Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,930 --> 00:00:18,930
Any action yet?
2
00:00:21,190 --> 00:00:22,190
Nope.
3
00:00:22,390 --> 00:00:23,530
What's there waiting for you, pal?
4
00:00:29,010 --> 00:00:30,010
Is that the getaway?
5
00:00:30,770 --> 00:00:31,770
Yeah, nice, isn't it?
6
00:00:32,830 --> 00:00:34,410
Okay, crossfire. Who gets point?
7
00:00:35,230 --> 00:00:36,290
Are you ready? Ready.
8
00:00:39,670 --> 00:00:42,590
Undefeated, baby. Don't rub it in. Yeah,
I see you, pal.
9
00:01:11,850 --> 00:01:13,090
He must be Danny Cos.
10
00:01:13,410 --> 00:01:15,590
Nice likeness on your wanted poster.
11
00:01:16,790 --> 00:01:17,790
Freeze, scholar!
12
00:01:59,370 --> 00:02:03,390
He was a cop and good at his job, but he
committed the ultimate sin and
13
00:02:03,390 --> 00:02:05,650
testified against other cops gone bad.
14
00:02:05,890 --> 00:02:09,410
Cops that tried to kill him, but got the
woman he loved instead.
15
00:02:09,850 --> 00:02:12,690
Framed for murder, now he prowls the
badlands.
16
00:02:12,930 --> 00:02:16,010
An outlaw hunting outlaws. A bounty
hunter.
17
00:02:16,310 --> 00:02:17,530
A running man.
18
00:04:12,880 --> 00:04:15,000
A lot of blood. A lot of blood. Give me
some room.
19
00:04:18,240 --> 00:04:19,240
Officer.
20
00:04:19,600 --> 00:04:22,300
Come on, sir. You're going to have to
step back. I've got to call the police.
21
00:04:31,440 --> 00:04:32,419
How bad is he?
22
00:04:32,420 --> 00:04:33,420
Real bad.
23
00:04:35,080 --> 00:04:36,080
Call the police.
24
00:04:43,310 --> 00:04:44,310
We're losing them.
25
00:04:45,350 --> 00:04:46,370
Come on, let me help you.
26
00:04:46,970 --> 00:04:47,970
How?
27
00:04:48,730 --> 00:04:49,730
Charge.
28
00:04:51,270 --> 00:04:52,270
Clear.
29
00:04:56,130 --> 00:04:58,090
Okay, we've got to do it one more time.
Come on, come on.
30
00:05:00,190 --> 00:05:01,510
You're a dead man.
31
00:05:02,210 --> 00:05:03,210
Charge.
32
00:05:04,550 --> 00:05:05,550
I really am.
33
00:05:05,770 --> 00:05:06,770
It's your funeral.
34
00:05:07,670 --> 00:05:08,710
I've had my life.
35
00:05:10,570 --> 00:05:12,630
I tried to stop. I tried to... Officer!
36
00:05:20,250 --> 00:05:25,110
Everything will be like... Nothing's
going to be like the way it was.
37
00:05:32,410 --> 00:05:33,570
What took you so long?
38
00:05:33,890 --> 00:05:36,490
Well, actually, you're the one who's
late. You've been waiting around for
39
00:05:37,020 --> 00:05:40,280
It's a heck of a place to make your
final stand. I'll tell you something
40
00:05:40,280 --> 00:05:41,640
yourself. You know rain?
41
00:05:42,220 --> 00:05:45,020
Your spirit is strong, but your heart is
gentle.
42
00:05:45,320 --> 00:05:49,220
A very bad combination of this kind of
work and it's gonna get you killed.
43
00:05:51,360 --> 00:05:52,360
No!
44
00:05:54,680 --> 00:05:57,600
Now you want to come clean? Dad, I was
framed.
45
00:05:58,020 --> 00:05:59,020
Yeah, right.
46
00:06:19,720 --> 00:06:21,200
It's not your time.
47
00:06:23,060 --> 00:06:24,780
It's not your time.
48
00:06:26,280 --> 00:06:28,040
It's not your time.
49
00:06:29,260 --> 00:06:34,260
Come on. Come on. Let's go. Let's go.
Let's go. Come on, man. Come on. It's
50
00:06:34,260 --> 00:06:35,039
short.
51
00:06:35,040 --> 00:06:36,040
Come on.
52
00:07:05,000 --> 00:07:06,000
Hey, you're back.
53
00:07:06,340 --> 00:07:07,340
How you doing?
54
00:07:08,720 --> 00:07:11,200
Water. Oh, no water for you, pal.
55
00:07:11,600 --> 00:07:13,200
But you got some ice chips over there.
56
00:07:16,600 --> 00:07:17,600
Yeah.
57
00:07:18,400 --> 00:07:20,160
Heard that bullet went right through
your shoulder.
58
00:07:21,180 --> 00:07:22,280
Just about bled to death.
59
00:07:25,240 --> 00:07:29,900
Who are you? Oh, man, you're drying up.
Look, you see that IV bottle above your
60
00:07:29,900 --> 00:07:32,520
head? Turn the valve to the on position.
61
00:07:33,370 --> 00:07:35,490
Someone forgot to do that. That's why
you're so dehydrated.
62
00:07:37,230 --> 00:07:38,149
Don't thank me.
63
00:07:38,150 --> 00:07:39,150
I got to go.
64
00:07:39,410 --> 00:07:40,269
It's a drug?
65
00:07:40,270 --> 00:07:41,270
Oh, yeah.
66
00:07:42,330 --> 00:07:45,650
Hey, wait up. We got to get you out of
here, man. You're an important man.
67
00:07:46,050 --> 00:07:47,050
Here we go.
68
00:07:47,690 --> 00:07:48,690
Grab on. Come on.
69
00:07:48,770 --> 00:07:49,770
Come on.
70
00:07:49,810 --> 00:07:50,810
Yes.
71
00:07:51,470 --> 00:07:53,410
Say goodbye. Say goodbye. What?
72
00:07:54,210 --> 00:07:55,670
To my friend. What friend?
73
00:07:56,070 --> 00:07:57,130
It's a private room, you know.
74
00:07:57,810 --> 00:08:00,070
No. Oh, man, you were really delirious.
75
00:08:00,320 --> 00:08:02,140
We've got to get you out of here,
because if they find your name, Vince
76
00:08:02,160 --> 00:08:05,060
on the computer downstairs, that sticks
and will be all over us, like Grandma's
77
00:08:05,060 --> 00:08:06,480
undies. Come up to here. Ready?
78
00:08:08,840 --> 00:08:09,840
Let's go.
79
00:08:15,480 --> 00:08:22,400
Slow down,
80
00:08:22,440 --> 00:08:23,780
orderly. Where did you get your
training?
81
00:08:24,220 --> 00:08:26,000
Indianapolis? What's with that jewelry?
82
00:08:26,240 --> 00:08:28,700
There's no daily jewelry you're allowed
to wear. Is that name tags? You got
83
00:08:28,700 --> 00:08:29,700
that? Go.
84
00:08:29,920 --> 00:08:32,640
Sorry. You've got to train these people,
and they're just hopeless.
85
00:08:33,120 --> 00:08:34,120
Hopeless.
86
00:08:39,559 --> 00:08:43,140
No, Sid, I am not putting a stop payment
on your check. In fact, pal, today's
87
00:08:43,140 --> 00:08:44,620
your lucky day. I'm going to double up.
88
00:08:44,940 --> 00:08:45,940
That's right. You heard me correct.
89
00:08:46,660 --> 00:08:47,660
No, no, my friend, it's fine.
90
00:08:47,960 --> 00:08:48,960
It's fine.
91
00:08:49,300 --> 00:08:52,680
The rumors of his death have been
greatly exaggerated, my friend.
92
00:08:52,880 --> 00:08:53,880
Thank you very much.
93
00:08:54,140 --> 00:08:57,180
Your tip on Skyler was righteous. We
just happened to blow it on our end. So
94
00:08:57,180 --> 00:08:59,020
question is, pal, where is he now?
95
00:09:00,870 --> 00:09:03,110
Hey, how you doing? Well, don't do that.
96
00:09:03,350 --> 00:09:04,730
My, a little jumpy, aren't we?
97
00:09:05,270 --> 00:09:06,109
Remember me?
98
00:09:06,110 --> 00:09:07,110
I'm Neil Kirby.
99
00:09:07,370 --> 00:09:09,250
Sure. From the hospital last week.
100
00:09:09,830 --> 00:09:10,669
Where'd you go?
101
00:09:10,670 --> 00:09:11,750
Nowhere. I was there.
102
00:09:12,050 --> 00:09:13,750
What do you mean I put you in harm's
way?
103
00:09:13,970 --> 00:09:16,270
We were the one that was shot at. Where
is Skyler?
104
00:09:16,830 --> 00:09:18,230
Bye. Thanks.
105
00:09:19,550 --> 00:09:22,190
Robert, do you think Reno's okay?
106
00:09:25,070 --> 00:09:26,210
Well, he had a close one.
107
00:09:26,490 --> 00:09:28,250
But you seem to be doing fine now.
108
00:09:29,770 --> 00:09:30,770
I'm doing okay.
109
00:09:30,890 --> 00:09:33,330
Well, since you mentioned knowing me,
there is a little something I need.
110
00:09:33,550 --> 00:09:34,830
Did I mention knowing you?
111
00:09:35,070 --> 00:09:37,230
Yeah, back at the hospital, but you're a
little fuzzy.
112
00:09:38,050 --> 00:09:40,350
It just so happens I do need some
assistance.
113
00:09:40,790 --> 00:09:42,630
Some domestic assistance.
114
00:09:43,390 --> 00:09:44,390
My wife.
115
00:09:44,510 --> 00:09:48,710
Well, I'm not a private eye, Neil. We
just had a little trouble and I took off
116
00:09:48,710 --> 00:09:53,610
unexpectedly. I'm not a marriage
counselor either. I just want you to
117
00:09:53,610 --> 00:09:55,250
her. Tell her that I love her.
118
00:09:55,690 --> 00:09:56,910
I'm going to make it up to her.
119
00:09:57,130 --> 00:09:58,310
Is that so much to ask?
120
00:09:58,830 --> 00:10:00,370
Hey, you get that eggbeater fixed yet?
121
00:10:00,570 --> 00:10:01,570
Almost.
122
00:10:01,750 --> 00:10:02,750
Good.
123
00:10:03,090 --> 00:10:07,730
Because, well, my fish has got a new
line on Skyler, but he's trying to
124
00:10:07,730 --> 00:10:09,770
me. Sorry, I got to run an errand.
125
00:10:10,050 --> 00:10:10,969
Oh, come on.
126
00:10:10,970 --> 00:10:11,970
Sid's getting nervous.
127
00:10:12,050 --> 00:10:14,510
And I really could use your powers of
persuasion.
128
00:10:14,750 --> 00:10:15,850
Nope. Mercy mission.
129
00:10:16,350 --> 00:10:18,350
Who are you having mercy on? My friend
here.
130
00:10:23,170 --> 00:10:24,290
He was here a minute ago.
131
00:10:24,750 --> 00:10:25,750
He who?
132
00:10:27,440 --> 00:10:29,040
I thought I saw you talking to someone.
Yeah.
133
00:10:29,400 --> 00:10:30,660
The guy from the hospital room.
134
00:10:33,340 --> 00:10:34,340
Forget it, okay?
135
00:10:34,960 --> 00:10:35,960
Where are you meeting Sidney?
136
00:10:36,020 --> 00:10:37,640
At a liquor store on 25th and Main.
137
00:10:37,960 --> 00:10:38,960
I'll meet you there.
138
00:10:39,020 --> 00:10:40,020
Promise.
139
00:11:04,240 --> 00:11:05,240
Rub her down.
140
00:11:05,480 --> 00:11:06,480
Ollie.
141
00:11:06,780 --> 00:11:07,780
Is your mom home?
142
00:11:08,220 --> 00:11:09,220
I'm there, yeah.
143
00:11:10,340 --> 00:11:11,340
Can I help you?
144
00:11:11,520 --> 00:11:14,720
I hope so, ma 'am. I work for an outfit
called Sixkiller Enterprise.
145
00:11:15,840 --> 00:11:18,140
I'm Vince Black, and I'm here to talk
about your husband.
146
00:11:18,800 --> 00:11:20,140
I don't want to hear it.
147
00:11:20,400 --> 00:11:21,400
I'm a friend of his.
148
00:11:21,420 --> 00:11:24,140
Great, and that makes you what, an ex
-con, a con artist?
149
00:11:24,640 --> 00:11:28,640
No, I'm a bounty hunter. That man
brought me nothing but heartache from
150
00:11:28,960 --> 00:11:30,820
Isn't there anything that he can do to
make it up to you?
151
00:11:31,320 --> 00:11:33,380
I don't know what kind of sick joke this
is.
152
00:11:33,710 --> 00:11:36,070
But you get the hell off my property or
I'm calling the cops.
153
00:11:47,310 --> 00:11:48,590
Well, so, how'd it go?
154
00:11:48,830 --> 00:11:49,830
Not so hot.
155
00:11:49,990 --> 00:11:51,750
You, my friend, are in the doghouse.
156
00:11:52,030 --> 00:11:53,410
What exactly did she say?
157
00:11:54,010 --> 00:11:57,570
Well, as far as she's concerned, you're
a dead man.
158
00:11:57,990 --> 00:11:59,750
Well, thanks for trying.
159
00:12:00,950 --> 00:12:02,370
Hey, I got it.
160
00:12:02,670 --> 00:12:05,050
Got what? I know exactly what to do. A
peace offering.
161
00:12:05,270 --> 00:12:09,230
Good idea, and good luck. No, no,
there's this pawn shop down on Rosecrans
162
00:12:09,230 --> 00:12:11,350
Hubbard. It's got something that'll
square everything with Marion.
163
00:12:11,650 --> 00:12:12,650
Pawn shop?
164
00:12:13,710 --> 00:12:16,050
Don't you think she'd go for something a
little classier?
165
00:12:16,310 --> 00:12:18,730
Oh, no, no, it's Marion's grandmother's
wedding ring.
166
00:12:19,370 --> 00:12:24,170
See, we were short of cash one month,
and I... we needed... You hawked it?
167
00:12:24,550 --> 00:12:25,690
I kept up the payments.
168
00:12:26,330 --> 00:12:31,590
Look, if I redeem it and get it back to
her, I bet my life... I'll bet she'll
169
00:12:31,590 --> 00:12:32,590
soften right up.
170
00:12:32,620 --> 00:12:34,740
I think you should go for it. It's your
funeral.
171
00:12:35,520 --> 00:12:42,000
Actually, uh... Look, I really shouldn't
get involved in...
172
00:12:42,000 --> 00:12:43,940
Okay,
173
00:12:46,040 --> 00:12:47,040
we'll take my bike.
174
00:12:47,740 --> 00:12:48,579
What, that?
175
00:12:48,580 --> 00:12:52,580
Yeah. No, no, no. I mean, you could die
in one of those things.
176
00:12:52,820 --> 00:12:53,820
Okay.
177
00:12:53,860 --> 00:12:57,640
It's three little opals on a ring, and
it's right in the front window. You
178
00:12:57,640 --> 00:12:58,640
miss it.
179
00:13:04,900 --> 00:13:05,879
Nice jump.
180
00:13:05,880 --> 00:13:07,280
What are you doing back here?
181
00:13:07,720 --> 00:13:08,720
I came to see your mom.
182
00:13:08,860 --> 00:13:13,080
Didn't you get it? She didn't like you.
We don't like you. Now, hold on a
183
00:13:13,080 --> 00:13:15,380
second. All I did was say that I was a
friend of your dad's.
184
00:13:15,940 --> 00:13:16,940
Eric, get in here.
185
00:13:18,820 --> 00:13:21,760
I already called the police. They're on
their way. I'll be leaving, ma 'am.
186
00:13:22,560 --> 00:13:23,840
Just as soon as I give you something.
187
00:13:24,100 --> 00:13:25,580
Whatever it is, I don't want it.
188
00:13:26,060 --> 00:13:27,060
It's from Neil.
189
00:13:27,240 --> 00:13:28,640
Then I really don't want it.
190
00:13:37,550 --> 00:13:38,690
Get out of here. Leave us alone.
191
00:13:39,470 --> 00:13:44,030
What are you trying to do to me? Look,
Neil's just trying to patch things up.
192
00:13:44,310 --> 00:13:45,550
Won't you at least talk to him?
193
00:13:45,750 --> 00:13:46,750
Very funny.
194
00:13:46,970 --> 00:13:47,970
I'm serious.
195
00:13:48,210 --> 00:13:50,690
How the hell am I supposed to talk to
Neil about anything?
196
00:13:51,830 --> 00:13:52,830
Neil is dead.
197
00:14:13,520 --> 00:14:14,520
Get out of my way.
198
00:14:14,840 --> 00:14:18,800
Did you see her? Did you give it to her?
Yeah, I saw her. No, I didn't give it
199
00:14:18,800 --> 00:14:19,920
to her. As a matter of fact, here.
200
00:14:21,560 --> 00:14:22,600
She wouldn't take it?
201
00:14:23,360 --> 00:14:27,440
That's not the half of it. In fact,
that's nothing compared to the fact that
202
00:14:27,440 --> 00:14:28,460
says you're dead.
203
00:14:29,000 --> 00:14:30,060
Figure of speech, right?
204
00:14:30,520 --> 00:14:31,520
What was it?
205
00:14:31,800 --> 00:14:32,800
Another woman, huh?
206
00:14:33,180 --> 00:14:33,999
Insurance scam?
207
00:14:34,000 --> 00:14:35,420
Believe me, it was no scam.
208
00:14:35,720 --> 00:14:39,060
She said that you were gunned down and
killed in a grocery store heist three
209
00:14:39,060 --> 00:14:41,460
months ago, a heist that you set up.
That's a lie.
210
00:14:41,870 --> 00:14:42,509
No kidding.
211
00:14:42,510 --> 00:14:43,610
No, I mean the heist part.
212
00:14:43,830 --> 00:14:44,830
I really am dead.
213
00:14:45,250 --> 00:14:46,910
You keep this up and you will be.
214
00:14:47,130 --> 00:14:48,130
I mean I was dead.
215
00:14:48,410 --> 00:14:50,070
But I came back. With you.
216
00:14:50,290 --> 00:14:52,070
You don't believe me? You got a computer
in there?
217
00:14:52,450 --> 00:14:53,450
Check it out. Look me up.
218
00:15:08,890 --> 00:15:09,890
What was that?
219
00:15:09,950 --> 00:15:12,170
Those from the hospital, they're
affecting my judgment. You have a world
220
00:15:12,170 --> 00:15:13,170
explaining to do, mister.
221
00:15:13,310 --> 00:15:16,170
No, you have a world of explaining to
do. Like, where the heck were you?
222
00:15:17,230 --> 00:15:21,290
Oh, well, I'm sorry, but I got a little
hung up running errands for this doofus
223
00:15:21,290 --> 00:15:22,290
over here.
224
00:15:22,570 --> 00:15:25,890
Bobby, Sandy, I'd like you to meet my
pal, Neil Kirby.
225
00:15:26,290 --> 00:15:27,690
Oops. Bad idea.
226
00:15:27,950 --> 00:15:28,950
Huh? What?
227
00:15:32,090 --> 00:15:34,990
You know, I'm going to give you a nine
for creativity, but if you stand me up
228
00:15:34,990 --> 00:15:37,230
like that one more time, I'm going to
take it out of your check.
229
00:15:40,240 --> 00:15:41,240
Wait a second.
230
00:15:41,540 --> 00:15:42,880
You know, are you feeling okay?
231
00:15:43,420 --> 00:15:44,420
Don't say anything.
232
00:15:44,720 --> 00:15:45,780
She can't see me.
233
00:15:46,000 --> 00:15:47,000
Yeah, right.
234
00:15:47,680 --> 00:15:48,880
It was just a question.
235
00:15:50,160 --> 00:15:51,160
Yeah, right.
236
00:15:51,660 --> 00:15:52,860
I'm fine.
237
00:15:55,600 --> 00:15:56,600
Good.
238
00:15:56,820 --> 00:15:58,440
It turns out we didn't need you anyway.
239
00:15:59,140 --> 00:16:01,900
We never found Sid. I guess he's hiding
from Skyler's boys.
240
00:16:02,100 --> 00:16:04,880
Skyler, that's the guy that shot me.
Shut up. What?
241
00:16:05,700 --> 00:16:06,700
Shut up.
242
00:16:07,380 --> 00:16:09,660
I've been shut up in here too long.
243
00:16:10,240 --> 00:16:11,820
I'm going to get some air.
244
00:16:14,220 --> 00:16:15,220
Nice recovery.
245
00:16:15,760 --> 00:16:16,760
Yes, I'll hold on.
246
00:16:21,200 --> 00:16:22,380
What's going on here?
247
00:16:22,920 --> 00:16:24,880
Like I told you before, I'm dead.
248
00:16:25,080 --> 00:16:26,860
No one can hear or see me but you.
249
00:16:27,120 --> 00:16:27,839
Oh, great.
250
00:16:27,840 --> 00:16:29,160
To what do I owe this honor?
251
00:16:32,560 --> 00:16:34,320
Well, you died too, don't you remember?
252
00:16:35,300 --> 00:16:36,480
Out there on the street.
253
00:16:36,960 --> 00:16:37,960
Flatline.
254
00:16:39,250 --> 00:16:42,070
Then we noticed that you were the
perfect guy to help me with my problem.
255
00:16:42,430 --> 00:16:43,570
So you got to come back.
256
00:16:44,030 --> 00:16:45,650
I just kind of tagged along for the
ride.
257
00:16:47,390 --> 00:16:54,190
So you're saying I owe my life to you?
Well, not exactly, but... Good.
258
00:16:54,590 --> 00:16:55,630
Then get out of it.
259
00:16:56,610 --> 00:16:57,610
Who are you talking to?
260
00:17:06,410 --> 00:17:07,410
I'll pick it up later. Bye.
261
00:17:07,670 --> 00:17:08,670
So what do I really know?
262
00:17:10,250 --> 00:17:14,050
I'm sorry for how I've been acting. I'm
still a little zoned from the hospital.
263
00:17:14,329 --> 00:17:15,770
Well, that's good because you had us
worried.
264
00:17:16,430 --> 00:17:20,069
Okay, so, Sidney is out of circulation,
hiding out from Skyler.
265
00:17:20,510 --> 00:17:22,550
Didn't Sidney used to work at Crystal
Beach?
266
00:17:22,829 --> 00:17:25,790
Yeah, at the Parkside Market. Do you
think he'd go back there? I can help
267
00:17:25,790 --> 00:17:26,569
this. No!
268
00:17:26,569 --> 00:17:27,569
No?
269
00:17:27,849 --> 00:17:28,850
Why'd you bring it up, then?
270
00:17:29,050 --> 00:17:34,690
I mean, no self -respecting low -life
would ever leave town without cashing
271
00:17:34,690 --> 00:17:35,409
last check.
272
00:17:35,410 --> 00:17:37,390
You know what I mean? So what do you
say? We give it a shot.
273
00:17:37,890 --> 00:17:38,890
Great.
274
00:17:39,030 --> 00:17:40,030
You're getting good at this.
275
00:17:55,610 --> 00:17:57,690
Here, man. This time you take the back.
We'll take the front.
276
00:18:14,700 --> 00:18:16,900
Sorry, little ghost humor. What part of
you out of my life did you miss?
277
00:18:17,160 --> 00:18:18,540
I can't. I'm stuck with you.
278
00:18:18,740 --> 00:18:22,740
Hey, man, I'm the reason you're still
here. No. No. I'm here to help my
279
00:18:22,740 --> 00:18:25,860
catch a snitch who's going to lead us to
a bounty. Name Ron Schuyler, who got us
280
00:18:25,860 --> 00:18:27,580
both killed. Don't you see? No.
281
00:18:30,380 --> 00:18:31,560
Look, I can help.
282
00:18:31,920 --> 00:18:32,679
Watch this.
283
00:18:32,680 --> 00:18:33,780
Will you get out of the way, Althea?
284
00:18:33,980 --> 00:18:35,500
That's just the point. He can't see me.
285
00:18:35,780 --> 00:18:38,020
Grab hold of the door. I'll tell you
when he's coming. How do you know he's
286
00:18:38,020 --> 00:18:39,020
coming?
287
00:18:39,700 --> 00:18:42,740
Three, two, one, slam!
288
00:18:52,300 --> 00:18:53,300
Get up. Get up!
289
00:18:53,580 --> 00:18:54,580
Get up!
290
00:18:55,360 --> 00:18:57,380
It must work. My partner is back.
291
00:18:57,800 --> 00:18:59,300
So you can hold out on me, huh, Sidney?
292
00:18:59,920 --> 00:19:02,740
You and I got a lot to talk about now,
pal. Don't. Get up.
293
00:19:09,870 --> 00:19:12,530
You have to be frightened by all this.
What, going crazy?
294
00:19:12,770 --> 00:19:13,870
You're not going crazy.
295
00:19:14,110 --> 00:19:17,830
You had a near -death experience, but
you were brought back for a reason.
296
00:19:20,530 --> 00:19:21,590
Doesn't make any sense.
297
00:19:21,910 --> 00:19:23,330
It makes perfect sense.
298
00:19:23,890 --> 00:19:26,310
Look, in my life, I was a thief.
299
00:19:26,850 --> 00:19:27,850
Strictly small time.
300
00:19:28,030 --> 00:19:29,570
But I caught a nickel with Soledad.
301
00:19:30,470 --> 00:19:31,650
Scotter was my cellmate.
302
00:19:31,890 --> 00:19:33,490
Well, anyway, I get out.
303
00:19:34,030 --> 00:19:36,290
Marion takes me back. Getting to know my
kid.
304
00:19:36,710 --> 00:19:38,650
Driving a produce truck. You know,
building a life.
305
00:19:39,130 --> 00:19:40,130
You know?
306
00:19:40,570 --> 00:19:42,590
Anyway, he tries to recruit me, and I
say no.
307
00:19:43,730 --> 00:19:46,250
I'm working my route late one night, and
he's there.
308
00:19:47,270 --> 00:19:50,350
Sunday. And the safe's full of a whole
weekend's cash.
309
00:19:50,590 --> 00:19:53,530
As I tell him, I'm not going to let him
cost me all that I've worked for.
310
00:19:54,050 --> 00:19:56,030
Here comes Clyde. Who's Clyde?
311
00:19:56,570 --> 00:19:57,469
Security guard.
312
00:19:57,470 --> 00:19:58,470
He hears us yelling.
313
00:19:58,630 --> 00:19:59,710
Comes around the corner.
314
00:20:00,290 --> 00:20:01,490
Sees the guns and draws.
315
00:20:01,970 --> 00:20:02,849
Then what?
316
00:20:02,850 --> 00:20:03,809
I don't know.
317
00:20:03,810 --> 00:20:04,810
Gets fuzzy.
318
00:20:05,510 --> 00:20:06,710
Hey, you should know what it's like.
319
00:20:07,330 --> 00:20:08,330
Do you remember your death?
320
00:20:09,170 --> 00:20:10,170
No, it's a blank.
321
00:20:10,750 --> 00:20:11,830
It's a mercy, I guess.
322
00:20:12,450 --> 00:20:14,050
So you died before your time.
323
00:20:14,590 --> 00:20:17,590
Your kid and your wife think you went
bad and you want me to clear your name.
324
00:20:17,810 --> 00:20:19,830
Yeah, and you can get Skyler. You can do
it all at once, right?
325
00:20:22,290 --> 00:20:23,290
Do you believe me?
326
00:20:39,420 --> 00:20:42,620
Look, you don't have to listen to a word
I say, but this is yours and you
327
00:20:42,620 --> 00:20:45,120
deserve to have it back, okay? I have a
gun in here and I know how to use it.
328
00:20:45,220 --> 00:20:46,780
Here, just here.
329
00:20:47,620 --> 00:20:50,140
I'm chasing Skyler, your husband's ex
-cellmate.
330
00:20:50,380 --> 00:20:54,380
I know that Neil was accused of planning
the job, but I really believe he was
331
00:20:54,380 --> 00:20:57,880
innocent. What was all that BS about
being his friend and telling him he was
332
00:20:57,880 --> 00:21:00,040
sorry? I'd love to explain that to you.
333
00:21:06,640 --> 00:21:08,180
You're even more naive than I was.
334
00:21:09,320 --> 00:21:11,440
The police said that Neil was the inside
man.
335
00:21:11,940 --> 00:21:14,040
The safe -cracking tools were right on
his truck.
336
00:21:15,960 --> 00:21:17,460
Why don't you tell me what you know?
337
00:21:19,720 --> 00:21:23,220
They said Neil used the delivery route
to let the Schuyler gang into the store.
338
00:21:24,080 --> 00:21:25,380
Neil was the perfect end.
339
00:21:26,360 --> 00:21:29,100
I mean, he made friends with everybody.
340
00:21:29,600 --> 00:21:31,380
Even the guard who ended up shooting
him.
341
00:21:36,520 --> 00:21:38,280
God, I hate Neil for this.
342
00:21:43,400 --> 00:21:45,260
You don't know what this has done to
Eric.
343
00:21:46,160 --> 00:21:47,880
He won't even let me mention his father.
344
00:21:50,440 --> 00:21:53,840
You promised me that he would go
straight and I bought it.
345
00:21:56,840 --> 00:21:58,500
I don't know what's wrong with me.
346
00:21:59,540 --> 00:22:00,760
There's nothing wrong with you.
347
00:22:04,000 --> 00:22:06,300
He said he made friends with the guard
who shot him.
348
00:22:08,420 --> 00:22:11,240
Clyde Henning, retired cop.
349
00:22:12,400 --> 00:22:13,620
He even came to the funeral.
350
00:22:15,480 --> 00:22:19,440
You know, Robert, I think it's entirely
possible that when Reno was in the
351
00:22:19,440 --> 00:22:20,980
hospital, he had an NDE.
352
00:22:21,580 --> 00:22:22,860
No, I paid the hospital bill.
353
00:22:23,360 --> 00:22:25,240
He had an EKG, EEG, ICU.
354
00:22:25,740 --> 00:22:26,760
No, no, no, no.
355
00:22:27,500 --> 00:22:31,780
NDE. Naked Derriere Exposure. You see,
you get that when your hospital gown
356
00:22:31,780 --> 00:22:34,460
doesn't close in the back. It exposes
your hee -haw.
357
00:22:35,040 --> 00:22:36,600
A near -death experience?
358
00:22:37,020 --> 00:22:39,720
Well, that's a no -da. He did have a
near -death experience. He was shot.
359
00:22:40,010 --> 00:22:43,030
I'm talking about a brush with the realm
of spirit.
360
00:22:43,630 --> 00:22:45,390
A lot of people have them.
361
00:22:45,910 --> 00:22:50,030
This woman here was run over by a
steamroller. They saved her on the
362
00:22:50,030 --> 00:22:51,970
table. Most of her, anyway.
363
00:22:52,170 --> 00:22:55,230
But while she was unconscious, boy, did
she have a ride.
364
00:22:55,530 --> 00:22:56,530
What do you think?
365
00:22:57,130 --> 00:22:58,870
I think you've been watching way too
much Oprah.
366
00:23:15,850 --> 00:23:18,150
Wallet's empty. Money's in the cookie
jar in the kitchen.
367
00:23:19,190 --> 00:23:20,750
Screen door's open. Another white paint
home.
368
00:23:22,030 --> 00:23:23,190
I'm not here to rob you.
369
00:23:23,850 --> 00:23:25,990
It's lucky for you because my .38's in
the toolbox.
370
00:23:27,030 --> 00:23:28,950
I'm a bounty hunter. My name is Vince
Black.
371
00:23:30,410 --> 00:23:32,110
I'm after Ron Schuyler.
372
00:23:33,610 --> 00:23:34,930
I'm a friend of Neil Kirby's.
373
00:23:42,490 --> 00:23:43,530
I miss that boy.
374
00:23:45,120 --> 00:23:47,320
30 years in blue, and I never drew my
gun.
375
00:23:47,540 --> 00:23:51,680
Then I take this dumbass rent -a -cob
job at nights, and I wind up killing a
376
00:23:51,680 --> 00:23:52,680
good friend.
377
00:23:52,760 --> 00:23:53,760
Now, what's that all about?
378
00:23:54,040 --> 00:23:55,520
I don't know. You tell me.
379
00:23:56,280 --> 00:24:02,380
Well, I knew it was Neil's night to
deliver, and I heard some
380
00:24:02,380 --> 00:24:06,080
scraping out on the dock. I figured it
was Neil giving away the day -old.
381
00:24:06,480 --> 00:24:07,479
Day -old?
382
00:24:07,480 --> 00:24:10,840
Most of the drivers take the day -old
produce, and they toss it in the
383
00:24:10,840 --> 00:24:13,600
so they can watch the homeless people.
384
00:24:14,190 --> 00:24:15,950
dive into the filth to feed their kids.
385
00:24:16,550 --> 00:24:21,230
But not Neil, though. He'd leave the old
stuff out on the dock there.
386
00:24:21,990 --> 00:24:24,750
We'd play a hand or two of gin, and then
when we came back, the fruit and
387
00:24:24,750 --> 00:24:25,750
vegetables would be gone.
388
00:24:26,390 --> 00:24:27,390
I heard an argument.
389
00:24:27,890 --> 00:24:29,150
Then I saw that Skyler.
390
00:24:30,250 --> 00:24:31,310
And then Neil with a gun.
391
00:24:34,530 --> 00:24:36,750
God, he looked so surprised.
392
00:24:37,790 --> 00:24:39,370
I wish I could take that bullet back.
393
00:24:40,990 --> 00:24:41,990
So does he.
394
00:24:48,490 --> 00:24:49,610
Mom says you're okay now.
395
00:24:50,450 --> 00:24:51,450
I'm glad of that.
396
00:24:51,670 --> 00:24:52,609
Is she home?
397
00:24:52,610 --> 00:24:53,950
Nope. Back in ten.
398
00:24:54,330 --> 00:24:55,930
So, what year's your soft tail?
399
00:24:56,210 --> 00:24:57,029
It's an 89.
400
00:24:57,030 --> 00:24:59,030
Custom. This is a 94.
401
00:24:59,290 --> 00:25:00,570
Birthday. I was eight.
402
00:25:01,490 --> 00:25:02,490
Want to fit on it?
403
00:25:03,170 --> 00:25:04,170
Yeah.
404
00:25:08,290 --> 00:25:09,290
Wow.
405
00:25:10,390 --> 00:25:12,570
I was about your age when my dad taught
me to ride.
406
00:25:13,310 --> 00:25:14,330
My dad was a bum.
407
00:25:14,610 --> 00:25:17,620
Yeah, I know. That's what... People say,
but I'm going to prove that they're
408
00:25:17,620 --> 00:25:20,900
wrong. I'm going to prove that your dad
was a decent guy.
409
00:25:21,640 --> 00:25:22,640
Good luck.
410
00:25:29,980 --> 00:25:30,980
Hello.
411
00:25:32,800 --> 00:25:34,960
Right now, I'm on my way.
412
00:25:35,860 --> 00:25:39,800
Hey, I got to go. Listen, tell your mom
that I stopped by, okay?
413
00:25:40,400 --> 00:25:41,400
Okay.
414
00:25:41,580 --> 00:25:44,240
And that things are looking up.
415
00:26:08,560 --> 00:26:09,560
They're here.
416
00:26:11,260 --> 00:26:12,440
How long have they been inside?
417
00:26:12,860 --> 00:26:14,020
Oh, about ten minutes.
418
00:26:14,620 --> 00:26:16,580
But I doubt they're ordering nachos,
pal.
419
00:26:16,880 --> 00:26:18,160
I'm going to take the front this time.
420
00:26:18,500 --> 00:26:19,920
I'll give you a minute to get around
back.
421
00:26:20,200 --> 00:26:21,200
You got it.
422
00:26:37,420 --> 00:26:40,060
They're cracking the thief, but it's
tougher than they thought. The clerks
423
00:26:40,060 --> 00:26:41,940
bound and gagged, but unhurt. How do you
know?
424
00:26:42,220 --> 00:26:44,440
I went in and looked. See, I told you I
could help.
425
00:26:44,700 --> 00:26:47,500
Hey, listen, by the way, I just wanted
to say thanks for the way you handled my
426
00:26:47,500 --> 00:26:48,500
kid.
427
00:26:48,780 --> 00:26:49,780
He likes you.
428
00:26:50,260 --> 00:26:51,260
Marion likes you, too.
429
00:26:51,780 --> 00:26:52,780
Sure.
430
00:26:52,880 --> 00:26:56,940
If you guys wanted to get together, I
wouldn't mind.
431
00:26:58,420 --> 00:26:59,800
Can we talk about this later?
432
00:27:00,380 --> 00:27:01,440
Oh, yeah, sure. Sorry.
433
00:27:03,420 --> 00:27:04,420
There they go.
434
00:27:04,760 --> 00:27:05,760
Scar!
435
00:27:11,080 --> 00:27:12,900
Oh, I better make... I better get an Uzi
in the cab.
436
00:27:13,740 --> 00:27:14,740
Vito, wait!
437
00:27:21,680 --> 00:27:22,680
Vito.
438
00:27:26,620 --> 00:27:28,220
What the hell do you think you're doing?
439
00:27:28,500 --> 00:27:29,399
You'll see.
440
00:27:29,400 --> 00:27:30,400
I think you're getting away.
441
00:27:30,560 --> 00:27:31,560
That's what I think you're doing.
442
00:27:33,440 --> 00:27:34,580
Thank you very much for asking.
443
00:27:35,160 --> 00:27:36,160
No.
444
00:27:50,190 --> 00:27:51,350
get away again?
445
00:27:52,110 --> 00:27:56,670
All I know is that when I came out
front, lead was flying and Reno was
446
00:27:56,670 --> 00:27:58,530
at the bad guys instead of shooting at
them.
447
00:27:59,510 --> 00:28:01,510
You know what? He should be readmitted.
448
00:28:02,510 --> 00:28:05,950
I don't think any hospital is going to
tell you what happened to Reno. Don't
449
00:28:05,950 --> 00:28:07,910
pitch me that ATM thing again.
450
00:28:08,550 --> 00:28:10,270
NDE to near death.
451
00:28:10,910 --> 00:28:11,910
Hiya.
452
00:28:12,270 --> 00:28:14,050
Phil, where are we? We are nowhere.
453
00:28:14,630 --> 00:28:17,970
Sydney's probably halfway to Fairbanks,
Alaska by now. Don't worry about Sydney.
454
00:28:18,669 --> 00:28:21,190
He's obsolete. I got a better line on
Ron Scholar.
455
00:28:22,630 --> 00:28:25,730
So, what were you guys yapping about
before I came in?
456
00:28:28,830 --> 00:28:31,230
Let's take a walk.
457
00:28:36,570 --> 00:28:37,770
So, how are you feeling?
458
00:28:38,390 --> 00:28:39,830
Don't say fine, because you're not fine.
459
00:28:40,050 --> 00:28:42,030
I mean, you are fine.
460
00:28:43,330 --> 00:28:45,050
You think you're not fine.
461
00:28:46,050 --> 00:28:48,400
Not? I am? I do?
462
00:28:49,320 --> 00:28:51,840
You have just had a traumatic near
-death experience.
463
00:28:53,300 --> 00:28:54,660
You're not sharing it with anyone.
464
00:28:56,060 --> 00:29:00,580
Actually, that's not entirely true. It's
okay, Reno. A lot of people have your
465
00:29:00,580 --> 00:29:03,100
experience. Was there a tunnel with a
bright light?
466
00:29:03,480 --> 00:29:04,480
Not exactly.
467
00:29:04,540 --> 00:29:06,460
A panoramic review of your life, then.
468
00:29:10,100 --> 00:29:11,420
How do you know about this?
469
00:29:11,680 --> 00:29:13,300
Oh, it's all very well documented.
470
00:29:13,580 --> 00:29:15,460
Well, this is very interesting, but...
471
00:29:16,160 --> 00:29:17,300
How is Neil Kirby doing?
472
00:29:18,640 --> 00:29:19,760
How do you know about him?
473
00:29:20,100 --> 00:29:21,460
You introduced me to him, remember?
474
00:29:21,900 --> 00:29:24,300
Actually, you left his records up on my
computer screen.
475
00:29:24,560 --> 00:29:29,640
Right. See, Neil Kirby died in one of
Skyler's stick -ups. I was just
476
00:29:29,640 --> 00:29:31,580
up on our bounty. I'm disappointed,
Reno.
477
00:29:31,920 --> 00:29:33,920
I thought we'd established a more honest
rapport.
478
00:29:35,280 --> 00:29:36,280
Okay. Okay.
479
00:29:37,860 --> 00:29:43,040
Let's just say, hypothetically, that I
did have some sort of experience and
480
00:29:43,040 --> 00:29:46,220
someone... He visited me from the other
side.
481
00:29:47,840 --> 00:29:48,860
Well, what would you do?
482
00:29:49,320 --> 00:29:50,320
Listen to him.
483
00:29:51,340 --> 00:29:52,960
Take his advice. Do what he says.
484
00:29:54,240 --> 00:29:55,540
Ask him what it's like out there.
485
00:30:01,120 --> 00:30:02,320
About time. You get beer?
486
00:30:02,620 --> 00:30:03,620
No beer.
487
00:30:06,240 --> 00:30:08,060
You know, I ordered beer. Where's my
beer?
488
00:30:08,320 --> 00:30:09,380
I said no beer.
489
00:30:09,680 --> 00:30:12,280
Maybe I ought to take my cut now and
cash out of this operation.
490
00:30:13,480 --> 00:30:15,140
On any of our all -time biggest score?
491
00:30:15,940 --> 00:30:16,940
Fine.
492
00:30:17,540 --> 00:30:18,540
Good riddance.
493
00:30:18,840 --> 00:30:19,960
Yikes. What a roll.
494
00:30:21,080 --> 00:30:22,080
What big score?
495
00:30:22,240 --> 00:30:23,240
Yeah, what big score?
496
00:30:23,420 --> 00:30:24,420
Oh, you don't need to know.
497
00:30:24,680 --> 00:30:25,519
You're out.
498
00:30:25,520 --> 00:30:28,600
Well, hold on. Maybe I'm not out then.
Big blockhead. You're so easy.
499
00:30:29,060 --> 00:30:30,760
Oh, no. Uh, take it.
500
00:30:31,600 --> 00:30:32,720
Buy yourself some beer.
501
00:30:37,220 --> 00:30:39,180
All right, hold on. Listen, I'm sorry,
okay?
502
00:30:40,060 --> 00:30:43,780
Big idiot? No, he's got you. We're
talking about a big score here, right? A
503
00:30:43,780 --> 00:30:46,980
score? I just thought we were going to
lay low for a while, you know, with the
504
00:30:46,980 --> 00:30:47,899
two near misses?
505
00:30:47,900 --> 00:30:49,460
Yeah, that's what Sixkiller's thinking.
506
00:30:49,760 --> 00:30:51,420
Not after I rat you out to his partner.
507
00:30:51,800 --> 00:30:52,800
We go tomorrow.
508
00:30:53,100 --> 00:30:55,400
There are three independent groceries in
Cerritos.
509
00:30:55,640 --> 00:30:58,860
One closes at 10, one closes at 11, one
closes at midnight. We hit them boom,
510
00:30:59,020 --> 00:31:00,020
boom, boom.
511
00:31:00,240 --> 00:31:01,880
Thank you, thank you, thank you.
512
00:31:02,360 --> 00:31:06,060
Oh, I get it. What, the cops are at
scene one? We hit scene two.
513
00:31:08,060 --> 00:31:09,380
That's good, real good.
514
00:31:10,100 --> 00:31:12,500
The first is payload.
515
00:31:12,820 --> 00:31:16,720
Payload, where Neil Kirby ate it. Hey,
we never got a chance to finish the job.
516
00:31:19,520 --> 00:31:22,340
No, Ronnie, there's been something I've
always wanted to say to you, but never
517
00:31:22,340 --> 00:31:23,800
had a chance to say to your face.
518
00:31:25,980 --> 00:31:28,540
You are dead meat!
519
00:31:33,580 --> 00:31:36,140
Hey, can I talk to some of you people?
520
00:31:36,760 --> 00:31:40,320
Whoa, wait a second. Hold on. I'm not a
cop. Hey, hold up. Hold up. We got some
521
00:31:40,320 --> 00:31:41,860
money. Somebody wants to tell me what I
need to know.
522
00:31:44,460 --> 00:31:45,460
What do you want to know?
523
00:31:45,920 --> 00:31:49,000
I want to know about a shoot that
happened here about three months ago.
524
00:31:49,220 --> 00:31:51,060
Some robbers and a guy named Neil Kirby.
525
00:31:51,320 --> 00:31:52,960
How much are you going to pay for what I
saw?
526
00:31:53,540 --> 00:31:54,540
A hundred bucks.
527
00:31:56,660 --> 00:31:58,680
Neil was our friend. One of a few.
528
00:31:59,840 --> 00:32:02,180
Used to leave food on the dock, not in
the garbage.
529
00:32:02,740 --> 00:32:05,540
Only this time while he's inside,
another truck pulls up.
530
00:32:05,920 --> 00:32:06,899
What kind of truck?
531
00:32:06,900 --> 00:32:08,160
Big pickup truck.
532
00:32:09,100 --> 00:32:12,420
They unload some tools, a cutting torch
thing.
533
00:32:12,840 --> 00:32:15,980
Neil comes out, they start arguing, and
I seen a gun.
534
00:32:16,300 --> 00:32:17,059
Go on.
535
00:32:17,060 --> 00:32:18,200
Well, Neil's seen it, too.
536
00:32:18,660 --> 00:32:21,360
And he tries to keep the bad guys from
killing Clyde.
537
00:32:22,420 --> 00:32:24,540
Clyde? He don't know. He just sees a gun
and fire.
538
00:32:25,320 --> 00:32:28,280
You mean Neil saved Clyde's life? Is
that what he was doing?
539
00:32:28,520 --> 00:32:30,320
That's what I saw. Now, where's my
hundred?
540
00:32:30,720 --> 00:32:31,820
Why didn't you tell anybody?
541
00:32:32,720 --> 00:32:33,760
Look at me, mister.
542
00:32:34,760 --> 00:32:35,760
Who's going to listen?
543
00:32:36,180 --> 00:32:38,460
Me. And I hope one other person.
544
00:32:41,040 --> 00:32:42,920
Neil was innocent, and I can prove it.
545
00:32:43,200 --> 00:32:47,020
Maybe I'm being cynical, Mr. Black, but
the word of a homeless person is not
546
00:32:47,020 --> 00:32:48,120
proof. You're right.
547
00:32:48,320 --> 00:32:49,420
You are being cynical.
548
00:32:49,800 --> 00:32:51,500
I never meant... I know what you meant.
549
00:32:52,300 --> 00:32:55,420
And if you want to go on believing that
you were the victim and that Neil
550
00:32:55,420 --> 00:32:58,160
betrayed you, fine. Go right ahead, but
don't do that to Eric.
551
00:32:58,620 --> 00:33:02,180
His father died trying to save a life,
not trying to take one. And he deserves
552
00:33:02,180 --> 00:33:03,180
to know it.
553
00:33:03,400 --> 00:33:04,700
You really believe this?
554
00:33:04,960 --> 00:33:06,040
Why else would I be here?
555
00:33:06,460 --> 00:33:07,460
I don't know.
556
00:33:08,060 --> 00:33:09,220
Why are you here?
557
00:33:12,200 --> 00:33:13,880
May I tell you something frankly?
558
00:33:16,780 --> 00:33:22,760
Yeah. That first day, I sent you away
because I was afraid of you.
559
00:33:23,980 --> 00:33:25,220
I can understand that.
560
00:33:25,440 --> 00:33:26,780
No. No.
561
00:33:28,140 --> 00:33:29,820
What I mean is that...
562
00:33:30,670 --> 00:33:37,490
You're the first man since Neil who made
me feel... I guess I felt like
563
00:33:37,490 --> 00:33:40,590
I was being unfaithful to Neil.
564
00:33:42,430 --> 00:33:45,570
Go for it. She's a great kisser. I'm
sorry!
565
00:33:45,890 --> 00:33:52,090
No, it's not you. Boy, are you smooth.
Now she thinks you're a, you know... It
566
00:33:52,090 --> 00:33:55,930
was me. I mean, I'm not... I like women.
567
00:33:56,730 --> 00:33:59,950
Your type of woman. A lot.
568
00:34:00,480 --> 00:34:01,700
But... There's someone else?
569
00:34:01,960 --> 00:34:02,960
Boy, is there ever.
570
00:34:03,440 --> 00:34:07,380
I'm sorry. I should never have been so
forward. No, I think you should be
571
00:34:07,380 --> 00:34:11,300
forward. You should go chase your goals.
572
00:34:13,380 --> 00:34:16,480
Neil would say that. I would? You think
so?
573
00:34:16,840 --> 00:34:17,840
I don't know.
574
00:34:21,159 --> 00:34:25,699
You don't like her? You should. She's a
wonderful woman. I like her just fine.
575
00:34:25,840 --> 00:34:26,658
Will you listen?
576
00:34:26,659 --> 00:34:29,380
I know what happened the night you died.
We're saving a life.
577
00:34:29,980 --> 00:34:32,380
Good guy after all. No kidding, really?
Gee, that's wonderful.
578
00:34:32,620 --> 00:34:34,380
She could make you very happy.
579
00:34:34,679 --> 00:34:35,719
Will you stop with that?
580
00:34:35,920 --> 00:34:36,920
All right, all right.
581
00:34:37,219 --> 00:34:38,320
You won't take my wife.
582
00:34:39,300 --> 00:34:41,340
Will you do me this one simple thing?
583
00:34:41,659 --> 00:34:45,000
Last time I agreed to that, it got me in
a world of trouble. My son, Eric.
584
00:34:46,020 --> 00:34:47,040
I want to hug him.
585
00:34:47,980 --> 00:34:49,860
But he can't see or hear me.
586
00:34:51,520 --> 00:34:54,900
Next time you're here, could you just
give him a hug for me?
587
00:34:56,080 --> 00:34:57,700
Yeah, I can do that.
588
00:35:00,240 --> 00:35:01,240
Hey, wait.
589
00:35:01,380 --> 00:35:02,380
The Schuyler gang.
590
00:35:02,580 --> 00:35:03,580
No.
591
00:35:03,620 --> 00:35:04,439
Gotta go.
592
00:35:04,440 --> 00:35:05,960
Thought you hated Byker. I do.
593
00:35:06,540 --> 00:35:07,359
Where we going?
594
00:35:07,360 --> 00:35:08,360
See Bobby and Sandy.
595
00:35:08,700 --> 00:35:11,160
Schuyler's gonna knock off three stores.
Boom, boom, boom. I'll tell you about
596
00:35:11,160 --> 00:35:12,160
it on the way.
597
00:35:25,260 --> 00:35:26,260
Wakefield Psychiatric?
598
00:35:26,840 --> 00:35:28,620
Yes. Um, I need a room.
599
00:35:28,880 --> 00:35:30,140
A private room for one of my employees.
600
00:35:31,020 --> 00:35:33,160
Bobby Sixkiller. Sixkiller Enterprises.
Uh -huh.
601
00:35:33,780 --> 00:35:36,740
Well, I need absolute discretion, okay?
602
00:35:38,120 --> 00:35:39,140
Shame on you.
603
00:35:39,380 --> 00:35:41,800
Shame on me? You're having Reno
committed?
604
00:35:42,160 --> 00:35:44,940
I'm not having him committed. I'm having
him watched.
605
00:35:45,300 --> 00:35:49,200
Reno has had a very special, very
profound experience.
606
00:35:49,760 --> 00:35:51,500
He's lost a lot of blood and he's
talking to himself.
607
00:35:51,960 --> 00:35:53,240
Maybe. Maybe not.
608
00:35:53,580 --> 00:35:56,660
Don't your people have spirit, guys?
Hey, don't go there. That's different.
609
00:35:56,960 --> 00:35:58,370
No, it is. It is two.
610
00:35:58,650 --> 00:35:59,488
It's not.
611
00:35:59,490 --> 00:36:00,209
It's not.
612
00:36:00,210 --> 00:36:00,888
It's what?
613
00:36:00,890 --> 00:36:02,670
We have a difference of opinion. That's
all.
614
00:36:03,050 --> 00:36:04,990
About what? About you. I think you're
crackers.
615
00:36:05,210 --> 00:36:08,270
Shut up. Well, some of us feel that you
haven't been acting the same lately.
616
00:36:08,530 --> 00:36:09,288
Be sincere.
617
00:36:09,290 --> 00:36:10,149
Tell them they're right.
618
00:36:10,150 --> 00:36:14,110
Uh, you're right. Things have been a
little weird since the operation.
619
00:36:14,510 --> 00:36:15,930
But you do have a line on Skyler.
620
00:36:16,770 --> 00:36:20,030
But I do have a line on Skyler. And as
soon as you nab him, everything will
621
00:36:20,030 --> 00:36:21,030
settle down.
622
00:36:21,230 --> 00:36:25,310
And as soon as I nab him, everything
should return back to normal.
623
00:36:25,990 --> 00:36:27,270
So what's this line on Skyler?
624
00:36:27,910 --> 00:36:28,910
He's moving tonight.
625
00:36:29,270 --> 00:36:30,310
Three grocery stores.
626
00:36:30,610 --> 00:36:31,650
Boom. Boom.
627
00:36:32,750 --> 00:36:35,210
Uh, the first one is Palo and Ocean.
628
00:36:35,450 --> 00:36:37,970
I've already called the manager. He
knows we're coming. They closed at 10.
629
00:36:38,310 --> 00:36:40,530
Three in one night? That's crazy. Who's
your source?
630
00:36:40,830 --> 00:36:45,170
Well, he's an unimpeachable eyewitness
to their strategy meeting.
631
00:36:45,390 --> 00:36:48,010
Oh, I see. So what you're saying is you
have someone who might be inside the
632
00:36:48,010 --> 00:36:50,390
gang. I think we can trust him on this
one, Robert.
633
00:36:56,230 --> 00:37:00,310
Come on, baby, get yourself a native
man. He's going to give you all his love
634
00:37:00,310 --> 00:37:03,610
much as he can because he's a Georgia
peach. Don't you know what we're doing?
635
00:37:03,710 --> 00:37:06,570
Hey, what'd you do that for?
636
00:37:07,210 --> 00:37:09,410
More mop, less bop.
637
00:37:09,630 --> 00:37:12,270
You have not worked for me long enough
in order to speak to me in that manner,
638
00:37:12,290 --> 00:37:13,149
young lady.
639
00:37:13,150 --> 00:37:14,250
When do I earn that privilege?
640
00:37:18,370 --> 00:37:19,370
Long ago.
641
00:37:48,110 --> 00:37:49,730
Maybe not so long. I don't know.
642
00:37:50,190 --> 00:37:51,530
I'll go find out. No.
643
00:37:52,070 --> 00:37:53,070
No what?
644
00:37:53,450 --> 00:37:54,308
I don't know.
645
00:37:54,310 --> 00:37:55,310
You already said that.
646
00:38:01,110 --> 00:38:02,110
Wait.
647
00:38:04,530 --> 00:38:05,530
Something's not right.
648
00:38:07,990 --> 00:38:08,990
They're suspicious.
649
00:38:09,510 --> 00:38:11,130
There's not enough activity going on in
here.
650
00:38:18,280 --> 00:38:20,400
They're edgy because things don't look
normal, okay?
651
00:38:20,720 --> 00:38:21,720
Start mopping.
652
00:38:22,520 --> 00:38:24,720
Sandy washed the produce so we can get
out of here.
653
00:38:34,160 --> 00:38:35,500
It's okay. Everything checks.
654
00:38:35,720 --> 00:38:36,720
Get the girl.
655
00:38:37,880 --> 00:38:38,880
I got an idea.
656
00:38:49,670 --> 00:38:50,629
for one, then.
657
00:38:50,630 --> 00:38:51,630
Right.
658
00:38:53,350 --> 00:38:55,530
That's clean enough, lady. Now take me
to the safe.
659
00:38:56,030 --> 00:38:57,030
Okay.
660
00:38:57,070 --> 00:38:58,130
Okay, take it easy, all right?
661
00:39:01,630 --> 00:39:02,730
They're coming. Better move.
662
00:39:20,910 --> 00:39:22,270
I've been waiting for a moment like
this.
663
00:39:22,510 --> 00:39:24,050
We're just going to have to wait a
little longer.
664
00:39:26,550 --> 00:39:30,950
Here you come.
665
00:39:39,770 --> 00:39:40,770
Let's make two.
666
00:39:41,170 --> 00:39:42,170
Where's Skyler?
667
00:39:43,010 --> 00:39:44,010
Right here.
668
00:39:45,130 --> 00:39:46,130
Fun's over.
669
00:39:46,150 --> 00:39:49,110
Drop him. Well, looks like we're at a
standoff, Skyler. Look again.
670
00:39:50,060 --> 00:39:51,380
You're Bobby the Boy Scout.
671
00:39:51,680 --> 00:39:55,060
The problem with playing by the rules,
Chief, is word gets around now.
672
00:39:56,020 --> 00:39:56,799
Drop him.
673
00:39:56,800 --> 00:40:00,720
No, no, no. Don't do it. Don't do it.
You don't know this guy. He'll kill you
674
00:40:00,720 --> 00:40:01,720
anyway.
675
00:40:09,800 --> 00:40:12,260
How'd you know we were going to be here
anyway?
676
00:40:12,600 --> 00:40:13,760
Neil Kirby told me.
677
00:40:14,900 --> 00:40:15,900
That's the dead guy?
678
00:40:16,080 --> 00:40:16,718
Uh -huh.
679
00:40:16,720 --> 00:40:18,720
Uh, Neil Kirby is, uh...
680
00:40:19,430 --> 00:40:21,130
Dead, in case you hadn't heard.
681
00:40:21,610 --> 00:40:23,330
He also told me how he died.
682
00:40:24,190 --> 00:40:25,590
And it wasn't trying to help you.
683
00:40:26,250 --> 00:40:27,670
It was trying to stop you.
684
00:40:27,890 --> 00:40:31,950
If you don't tell me, I'm going to blow
this poor slob all the way to
685
00:40:31,950 --> 00:40:36,390
Bakersfield. If I only had a body,
I'd... Oh, this is like a nightmare
686
00:40:36,390 --> 00:40:37,390
all over again.
687
00:40:38,590 --> 00:40:39,590
Reno. Reno!
688
00:40:39,710 --> 00:40:42,170
What? What do you mean, what? The
slide's open.
689
00:40:42,410 --> 00:40:47,650
You sure? Sure about what? I'm looking
right at it. If he shoots, it'll jam.
690
00:40:47,650 --> 00:40:48,650
you gotta move fast.
691
00:40:48,800 --> 00:40:50,680
Don't think. Don't talk. Just do it.
692
00:40:50,880 --> 00:40:51,880
Man, if you're wrong.
693
00:40:52,080 --> 00:40:55,760
You are giving me the willies. If you
shut up, I'll blast you right now.
694
00:41:00,520 --> 00:41:01,540
Oh, hit him. Hit him.
695
00:41:01,880 --> 00:41:02,880
Oh, beautiful.
696
00:41:03,100 --> 00:41:04,100
Oh, beautiful.
697
00:41:08,180 --> 00:41:09,180
Yeah.
698
00:41:11,360 --> 00:41:12,360
How'd you know, man?
699
00:41:12,460 --> 00:41:13,900
My guardian angel told me.
700
00:41:33,450 --> 00:41:34,450
I feel good.
701
00:41:34,750 --> 00:41:35,750
I'll bet.
702
00:41:36,230 --> 00:41:39,710
I was right about Neil. It means I can
start trusting my feelings again.
703
00:41:40,430 --> 00:41:41,430
Yeah, you can.
704
00:41:43,570 --> 00:41:45,290
I can finally say goodbye to him.
705
00:41:46,670 --> 00:41:47,790
That makes two of us.
706
00:41:49,210 --> 00:41:55,250
Oh, by the way, this is a reward from
the Grocer's Association. It's for
707
00:41:55,250 --> 00:41:58,330
heroism. It was his last gift to you.
708
00:42:07,370 --> 00:42:09,710
Do you mind if I have a minute with
Eric? All the time you want.
709
00:42:11,710 --> 00:42:12,710
Eric!
710
00:42:24,290 --> 00:42:25,290
Hey.
711
00:42:25,510 --> 00:42:27,050
So, are you feeling better about your
dad?
712
00:42:27,550 --> 00:42:30,170
Yeah, I was telling Mom. It's almost
like I got him back somehow.
713
00:42:31,350 --> 00:42:34,170
Well, I know that if he were here, he'd
want me to do one thing.
714
00:42:34,530 --> 00:42:35,530
What's that?
715
00:42:49,259 --> 00:42:51,220
What? He was here. My dad was here.
716
00:42:54,240 --> 00:42:56,640
You know what, Eric? I think your dad
alone would be here.
50470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.