All language subtitles for Renegade s04e08 Offshore Thunder

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,940 --> 00:00:29,940 Chuck the motors down! 2 00:00:30,120 --> 00:00:31,200 Come on! Till it! 3 00:00:31,680 --> 00:00:32,680 Till it! 4 00:00:35,180 --> 00:00:36,800 What are you meatheads thinking? 5 00:00:37,320 --> 00:00:38,520 Torque these heads down. 6 00:00:38,940 --> 00:00:41,460 And tuck your shirts in. Hey, Donnie. 7 00:00:42,280 --> 00:00:43,280 You ready to rock and roll? 8 00:00:43,480 --> 00:00:44,760 Is Fittipaldi fast? 9 00:00:45,560 --> 00:00:46,680 Did you check the head gaskets? 10 00:00:46,900 --> 00:00:48,300 Just like you said. Great call. 11 00:00:48,560 --> 00:00:49,139 All right. 12 00:00:49,140 --> 00:00:52,660 Where's Tim? You know, it hurts me to say, but I have no idea. 13 00:00:53,040 --> 00:00:54,980 What are you talking about? We're supposed to run this time trial in five 14 00:00:54,980 --> 00:00:58,040 minutes. And I told you we need a new driver. Not yet, you don't. 15 00:01:00,010 --> 00:01:01,010 the hell have you been? 16 00:01:01,130 --> 00:01:02,130 I'm here now, okay? 17 00:01:02,390 --> 00:01:05,050 Well, actually, no, it's not okay. I mean, you've been a walking zombie for 18 00:01:05,050 --> 00:01:06,190 days. You want to tell me what's going on? 19 00:01:06,630 --> 00:01:07,630 Nothing. I'm fine. 20 00:01:08,030 --> 00:01:09,730 Look, hey, don't blow me off. 21 00:01:10,250 --> 00:01:12,770 All right, the whole team's depending on you. We've all worked really hard on 22 00:01:12,770 --> 00:01:16,490 this. What, I haven't? No, I'm not saying that. From Mr. Prieto on down. 23 00:01:17,690 --> 00:01:18,690 What? 24 00:01:19,030 --> 00:01:20,030 What's so funny? 25 00:01:21,270 --> 00:01:22,470 Tim, talk to me. It's me. 26 00:01:23,070 --> 00:01:24,470 You don't know how much I'd like to. 27 00:01:25,050 --> 00:01:28,530 Tim, get in the boat. Let's boogie. All right, come on. 28 00:01:28,730 --> 00:01:30,790 We'll talk after this people run, okay? Okay. 29 00:01:33,950 --> 00:01:34,970 Aren't you going to wish me luck? 30 00:01:35,530 --> 00:01:36,570 Yeah, good luck. 31 00:02:04,200 --> 00:02:05,800 Yeah, well, she probably got that from you. Let's go. 32 00:02:08,860 --> 00:02:10,080 She's running real loose. 33 00:02:10,340 --> 00:02:12,820 All right, listen, bring her back in. We'll see what we can do. 34 00:02:14,800 --> 00:02:19,500 What are you doing? 35 00:02:20,720 --> 00:02:22,780 I can't hang on to her. 36 00:02:36,940 --> 00:02:41,180 was a cop and good at his job but he committed the ultimate sin and testified 37 00:02:41,180 --> 00:02:46,000 against other cops gone bad cops that tried to kill him but got the woman he 38 00:02:46,000 --> 00:02:51,480 loved instead framed for murder now he prowls the badlands an outlaw hunting 39 00:02:51,480 --> 00:02:54,940 outlaws a bounty hunter a running game 40 00:04:18,500 --> 00:04:19,500 Bobby, 41 00:04:19,740 --> 00:04:22,640 what are they going to do with the 500 channels in the future? I mean, they 42 00:04:22,640 --> 00:04:24,580 can't even fill the stations there right now. Excuse me. 43 00:04:25,520 --> 00:04:30,900 Now, as you know, I'm constantly striving to keep the Sixkiller 44 00:04:30,900 --> 00:04:35,340 name in the public eye by fusing in public consciousness the word sixkiller 45 00:04:35,340 --> 00:04:37,280 the concept of bounty hunting in America today. 46 00:04:37,500 --> 00:04:40,360 Do you have any Doritos? You know, cynicism is so easy for you, Reno. 47 00:04:40,750 --> 00:04:43,650 Okay, you tried bus benches, videotapes. 48 00:04:44,210 --> 00:04:47,410 Infomercials. Those little propeller beanies. Okay, so not every idea is 49 00:04:47,410 --> 00:04:48,269 by genius. 50 00:04:48,270 --> 00:04:50,430 Okay, so what's going to be this time? I thought you'd never ask. 51 00:04:50,750 --> 00:04:53,470 I want you to give me your true opinion, because I really worked hard on it. Let 52 00:04:53,470 --> 00:04:55,730 it flow with yourself. Let it go through your hair. Are you ready? Are you 53 00:04:55,730 --> 00:04:57,270 ready? Buy plane banners. 54 00:04:57,730 --> 00:04:58,990 Excuse me? Buy plane banners. 55 00:04:59,210 --> 00:05:01,210 You know those old planes that kind of cruise the beach, pulling those big 56 00:05:01,210 --> 00:05:04,330 banners behind them? You know, interacting on a daily basis with 57 00:05:04,330 --> 00:05:05,790 rich, young, demographic Americans? 58 00:05:06,170 --> 00:05:08,570 I see. And what's your banner going to say? 59 00:05:08,830 --> 00:05:11,630 Well, I also write my own music. I know that. It's kind of like a Burma shave 60 00:05:11,630 --> 00:05:13,090 ad. Before my time. 61 00:05:13,690 --> 00:05:14,910 Are you ready? Here it goes. 62 00:05:16,430 --> 00:05:20,810 Got a felon on the run. Some bail skipping weasel with a blazing gun. 63 00:05:20,810 --> 00:05:24,290 fret not, a sweat not. He's in the can. Because at Sixkiller Enterprises, we get 64 00:05:24,290 --> 00:05:25,109 our man. 65 00:05:25,110 --> 00:05:26,910 It's kind of like a rap. You don't need a plane. 66 00:05:27,490 --> 00:05:28,550 You need an Air Force. 67 00:05:28,910 --> 00:05:30,950 What for? To tow all that signage. 68 00:05:34,170 --> 00:05:35,170 Hold on a second. 69 00:05:35,390 --> 00:05:39,110 Just days away from the Offshore Thunder Challenge Cup Finals, the favored 70 00:05:39,110 --> 00:05:43,400 Fiesta boat flips. in a timed trial, killing champion race driver Tim Connor. 71 00:05:43,660 --> 00:05:45,320 Wow, look at that. That's nasty, huh? Yeah. 72 00:05:45,840 --> 00:05:48,960 I'm here with Juan Carlos Prieto, owner of the Fiesta Special. 73 00:05:49,260 --> 00:05:52,420 It's got to be tough losing your driver so close to the final. 74 00:05:52,640 --> 00:05:55,220 Well, Tim was the best driver on the circuit. 75 00:05:55,700 --> 00:05:58,640 What was most difficult is losing such a close personal friend. 76 00:05:58,960 --> 00:06:02,400 Where does the Fiesta go from here? Well, we do have a second boat, and I 77 00:06:02,400 --> 00:06:04,100 to say we'll dedicate the race to Tim. 78 00:06:04,500 --> 00:06:05,620 Now, excuse me. 79 00:06:06,180 --> 00:06:08,880 You know what I could do? I can, like, shorten it. I can make it a six -filler 80 00:06:08,880 --> 00:06:09,689 high two. 81 00:06:09,690 --> 00:06:10,690 Hold on a second. 82 00:06:12,390 --> 00:06:14,970 Oh, my God. What? 83 00:06:15,910 --> 00:06:17,410 What? Wait a minute. What? 84 00:06:23,910 --> 00:06:24,910 Uh, 85 00:06:31,830 --> 00:06:32,830 Mr. Prieto. 86 00:06:33,970 --> 00:06:34,970 Hey. 87 00:06:36,130 --> 00:06:37,450 I'm so sorry about... 88 00:06:38,830 --> 00:06:40,970 It's just so sad, you know? Well, don't blame yourself. 89 00:06:41,530 --> 00:06:44,390 The best crew chief on the circuit wasn't your fault. 90 00:06:45,270 --> 00:06:46,270 Thanks. 91 00:06:46,390 --> 00:06:50,470 Um, I really liked what you said about the best thing we can do for Tim is win 92 00:06:50,470 --> 00:06:51,009 the race. 93 00:06:51,010 --> 00:06:54,130 A nice sentiment, perhaps, but not very realistic. 94 00:06:54,470 --> 00:06:56,610 Well, actually, I was just having a second boat put in the water. 95 00:06:57,370 --> 00:07:00,730 I mean, I think we might have a good chance, but I'll know more in an hour. 96 00:07:00,890 --> 00:07:02,530 Well, tell me as soon as you know. 97 00:07:02,730 --> 00:07:07,150 Okay. Um, Mr. Pareto, um, I don't think this was an accident. I mean... 98 00:07:07,520 --> 00:07:09,060 The boat would have never stuffed like that. 99 00:07:09,840 --> 00:07:12,920 Maybe wing shear, maybe... Not with two knots out of the south. 100 00:07:14,460 --> 00:07:16,180 I think someone might have fooled with the boat. 101 00:07:16,440 --> 00:07:17,440 The image team? 102 00:07:17,520 --> 00:07:18,900 No, they've always been good competitors. 103 00:07:19,720 --> 00:07:23,360 But, you know, something was bothering Tim today, before he got in that run. 104 00:07:23,680 --> 00:07:24,680 Something personal. 105 00:07:28,580 --> 00:07:35,460 Debbie, I've never told anyone else, but Tim had a gambling problem. 106 00:07:37,380 --> 00:07:38,400 Tim? You're kidding. 107 00:07:39,100 --> 00:07:42,160 He came to me and asked for an advance. I told him no. 108 00:07:42,600 --> 00:07:43,900 So he asked for a loan. 109 00:07:44,860 --> 00:07:46,220 $50 ,000 cash. 110 00:07:47,760 --> 00:07:48,920 Who did he owe the money to? 111 00:07:49,140 --> 00:07:50,140 He wouldn't say. 112 00:07:51,760 --> 00:07:53,000 Well, have you picked a new driver? 113 00:07:53,740 --> 00:07:54,740 Not yet. 114 00:07:56,400 --> 00:07:59,160 Now I've got to get to the airport to meet his parents. 115 00:07:59,540 --> 00:08:00,539 Yeah, of course. 116 00:08:00,540 --> 00:08:01,540 Goodbye, Daddy. 117 00:08:05,200 --> 00:08:06,440 Sorry about your friend, Deb. 118 00:08:07,820 --> 00:08:08,820 Excuse me. 119 00:08:11,320 --> 00:08:12,320 Reno? 120 00:08:12,620 --> 00:08:13,620 Hi. 121 00:08:14,620 --> 00:08:15,620 My God. 122 00:08:16,200 --> 00:08:17,200 It's really you. 123 00:08:17,440 --> 00:08:19,820 They had the crash footage on TV and I saw your face. 124 00:08:24,060 --> 00:08:26,120 Just what the hell do you think you're doing here? 125 00:08:28,180 --> 00:08:29,340 I wanted to see you. 126 00:08:29,860 --> 00:08:33,500 I thought you'd be in Uruguay or in Thailand or Mars by now. 127 00:08:34,000 --> 00:08:35,559 And that still wouldn't be far enough. 128 00:08:35,799 --> 00:08:37,120 Well, I'm sorry to disappoint you. 129 00:08:37,320 --> 00:08:38,340 Well, now you've seen me, okay? 130 00:08:39,260 --> 00:08:40,580 You blame me for Val. 131 00:08:41,380 --> 00:08:43,400 You're damn right I do. Don't you blame yourself? 132 00:08:50,400 --> 00:08:51,400 Too crazy. 133 00:08:51,820 --> 00:08:53,060 Wait, don't go. 134 00:08:54,600 --> 00:08:57,120 Where'd you learn how to do that? 135 00:08:57,440 --> 00:08:58,580 From you, remember? 136 00:08:58,920 --> 00:09:00,300 What am I supposed to do, Reno? 137 00:09:00,750 --> 00:09:03,910 Throw my arms around you and hug you blue and call you Reno Man like I used 138 00:09:04,110 --> 00:09:06,170 I was just hoping... Well, stop hoping. 139 00:09:06,570 --> 00:09:08,990 If you hadn't have come into my sister's life, she'd be alive today. 140 00:09:09,330 --> 00:09:12,850 I wasn't the one that got her killed. It was a dirty cop that made her die, not 141 00:09:12,850 --> 00:09:13,850 me. Hey, Deb. 142 00:09:15,350 --> 00:09:16,790 Is that creep bothering you? 143 00:09:17,010 --> 00:09:18,010 Good Lord. 144 00:09:18,050 --> 00:09:19,049 We're old friends. 145 00:09:19,050 --> 00:09:20,050 Yeah? 146 00:09:21,250 --> 00:09:22,250 Yeah. 147 00:09:22,950 --> 00:09:24,890 Cop's right down on the dock. I'll get one for you. 148 00:09:26,190 --> 00:09:27,190 No, thanks, Donnie. 149 00:09:27,950 --> 00:09:28,950 I was just leaving. 150 00:09:31,400 --> 00:09:33,880 If you change your mind and want to talk, call me there. 151 00:09:34,260 --> 00:09:36,420 So what, you're Vince Black now? 152 00:09:36,840 --> 00:09:38,240 I'll always want to talk to you, Deb. 153 00:09:47,720 --> 00:09:49,180 I mean, I don't know what to do, sis. 154 00:09:50,040 --> 00:09:52,840 I mean, for the past three years, I've done nothing but hate him. 155 00:09:54,160 --> 00:09:57,240 And then I found today, and it all came back. 156 00:09:59,310 --> 00:10:01,250 Like that time that we drove all night from Mexico? 157 00:10:03,870 --> 00:10:07,690 Even when he helped me buy my new car, my first car. 158 00:10:08,090 --> 00:10:10,130 That warped little sales guy, you remember? 159 00:10:14,030 --> 00:10:16,190 How sweet he was and how much he loved you. 160 00:10:17,570 --> 00:10:18,850 I couldn't hate him anymore. 161 00:10:21,410 --> 00:10:23,930 I mean, it was bad enough losing you. 162 00:10:24,830 --> 00:10:25,970 I lost him too. 163 00:10:29,550 --> 00:10:30,810 I just didn't know how much I missed him. 164 00:10:36,870 --> 00:10:38,150 Yes, Antique Airways. 165 00:10:38,610 --> 00:10:42,310 Yes, I would like some information because I'm very interested in renting 166 00:10:42,310 --> 00:10:43,750 your biplanes for our advertising. 167 00:10:44,870 --> 00:10:46,350 Yes. How much? 168 00:10:46,830 --> 00:10:47,830 How much? 169 00:10:48,550 --> 00:10:51,230 You've got to be kidding me. One of those rickety old planes that will sky 170 00:10:51,230 --> 00:10:52,229 through the air like that? 171 00:10:52,230 --> 00:10:53,810 Huh? I'll call you back. 172 00:10:55,570 --> 00:10:58,590 So, would you like to explain to me why you ran off like that? 173 00:10:59,050 --> 00:11:01,450 Yeah, remember the boat crash footage we were watching on TV? 174 00:11:01,670 --> 00:11:02,670 Mm -hmm. 175 00:11:03,150 --> 00:11:07,770 Well, the dark -haired girl there that was running the pit crew, that's Val's 176 00:11:07,770 --> 00:11:08,669 little sister Debbie. 177 00:11:08,670 --> 00:11:09,670 You're kidding. 178 00:11:11,430 --> 00:11:13,250 Wow. Well, did you talk to her? 179 00:11:13,450 --> 00:11:16,970 Well, I talked to her all right, but she didn't do much listening. 180 00:11:17,210 --> 00:11:21,390 She blamed you? I never had the chance to explain it all to her after Val was 181 00:11:21,390 --> 00:11:23,770 caught. That's not your problem, Reno. That's hers. 182 00:11:24,210 --> 00:11:25,590 It sure feels like mine. 183 00:11:26,930 --> 00:11:28,390 I mean, she's right about one thing. 184 00:11:28,960 --> 00:11:30,820 If I'd never met Val, she'd be alive today. 185 00:11:32,320 --> 00:11:34,580 What did you do wrong, huh? What could you have done different? 186 00:11:35,120 --> 00:11:36,120 Ignore Dutch Dixon? 187 00:11:36,380 --> 00:11:37,580 Let him get away with murder? 188 00:11:38,180 --> 00:11:39,180 No. 189 00:11:39,420 --> 00:11:41,980 Maybe it was a mistake for you to fall in love with Val in the first place? 190 00:11:43,820 --> 00:11:44,820 That was no mistake. 191 00:11:46,160 --> 00:11:47,160 Look, Reno. 192 00:11:47,440 --> 00:11:51,520 There are precious few people like you in the world. And when you stop doing 193 00:11:51,520 --> 00:11:54,420 right thing... Brother, we are in a lot of trouble. 194 00:11:55,280 --> 00:11:56,280 Thanks. 195 00:11:56,960 --> 00:11:57,960 Reno. 196 00:11:58,890 --> 00:11:59,890 Still want to talk? 197 00:12:02,130 --> 00:12:06,130 I'm sorry I mounted down when I saw you. It's been a hell of a couple of days. 198 00:12:06,970 --> 00:12:07,970 Accepted and forgotten. 199 00:12:09,370 --> 00:12:11,590 You know, everything that your friend was saying in there is true. 200 00:12:12,250 --> 00:12:13,370 You didn't do anything wrong. 201 00:12:14,890 --> 00:12:18,310 If I could get Val back, I'd gladly give up my own life. I know that. 202 00:12:19,370 --> 00:12:20,690 Reno, I need your help with something. 203 00:12:20,990 --> 00:12:22,230 What is it? It's the crash. 204 00:12:22,710 --> 00:12:25,490 There's some weird things going on, and I need a cop's eyes. 205 00:12:26,460 --> 00:12:28,940 Would you come back down to the pits with me? Yeah, let's go. 206 00:12:29,960 --> 00:12:34,040 Oh, and let's take along that guy. He comes in handy once in quite a year. 207 00:12:34,380 --> 00:12:36,860 Oh, man, check this out. This is so exciting. 208 00:12:37,240 --> 00:12:38,139 It's colorful. 209 00:12:38,140 --> 00:12:40,500 You know, things happening. This is kind of like me. They even got news 210 00:12:40,500 --> 00:12:41,500 coverage. Wow. 211 00:12:42,360 --> 00:12:43,360 Hey, 212 00:12:43,940 --> 00:12:46,840 is that your boat down there? No, that's our competitor. They're sponsored by 213 00:12:46,840 --> 00:12:47,619 Image Entertainment. 214 00:12:47,620 --> 00:12:49,660 Exactly how much does it cost to have one of those logos on the sideline? 215 00:12:50,000 --> 00:12:52,840 Well, it depends on how big it is and where it goes. Excuse me? 216 00:12:53,220 --> 00:12:55,440 Do you think you'd be willing to hang? 217 00:12:55,840 --> 00:12:59,280 A real long sign on that boat. Exactly what does she do? 218 00:13:00,540 --> 00:13:03,860 That's a hospitality girl. Every sponsor gets one. Every sponsor gets one? I 219 00:13:03,860 --> 00:13:05,740 think I need a little marketing consultation. I'll be right back. 220 00:13:06,120 --> 00:13:07,180 I was afraid of that. 221 00:13:09,700 --> 00:13:12,680 You think the Image boys would have been willing to kill to win the offshore 222 00:13:12,680 --> 00:13:14,280 cup? No, I can't see it. 223 00:13:15,020 --> 00:13:17,260 But Mr. Fraser did tell me one weird thing, though. 224 00:13:17,560 --> 00:13:18,560 Yeah? What's that? 225 00:13:18,880 --> 00:13:20,600 Well, he said that Tim had a gambling problem. 226 00:13:20,980 --> 00:13:23,720 He'd run up some major debt and we're hitting him up for bailout money. 227 00:13:24,320 --> 00:13:26,040 Well, that's sad, but not unheard of. 228 00:13:27,020 --> 00:13:28,680 Jimmy and I were close as signing twins. 229 00:13:29,300 --> 00:13:30,960 If he was gambling, I would have known it. 230 00:13:31,480 --> 00:13:33,380 Well, what else could he have used all his money for? 231 00:13:33,920 --> 00:13:34,920 I don't know. 232 00:13:35,640 --> 00:13:37,300 So Prieto funds all this? 233 00:13:38,080 --> 00:13:40,200 Yeah. You ever heard of Fiesta Foods? 234 00:13:41,020 --> 00:13:42,020 Chips and dips? 235 00:13:42,380 --> 00:13:43,420 Salsa and tortillas? 236 00:13:43,660 --> 00:13:45,960 Make every meal a fiesta. Yeah, that's him. 237 00:13:46,820 --> 00:13:49,440 Illegal Mexican immigrant turned self -made millionaire. 238 00:13:50,160 --> 00:13:53,120 He's the nicest man in the world. He stood behind his team 100%. 239 00:13:53,740 --> 00:13:54,760 So he's not a suspect. 240 00:13:55,040 --> 00:13:56,040 No, no way. 241 00:13:56,400 --> 00:13:57,400 What do we do? 242 00:13:57,760 --> 00:14:00,900 Well, I'd like to get a better look at that wrecked boat. But in order to 243 00:14:00,900 --> 00:14:04,100 get me inside, you've got to work me into the operation somehow. 244 00:14:06,140 --> 00:14:07,540 You still good with a torque wrench? 245 00:14:09,180 --> 00:14:10,180 Hey, guys. 246 00:14:10,820 --> 00:14:12,860 Why don't you try to do it with your eyes closed? 247 00:14:13,100 --> 00:14:14,320 You couldn't do any worse. 248 00:14:16,700 --> 00:14:17,700 Hey, Donnie. 249 00:14:18,120 --> 00:14:19,120 How's it going? 250 00:14:19,500 --> 00:14:21,640 Okay. Where have you been all this time? 251 00:14:22,370 --> 00:14:26,150 I'm just recruiting some new help. This is... Vince Black. We met. 252 00:14:26,390 --> 00:14:28,510 Remember? Vince and I go way back. 253 00:14:28,750 --> 00:14:31,670 He's an ace tuner. He's going to be helping us in the pits for a while. I 254 00:14:31,670 --> 00:14:33,270 think we need any help. I do. 255 00:14:34,350 --> 00:14:35,350 Hope you're good. 256 00:14:36,510 --> 00:14:37,590 Call the screwdriver. 257 00:14:38,150 --> 00:14:39,150 Thanks. 258 00:15:48,460 --> 00:15:49,460 Debbie, 259 00:15:51,340 --> 00:15:52,340 it's me. 260 00:15:54,260 --> 00:15:55,260 What happened to you? 261 00:15:55,760 --> 00:15:57,340 Somebody took offense at my snooping. 262 00:15:57,980 --> 00:15:59,060 You got inside the shed? 263 00:15:59,300 --> 00:16:00,700 Yeah, I got in there all right. 264 00:16:00,940 --> 00:16:03,000 The trim tab's been tampered with. 265 00:16:03,260 --> 00:16:04,280 The line was cut. 266 00:16:04,720 --> 00:16:05,940 Well, we have to show Mr. Prieto. 267 00:16:06,260 --> 00:16:08,500 Well, there's nothing to show him. The boat's gone. 268 00:16:08,840 --> 00:16:11,020 Whoever clobbered me over the head cleared out the shed. 269 00:16:11,340 --> 00:16:13,480 It's got to be someone with full access clearance to the boat. 270 00:16:15,740 --> 00:16:16,740 What? 271 00:16:16,900 --> 00:16:18,700 Uh, sorry. 272 00:16:19,540 --> 00:16:22,020 Just that Val used to get the same look. 273 00:16:25,520 --> 00:16:29,820 Well, look, why don't you come to the sponsor reception with me this 274 00:16:30,820 --> 00:16:34,420 Things get kind of wild and woolly down there, so maybe we can find something 275 00:16:34,420 --> 00:16:35,940 out. Do I have to wear a tie? 276 00:16:37,000 --> 00:16:38,440 No. Good. 277 00:17:00,770 --> 00:17:04,470 Last time I saw you in anything more than a t -shirt was my mom conned you 278 00:17:04,470 --> 00:17:06,089 Val into chaperoning my senior prom. 279 00:17:06,310 --> 00:17:07,310 That was evil. 280 00:17:08,170 --> 00:17:11,310 And you, threatening to ruin everyone's good time by showing up in your cop 281 00:17:11,310 --> 00:17:14,609 uniform. But we had fun. Remember to watch the sun rise over the bay? 282 00:17:15,170 --> 00:17:16,930 Yeah. Yeah, that was fun. 283 00:17:17,810 --> 00:17:19,069 Here, I'm gonna go get us some champagne. 284 00:17:29,870 --> 00:17:30,870 Hey, man. Huh? 285 00:17:30,930 --> 00:17:32,390 Looks like you're having fun. Always. 286 00:17:32,630 --> 00:17:36,750 The guys and I were brainstorming on how to pick up a little extra speed on the 287 00:17:36,750 --> 00:17:38,130 sticky water. Any ideas? 288 00:17:38,390 --> 00:17:41,370 What was everybody else thinking? Well, they said to open the air traps full. 289 00:17:41,870 --> 00:17:44,450 And I thought about doing a little work to the cavitation plate. 290 00:17:45,150 --> 00:17:46,149 There you go. 291 00:17:46,150 --> 00:17:47,210 There's just one problem. 292 00:17:47,410 --> 00:17:49,450 These boats don't have cavitation plates. 293 00:17:52,950 --> 00:17:53,950 Hey, Donnie. 294 00:17:55,150 --> 00:17:56,150 It's a party. 295 00:17:56,830 --> 00:17:57,830 Go party. 296 00:17:59,340 --> 00:18:01,980 Get yourself a real Cracker Jack mechanic here. 297 00:18:06,580 --> 00:18:07,620 Ahoy, mateys. 298 00:18:08,940 --> 00:18:10,620 Oh, look, it's Captain Crunch. 299 00:18:11,040 --> 00:18:12,580 Eat your heart out. Hello. 300 00:18:12,820 --> 00:18:15,520 Hi. So, where's Prieto? 301 00:18:15,900 --> 00:18:17,060 Behind you, top of the stairs. 302 00:18:18,780 --> 00:18:21,960 What's his story? How did he become Big Tortilla? Well, he was working as a 303 00:18:21,960 --> 00:18:24,620 migrant and convinced one of the growers to lend him 200 bucks. 304 00:18:25,340 --> 00:18:28,260 Started making fresh salt and the business just took off. My kind of guy. 305 00:18:28,260 --> 00:18:29,260 think I'm going to go over there and talk to him. 306 00:18:29,460 --> 00:18:31,300 I don't think that's a good idea. 307 00:18:31,520 --> 00:18:33,940 Well, I think it's an excellent idea because you see, he and I are very much 308 00:18:33,940 --> 00:18:34,940 alike. Like brothers. 309 00:18:35,160 --> 00:18:38,320 Absolutely. We happen to be members of a very elite fraternal organization. 310 00:18:38,640 --> 00:18:39,720 Members now? Yes. 311 00:18:40,080 --> 00:18:41,920 The American dream come true. 312 00:18:42,620 --> 00:18:43,620 Mr. 313 00:18:48,760 --> 00:18:49,760 Prieto, I presume? 314 00:18:50,159 --> 00:18:53,920 Robert Sixkiller, sir, and I just want you to know that I admire your style. 315 00:18:54,340 --> 00:18:57,700 Oh, thank you very much. Yes, I'm also a self -made man myself and very 316 00:18:57,700 --> 00:19:00,100 interested in offshore racing. 317 00:19:00,580 --> 00:19:01,820 That's my fastest sport. 318 00:19:02,100 --> 00:19:05,020 I'm even thinking about sponsoring a boat. What do you think about that? 319 00:19:05,260 --> 00:19:07,080 Well, you'll never regret it. 320 00:19:07,420 --> 00:19:09,220 It's like having a beautiful mistress. 321 00:19:09,660 --> 00:19:13,940 She breaks your heart, she burns your wallet, but she gives you moments you'll 322 00:19:13,940 --> 00:19:14,940 never regret. 323 00:19:15,420 --> 00:19:20,030 Yes. Exactly how much does she burn your wallet for? Well, the boat costs... 8 324 00:19:20,030 --> 00:19:21,770 ,500 to run. Sounds reasonable. 325 00:19:22,210 --> 00:19:26,370 An hour. An hour. And you have to rebuild the motors after every two 326 00:19:26,630 --> 00:19:27,830 They only run for two hours. 327 00:19:28,070 --> 00:19:31,970 And then you need a semi to transport them. 328 00:19:32,750 --> 00:19:34,370 I don't suppose a Winnebago would work. 329 00:19:34,850 --> 00:19:36,210 No, no, I'm afraid not. 330 00:19:36,670 --> 00:19:39,890 And we race all over the country, not to mention Europe. 331 00:19:40,190 --> 00:19:41,190 Oh, a plane fare for a boat. 332 00:19:42,310 --> 00:19:45,970 Yes, but like I said, it's worth every penny. 333 00:19:46,570 --> 00:19:48,590 Good luck to you. Thank you very much. 334 00:19:51,250 --> 00:19:53,390 How much are one of those little bitty patches on the side of the bum? 335 00:19:58,090 --> 00:19:59,090 Cute dress. 336 00:20:00,550 --> 00:20:01,550 Thanks. 337 00:20:03,870 --> 00:20:05,590 You're way wrong to ignore me, Deb. 338 00:20:05,830 --> 00:20:08,430 Oh, and here I thought I was lavishing all this attention on you. 339 00:20:08,750 --> 00:20:12,490 You think I'm some grease monkey that's going to spend the rest of his life in 340 00:20:12,490 --> 00:20:13,389 the wet pit? 341 00:20:13,390 --> 00:20:14,390 Aren't you? No. 342 00:20:14,710 --> 00:20:17,290 I'm going to do something with my life, and I want you to be with me. 343 00:20:17,950 --> 00:20:18,950 I don't want to go. 344 00:20:19,390 --> 00:20:22,170 Didn't your mother ever say, how do you know you won't like it unless you give 345 00:20:22,170 --> 00:20:23,170 it a try? 346 00:20:24,210 --> 00:20:25,210 Don't be rude. 347 00:20:26,490 --> 00:20:27,990 Looks like you're down for the count. 348 00:20:29,070 --> 00:20:32,310 Ladies and gentlemen, may I have your attention, please? 349 00:20:32,690 --> 00:20:39,010 Now, as you know, I was considering finding another world -class driver. But 350 00:20:39,010 --> 00:20:45,030 instead, we are promoting from within the ranks. So please meet the Fiesta 351 00:20:45,030 --> 00:20:48,070 Special's new driver, Donnie... 352 00:20:48,600 --> 00:20:49,600 Conlon! 353 00:21:01,200 --> 00:21:03,800 Let's thank Mr. Prieto for this opportunity. 354 00:21:04,420 --> 00:21:06,300 I've been preparing my whole life for this. 355 00:21:07,760 --> 00:21:09,960 Do you ever notice every time you go to a party, you get into a brawl? 356 00:21:11,080 --> 00:21:12,540 I'm a national -born punching bag. 357 00:21:12,960 --> 00:21:13,960 You learn anything? 358 00:21:14,020 --> 00:21:16,720 Yeah, this is a sport for kings. What about you? Nothing. 359 00:21:17,960 --> 00:21:19,280 We're running out of time, partner. 360 00:21:19,480 --> 00:21:20,740 We're going to find out about town. 361 00:21:21,380 --> 00:21:22,780 I've got to put myself in his place. 362 00:21:23,000 --> 00:21:25,060 Well, you're not thinking about driving one of those things, are you? Why not? 363 00:21:25,780 --> 00:21:28,080 Well, you know how fast they go and how much they cost? 364 00:21:28,340 --> 00:21:32,080 I've driven race cars before. Besides, my friend had a flat -bottom hydro. 365 00:21:32,320 --> 00:21:33,320 There's only one problem. 366 00:21:33,560 --> 00:21:34,560 You're delusional. 367 00:21:36,280 --> 00:21:37,400 They only have a driver. 368 00:21:43,540 --> 00:21:45,680 Sorry, I just got jealous and went off on Donnie. 369 00:21:47,470 --> 00:21:48,470 You know, the secret truth. 370 00:21:49,910 --> 00:21:51,450 I liked having you take care of me. 371 00:21:53,490 --> 00:21:54,490 I liked it, too. 372 00:21:56,970 --> 00:22:01,330 You know, Val used to say that you could take care of everyone in the world if 373 00:22:01,330 --> 00:22:02,330 you could. 374 00:22:04,270 --> 00:22:06,130 And then try to be crazy that you couldn't. 375 00:22:07,250 --> 00:22:08,250 Val said that? 376 00:22:08,590 --> 00:22:09,590 Yeah. 377 00:22:10,610 --> 00:22:13,070 I think that was one of the things that she loved most about you. 378 00:22:15,760 --> 00:22:17,960 I mean, it was so hard when Val died, you know. 379 00:22:19,560 --> 00:22:23,080 And I wanted to come to you for comfort, but I just couldn't. 380 00:22:24,300 --> 00:22:27,100 The most important thing was just to have you put your arms around me and to 381 00:22:27,100 --> 00:22:29,220 tell me that everything was going to be okay again. 382 00:22:43,840 --> 00:22:45,160 I'm going to walk you to your room. 383 00:22:46,380 --> 00:22:47,380 No, it's okay. 384 00:22:48,340 --> 00:22:49,380 I'll see you in the morning, okay? 385 00:22:51,220 --> 00:22:52,220 Bye, Karina. 386 00:23:04,720 --> 00:23:06,760 All right, you're Donnie Collin, the most fabulous boat driver in the whole 387 00:23:06,760 --> 00:23:07,760 world, aren't you? Are you? 388 00:23:07,880 --> 00:23:10,360 Yeah. Hey, listen, could you do me a favor? Could you please give me an 389 00:23:10,360 --> 00:23:13,240 autograph right over here in my autograph book? Sure. Right next to, 390 00:23:13,240 --> 00:23:16,260 out. Bobby Rahel, Magic Johnson. Do you mind doing that right there? 391 00:23:16,820 --> 00:23:17,860 Great. Cool, man. 392 00:23:18,220 --> 00:23:21,560 Hey, I caught you last night on one of those, like, video rock sports shows, 393 00:23:21,660 --> 00:23:23,620 man. You were hot. You were catching some air in that boat of yours, man. 394 00:23:24,240 --> 00:23:26,280 Cool. Check that out. Hey, is that your ride? 395 00:23:26,480 --> 00:23:27,019 That's mine. 396 00:23:27,020 --> 00:23:28,020 You've never been on one of those? 397 00:23:28,040 --> 00:23:28,879 Want to check it out? 398 00:23:28,880 --> 00:23:30,540 Fetch in. Let's go. Let's go. Let's go. 399 00:23:31,360 --> 00:23:32,480 Well, nothing to worry about. Come on, man. 400 00:23:54,350 --> 00:23:57,110 I've been bugging you for four hours. Well, come on, man. Come around this 401 00:23:57,110 --> 00:23:58,110 side over here. Come on. 402 00:23:59,490 --> 00:24:01,310 Hey, what about that corner back there, huh? 403 00:24:01,730 --> 00:24:02,730 Woo! 404 00:24:04,550 --> 00:24:07,150 Hold it right there. 405 00:24:07,430 --> 00:24:08,710 What the hell are you doing, man? 406 00:24:09,050 --> 00:24:10,470 I'm giving you a chance to commune with nature. 407 00:24:10,750 --> 00:24:11,750 Oh, you're going to leave me out here? 408 00:24:12,110 --> 00:24:13,110 Bitchin', huh? 409 00:24:13,150 --> 00:24:14,250 I could die. 410 00:24:14,550 --> 00:24:15,550 I'll see you later. 411 00:24:34,120 --> 00:24:35,120 He's got to show up. 412 00:24:37,440 --> 00:24:39,800 We're losing time. We can't miss a day on the water. 413 00:24:40,860 --> 00:24:43,480 Mr. Perdido, I can drive this boat. 414 00:24:44,140 --> 00:24:46,380 What? Um, Vince has experience. 415 00:24:46,820 --> 00:24:50,700 Yeah, I raced unlimited hydros up Puget Sound. I know it's not the same thing, 416 00:24:50,700 --> 00:24:52,880 but, uh... It's an entirely different thing. 417 00:24:53,140 --> 00:24:54,520 Well, I don't think you have much choice, sir. 418 00:24:55,320 --> 00:24:56,580 Besides, it's just on trials. 419 00:25:00,520 --> 00:25:01,520 Suit up. 420 00:25:03,850 --> 00:25:04,850 I still think you're nuts. 421 00:25:05,010 --> 00:25:06,010 That's funny. 422 00:25:06,170 --> 00:25:07,410 Bobby said the same thing. 423 00:25:08,150 --> 00:25:10,330 These things are a lot bigger than unlimited hydro. 424 00:25:10,930 --> 00:25:13,470 Well, if I have any questions, I'll ask. 425 00:25:32,140 --> 00:25:34,440 Okay, great start, Vince. Perfect hole shot. 426 00:25:35,240 --> 00:25:36,700 Got to push it harder. 427 00:25:37,220 --> 00:25:38,580 A bit full of throttles down. 428 00:25:39,080 --> 00:25:40,280 Roger, Debbie, roger. 429 00:25:52,080 --> 00:25:53,540 She's rocking like crazy. 430 00:25:53,860 --> 00:25:54,860 Starting to chime. 431 00:25:55,320 --> 00:25:57,040 I thought you said this man could drive. 432 00:26:02,440 --> 00:26:03,840 Tab's down. Down! 433 00:26:04,220 --> 00:26:05,220 I'm trying! 434 00:26:07,760 --> 00:26:08,760 Debbie! 435 00:26:09,620 --> 00:26:11,040 Oh my God, no. 436 00:26:13,060 --> 00:26:14,060 We go! 437 00:26:43,449 --> 00:26:46,730 Careful. You got the bedside manner of an auto mechanic. 438 00:26:47,010 --> 00:26:48,010 I am a mechanic. 439 00:26:49,530 --> 00:26:50,530 Right there. 440 00:26:51,050 --> 00:26:52,050 Where'd you get that one? 441 00:26:55,170 --> 00:26:59,030 I got that from the man who really killed your sister. It was a con named 442 00:26:59,030 --> 00:27:00,690 Adams. Why did he do it, Reno? 443 00:27:01,030 --> 00:27:05,610 This other cop named Dutch Dixon sprung him from prison and hired him to kill 444 00:27:05,610 --> 00:27:07,390 me, but Val took the bullet instead. 445 00:27:08,290 --> 00:27:10,310 Then Dixon had him killed before he could testify. 446 00:27:10,990 --> 00:27:13,130 You know, I've hated you for so long. 447 00:27:13,520 --> 00:27:15,500 Debbie. No, no, no, hear me out. 448 00:27:17,000 --> 00:27:20,180 It helps me, having someone to blame for Val's death. 449 00:27:20,580 --> 00:27:24,600 But now that I've got the real you here, I just feel like I owe you so much. 450 00:27:27,860 --> 00:27:28,960 You don't owe me anything. 451 00:27:31,680 --> 00:27:33,660 So, um, you think she'd approve? 452 00:27:35,800 --> 00:27:36,800 Val. 453 00:27:38,160 --> 00:27:39,220 Of you and me? 454 00:27:48,650 --> 00:27:49,650 You all right? Yeah. 455 00:27:50,790 --> 00:27:52,290 So what do you think? Think he's going to make it or what? 456 00:27:52,630 --> 00:27:53,630 Yeah, I'm afraid so. 457 00:27:54,130 --> 00:27:55,290 But I'm going to make sure of that. 458 00:27:55,530 --> 00:27:56,530 What's that supposed to mean? 459 00:27:56,790 --> 00:27:57,790 It means you're fired. 460 00:27:58,110 --> 00:28:00,590 I'm not going to risk losing you, too. You can't do that. We're just getting 461 00:28:00,590 --> 00:28:02,470 somewhere. No, you're not getting it. 462 00:28:02,750 --> 00:28:05,750 I'm going to finish the race, I'm going to quit the Prieto team, and then I'm 463 00:28:05,750 --> 00:28:06,389 walking away. 464 00:28:06,390 --> 00:28:07,850 Debbie, you can't. Oh, yeah? 465 00:28:08,310 --> 00:28:09,310 Watch me. 466 00:28:14,230 --> 00:28:15,830 Man, she is just like her sister. 467 00:28:17,130 --> 00:28:18,130 Come on, let's go. 468 00:28:18,330 --> 00:28:21,470 Go where? Back to the Wraith pit. My accident was no accident. 469 00:28:21,830 --> 00:28:24,130 Look, you don't have to be embarrassed. I know you've never driven a V -Hull 470 00:28:24,130 --> 00:28:25,570 before, okay? It was mechanical. 471 00:28:25,930 --> 00:28:28,370 Really? Well, you don't realize you just got fired, remember? 472 00:28:28,650 --> 00:28:31,670 Well, I can't let her walk around with Tim's death on her conscience. 473 00:28:31,910 --> 00:28:32,950 She'll take it to her grave. 474 00:28:33,150 --> 00:28:34,230 Just like somebody else we know. 475 00:28:55,979 --> 00:28:59,440 You are a very resilient man, Vince Black. 476 00:28:59,720 --> 00:29:00,720 Mr. Prieto. 477 00:29:01,020 --> 00:29:02,020 Vince. 478 00:29:05,140 --> 00:29:09,560 I'm surprised to see you on your feet. I'm fine. 479 00:29:09,760 --> 00:29:10,760 What are you doing here? 480 00:29:10,980 --> 00:29:14,920 I came down to look at your boat, sir. I just can't believe my driving made her 481 00:29:14,920 --> 00:29:19,680 chime like that. It so happens, I agree. It seems that in our rush to get her 482 00:29:19,680 --> 00:29:23,540 race ready, someone forgot to put fluid in the outdrive. 483 00:29:23,760 --> 00:29:24,729 I knew it. 484 00:29:24,730 --> 00:29:28,230 Actually, you did a very nice job controlling her as much as you did. 485 00:29:28,430 --> 00:29:30,710 Mr. Prieto, would you consider keeping me on as driver? 486 00:29:31,450 --> 00:29:34,010 I'll win the race for you. It would mean a lot to me. 487 00:29:34,290 --> 00:29:34,929 Why's that? 488 00:29:34,930 --> 00:29:37,650 I won't lie to you. I've had my share of scrapes with the law, but involving 489 00:29:37,650 --> 00:29:39,310 deals I probably should have steered clear of. 490 00:29:39,570 --> 00:29:40,950 I could use a lucky break. 491 00:29:41,190 --> 00:29:44,610 Well, Vince, I think your luck is changing. 492 00:29:44,870 --> 00:29:45,870 Wait a second. 493 00:29:45,970 --> 00:29:47,450 Don't offer my job to this rookie. 494 00:29:47,810 --> 00:29:48,870 Good of you to come. 495 00:29:49,190 --> 00:29:50,190 Don't blame me, sir. 496 00:29:50,290 --> 00:29:52,150 I was hauled out to the desert bushwhacked. 497 00:29:52,370 --> 00:29:53,370 Is that right? 498 00:29:53,400 --> 00:29:55,060 We all thought you caved in under the pressure. 499 00:29:55,600 --> 00:29:56,780 Not damn likely. 500 00:29:57,440 --> 00:29:58,720 Sir, I need to talk to you. 501 00:29:59,220 --> 00:30:01,000 Alone. Well, I bet you do. 502 00:30:02,200 --> 00:30:03,240 Hablamos despues, senor? 503 00:30:04,120 --> 00:30:05,120 Como no. 504 00:30:16,060 --> 00:30:17,060 Reno. 505 00:30:17,280 --> 00:30:18,480 Hi. Hi. 506 00:30:19,700 --> 00:30:21,280 Guess who I just had a conversation with. 507 00:30:21,820 --> 00:30:22,820 Who? 508 00:30:23,299 --> 00:30:25,040 Val, where she ticked off at me. 509 00:30:25,760 --> 00:30:27,180 Gave me a lecture you wouldn't believe. 510 00:30:27,860 --> 00:30:28,940 I know how that goes. 511 00:30:30,840 --> 00:30:31,840 What was the subject? 512 00:30:32,260 --> 00:30:34,840 Courage and friendship. 513 00:30:35,340 --> 00:30:36,340 So what are you going to do? 514 00:30:36,580 --> 00:30:39,760 Well, for openers, I thought I'd try to rehire you again. 515 00:30:40,120 --> 00:30:41,059 You're on. 516 00:30:41,060 --> 00:30:42,920 Now I want to tell you about a conversation. 517 00:30:43,400 --> 00:30:44,400 Okay, about what? 518 00:30:45,920 --> 00:30:46,920 Not here. 519 00:30:47,240 --> 00:30:48,240 Have fun. 520 00:31:46,929 --> 00:31:48,690 Yeah. Even Val used to come here? 521 00:31:49,010 --> 00:31:53,670 I don't believe this. That's supposed to be our secret. Well, Val could never 522 00:31:53,670 --> 00:31:54,670 keep a secret. 523 00:31:56,930 --> 00:31:59,410 I was so damn jealous of her. 524 00:32:02,730 --> 00:32:03,830 Debbie, I stopped by to see... 525 00:32:13,680 --> 00:32:14,680 It's okay, Reno. 526 00:32:15,240 --> 00:32:16,240 No, it's not. 527 00:32:16,380 --> 00:32:17,380 Not with me. 528 00:32:19,040 --> 00:32:22,800 Why? Because you might be thinking of her while you're kissing me? 529 00:32:23,180 --> 00:32:24,320 Maybe. That's a reason. 530 00:32:24,780 --> 00:32:27,020 Well, maybe I'm not the jealous type. 531 00:32:27,500 --> 00:32:29,440 Debbie, I loved your sister and I got her killed. 532 00:32:29,920 --> 00:32:32,500 If anything happens... So what now? So now you're making other people's 533 00:32:32,500 --> 00:32:34,460 decisions for them? Well, that comes with the territory. 534 00:32:36,800 --> 00:32:37,800 Okay. 535 00:32:38,820 --> 00:32:39,820 I'll make you a deal. 536 00:32:40,840 --> 00:32:42,520 Let's just take things one at a time. 537 00:32:43,860 --> 00:32:45,920 And when the case is over, we'll see where we stand. 538 00:32:47,100 --> 00:32:51,900 Okay. Well, give me a couple more nights to fantasize, okay? 539 00:33:03,640 --> 00:33:04,700 So what are we looking for? 540 00:33:05,340 --> 00:33:06,500 I don't exactly know. 541 00:33:07,080 --> 00:33:09,000 Prieto was in the cabin the last time I was here. 542 00:33:09,360 --> 00:33:10,500 In the cabin? Yeah. 543 00:33:10,700 --> 00:33:11,860 What would he be doing in there? 544 00:33:12,840 --> 00:33:16,380 Your guess is as good as mine. I can't imagine him being mixed up in this. 545 00:33:17,080 --> 00:33:18,540 Whoa, what are those? 546 00:33:19,100 --> 00:33:22,280 They can't be for extra -structural support. The way we lose a race for 547 00:33:22,560 --> 00:33:23,560 They're not for support. 548 00:33:24,380 --> 00:33:25,640 Damn right they're not. 549 00:33:26,980 --> 00:33:29,000 Donnie, what's this all about? 550 00:33:29,440 --> 00:33:30,440 Get out. 551 00:33:30,820 --> 00:33:31,820 Get out! 552 00:33:52,010 --> 00:33:54,110 Another two minutes and I'd have been out of here. 553 00:33:54,330 --> 00:33:56,050 Then we're both glad I made it. 554 00:33:56,490 --> 00:33:57,490 Is that for me? 555 00:33:57,890 --> 00:33:59,030 And your grandchildren. 556 00:33:59,490 --> 00:34:02,010 They'll probably still be spending it after you're gone. 557 00:34:04,150 --> 00:34:05,630 And, uh, for me? 558 00:34:17,110 --> 00:34:20,790 Finally. What do you plan to do with these? Blow up your opponent's boat? 559 00:34:21,360 --> 00:34:24,159 I need to touch them. Sure you do. No, really. What are you going to do? I'm 560 00:34:24,159 --> 00:34:25,098 kind of curious. 561 00:34:25,100 --> 00:34:27,139 They're for my village in Mexico. 562 00:34:28,400 --> 00:34:30,679 Are they a little ticked off at the tourists down there? 563 00:34:31,739 --> 00:34:35,960 My village in Chiapas. Oh, the Zapatistas. I got you. 564 00:34:36,820 --> 00:34:39,219 Revolution, the new hobby of the self -made millionaire. 565 00:34:39,860 --> 00:34:42,719 Please. I myself try not to get bogged down in politics. 566 00:34:43,460 --> 00:34:44,460 Load it. 567 00:34:49,870 --> 00:34:53,290 Being Fiesta King's not enough for you, huh? You want to be the real king. 568 00:34:55,630 --> 00:34:58,270 The rebels are my family, Mr. Weir. 569 00:34:59,130 --> 00:35:02,810 They're my brother, my cousins, my nieces. 570 00:35:03,050 --> 00:35:05,610 We spent our lives fighting an oppressive government. 571 00:35:06,090 --> 00:35:07,090 It's not a joke. 572 00:35:07,430 --> 00:35:09,590 No, I didn't mean to... Show me how this works. 573 00:35:11,410 --> 00:35:12,410 Absolutely. 574 00:35:16,170 --> 00:35:19,190 Dick, he's the most impressive on a moving target. 575 00:35:19,800 --> 00:35:24,100 The missile is wire -guided. You keep your objective in your sights there. The 576 00:35:24,100 --> 00:35:26,680 launcher sends all the info to a little computer on the rocket. 577 00:35:27,000 --> 00:35:33,340 You fire with that trigger, and... 578 00:36:20,910 --> 00:36:21,910 Don't bother, Debbie. 579 00:36:21,950 --> 00:36:23,750 You're risked to give up before those ropes do. 580 00:36:24,290 --> 00:36:27,430 Donnie, I don't get it. Why would you resort to murder just to drive a stupid 581 00:36:27,430 --> 00:36:29,850 Wraith? Well, it's not about a Wraith. 582 00:36:30,450 --> 00:36:31,450 What are you talking about? 583 00:36:31,570 --> 00:36:33,130 Those racks on the bow of the boat? 584 00:36:33,530 --> 00:36:34,530 I've seen them before. 585 00:36:35,270 --> 00:36:38,430 Where? Army Rangers. They use them to transport missiles. 586 00:36:38,910 --> 00:36:39,910 Oh, that's ridiculous. 587 00:36:40,810 --> 00:36:43,170 How much do you know about this Juan Carlos Prieto? 588 00:36:43,910 --> 00:36:46,350 No way, Reno. I told you, he's a wonderful guy. 589 00:36:46,650 --> 00:36:48,430 Who was born in a Mexican province. 590 00:36:49,090 --> 00:36:52,950 Right currently loaded with revolutionaries. He'd risk losing an 591 00:36:52,950 --> 00:36:54,310 if he was caught smuggling weapons. 592 00:36:54,950 --> 00:36:57,910 I doubt U .S. Customs is going to bother with checking out a couple of high 593 00:36:57,910 --> 00:37:00,090 -profile boats like that. That's probably why he chose this sport. 594 00:37:05,690 --> 00:37:09,170 Well, be careful. Don't get cocky and try to win. 595 00:37:09,810 --> 00:37:13,580 Hey. You think I'm crazy? I know you're crazy. 596 00:37:14,220 --> 00:37:15,740 It's why we're partners, no? 597 00:37:46,649 --> 00:37:49,410 Well, it's kind of strange that the crew chief will be outside the pits on race 598 00:37:49,410 --> 00:37:50,410 day, huh? 599 00:37:50,470 --> 00:37:51,830 I also saw your Harley outside. 600 00:37:52,370 --> 00:37:56,590 They like this racing action. They like these boats. Have the boats left to slip 601 00:37:56,590 --> 00:37:57,830 yet? Just take off right now. 602 00:38:03,850 --> 00:38:04,850 He's going to get away, Reno. 603 00:38:05,470 --> 00:38:06,690 There's got to be some way to catch him. 604 00:38:07,050 --> 00:38:09,330 Are you kidding? There's nothing in the water fast enough to catch that boat. 605 00:38:10,230 --> 00:38:11,230 Maybe in the air. 606 00:38:20,040 --> 00:38:22,360 Kitty, give my friend a ride. I'll give a story you'll never forget. 607 00:38:22,580 --> 00:38:23,499 Okay. Get in. 608 00:38:23,500 --> 00:38:24,500 Drop in. 609 00:38:59,790 --> 00:39:00,790 Where have you been? 610 00:39:00,850 --> 00:39:03,970 The race has started. Why don't you just save it, Prieto, and tell me what kind 611 00:39:03,970 --> 00:39:05,130 of missiles you got, huh? Stingers? 612 00:39:05,350 --> 00:39:06,348 Cobras? Dragons? 613 00:39:06,350 --> 00:39:10,770 You know, with the world getting so pissed, weapons have become a buyer's 614 00:39:10,770 --> 00:39:15,410 market. As a matter of fact, I got a very good deal on this one. 615 00:39:23,470 --> 00:39:24,470 Where's Reno? 616 00:39:25,090 --> 00:39:26,090 He's up there in the helicopter. 617 00:39:47,420 --> 00:39:48,238 What's happening? 618 00:39:48,240 --> 00:39:49,240 Wait a minute. Hold on. Hold on. 619 00:40:50,890 --> 00:40:53,650 the race anyway, Donnie. Way too much weight in the bow. 620 00:41:19,610 --> 00:41:21,690 Well, Prieto will go down for Tim's murder. 621 00:41:23,150 --> 00:41:26,750 Add the smuggling charges to that, and he'll be gone for a long, long time. 622 00:41:27,030 --> 00:41:31,610 I wish I could have seen Donnie's face when the cops found him handcuffed on 623 00:41:31,610 --> 00:41:33,230 beach. I wish I'd have hung around myself. 624 00:41:35,270 --> 00:41:37,970 So, now that it's over, you can answer my question. 625 00:41:38,250 --> 00:41:39,250 What question? 626 00:41:39,730 --> 00:41:40,790 You know what question. 627 00:41:41,690 --> 00:41:44,710 Do you think Val would approve if you and I had a relationship? 628 00:41:46,890 --> 00:41:47,890 I think... 629 00:41:48,440 --> 00:41:52,020 Val would have wanted you to be happy and have all the good things in life. 630 00:41:53,080 --> 00:41:56,740 Family, kids, home, safety, security. 631 00:41:59,100 --> 00:42:00,400 I can't give you those things. 632 00:42:01,520 --> 00:42:02,640 What about what I want? 633 00:42:03,560 --> 00:42:04,940 I think that is what you want. 634 00:42:11,920 --> 00:42:12,920 Yeah. 635 00:42:23,150 --> 00:42:24,150 Take care, little sister. 636 00:42:24,830 --> 00:42:25,890 Ride safe, big brother. 47172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.