All language subtitles for Renegade s04e07 An Uncle in the Business

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,220 --> 00:00:57,960 Carla? Hey, Carla! 2 00:01:33,130 --> 00:01:34,450 the ice cream on me, you're a dead woman. 3 00:01:36,970 --> 00:01:41,030 I'm going to tie you to a chair and make you sit while I eat the whole sweet 4 00:01:41,030 --> 00:01:42,030 gooey mess myself. 5 00:01:44,610 --> 00:01:45,610 Carla? 6 00:02:01,740 --> 00:02:06,040 He was a cop and good at his job, but he committed the ultimate sin and 7 00:02:06,040 --> 00:02:08,280 testified against other cops gone bad. 8 00:02:08,520 --> 00:02:12,040 Cops that tried to kill him, but got the woman he loved instead. 9 00:02:12,480 --> 00:02:15,380 Framed for murder, now he prowls the badlands. 10 00:02:15,580 --> 00:02:17,480 An outlaw hunting outlaws. 11 00:02:17,720 --> 00:02:18,720 A bounty hunter. 12 00:02:18,960 --> 00:02:20,260 A renegade. 13 00:03:43,630 --> 00:03:46,430 Wish there was a headlight on a northbound train. 14 00:03:47,930 --> 00:03:53,590 I'd shine my light through a cool Colorado rain. 15 00:04:01,030 --> 00:04:02,030 Who's there? 16 00:04:03,150 --> 00:04:04,150 Morning. 17 00:04:06,690 --> 00:04:08,710 Dalgry? A bit, Peggy. 18 00:04:09,790 --> 00:04:11,050 What you got in there? 19 00:04:11,350 --> 00:04:12,950 Got some egg, got some... 20 00:04:13,240 --> 00:04:15,480 Onion? Little Ortega chili? 21 00:04:16,000 --> 00:04:18,500 Pull up a rock. 22 00:04:26,860 --> 00:04:27,860 Lookie here. 23 00:04:28,260 --> 00:04:30,920 I had me a cup like this once. 24 00:04:31,480 --> 00:04:33,080 Railroad Billy stole it. 25 00:04:33,300 --> 00:04:34,300 Railroad Billy? 26 00:04:34,640 --> 00:04:38,560 Yeah. Squinty -eyed, rail -riding junkyard dog. 27 00:04:38,820 --> 00:04:40,660 Cut your throat and watch you bleed. 28 00:04:41,420 --> 00:04:45,120 Well... If you ever see him again, you can steal it back. 29 00:04:45,820 --> 00:04:48,020 Billy's a she, and I ain't no thief. 30 00:04:52,600 --> 00:04:56,000 Oh, son, if my wife would cook like this, I'd trap her. 31 00:04:56,960 --> 00:04:57,960 Thanks. 32 00:04:58,780 --> 00:05:01,020 So, uh, what's your story, sir? 33 00:05:01,660 --> 00:05:02,660 Sir, is it? 34 00:05:03,940 --> 00:05:09,180 Well, now, I ain't one of your new breed homeless. I am the genuine article. 35 00:05:09,260 --> 00:05:11,340 I've been on the road since Roosevelt was president. 36 00:05:11,690 --> 00:05:12,509 No kidding? 37 00:05:12,510 --> 00:05:13,750 On God's honest truth. 38 00:05:14,210 --> 00:05:19,830 I reside up Canyon in a most excellent double -thick refrigerator box. I think 39 00:05:19,830 --> 00:05:22,350 it's part of a man's ongoing commitment to quality. 40 00:05:23,870 --> 00:05:26,230 No worries. 41 00:05:27,030 --> 00:05:30,950 It's one of them newfangled cordless jobs, see? 42 00:05:31,690 --> 00:05:32,690 Look at that. 43 00:05:34,730 --> 00:05:36,390 Good morning, Bobby. You busy? 44 00:05:37,030 --> 00:05:39,310 Well, as a matter of fact, I am. 45 00:05:39,800 --> 00:05:41,420 See, I have company for breakfast. 46 00:05:42,880 --> 00:05:44,580 We'll cut it short because this is important. 47 00:05:44,880 --> 00:05:45,880 So is this. 48 00:05:46,340 --> 00:05:48,000 More important than Leith of St. John? 49 00:05:50,300 --> 00:05:51,600 Well, enjoy, my friend. 50 00:05:52,520 --> 00:05:53,520 I gotta go. 51 00:05:53,700 --> 00:05:55,140 Well, now that's a shame and a pity. 52 00:06:48,890 --> 00:06:50,670 I hate it when you're nervous, Carla. 53 00:06:50,970 --> 00:06:52,350 You always act so chipper. 54 00:06:53,770 --> 00:06:56,170 You know, I gave up my breakfast to rush over here. 55 00:06:56,930 --> 00:06:57,930 Uncle Ben. 56 00:06:58,170 --> 00:07:00,630 Well, well, the wandering boy returns. 57 00:07:01,050 --> 00:07:01,649 Hey, Carla. 58 00:07:01,650 --> 00:07:03,150 Hey. This is so cool. 59 00:07:03,670 --> 00:07:06,130 When did you get here? Did you get my letters? Are you going to stay? 60 00:07:06,370 --> 00:07:07,370 Well, go down. 61 00:07:08,170 --> 00:07:09,590 Just now, yes, and maybe. 62 00:07:11,110 --> 00:07:12,530 You certainly have grown up. 63 00:07:12,850 --> 00:07:15,650 I'm going to have to hang around here more often just to keep the boys in 64 00:07:15,930 --> 00:07:16,930 Oh, yeah, right. 65 00:07:17,260 --> 00:07:18,260 She been behaving? 66 00:07:18,680 --> 00:07:21,580 I got a surprise for you. 67 00:07:22,080 --> 00:07:23,800 Go stand over there. 68 00:07:25,820 --> 00:07:26,820 Okay. 69 00:07:28,600 --> 00:07:29,680 Close your eyes. 70 00:07:36,040 --> 00:07:37,040 Okay. 71 00:07:44,740 --> 00:07:45,740 Open. 72 00:08:04,400 --> 00:08:05,400 Ta -da. 73 00:08:07,820 --> 00:08:08,820 Unbelievable. 74 00:08:10,260 --> 00:08:13,280 The doctor said six more months, and then we can have a chair -burning party. 75 00:08:13,460 --> 00:08:17,620 And he also said you overdo it. You could set yourself back a whole year's 76 00:08:17,700 --> 00:08:18,359 Come on. 77 00:08:18,360 --> 00:08:19,360 Okay. 78 00:08:21,240 --> 00:08:23,100 Why didn't you tell me? 79 00:08:23,420 --> 00:08:25,660 Come around more often. You might learn these things. 80 00:08:27,900 --> 00:08:29,320 Thanks for coming so quick. 81 00:08:29,920 --> 00:08:31,340 Hey, you're my only niece. 82 00:08:32,510 --> 00:08:34,130 Do you want to tell me about the break -in? 83 00:08:34,470 --> 00:08:35,470 Ask Carla. 84 00:08:35,549 --> 00:08:36,950 She's the one who got all paranoid. 85 00:08:38,230 --> 00:08:40,169 So, where were you when Bobby called? 86 00:08:41,409 --> 00:08:44,270 Well, I was cooking breakfast in Escondido Canyon. 87 00:08:44,830 --> 00:08:45,830 That's so cool. 88 00:08:46,910 --> 00:08:49,350 How do you pay for this right -around -the -country lifestyle? 89 00:08:50,270 --> 00:08:51,930 Did you, like, win the lotto or something? 90 00:08:52,810 --> 00:08:53,810 I wish. 91 00:08:54,150 --> 00:08:58,970 Now, see, I'm a bounty hunter, Lisa. Get real, Uncle Vince. 92 00:08:59,210 --> 00:09:00,410 Hey, you asked. 93 00:09:00,670 --> 00:09:03,970 You ride around in your Harley catching bad guys, and then you turn them in for 94 00:09:03,970 --> 00:09:05,270 money. Basically. 95 00:09:06,650 --> 00:09:10,390 How can you and my dad come from the same family and have turned out so 96 00:09:10,390 --> 00:09:11,390 differently? 97 00:09:14,630 --> 00:09:16,150 We weren't that different, really. 98 00:09:16,450 --> 00:09:17,450 Yeah, right. 99 00:09:17,610 --> 00:09:20,170 A bounty hunter and an insurance salesman. 100 00:09:25,390 --> 00:09:28,770 So, how are you doing now without your dad? 101 00:09:30,070 --> 00:09:31,190 Most of the time I'm okay. 102 00:09:31,910 --> 00:09:33,170 What about the other times? 103 00:09:34,330 --> 00:09:36,070 I could kill him for dying on me. 104 00:09:39,110 --> 00:09:42,370 Well, I wouldn't really call it a burglary because nothing was taken. 105 00:09:43,010 --> 00:09:44,570 But a break -in nonetheless, huh? 106 00:09:45,430 --> 00:09:48,790 Yes, if nothing was broken. It's like I told Bobby on the phone. 107 00:09:49,770 --> 00:09:52,090 Well, he didn't give me any details, you know? 108 00:09:52,850 --> 00:09:55,250 I hung up, I found it was you. I came running. 109 00:09:55,590 --> 00:09:58,870 Oh, couldn't wait to see me again, huh? You got it. 110 00:09:59,160 --> 00:10:00,580 Hey, I just followed instructions. 111 00:10:00,860 --> 00:10:04,700 You guys said if anything around here even smelled funny, I should burn off 112 00:10:04,700 --> 00:10:06,000 wires. Well, you did perfect. 113 00:10:06,300 --> 00:10:07,720 But break -ins aren't funny. 114 00:10:09,060 --> 00:10:11,580 So, Spill, what's going on here? 115 00:10:12,360 --> 00:10:17,540 When Michael left me and Bobby in charge of Lisa's care, we hired you. You're 116 00:10:17,540 --> 00:10:19,300 not really her uncle, are you? 117 00:10:21,360 --> 00:10:24,460 That's all right. You don't have to answer. Not to me, anyway. 118 00:10:25,020 --> 00:10:26,020 Lisa. 119 00:10:26,720 --> 00:10:27,720 Girl's smart. 120 00:10:27,980 --> 00:10:28,980 Too smart sometimes. 121 00:10:29,200 --> 00:10:33,460 I just keep telling her, hey, I'm just the nanny. I never even met your dad. 122 00:10:33,780 --> 00:10:36,440 See, and if I told you any more than that, you couldn't say that, could you? 123 00:10:43,380 --> 00:10:44,380 Who are you? 124 00:10:44,500 --> 00:10:45,499 Who are you? 125 00:10:45,500 --> 00:10:46,500 Excuse me? 126 00:10:47,040 --> 00:10:50,520 Hey, I come here like almost every day, and here you are, a walking tattoo 127 00:10:50,520 --> 00:10:54,400 parlor, riding that lawnmower. You expect me to tell you who I am? 128 00:10:55,080 --> 00:10:56,080 I'm Vince. 129 00:10:56,910 --> 00:10:58,150 Like Lisa's uncle, Vince? 130 00:10:58,630 --> 00:10:59,630 Like exactly. 131 00:11:00,070 --> 00:11:01,049 All right. 132 00:11:01,050 --> 00:11:04,010 Why didn't you say so? She talks about you all the time. I'm Kenny. 133 00:11:05,330 --> 00:11:06,330 Kenny DeWitt. 134 00:11:06,950 --> 00:11:07,950 Her boyfriend? 135 00:11:08,390 --> 00:11:09,390 Her boyfriend? 136 00:11:10,110 --> 00:11:11,110 Is that a problem? 137 00:11:11,730 --> 00:11:14,250 No. What is it? The hair? 138 00:11:15,410 --> 00:11:17,010 Nope. You got weird hair. 139 00:11:17,630 --> 00:11:18,630 Earrings? 140 00:11:19,510 --> 00:11:20,830 No, you got one too. 141 00:11:21,390 --> 00:11:22,390 Try the attitude. 142 00:11:27,440 --> 00:11:28,440 Lisa's waiting for you. 143 00:11:30,040 --> 00:11:31,040 We'll talk later. 144 00:11:31,680 --> 00:11:33,180 Wow. You crying? 145 00:11:35,340 --> 00:11:36,520 I don't think she likes me. 146 00:11:48,060 --> 00:11:51,220 Hello? Hello, Lisa. She's great. I'm just fine. 147 00:11:51,540 --> 00:11:53,940 As a matter of fact, I think I'm going to hang out for a while. You know, catch 148 00:11:53,940 --> 00:11:54,940 up on some old times. 149 00:11:55,200 --> 00:11:56,220 Really? Yeah. 150 00:11:57,870 --> 00:12:01,130 That bad, huh? Look, it was a probe break -in, not a mark. 151 00:12:01,470 --> 00:12:03,590 Well, if that's the case, you're just going down the road, and I'll take care 152 00:12:03,590 --> 00:12:06,790 it. Well, I'm not going to do that. I'm her uncle. You're not her uncle. I feel 153 00:12:06,790 --> 00:12:10,370 like her uncle. Well, I feel like I'm your uncle, and as your uncle, I order 154 00:12:10,370 --> 00:12:13,710 to get the hell out of here. Bobby. Don't Bobby me. Michael St. John was a 155 00:12:13,710 --> 00:12:15,050 professional hitman, one of the best. 156 00:12:15,270 --> 00:12:18,810 Which is why I'm protecting his orphan daughter, who had nothing to do with 157 00:12:18,810 --> 00:12:19,810 the man did for a living? 158 00:12:19,950 --> 00:12:23,030 Yes, I know that. But you see, Michael St. John leaves a lot of unanswered 159 00:12:23,030 --> 00:12:24,870 questions. What if it's one of his clients? 160 00:12:25,170 --> 00:12:28,840 Huh? Or worse, someone wanting revenge for one of his victims? 161 00:12:29,100 --> 00:12:30,100 You want worse? 162 00:12:30,120 --> 00:12:33,400 Try Dutchie Boy Dixon and his merry band of feds. Michael St. John used to do 163 00:12:33,400 --> 00:12:34,359 work for him, remember? 164 00:12:34,360 --> 00:12:35,540 Of course I remember. 165 00:12:36,020 --> 00:12:38,240 I was the intended victim. Don't worry, I'll be careful. 166 00:12:38,460 --> 00:12:42,120 Forget about being careful. Be gone. Be long gone. Be gone to Kansas City. 167 00:12:42,400 --> 00:12:43,400 What are you looking at? 168 00:12:43,860 --> 00:12:44,860 Nothing. 169 00:12:44,980 --> 00:12:46,680 Look, I'm just trying to be a good uncle. 170 00:12:47,160 --> 00:12:49,700 Well, a good uncle is a live uncle, so you go ahead and grab them, take off for 171 00:12:49,700 --> 00:12:53,260 the weekend, let me do the dirty work, okay? Okay. Okay? Okay. Promise. Make me 172 00:12:53,260 --> 00:12:54,600 a promise. I said okay. 173 00:12:55,150 --> 00:12:56,150 Okay. 174 00:14:26,480 --> 00:14:27,480 Why'd you come back? 175 00:14:28,920 --> 00:14:30,840 Because you're getting real predictable, pal. 176 00:14:43,080 --> 00:14:49,100 Okay, shot. The vehicle identification number is J8697BLK4391. 177 00:14:49,420 --> 00:14:50,840 All right, let's see what they got in here. 178 00:14:51,610 --> 00:14:57,150 Ah, Butler Sound, Trinity Video, Parateek Cellular System at 32 -4. Real 179 00:14:57,150 --> 00:14:58,150 -tech surveillance stuff. 180 00:14:58,250 --> 00:14:58,689 Uh -huh. 181 00:14:58,690 --> 00:15:01,650 So the break -in wasn't a burglary. He was in there planting stuff. 182 00:15:01,950 --> 00:15:02,950 Exactly. 183 00:15:03,010 --> 00:15:04,010 Let's try again. 184 00:15:04,710 --> 00:15:05,710 Who's bankrolling you? 185 00:15:06,690 --> 00:15:07,950 The Salvation Army. 186 00:15:10,370 --> 00:15:11,890 These are real simple questions, pal. 187 00:15:12,910 --> 00:15:15,650 I'm gonna try it one more time. What's your name and who you working for? What 188 00:15:15,650 --> 00:15:16,650 are you doing here? 189 00:15:17,770 --> 00:15:19,110 All right, will you stay with it, Chai? 190 00:15:20,230 --> 00:15:22,590 VIN number and license plate number, both bogus. 191 00:15:23,310 --> 00:15:24,310 Comments, explanations? 192 00:15:25,990 --> 00:15:27,430 All right, we'll do this the hard way. 193 00:15:29,830 --> 00:15:32,890 I'm going to take him back to the office. You sweep that house clean of 194 00:15:33,010 --> 00:15:36,630 He's only got nodes for two. You got it. Now, once you've found them, you're out 195 00:15:36,630 --> 00:15:37,970 of here. Now, are we clear on that? 196 00:15:38,450 --> 00:15:39,550 Perfectly. You promise? 197 00:15:40,250 --> 00:15:41,470 Or my name ain't Vince Black. 198 00:15:48,620 --> 00:15:50,100 What are you talking about bugs? 199 00:15:50,420 --> 00:15:52,060 You can see I keep a clean house. 200 00:15:52,720 --> 00:15:54,740 No, not those kinds of bugs, Carla. 201 00:16:04,520 --> 00:16:06,040 These kinds of bugs. 202 00:16:06,740 --> 00:16:07,740 Whoa. 203 00:16:08,760 --> 00:16:10,060 Who put that there? 204 00:16:10,440 --> 00:16:12,020 Uh, music lover? 205 00:16:12,260 --> 00:16:16,860 Music lover, Mike. Look, Lisa's father was in a very dangerous business. 206 00:16:17,680 --> 00:16:19,300 He probably made a lot of enemies. 207 00:16:19,620 --> 00:16:21,380 I thought the man was in life insurance. 208 00:16:21,920 --> 00:16:25,080 Well, he was responsible for a lot of claims. 209 00:16:27,480 --> 00:16:28,680 He was a spy, right? 210 00:16:28,940 --> 00:16:30,040 What was he, FBI? 211 00:16:32,560 --> 00:16:33,560 CIA? 212 00:16:33,880 --> 00:16:34,880 KGB? 213 00:16:35,800 --> 00:16:38,720 Now, he kept a little black book in here somewhere. 214 00:16:39,180 --> 00:16:41,580 Did you ever see it? Did Lisa ever mention it? No. 215 00:16:41,840 --> 00:16:45,880 Look, I've been a good girl. Kept my mouth shut. But that girl is like a 216 00:16:45,880 --> 00:16:46,880 daughter to me. 217 00:16:46,910 --> 00:16:47,910 Is she in danger? 218 00:16:48,170 --> 00:16:51,750 I don't know yet. But until I know more, we better plan on a little vacation. 219 00:16:52,390 --> 00:16:53,349 Where's Lisa? 220 00:16:53,350 --> 00:16:54,350 With Kenny. 221 00:16:54,690 --> 00:16:55,690 Oh, great. 222 00:16:55,790 --> 00:16:59,030 Hey, give the kid a break. I bet you weren't no prize when you were 15. 223 00:16:59,350 --> 00:17:00,370 You give me a break? 224 00:17:00,570 --> 00:17:02,570 I've never had to deal with a kid like Kenny before. 225 00:17:03,110 --> 00:17:07,329 That's easy. Just treat him like anyone else. Except he has no sense, a short 226 00:17:07,329 --> 00:17:08,410 temper, and a smart mouth. 227 00:17:10,270 --> 00:17:14,530 Under all that flash, he really is a good kid. And he really does care about 228 00:17:14,530 --> 00:17:15,530 Lisa. 229 00:17:16,359 --> 00:17:17,219 Let's go. 230 00:17:17,220 --> 00:17:18,599 On that hog you ride? 231 00:17:18,980 --> 00:17:21,020 I'd rather face whoever planted the bug. 232 00:17:21,579 --> 00:17:22,700 I don't think so. 233 00:17:25,839 --> 00:17:29,260 So tell me, how did you become such a tough guy? How did you take courses? 234 00:17:30,260 --> 00:17:33,100 How about advanced luck job? 235 00:17:34,340 --> 00:17:41,140 You know, this mac and noodle's really gonna hurt once it 236 00:17:41,140 --> 00:17:42,140 touches your face. 237 00:17:42,320 --> 00:17:44,280 You haven't got that guts for the real work. 238 00:17:44,890 --> 00:17:47,750 Well, I start thinking about Wounded Knee and the Trail of Tears. 239 00:17:48,850 --> 00:17:50,290 And I start to get a jag on. 240 00:17:50,930 --> 00:17:53,750 For blondies like you. Now, I'm going to ask you one last time. 241 00:17:54,830 --> 00:17:57,030 Who's bankrolling you to spy on the St. John house? 242 00:17:57,890 --> 00:17:59,590 Look, I was a tunnel ride at Coochie. 243 00:18:01,010 --> 00:18:04,890 After I was captured by Charlie and tortured for nine days, I was rescued. 244 00:18:05,550 --> 00:18:08,030 Name, rank, serial number, that's all they got. 245 00:18:09,730 --> 00:18:11,330 You got nine days, Cochise? 246 00:18:22,060 --> 00:18:23,060 You all right, Jack? 247 00:18:24,380 --> 00:18:25,780 Never better, Mr. Schneider. 248 00:18:26,040 --> 00:18:28,440 Oh, yeah, I forgot you live for moments like these, don't you? 249 00:18:30,200 --> 00:18:31,200 You know me? 250 00:18:31,420 --> 00:18:32,720 Gold card or green? 251 00:18:33,520 --> 00:18:34,520 Right answer. 252 00:18:35,120 --> 00:18:36,380 Probably saved your life. 253 00:18:36,720 --> 00:18:38,680 Though in a few minutes you might wish you were dead. 254 00:18:40,220 --> 00:18:41,220 Nice office. 255 00:18:41,880 --> 00:18:42,880 Come on, Jack. 256 00:18:49,220 --> 00:18:50,840 Does he know why we were there? 257 00:18:51,660 --> 00:18:52,639 No way. 258 00:18:52,640 --> 00:18:53,800 How'd you track me down here? 259 00:18:54,020 --> 00:18:55,440 I always keep an eye on the new help. 260 00:18:55,720 --> 00:18:56,800 Does he know about the book? 261 00:18:57,320 --> 00:18:58,320 Not from me. 262 00:18:59,380 --> 00:19:00,900 Relax. I didn't tell him a thing. 263 00:19:01,160 --> 00:19:02,280 Well, you see, I'm not relaxed. 264 00:19:02,800 --> 00:19:06,160 Because I don't like giving five -figure sums to scarecrows who get caught by 265 00:19:06,160 --> 00:19:07,220 small -time bounty hunters. 266 00:19:07,860 --> 00:19:08,940 It was a fluke. 267 00:19:09,340 --> 00:19:10,380 The guy had help. 268 00:19:12,360 --> 00:19:14,760 Look, it's personal now. That engine insulted me. 269 00:19:16,200 --> 00:19:17,760 I'll finish the job, no charge. 270 00:19:18,020 --> 00:19:20,320 Oh, you'll finish it, all right. But you do it my way. 271 00:19:21,000 --> 00:19:22,380 Do something about your hair. 272 00:19:27,820 --> 00:19:28,340 The 273 00:19:28,340 --> 00:19:37,960 only 274 00:19:37,960 --> 00:19:40,460 thing they had was pineapple and green shit. 275 00:19:40,780 --> 00:19:41,960 Perfect. Perfect? 276 00:19:42,680 --> 00:19:43,680 Or ceramic. 277 00:19:44,540 --> 00:19:46,220 Spoken like a true New Yorker. 278 00:19:46,720 --> 00:19:47,920 What's that supposed to mean? 279 00:19:48,810 --> 00:19:52,290 You know, they invented pizza back east, and we perfected it out here. 280 00:19:53,130 --> 00:19:56,090 I'm supposed to eat this and then go on that? 281 00:19:58,070 --> 00:19:59,510 What? Nothing. 282 00:19:59,770 --> 00:20:02,870 Oh, good, good. Keep it all inside. Recipe for a true friendship. 283 00:20:03,590 --> 00:20:04,590 Okay. 284 00:20:04,730 --> 00:20:07,330 It's just, I used to have this argument with my dad. 285 00:20:07,950 --> 00:20:09,550 Like 10 ,000 times. 286 00:20:10,010 --> 00:20:13,030 You know, Lise, I can't imagine how much you must have hurt. 287 00:20:14,450 --> 00:20:16,930 Maybe I could kill my old man, then I could really identify. 288 00:20:18,470 --> 00:20:19,470 Hey, kids. 289 00:20:19,810 --> 00:20:21,810 Oh, boy, it's Uncle Fabio. 290 00:20:22,110 --> 00:20:25,110 Kenny. Mind if we join you? No, no. Yeah, we do. 291 00:20:27,570 --> 00:20:31,530 Okay, okay, but if you guys get bored, don't hang around on our account. We'll 292 00:20:31,530 --> 00:20:32,950 call you when we run out of beer and drugs. 293 00:20:33,750 --> 00:20:34,750 What do you got there? 294 00:20:35,350 --> 00:20:37,990 Mmm, pineapple pepper, my favorite. 295 00:20:38,310 --> 00:20:39,310 Somehow I knew it. 296 00:20:39,650 --> 00:20:41,130 I'm trying to be nice. Ben. 297 00:20:41,490 --> 00:20:43,990 Uh, yo, are you guys planning on staying a while? 298 00:20:44,270 --> 00:20:47,450 Actually, I was thinking of taking you and Carla for a little trip. 299 00:20:47,690 --> 00:20:48,810 Maybe the beach or Disneyland? 300 00:20:49,310 --> 00:20:50,990 Only if I get to shake hands with the mouth. 301 00:20:51,690 --> 00:20:52,850 How about you just chill? 302 00:20:54,890 --> 00:20:56,170 Uncle Vin, what's this all about? 303 00:20:56,690 --> 00:20:59,130 I'd rather talk about it when we're home. 304 00:20:59,670 --> 00:21:02,210 Hey, anything you can say to me, you can say in front of Kenny. 305 00:21:02,690 --> 00:21:04,870 I'd still rather talk to you alone. 306 00:21:05,550 --> 00:21:07,690 Who do you think you are, a father? Kenny. No! 307 00:21:08,590 --> 00:21:10,710 You know, if you call yourself family, you're full of it. 308 00:21:11,270 --> 00:21:14,130 Family's not some jerk who rides in on the breeze and then splits the next day. 309 00:21:14,990 --> 00:21:17,250 Family's the people who hang with you every day and kick your... 310 00:21:22,379 --> 00:21:23,379 Kenny. Kenny! 311 00:21:23,840 --> 00:21:25,540 Wait! Kenny, just come back. 312 00:21:26,320 --> 00:21:27,440 Welcome to parenthood. 313 00:21:29,540 --> 00:21:30,540 I'm going to go get her. 314 00:21:30,900 --> 00:21:31,900 No, let her be. 315 00:21:33,640 --> 00:21:34,640 Come on. 316 00:21:34,660 --> 00:21:35,820 Take a walk with me. 317 00:21:36,800 --> 00:21:37,800 Come on. 318 00:21:40,300 --> 00:21:43,200 Look, I'm doing the best I can. I'm supposed to be her guardian. 319 00:21:43,690 --> 00:21:46,910 Just what is it you're guarding Lisa from, Big Bad Kenny? 320 00:21:47,230 --> 00:21:50,170 Exactly. Now, that kid is a... That kid is a kid, pure and simple. 321 00:21:50,650 --> 00:21:52,750 And he's been mighty nice for Lisa. 322 00:21:53,570 --> 00:21:55,730 Nice for what? Giving her swish blade lessons? 323 00:21:56,010 --> 00:22:00,310 Hey, no offense, but you weren't there to watch her go in the tank after her 324 00:22:00,310 --> 00:22:01,029 daddy died. 325 00:22:01,030 --> 00:22:03,430 It took about a month for it to really sink in. 326 00:22:03,690 --> 00:22:06,050 Well, I wanted to be there, but I couldn't. 327 00:22:06,430 --> 00:22:08,490 Yeah, yeah, I know. It's okay. 328 00:22:08,710 --> 00:22:10,850 She had me and Kenny. 329 00:22:11,450 --> 00:22:13,210 He made her laugh again, Ben. 330 00:22:13,670 --> 00:22:18,250 Now, look, Lisa is not exactly your social butterfly type, but Kenny 331 00:22:18,250 --> 00:22:20,930 her right from the get -go, just the way she is. 332 00:22:21,610 --> 00:22:23,110 Well, I guess I can't argue with that. 333 00:22:23,470 --> 00:22:28,690 Well, you could, but you better not, because your fancy Kung Pao crap ain't 334 00:22:28,690 --> 00:22:29,750 going to work on this girl. 335 00:22:42,700 --> 00:22:44,260 I'll go inside and start packing. 336 00:22:44,580 --> 00:22:46,060 You don't know where we're going yet. 337 00:22:46,500 --> 00:22:49,460 Will you give me a break? I'm trying to leave you two alone. 338 00:22:56,080 --> 00:22:58,460 I'm sorry I treated Kenny so harshly. 339 00:23:01,040 --> 00:23:02,040 That's okay. 340 00:23:02,340 --> 00:23:03,640 You two are a lot alike. 341 00:23:04,940 --> 00:23:05,940 So? 342 00:23:06,840 --> 00:23:10,220 So, that break -in last weekend was real. 343 00:23:11,520 --> 00:23:13,440 Somebody was spying on you and Carla. 344 00:23:13,720 --> 00:23:15,680 Why would anybody want to spy on me? 345 00:23:16,720 --> 00:23:18,580 Roll up the windows and lock your door. 346 00:23:18,960 --> 00:23:19,400 Drop 347 00:23:19,400 --> 00:23:34,220 it. 348 00:23:34,320 --> 00:23:35,320 You drop it. 349 00:23:35,520 --> 00:23:38,000 Then you get me that book and nobody's going to get hurt. 350 00:24:07,150 --> 00:24:08,350 I'm okay. I'm okay. 351 00:24:08,690 --> 00:24:10,250 She is not okay. 352 00:24:12,370 --> 00:24:13,590 And neither am I. 353 00:24:13,790 --> 00:24:15,710 I thought I told you to lock yourself in. 354 00:24:16,470 --> 00:24:18,010 I can't take this anymore. 355 00:24:20,030 --> 00:24:22,230 Why won't anybody tell me what's going on? 356 00:24:43,760 --> 00:24:44,760 Carl, 357 00:24:44,900 --> 00:24:45,900 you okay? 358 00:24:45,940 --> 00:24:47,120 Well, I've been better. 359 00:24:47,740 --> 00:24:48,740 What happened? 360 00:24:48,780 --> 00:24:53,480 Well, we came back from the amusement park and ran into the cleaning crew. 361 00:24:53,480 --> 00:24:54,159 happened to you? 362 00:24:54,160 --> 00:24:56,200 I've been partying with the Tasmanian tag team champions. 363 00:24:57,120 --> 00:24:58,940 Do you mind if I borrow him for a minute? 364 00:24:59,240 --> 00:25:01,480 Yeah, and don't bother to return him. 365 00:25:08,680 --> 00:25:09,619 Where's Lisa? 366 00:25:09,620 --> 00:25:11,660 Upstairs, waiting for an explanation. Anything new? 367 00:25:12,030 --> 00:25:14,270 Yeah, her guy's name is Jack Virgin. 368 00:25:14,550 --> 00:25:15,550 How appropriate. 369 00:25:15,570 --> 00:25:19,230 Also works for a gentleman by the name of Nicky the Fisherman Schneider. As in 370 00:25:19,230 --> 00:25:20,230 sleeps with the fishes? 371 00:25:20,410 --> 00:25:24,570 No, as in Fisherman's Wharf. He controls half the longshoremen between San 372 00:25:24,570 --> 00:25:25,570 Francisco to Sydney. 373 00:25:26,690 --> 00:25:27,690 Wait a minute. 374 00:25:27,910 --> 00:25:31,290 I think I saw a Schneider in Michael St. John's little black book. 375 00:25:31,650 --> 00:25:34,390 Well, that would make sense. He's about to go under a RICO grand jury 376 00:25:34,390 --> 00:25:37,490 indictment. So if Michael was hired to kill someone, he'd be in there. 377 00:25:41,800 --> 00:25:42,800 Too much, I'm afraid. 378 00:25:42,960 --> 00:25:44,480 She's starting to fill in the blanks. 379 00:25:46,080 --> 00:25:48,800 Tell you, Bobby, you don't know how tough it is. If you think wrestling 380 00:25:48,800 --> 00:25:51,460 is difficult, try going a couple of rounds with Punky Brewster up there. 381 00:25:52,000 --> 00:25:53,000 What are you going to tell her? 382 00:25:53,120 --> 00:25:54,120 I don't know. 383 00:25:54,440 --> 00:25:56,100 I was hoping maybe you'd have a suggestion. 384 00:25:56,800 --> 00:25:59,680 Sit down, young lady. Let me tell you about your father. You see, he was a 385 00:25:59,680 --> 00:26:01,920 -class hitman. He killed almost 40 people. 386 00:26:02,300 --> 00:26:03,320 Bobby. Yeah. 387 00:26:04,320 --> 00:26:05,320 Like you said. 388 00:26:21,740 --> 00:26:22,740 What are you doing here? 389 00:26:22,880 --> 00:26:24,720 I came to apologize to Uncle Wentz. 390 00:26:25,560 --> 00:26:26,960 And tell you I was sorry. 391 00:26:28,060 --> 00:26:31,400 At least... What's wrong? 392 00:26:33,080 --> 00:26:34,120 What's not wrong? 393 00:26:34,940 --> 00:26:36,620 We surprised another burglar. 394 00:26:36,940 --> 00:26:37,940 Are you okay? 395 00:26:38,380 --> 00:26:39,700 Yeah, I missed the whole thing. 396 00:26:40,120 --> 00:26:41,900 And nobody will tell me what it's all about. 397 00:26:42,420 --> 00:26:43,640 I know what you're thinking. 398 00:26:43,940 --> 00:26:44,940 My dad. 399 00:26:46,100 --> 00:26:47,100 It's gotta be. 400 00:26:47,780 --> 00:26:49,140 Somebody's after something here. 401 00:26:50,120 --> 00:26:51,400 And I think I know what it is. 402 00:26:51,840 --> 00:26:55,080 What? Well, my dad left barely any personal stuff. 403 00:26:55,500 --> 00:26:57,920 I have, like, a few pictures of us together. 404 00:26:58,640 --> 00:26:59,720 And one other thing. 405 00:27:00,180 --> 00:27:01,180 What is it? 406 00:27:06,040 --> 00:27:07,060 Do you see it? 407 00:27:17,980 --> 00:27:19,100 Oh, Major. 408 00:27:20,700 --> 00:27:21,700 What's in here? 409 00:27:21,860 --> 00:27:22,900 That I don't know. 410 00:27:23,140 --> 00:27:24,480 I could never get it open. 411 00:27:25,020 --> 00:27:26,440 Well, you came to the right place. 412 00:27:27,060 --> 00:27:28,140 What was your dad's birthday? 413 00:27:28,500 --> 00:27:29,720 June 16th. 414 00:27:31,100 --> 00:27:35,660 Oh, six, one, ta -da. 415 00:27:38,440 --> 00:27:40,140 Way to go, David Copperfield. 416 00:27:40,480 --> 00:27:41,480 Okay, okay. 417 00:27:42,760 --> 00:27:44,420 What was the Social Security number? 418 00:27:44,800 --> 00:27:45,800 Like I know. 419 00:27:46,100 --> 00:27:47,100 What's your birthday? 420 00:27:47,440 --> 00:27:48,580 May 1st. 421 00:27:48,860 --> 00:27:49,860 Remember? 422 00:27:50,400 --> 00:27:52,960 Uh, right. Right. Uh, maybe. 423 00:28:02,740 --> 00:28:03,740 Eww. 424 00:28:06,600 --> 00:28:07,459 What's this? 425 00:28:07,460 --> 00:28:08,460 The instruction manual? 426 00:28:16,180 --> 00:28:17,180 No. 427 00:28:26,510 --> 00:28:27,510 You okay? 428 00:28:27,650 --> 00:28:29,390 Okay. You can come in. 429 00:28:34,830 --> 00:28:35,830 Can we talk? 430 00:28:36,710 --> 00:28:37,710 Sure. 431 00:28:43,690 --> 00:28:44,850 Not that good idea tonight. 432 00:28:47,690 --> 00:28:48,690 All right, look. 433 00:28:49,890 --> 00:28:51,510 I know you think I owe you an explanation. 434 00:28:52,070 --> 00:28:53,070 You know I do. 435 00:28:53,450 --> 00:28:54,450 Well, you're right. 436 00:28:55,180 --> 00:28:57,960 And I'm not trying to blow you off, okay? But you just got to give me a 437 00:28:57,960 --> 00:28:58,960 more time here. 438 00:28:59,740 --> 00:29:04,600 Now, that vacation we talked about, you and I are going on it alone. 439 00:29:05,080 --> 00:29:06,080 What about Carla? 440 00:29:06,900 --> 00:29:08,440 Bobby's going to stay here and watch Carla. 441 00:29:08,780 --> 00:29:12,280 If that guy comes back, she's got to be able to ID him so we can send him to 442 00:29:12,280 --> 00:29:16,860 jail. But you said... No buts, Lisa, okay? Just bear with me a little bit 443 00:29:16,860 --> 00:29:18,200 longer, okay? 444 00:29:18,920 --> 00:29:20,980 I need you to pack a light. We're going on a bike. 445 00:29:21,600 --> 00:29:22,539 We are? 446 00:29:22,540 --> 00:29:23,540 Yep. 447 00:29:23,700 --> 00:29:26,300 And in a few short hours, you're going to know everything. 448 00:30:15,920 --> 00:30:17,640 You actually get to do this every night? 449 00:30:18,520 --> 00:30:20,920 Yeah, I get to. 450 00:30:21,580 --> 00:30:22,920 I mean, this is so cool. 451 00:30:23,480 --> 00:30:24,880 Maybe I'll become a ballet actor. 452 00:30:26,680 --> 00:30:27,880 Well, it has its moments. 453 00:30:28,980 --> 00:30:33,120 But I do think the world would be a lot better off if you just stay with piano. 454 00:30:51,179 --> 00:30:55,280 Lisa, your father was a friend of mine. 455 00:30:55,720 --> 00:30:56,920 He was your stepbrother. 456 00:30:59,380 --> 00:31:00,500 No, that's not true. 457 00:31:01,700 --> 00:31:02,920 I'm not really your uncle. 458 00:31:03,400 --> 00:31:05,160 Yeah, I know. We were adopted. 459 00:31:05,800 --> 00:31:06,980 No, that's not true either. 460 00:31:08,300 --> 00:31:13,740 You see, I just met your father a few days before I met you. 461 00:31:14,340 --> 00:31:16,940 But he started talking about you months before that. 462 00:31:17,140 --> 00:31:18,140 Just let me finish, okay? 463 00:31:20,290 --> 00:31:21,450 My name isn't Vince. 464 00:31:23,490 --> 00:31:24,490 It's Reno. 465 00:31:25,070 --> 00:31:26,510 Reno? Yeah. 466 00:31:27,850 --> 00:31:31,610 Reno Raines. And I go by Vince Black because I'm wanted by the law. 467 00:31:32,250 --> 00:31:33,570 Is this some kind of a joke? 468 00:31:34,550 --> 00:31:36,410 I wish it was. Believe me. 469 00:31:36,690 --> 00:31:39,130 I was convicted of killing a man, but I didn't do it. 470 00:31:39,430 --> 00:31:40,430 That's a ruling. 471 00:31:41,070 --> 00:31:42,510 That's why I don't come around much. 472 00:31:42,910 --> 00:31:44,870 Because the police are out looking for you. 473 00:31:45,870 --> 00:31:48,110 You're just like Harrison Ford in that movie. 474 00:31:49,480 --> 00:31:50,480 In a nutshell. 475 00:31:51,020 --> 00:31:53,960 Look, I know this is hard. No, this is impossible to take. 476 00:31:54,320 --> 00:31:55,960 You're not visiting was hard. 477 00:31:56,300 --> 00:31:59,560 All those sneaky non -answers about Daddy, those were hard. 478 00:32:00,240 --> 00:32:01,740 But this is just plain lying. 479 00:32:02,420 --> 00:32:04,960 No, it isn't. Oh, come on, Uncle Vince. 480 00:32:05,740 --> 00:32:08,840 You don't want to talk about my dad to make up some crazy story about yourself? 481 00:32:09,220 --> 00:32:11,380 Lisa, I wanted to tell you... Was my dad a criminal? 482 00:32:13,500 --> 00:32:14,500 Yeah. 483 00:32:15,020 --> 00:32:16,120 But he had a conscience. 484 00:32:18,179 --> 00:32:20,920 What he did, he did to people who were a lot worse than he was. 485 00:32:22,220 --> 00:32:23,840 My dad was a killer, wasn't he? 486 00:32:30,900 --> 00:32:32,360 That's what everybody's looking for. 487 00:32:34,660 --> 00:32:37,460 There's nothing good, I think, but there's something good in the back. 488 00:32:38,820 --> 00:32:39,840 Your obituaries. 489 00:32:43,120 --> 00:32:44,140 Where did you get this? 490 00:32:45,020 --> 00:32:46,400 Daddy hid it in the metal case. 491 00:32:47,080 --> 00:32:48,960 With a really nasty looking gun. 492 00:32:52,500 --> 00:32:54,180 Lisa. Not now. 493 00:32:55,640 --> 00:32:57,020 Please don't shut me out. 494 00:32:57,240 --> 00:32:58,240 I said not now. 495 00:33:37,420 --> 00:33:38,480 You don't look too happy. 496 00:33:38,780 --> 00:33:41,280 I almost had it, but... No buts. 497 00:33:41,700 --> 00:33:42,700 You failed. 498 00:33:43,520 --> 00:33:44,520 But that's okay. 499 00:33:45,040 --> 00:33:47,480 I checked out the six killers. He's got quite a reputation. 500 00:33:48,620 --> 00:33:50,340 My mistake. I should have given you more backup. 501 00:33:50,940 --> 00:33:52,780 If it had been just him alone, I could have handled it. 502 00:33:53,320 --> 00:33:55,720 But he had some long -haired freaking ninja on his side. 503 00:33:55,980 --> 00:33:56,980 Hey, come on. 504 00:33:57,080 --> 00:33:58,080 I understand. 505 00:33:58,620 --> 00:33:59,620 That's why I brought you something. 506 00:34:19,009 --> 00:34:20,090 Lisa, you better wake up. 507 00:34:20,389 --> 00:34:21,690 You don't want to eat this cold. 508 00:34:24,469 --> 00:34:25,469 Lisa. 509 00:34:33,590 --> 00:34:34,590 Lisa! 510 00:35:07,509 --> 00:35:08,509 Hey, Kenny? 511 00:35:09,290 --> 00:35:10,930 Yeah? Did I wake you? 512 00:35:11,710 --> 00:35:13,390 No. I was up. 513 00:35:14,150 --> 00:35:15,310 Listen, can I come on over? 514 00:35:15,650 --> 00:35:18,050 I have some really big problems that I need to sort out. 515 00:35:19,390 --> 00:35:24,450 Gee, uh... Kenny, you are right now officially the only person in this whole 516 00:35:24,450 --> 00:35:25,690 entire world that I can trust. 517 00:35:26,590 --> 00:35:27,590 Yeah, sure. 518 00:35:28,450 --> 00:35:29,770 You need me to come and get you? 519 00:35:30,350 --> 00:35:31,350 No. 520 00:35:31,910 --> 00:35:34,510 No, I can't hang around. I'll get there on my own. 521 00:35:48,930 --> 00:35:50,350 There. You buttheads happy? 522 00:35:53,850 --> 00:35:54,850 Delirious. 523 00:36:08,850 --> 00:36:09,850 St. John resident. 524 00:36:10,330 --> 00:36:11,330 Bobby, Lisa's gone. 525 00:36:11,570 --> 00:36:15,790 What? I told her the truth and she took it pretty hard. I was only asleep for a 526 00:36:15,790 --> 00:36:16,569 couple of minutes. 527 00:36:16,570 --> 00:36:17,570 Well, how far can she get? 528 00:36:17,970 --> 00:36:20,850 Pretty far, I'm afraid. I think she made it to the road and thumbed a ride. 529 00:36:21,230 --> 00:36:23,910 Bad, bad, bad. That's real bad. Look, Shai just called. 530 00:36:24,250 --> 00:36:26,670 Guess who ended up on the morgue slab more than two hours ago? 531 00:36:27,650 --> 00:36:28,650 Jack, a virgin. 532 00:36:29,010 --> 00:36:30,010 Oh, man. 533 00:36:30,750 --> 00:36:31,750 Where does Kenny live? 534 00:36:35,310 --> 00:36:37,510 Hi. Hi, Lisa. Come in. Take the load off. 535 00:36:38,090 --> 00:36:39,270 My parents are at work. 536 00:36:42,690 --> 00:36:43,690 What is this? 537 00:36:44,090 --> 00:36:45,590 We have a few questions, Lisa. 538 00:36:46,540 --> 00:36:47,339 Got your father. 539 00:36:47,340 --> 00:36:49,420 Look, Lise, I'm sorry. They were going to blow me away. 540 00:36:50,220 --> 00:36:53,860 Wine, wine, wine, wine. What is wrong with you kids today, huh? Come on, get 541 00:36:53,860 --> 00:36:54,860 there. 542 00:36:55,380 --> 00:36:55,700 Now 543 00:36:55,700 --> 00:37:10,380 then, 544 00:37:10,500 --> 00:37:12,600 you know what your father did for a living? 545 00:37:13,080 --> 00:37:14,080 He was a killer. 546 00:37:14,860 --> 00:37:15,860 Whoa. 547 00:37:15,900 --> 00:37:17,880 Very good. And I believe he kept records. 548 00:37:18,500 --> 00:37:19,500 In a book? 549 00:37:19,580 --> 00:37:22,180 If he did have a book, I never saw it. 550 00:37:22,920 --> 00:37:25,580 I did find a gun one time, but not a book. 551 00:37:51,690 --> 00:37:54,770 You know, I could use someone like you in my organization, Lisa. 552 00:37:55,770 --> 00:37:57,310 Good liars are hard to come by. 553 00:37:57,690 --> 00:37:58,690 I'm not lying. 554 00:37:58,870 --> 00:37:59,870 Sure you are. 555 00:38:00,070 --> 00:38:03,950 You start batting those little old eyelids, almost had me going. But, uh, 556 00:38:03,950 --> 00:38:04,709 be with you. 557 00:38:04,710 --> 00:38:06,510 Hey! Dave, you're away. Dave, what did I do? 558 00:38:07,030 --> 00:38:09,290 Don't twitch your foot when you're under stress. 559 00:38:12,250 --> 00:38:13,250 Hey! 560 00:38:18,630 --> 00:38:20,290 You really like this little ferret? 561 00:38:20,550 --> 00:38:21,550 Huh? 562 00:38:22,640 --> 00:38:24,220 Do you really like him? 563 00:38:25,840 --> 00:38:27,780 Do you love him? 564 00:38:33,020 --> 00:38:36,060 Please, mister, let him go. He doesn't know anything. 565 00:38:40,920 --> 00:38:45,320 About time, big guy. 566 00:38:49,040 --> 00:38:50,580 Oh, Vince, I'm so sorry. 567 00:38:50,940 --> 00:38:51,940 You guys okay? 568 00:38:52,000 --> 00:38:53,000 She's fine. 569 00:38:53,060 --> 00:38:53,959 I'm fine. 570 00:38:53,960 --> 00:38:56,360 We're all fine, okay? Let's cut to the chase. Where's the book? 571 00:38:57,100 --> 00:38:57,939 What book? 572 00:38:57,940 --> 00:39:00,120 Oh, come on. Don't drag me through that again, all right? 573 00:39:00,680 --> 00:39:01,900 Daddy kept the book, right? 574 00:39:02,500 --> 00:39:05,080 She gave it to you. You brought her here to try and cut a deal to save their 575 00:39:05,080 --> 00:39:05,879 lives, right? 576 00:39:05,880 --> 00:39:07,920 Well, I was hoping to save their lives and keep the book. 577 00:39:08,300 --> 00:39:09,218 Nice try. 578 00:39:09,220 --> 00:39:11,280 But welcome to the real world, all right? 579 00:39:11,800 --> 00:39:13,180 I mean, we've all got our own agenda. 580 00:39:13,880 --> 00:39:17,900 I mean, ideally, I'd like to take the book, give you all an instant case of 581 00:39:17,900 --> 00:39:18,900 amnesia and walk away. 582 00:39:19,080 --> 00:39:20,420 But how likely is that? Hey! 583 00:39:21,260 --> 00:39:23,560 All right, Pancho, give me your best shot. 584 00:39:23,960 --> 00:39:25,060 All right, here's the deal. 585 00:39:25,540 --> 00:39:28,600 You give me the kids, and I'll tell you where I stashed the book. 586 00:39:29,240 --> 00:39:31,800 I'll tell you what, you give me the book, and I'll kill you all. 587 00:39:32,700 --> 00:39:34,080 Come on, we're negotiating, right? 588 00:39:34,560 --> 00:39:36,180 I've got to give myself some room to maneuver. 589 00:40:00,710 --> 00:40:01,710 Not today, mate. 590 00:40:11,690 --> 00:40:14,890 Get up. Come on. 591 00:40:16,390 --> 00:40:17,390 Hey, 592 00:40:26,570 --> 00:40:27,810 that's my uncle. 593 00:40:53,450 --> 00:40:54,249 Hey, Kenny. 594 00:40:54,250 --> 00:40:55,850 How's it hanging, Vince? Lisa here? 595 00:40:56,770 --> 00:41:00,750 I mean, how do you do, Mr. Black, sir? May I inquire if Lisa's receiving 596 00:41:00,750 --> 00:41:02,250 visitors? I don't know. 597 00:41:08,330 --> 00:41:09,330 Where have you been? 598 00:41:10,810 --> 00:41:12,310 I thought you didn't like me anymore. 599 00:41:13,090 --> 00:41:14,090 Are you kidding? 600 00:41:17,150 --> 00:41:18,290 I came to apologize. 601 00:41:19,550 --> 00:41:21,930 I never should have put you in that spot in the first place. 602 00:41:22,560 --> 00:41:24,400 A gun in your ear does things to you. 603 00:41:24,760 --> 00:41:25,760 Yeah. 604 00:41:29,540 --> 00:41:30,540 Hey, 605 00:41:31,080 --> 00:41:32,080 Kenneth. 606 00:41:32,340 --> 00:41:34,440 Why don't you go in the kitchen and make some sandwich? 607 00:41:35,040 --> 00:41:37,920 It would be my distinct pleasure, Exalted Mr. Uncle Sir. 608 00:41:38,340 --> 00:41:39,340 Cool. 609 00:41:41,680 --> 00:41:43,360 Admit it. You like him. 610 00:41:43,800 --> 00:41:45,680 Well, I saw something in him yesterday. 611 00:41:46,100 --> 00:41:48,020 Oh, come on. You're going to miss him. 612 00:41:51,720 --> 00:41:53,100 Not as much as I'm going to miss you. 613 00:41:53,720 --> 00:41:55,980 I hope you're not mad that I didn't believe your story. 614 00:41:56,560 --> 00:41:59,580 Well, I hope you're not mad that I took this long getting to the truth. 615 00:42:00,120 --> 00:42:03,060 And if you need to know anything else, you ask away. 616 00:42:04,020 --> 00:42:06,620 You know, my dad really loved me. 617 00:42:07,280 --> 00:42:08,980 Yeah, he really did. 618 00:42:10,020 --> 00:42:12,800 Bottom line, there's nothing more I really need to know. 619 00:42:14,280 --> 00:42:17,800 But if people see his book, will bad things come out about him? 620 00:42:18,100 --> 00:42:19,140 That could happen, Lisa. 621 00:42:19,840 --> 00:42:20,940 I won't lie to you. 622 00:42:23,240 --> 00:42:25,760 But a lot of people like Nick Snyder could go to jail. 623 00:42:26,360 --> 00:42:28,760 Will you and Bobby just try to keep Daddy's name out of it? 624 00:42:29,880 --> 00:42:30,880 We'll do what we can. 625 00:42:32,080 --> 00:42:34,500 I love you, Uncle Reno. 43342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.