Miss Carlisle, you're full of surprises. 399 00:27:34,820 --> 00:27:35,820 Call me Elaine. 400 00:27:36,380 --> 00:27:38,180 Hey, can I come with you? 401 00:27:39,020 --> 00:27:41,880 Well, Elaine, you see, my insurance does not cover den mothers. 402 00:27:42,820 --> 00:27:47,080 What he means is, we just don't want you to get hurt. I will get in the way. 403 00:27:48,040 --> 00:27:51,300 Besides, I've always wanted to ride on a Harley. 404 00:27:51,680 --> 00:27:53,520 You will, just not today. 405 00:27:54,040 --> 00:27:58,060 I need you to get in that office, get on the phone, and call Playpen Magazine. 406 00:27:58,160 --> 00:28:00,380 Make sure they sit on this story as long as they can. 407 00:28:53,420 --> 00:28:54,420 Where's your boss, the editor? 408 00:28:55,340 --> 00:28:56,380 She's in the bathroom. 409 00:29:03,640 --> 00:29:04,640 Hello, ma 'am? 410 00:29:05,460 --> 00:29:08,920 They know who you are. They'll figure out where you are in a New York minute. 411 00:29:09,680 --> 00:29:10,680 Excuse me. 412 00:29:13,700 --> 00:29:14,700 Hi, Michelle. 413 00:29:14,880 --> 00:29:15,839 Hi, Jimmy. 414 00:29:15,840 --> 00:29:18,520 Hey, where's the old... Where's Miss Carlisle? 415 00:29:19,360 --> 00:29:21,640 Um, I think she's in the bedroom. 416 00:29:25,710 --> 00:29:28,370 You know, you can't keep this prisoner here forever. 417 00:29:28,810 --> 00:29:32,670 We wouldn't dream of that. As your friends so thoughtfully pointed out, the 418 00:29:32,670 --> 00:29:33,810 authorities are on to him. 419 00:29:34,790 --> 00:29:37,090 Miss Carlisle! Hey, Miss Carlisle! 420 00:29:37,750 --> 00:29:38,950 Are you up here? 421 00:29:39,730 --> 00:29:40,750 Miss Carlisle? 422 00:29:48,590 --> 00:29:49,610 She's not there neither. 423 00:29:51,330 --> 00:29:53,550 Which one of you bimbos stashed Auntie Mame? 424 00:29:55,299 --> 00:29:57,440 Russell, you shouldn't talk like that about a lady. 425 00:29:58,440 --> 00:30:00,780 A bunch of half -naked floozies. They ain't no ladies. 426 00:30:01,560 --> 00:30:02,720 Neither is their den mom. 427 00:30:04,660 --> 00:30:05,920 Okay, off. Let's go. 428 00:30:06,540 --> 00:30:07,540 Where are we going? 429 00:30:08,700 --> 00:30:11,820 Well, with Auntie May missing, the cops are going to show up here any minute. 430 00:30:12,060 --> 00:30:14,540 It's time we visit old Monty and get the key to our new crib. 431 00:30:15,460 --> 00:30:16,940 I'm getting tired of this place anyway. 432 00:30:17,600 --> 00:30:20,780 Wool carpets wreaks havoc on my sinuses. 433 00:30:20,980 --> 00:30:21,980 Wait, wait. 434 00:30:23,920 --> 00:30:25,220 I need a pit stop first. 435 00:30:25,540 --> 00:30:27,420 Just an eensy -teensy one. 436 00:30:29,540 --> 00:30:30,540 Please? 437 00:30:44,480 --> 00:30:46,660 I don't think they're going to get me in no trouble now. 438 00:30:46,900 --> 00:30:48,520 Russell gets real mean when he's mad. 439 00:30:50,440 --> 00:30:51,440 Yes, Master. 440 00:30:51,720 --> 00:30:52,720 Whatever you say. 441 00:30:53,130 --> 00:30:54,130 No. 442 00:31:39,150 --> 00:31:40,150 Check this out. 443 00:31:40,370 --> 00:31:41,370 Come here. 444 00:31:52,430 --> 00:31:54,650 Ah, griddle, you clever girl. 445 00:31:56,410 --> 00:31:57,410 Well, sir? 446 00:31:58,310 --> 00:32:01,490 Montague Real Estate. Are you ready to improve your position in the real estate 447 00:32:01,490 --> 00:32:02,490 market? 448 00:32:04,810 --> 00:32:07,630 Well, I ain't leaving here without it. Yeah, well, you're not getting it. 449 00:32:08,580 --> 00:32:11,080 What part of 20 grand in the keys to your boat don't you understand? 450 00:32:11,520 --> 00:32:15,320 See, I kidnapped a truckload of centerfolds parts. They are not 451 00:32:15,320 --> 00:32:16,320 They're a pectoral. 452 00:32:17,200 --> 00:32:20,780 Look, they walked in on us. What was I supposed to do with them? And you expect 453 00:32:20,780 --> 00:32:23,440 to smuggle a half dozen D -cups past a Mexican border? 454 00:32:23,900 --> 00:32:27,760 With 20 grand for bribe money, I could get the Dallas cheerleaders through Otay 455 00:32:27,760 --> 00:32:28,760 Mesa. 456 00:32:29,500 --> 00:32:32,280 I'm in the salvage business, Russell. I don't know if I'm kidnapped. 457 00:32:34,600 --> 00:32:37,240 It's going to be a learning experience for both of us. 458 00:32:42,760 --> 00:32:43,840 How are you guys holding up? 459 00:32:44,820 --> 00:32:45,860 I'm scared, Blake. 460 00:32:46,820 --> 00:32:47,920 No one knows where we are. 461 00:32:49,560 --> 00:32:50,900 We don't even know where we're going. 462 00:32:52,460 --> 00:32:53,660 We'll get out of this, Michelle. 463 00:32:54,400 --> 00:32:56,320 Man smart, woman smarter. 464 00:32:57,740 --> 00:32:59,600 Cry it out loud, Blake. Take a look around. 465 00:33:00,160 --> 00:33:02,260 We seem to be the only evidence here who can talk. 466 00:33:02,580 --> 00:33:04,900 You think they're going to keep us around so we can identify them? 467 00:33:05,440 --> 00:33:06,700 They're not going to kill us. 468 00:33:07,080 --> 00:33:08,840 Why not? Because you're too cute? 469 00:33:09,440 --> 00:33:11,820 Just because you've gotten your way your whole damn life. 470 00:33:12,040 --> 00:33:15,300 And what makes you think that? Oh, please. Have you looked in a mirror 471 00:33:15,580 --> 00:33:16,760 And what are you, chopped liver? 472 00:33:16,960 --> 00:33:19,200 No. I'm a miracle of modern medicine. 473 00:33:19,520 --> 00:33:20,980 You think I was born looking like this? 474 00:33:21,200 --> 00:33:24,340 No. What difference does it make when you filled out? 475 00:33:24,680 --> 00:33:28,040 Only that you've spent your whole life leading men around by their glands. 476 00:33:28,340 --> 00:33:32,000 And I've had to beg and scrape for every little bit of attention I've ever got. 477 00:33:32,300 --> 00:33:33,820 So we're supposed to feel sorry for you? 478 00:33:34,420 --> 00:33:36,460 I had buck teeth and elephant sits. 479 00:33:37,420 --> 00:33:39,260 I never had a date till the 11th grade. 480 00:33:39,720 --> 00:33:40,720 You're kidding. 481 00:33:40,820 --> 00:33:43,660 And I had eyebrows so bushy you couldn't even find my face. 482 00:33:44,500 --> 00:33:46,840 You don't have a monopoly on puberty, Roxanne. 483 00:33:47,140 --> 00:33:48,980 So I guess I'm being a jerk, huh? 484 00:33:49,820 --> 00:33:51,860 You said it, not me. 485 00:33:52,300 --> 00:33:55,820 Well, I have a lot more in common with you guys than I do with them. 486 00:33:57,520 --> 00:33:58,520 All for one? 487 00:33:59,140 --> 00:34:01,180 Yeah. And one for all. 488 00:34:16,110 --> 00:34:17,350 Sorry, the office is closed. 489 00:34:17,830 --> 00:34:21,510 Well, the sign outside says that you're open. Uh, well, it's an emergency 490 00:34:21,510 --> 00:34:22,510 medical leave. 491 00:34:23,290 --> 00:34:26,270 Sorry. Oh, that's too bad, because I really wanted to talk to you about 492 00:34:26,270 --> 00:34:27,270 foreclosure properties. 493 00:34:28,010 --> 00:34:29,949 Foreclosures? I never touch them. Too risky. 494 00:34:30,330 --> 00:34:32,429 Well, your sister said that you're the foreclosure expert. 495 00:34:33,310 --> 00:34:34,830 Your sister, Maxine. 496 00:34:35,610 --> 00:34:36,610 Maxine Sheldrake. 497 00:34:37,810 --> 00:34:40,270 Russell Sheldrake's wife. 498 00:34:42,389 --> 00:34:43,389 Again. 499 00:34:56,810 --> 00:34:58,690 Did Monty roll over? Like a trained poodle. 500 00:34:59,330 --> 00:35:02,170 He gave Russell and Jimmy the keys to his fishing cabin up in Escondido. 501 00:35:02,190 --> 00:35:03,190 Russell's packing firepower. 502 00:35:03,430 --> 00:35:04,430 How much of a head start? 503 00:35:05,150 --> 00:35:07,510 Not enough, and there's only one way to get there from here. Let's roll. 504 00:36:34,549 --> 00:36:37,130 Russell, that was a brand new hot point you just threw out. 505 00:36:37,530 --> 00:36:38,670 Molly's gonna be really mad. 506 00:36:38,930 --> 00:36:40,810 My brother -in -law can take a flying leap. 507 00:36:41,650 --> 00:36:42,730 Well, what are we gonna do now? 508 00:36:43,570 --> 00:36:45,510 The same thing we were gonna do before, Jimmy. 509 00:36:46,630 --> 00:36:47,630 Only quicker. 510 00:36:48,530 --> 00:36:52,510 Head for the land of senoritas and margaritas. You'll never make it. My 511 00:36:52,510 --> 00:36:54,010 partner's right behind you. 512 00:36:54,330 --> 00:36:55,790 Your partner's out there, darling. 513 00:36:56,050 --> 00:36:57,910 Picking pieces of asphalt out of his skull. 514 00:36:58,510 --> 00:36:59,510 He's gonna be a while. 515 00:37:00,330 --> 00:37:02,730 Jimmy, since you're up this door, take this with you. 516 00:37:03,120 --> 00:37:04,120 You use it if you have to. 517 00:37:07,060 --> 00:37:08,060 Watch your head, McBride. 518 00:37:08,820 --> 00:37:09,820 Hey, 519 00:37:11,460 --> 00:37:13,480 Mike. Yeah, Bobby Fifth's killer here, pal. 520 00:37:14,020 --> 00:37:17,380 Listen, could you do me a favor? Grab your steak bed and meet me out on I -15, 521 00:37:17,620 --> 00:37:18,980 about five miles south of Escondido. 522 00:37:19,280 --> 00:37:22,520 Huh? Well, Vince had a mishap on the old Harley here. 523 00:37:23,240 --> 00:37:25,380 Right. They threw the kitchen sink at us, pal. 524 00:37:25,780 --> 00:37:27,680 Yeah, okay. I'll talk to you later. Thanks. 525 00:37:28,380 --> 00:37:29,700 You sure you're okay? I'm fine. 526 00:37:30,000 --> 00:37:32,060 Well, let's jump in the Hummer and get back on the road. Come on. What about 527 00:37:32,060 --> 00:37:35,550 bike? New York Mike treats this bike like he gave birth to it. Now, come on, 528 00:37:35,550 --> 00:37:36,550 let's go. Don't go nowhere. 529 00:37:45,610 --> 00:37:48,430 Jimmy, I have a very naughty idea. 530 00:37:51,030 --> 00:37:55,710 If you untied my hand, I could give you a nice shoulder rub. 531 00:37:56,430 --> 00:37:59,430 Nah, Russell made me promise not to. 532 00:37:59,970 --> 00:38:01,710 He doesn't trust me around pretty girls. 533 00:38:02,620 --> 00:38:03,940 Pick a direction, any direction. 534 00:38:04,240 --> 00:38:05,240 Try south. 535 00:38:05,900 --> 00:38:06,900 Mexico? Ah. 536 00:38:07,260 --> 00:38:09,060 What about the recon, Monty's Fishing Camp? 537 00:38:09,380 --> 00:38:12,000 If I were them, the only place I'd be headed is the old -time Mesa border 538 00:38:12,000 --> 00:38:13,000 crossing. 539 00:38:13,260 --> 00:38:16,380 Well, this is the only road that we hit. This is the one. Well, if you step on 540 00:38:16,380 --> 00:38:17,520 it, we might be able to head them off. 541 00:38:17,840 --> 00:38:19,620 Sir, I can do better than that. I can beat them. 542 00:38:38,030 --> 00:38:40,210 Jimmy, you shouldn't let Russell boss you around. 543 00:38:40,710 --> 00:38:41,710 Oh, you don't understand. 544 00:38:42,390 --> 00:38:45,790 He's my best friend. He's just jealous. Right, Michelle? 545 00:38:46,990 --> 00:38:48,050 Jealous, for sure. 546 00:38:50,710 --> 00:38:51,710 No. 547 00:40:34,720 --> 00:40:35,720 Russell? 548 00:40:36,920 --> 00:40:37,920 Uh -oh. 549 00:40:38,220 --> 00:40:39,680 Hi, Vince. Hi, Bobby. 550 00:40:56,340 --> 00:40:57,940 Six Killing Enterprises, how may I help you? 551 00:40:59,360 --> 00:41:04,020 No, sorry. You see, we are no longer... in the Lake Bradshaw action lingerie 552 00:41:04,020 --> 00:41:05,240 business. That is correct. 553 00:41:06,180 --> 00:41:08,660 Hey, I don't care if you need 90s for the 101st Airborne, pal. 554 00:41:08,980 --> 00:41:10,460 That's right. You speak English? 555 00:41:10,820 --> 00:41:11,820 Goodbye. 556 00:41:12,980 --> 00:41:16,660 Did I just hear you turn down an order, like, for money? 557 00:41:17,520 --> 00:41:20,460 Sir, there's more to life than money. You should learn that. It's very 558 00:41:20,460 --> 00:41:24,400 important, okay? A man should do what he does best. I'm a bounty hunter, not an 559 00:41:24,400 --> 00:41:25,400 underwear salesman. 560 00:41:26,200 --> 00:41:27,460 My hero's here? 561 00:41:27,840 --> 00:41:28,840 Yes, we are. 562 00:41:29,690 --> 00:41:32,650 Thank you so much for rescuing my girls. 563 00:41:33,050 --> 00:41:37,670 Oh, I see you have the advanced copy of Playpen I sent you. 564 00:41:37,890 --> 00:41:38,890 Great articles. 565 00:41:39,010 --> 00:41:41,070 Ah. And I have something for you. 566 00:41:41,710 --> 00:41:45,770 It is a reward from the Real Estate Association. It's only fair that you and 567 00:41:45,770 --> 00:41:46,950 girls should enjoy that. 568 00:41:47,250 --> 00:41:48,250 Oh, my. 569 00:41:48,950 --> 00:41:50,970 Oh, this is so nice of you. 570 00:41:51,730 --> 00:41:53,230 Roxanne can really use it. 571 00:41:53,670 --> 00:41:55,630 Med school is draining her dry. 572 00:41:56,050 --> 00:41:57,009 Med school? 573 00:41:57,010 --> 00:41:57,689 Mm -hmm. 574 00:41:57,690 --> 00:41:58,890 And Michelle... 575 00:41:59,240 --> 00:42:01,460 is completing her teaching credentials. 576 00:42:02,240 --> 00:42:05,600 I don't know what Lake is up to, but... Well, I do. 577 00:42:05,860 --> 00:42:09,340 She's taking the office right next door to mine, and she's turning it into a 578 00:42:09,340 --> 00:42:10,740 fitness center. 579 00:42:11,140 --> 00:42:14,860 Oh, for the energy of a 25 -year -old. 580 00:42:15,420 --> 00:42:18,600 Not to mention the muscle tone. 581 00:42:19,040 --> 00:42:22,480 Well, Elaine, you have something that only maturity can bring. 582 00:42:22,760 --> 00:42:23,760 It's called class. 583 00:42:24,880 --> 00:42:25,880 Oh. 584 00:42:28,620 --> 00:42:31,640 You, dear boy, have ab to die for. 585 00:42:32,600 --> 00:42:36,400 Now, how about that Harley ride you promised me? 586 00:42:36,720 --> 00:42:37,720 What? 587 00:42:38,140 --> 00:42:39,880 You have the rest of the day after, huh? 588 00:42:40,340 --> 00:42:41,340 Shall we? 589 00:42:41,720 --> 00:42:42,740 Yes, indeed. 43877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.