All language subtitles for Renegade s04e07 An Uncle in the Business
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,220 --> 00:00:57,960
Carla? Hey, Carla!
2
00:01:33,130 --> 00:01:34,450
the ice cream on me, you're a dead
woman.
3
00:01:36,970 --> 00:01:41,030
I'm going to tie you to a chair and make
you sit while I eat the whole sweet
4
00:01:41,030 --> 00:01:42,030
gooey mess myself.
5
00:01:44,610 --> 00:01:45,610
Carla?
6
00:02:01,740 --> 00:02:06,040
He was a cop and good at his job, but he
committed the ultimate sin and
7
00:02:06,040 --> 00:02:08,280
testified against other cops gone bad.
8
00:02:08,520 --> 00:02:12,040
Cops that tried to kill him, but got the
woman he loved instead.
9
00:02:12,480 --> 00:02:15,380
Framed for murder, now he prowls the
badlands.
10
00:02:15,580 --> 00:02:17,480
An outlaw hunting outlaws.
11
00:02:17,720 --> 00:02:18,720
A bounty hunter.
12
00:02:18,960 --> 00:02:20,260
A renegade.
13
00:03:43,630 --> 00:03:46,430
Wish there was a headlight on a
northbound train.
14
00:03:47,930 --> 00:03:53,590
I'd shine my light through a cool
Colorado rain.
15
00:04:01,030 --> 00:04:02,030
Who's there?
16
00:04:03,150 --> 00:04:04,150
Morning.
17
00:04:06,690 --> 00:04:08,710
Dalgry? A bit, Peggy.
18
00:04:09,790 --> 00:04:11,050
What you got in there?
19
00:04:11,350 --> 00:04:12,950
Got some egg, got some...
20
00:04:13,240 --> 00:04:15,480
Onion? Little Ortega chili?
21
00:04:16,000 --> 00:04:18,500
Pull up a rock.
22
00:04:26,860 --> 00:04:27,860
Lookie here.
23
00:04:28,260 --> 00:04:30,920
I had me a cup like this once.
24
00:04:31,480 --> 00:04:33,080
Railroad Billy stole it.
25
00:04:33,300 --> 00:04:34,300
Railroad Billy?
26
00:04:34,640 --> 00:04:38,560
Yeah. Squinty -eyed, rail -riding
junkyard dog.
27
00:04:38,820 --> 00:04:40,660
Cut your throat and watch you bleed.
28
00:04:41,420 --> 00:04:45,120
Well... If you ever see him again, you
can steal it back.
29
00:04:45,820 --> 00:04:48,020
Billy's a she, and I ain't no thief.
30
00:04:52,600 --> 00:04:56,000
Oh, son, if my wife would cook like
this, I'd trap her.
31
00:04:56,960 --> 00:04:57,960
Thanks.
32
00:04:58,780 --> 00:05:01,020
So, uh, what's your story, sir?
33
00:05:01,660 --> 00:05:02,660
Sir, is it?
34
00:05:03,940 --> 00:05:09,180
Well, now, I ain't one of your new breed
homeless. I am the genuine article.
35
00:05:09,260 --> 00:05:11,340
I've been on the road since Roosevelt
was president.
36
00:05:11,690 --> 00:05:12,509
No kidding?
37
00:05:12,510 --> 00:05:13,750
On God's honest truth.
38
00:05:14,210 --> 00:05:19,830
I reside up Canyon in a most excellent
double -thick refrigerator box. I think
39
00:05:19,830 --> 00:05:22,350
it's part of a man's ongoing commitment
to quality.
40
00:05:23,870 --> 00:05:26,230
No worries.
41
00:05:27,030 --> 00:05:30,950
It's one of them newfangled cordless
jobs, see?
42
00:05:31,690 --> 00:05:32,690
Look at that.
43
00:05:34,730 --> 00:05:36,390
Good morning, Bobby. You busy?
44
00:05:37,030 --> 00:05:39,310
Well, as a matter of fact, I am.
45
00:05:39,800 --> 00:05:41,420
See, I have company for breakfast.
46
00:05:42,880 --> 00:05:44,580
We'll cut it short because this is
important.
47
00:05:44,880 --> 00:05:45,880
So is this.
48
00:05:46,340 --> 00:05:48,000
More important than Leith of St. John?
49
00:05:50,300 --> 00:05:51,600
Well, enjoy, my friend.
50
00:05:52,520 --> 00:05:53,520
I gotta go.
51
00:05:53,700 --> 00:05:55,140
Well, now that's a shame and a pity.
52
00:06:48,890 --> 00:06:50,670
I hate it when you're nervous, Carla.
53
00:06:50,970 --> 00:06:52,350
You always act so chipper.
54
00:06:53,770 --> 00:06:56,170
You know, I gave up my breakfast to rush
over here.
55
00:06:56,930 --> 00:06:57,930
Uncle Ben.
56
00:06:58,170 --> 00:07:00,630
Well, well, the wandering boy returns.
57
00:07:01,050 --> 00:07:01,649
Hey, Carla.
58
00:07:01,650 --> 00:07:03,150
Hey. This is so cool.
59
00:07:03,670 --> 00:07:06,130
When did you get here? Did you get my
letters? Are you going to stay?
60
00:07:06,370 --> 00:07:07,370
Well, go down.
61
00:07:08,170 --> 00:07:09,590
Just now, yes, and maybe.
62
00:07:11,110 --> 00:07:12,530
You certainly have grown up.
63
00:07:12,850 --> 00:07:15,650
I'm going to have to hang around here
more often just to keep the boys in
64
00:07:15,930 --> 00:07:16,930
Oh, yeah, right.
65
00:07:17,260 --> 00:07:18,260
She been behaving?
66
00:07:18,680 --> 00:07:21,580
I got a surprise for you.
67
00:07:22,080 --> 00:07:23,800
Go stand over there.
68
00:07:25,820 --> 00:07:26,820
Okay.
69
00:07:28,600 --> 00:07:29,680
Close your eyes.
70
00:07:36,040 --> 00:07:37,040
Okay.
71
00:07:44,740 --> 00:07:45,740
Open.
72
00:08:04,400 --> 00:08:05,400
Ta -da.
73
00:08:07,820 --> 00:08:08,820
Unbelievable.
74
00:08:10,260 --> 00:08:13,280
The doctor said six more months, and
then we can have a chair -burning party.
75
00:08:13,460 --> 00:08:17,620
And he also said you overdo it. You
could set yourself back a whole year's
76
00:08:17,700 --> 00:08:18,359
Come on.
77
00:08:18,360 --> 00:08:19,360
Okay.
78
00:08:21,240 --> 00:08:23,100
Why didn't you tell me?
79
00:08:23,420 --> 00:08:25,660
Come around more often. You might learn
these things.
80
00:08:27,900 --> 00:08:29,320
Thanks for coming so quick.
81
00:08:29,920 --> 00:08:31,340
Hey, you're my only niece.
82
00:08:32,510 --> 00:08:34,130
Do you want to tell me about the break
-in?
83
00:08:34,470 --> 00:08:35,470
Ask Carla.
84
00:08:35,549 --> 00:08:36,950
She's the one who got all paranoid.
85
00:08:38,230 --> 00:08:40,169
So, where were you when Bobby called?
86
00:08:41,409 --> 00:08:44,270
Well, I was cooking breakfast in
Escondido Canyon.
87
00:08:44,830 --> 00:08:45,830
That's so cool.
88
00:08:46,910 --> 00:08:49,350
How do you pay for this right -around
-the -country lifestyle?
89
00:08:50,270 --> 00:08:51,930
Did you, like, win the lotto or
something?
90
00:08:52,810 --> 00:08:53,810
I wish.
91
00:08:54,150 --> 00:08:58,970
Now, see, I'm a bounty hunter, Lisa. Get
real, Uncle Vince.
92
00:08:59,210 --> 00:09:00,410
Hey, you asked.
93
00:09:00,670 --> 00:09:03,970
You ride around in your Harley catching
bad guys, and then you turn them in for
94
00:09:03,970 --> 00:09:05,270
money. Basically.
95
00:09:06,650 --> 00:09:10,390
How can you and my dad come from the
same family and have turned out so
96
00:09:10,390 --> 00:09:11,390
differently?
97
00:09:14,630 --> 00:09:16,150
We weren't that different, really.
98
00:09:16,450 --> 00:09:17,450
Yeah, right.
99
00:09:17,610 --> 00:09:20,170
A bounty hunter and an insurance
salesman.
100
00:09:25,390 --> 00:09:28,770
So, how are you doing now without your
dad?
101
00:09:30,070 --> 00:09:31,190
Most of the time I'm okay.
102
00:09:31,910 --> 00:09:33,170
What about the other times?
103
00:09:34,330 --> 00:09:36,070
I could kill him for dying on me.
104
00:09:39,110 --> 00:09:42,370
Well, I wouldn't really call it a
burglary because nothing was taken.
105
00:09:43,010 --> 00:09:44,570
But a break -in nonetheless, huh?
106
00:09:45,430 --> 00:09:48,790
Yes, if nothing was broken. It's like I
told Bobby on the phone.
107
00:09:49,770 --> 00:09:52,090
Well, he didn't give me any details, you
know?
108
00:09:52,850 --> 00:09:55,250
I hung up, I found it was you. I came
running.
109
00:09:55,590 --> 00:09:58,870
Oh, couldn't wait to see me again, huh?
You got it.
110
00:09:59,160 --> 00:10:00,580
Hey, I just followed instructions.
111
00:10:00,860 --> 00:10:04,700
You guys said if anything around here
even smelled funny, I should burn off
112
00:10:04,700 --> 00:10:06,000
wires. Well, you did perfect.
113
00:10:06,300 --> 00:10:07,720
But break -ins aren't funny.
114
00:10:09,060 --> 00:10:11,580
So, Spill, what's going on here?
115
00:10:12,360 --> 00:10:17,540
When Michael left me and Bobby in charge
of Lisa's care, we hired you. You're
116
00:10:17,540 --> 00:10:19,300
not really her uncle, are you?
117
00:10:21,360 --> 00:10:24,460
That's all right. You don't have to
answer. Not to me, anyway.
118
00:10:25,020 --> 00:10:26,020
Lisa.
119
00:10:26,720 --> 00:10:27,720
Girl's smart.
120
00:10:27,980 --> 00:10:28,980
Too smart sometimes.
121
00:10:29,200 --> 00:10:33,460
I just keep telling her, hey, I'm just
the nanny. I never even met your dad.
122
00:10:33,780 --> 00:10:36,440
See, and if I told you any more than
that, you couldn't say that, could you?
123
00:10:43,380 --> 00:10:44,380
Who are you?
124
00:10:44,500 --> 00:10:45,499
Who are you?
125
00:10:45,500 --> 00:10:46,500
Excuse me?
126
00:10:47,040 --> 00:10:50,520
Hey, I come here like almost every day,
and here you are, a walking tattoo
127
00:10:50,520 --> 00:10:54,400
parlor, riding that lawnmower. You
expect me to tell you who I am?
128
00:10:55,080 --> 00:10:56,080
I'm Vince.
129
00:10:56,910 --> 00:10:58,150
Like Lisa's uncle, Vince?
130
00:10:58,630 --> 00:10:59,630
Like exactly.
131
00:11:00,070 --> 00:11:01,049
All right.
132
00:11:01,050 --> 00:11:04,010
Why didn't you say so? She talks about
you all the time. I'm Kenny.
133
00:11:05,330 --> 00:11:06,330
Kenny DeWitt.
134
00:11:06,950 --> 00:11:07,950
Her boyfriend?
135
00:11:08,390 --> 00:11:09,390
Her boyfriend?
136
00:11:10,110 --> 00:11:11,110
Is that a problem?
137
00:11:11,730 --> 00:11:14,250
No. What is it? The hair?
138
00:11:15,410 --> 00:11:17,010
Nope. You got weird hair.
139
00:11:17,630 --> 00:11:18,630
Earrings?
140
00:11:19,510 --> 00:11:20,830
No, you got one too.
141
00:11:21,390 --> 00:11:22,390
Try the attitude.
142
00:11:27,440 --> 00:11:28,440
Lisa's waiting for you.
143
00:11:30,040 --> 00:11:31,040
We'll talk later.
144
00:11:31,680 --> 00:11:33,180
Wow. You crying?
145
00:11:35,340 --> 00:11:36,520
I don't think she likes me.
146
00:11:48,060 --> 00:11:51,220
Hello? Hello, Lisa. She's great. I'm
just fine.
147
00:11:51,540 --> 00:11:53,940
As a matter of fact, I think I'm going
to hang out for a while. You know, catch
148
00:11:53,940 --> 00:11:54,940
up on some old times.
149
00:11:55,200 --> 00:11:56,220
Really? Yeah.
150
00:11:57,870 --> 00:12:01,130
That bad, huh? Look, it was a probe
break -in, not a mark.
151
00:12:01,470 --> 00:12:03,590
Well, if that's the case, you're just
going down the road, and I'll take care
152
00:12:03,590 --> 00:12:06,790
it. Well, I'm not going to do that. I'm
her uncle. You're not her uncle. I feel
153
00:12:06,790 --> 00:12:10,370
like her uncle. Well, I feel like I'm
your uncle, and as your uncle, I order
154
00:12:10,370 --> 00:12:13,710
to get the hell out of here. Bobby.
Don't Bobby me. Michael St. John was a
155
00:12:13,710 --> 00:12:15,050
professional hitman, one of the best.
156
00:12:15,270 --> 00:12:18,810
Which is why I'm protecting his orphan
daughter, who had nothing to do with
157
00:12:18,810 --> 00:12:19,810
the man did for a living?
158
00:12:19,950 --> 00:12:23,030
Yes, I know that. But you see, Michael
St. John leaves a lot of unanswered
159
00:12:23,030 --> 00:12:24,870
questions. What if it's one of his
clients?
160
00:12:25,170 --> 00:12:28,840
Huh? Or worse, someone wanting revenge
for one of his victims?
161
00:12:29,100 --> 00:12:30,100
You want worse?
162
00:12:30,120 --> 00:12:33,400
Try Dutchie Boy Dixon and his merry band
of feds. Michael St. John used to do
163
00:12:33,400 --> 00:12:34,359
work for him, remember?
164
00:12:34,360 --> 00:12:35,540
Of course I remember.
165
00:12:36,020 --> 00:12:38,240
I was the intended victim. Don't worry,
I'll be careful.
166
00:12:38,460 --> 00:12:42,120
Forget about being careful. Be gone. Be
long gone. Be gone to Kansas City.
167
00:12:42,400 --> 00:12:43,400
What are you looking at?
168
00:12:43,860 --> 00:12:44,860
Nothing.
169
00:12:44,980 --> 00:12:46,680
Look, I'm just trying to be a good
uncle.
170
00:12:47,160 --> 00:12:49,700
Well, a good uncle is a live uncle, so
you go ahead and grab them, take off for
171
00:12:49,700 --> 00:12:53,260
the weekend, let me do the dirty work,
okay? Okay. Okay? Okay. Promise. Make me
172
00:12:53,260 --> 00:12:54,600
a promise. I said okay.
173
00:12:55,150 --> 00:12:56,150
Okay.
174
00:14:26,480 --> 00:14:27,480
Why'd you come back?
175
00:14:28,920 --> 00:14:30,840
Because you're getting real predictable,
pal.
176
00:14:43,080 --> 00:14:49,100
Okay, shot. The vehicle identification
number is J8697BLK4391.
177
00:14:49,420 --> 00:14:50,840
All right, let's see what they got in
here.
178
00:14:51,610 --> 00:14:57,150
Ah, Butler Sound, Trinity Video,
Parateek Cellular System at 32 -4. Real
179
00:14:57,150 --> 00:14:58,150
-tech surveillance stuff.
180
00:14:58,250 --> 00:14:58,689
Uh -huh.
181
00:14:58,690 --> 00:15:01,650
So the break -in wasn't a burglary. He
was in there planting stuff.
182
00:15:01,950 --> 00:15:02,950
Exactly.
183
00:15:03,010 --> 00:15:04,010
Let's try again.
184
00:15:04,710 --> 00:15:05,710
Who's bankrolling you?
185
00:15:06,690 --> 00:15:07,950
The Salvation Army.
186
00:15:10,370 --> 00:15:11,890
These are real simple questions, pal.
187
00:15:12,910 --> 00:15:15,650
I'm gonna try it one more time. What's
your name and who you working for? What
188
00:15:15,650 --> 00:15:16,650
are you doing here?
189
00:15:17,770 --> 00:15:19,110
All right, will you stay with it, Chai?
190
00:15:20,230 --> 00:15:22,590
VIN number and license plate number,
both bogus.
191
00:15:23,310 --> 00:15:24,310
Comments, explanations?
192
00:15:25,990 --> 00:15:27,430
All right, we'll do this the hard way.
193
00:15:29,830 --> 00:15:32,890
I'm going to take him back to the
office. You sweep that house clean of
194
00:15:33,010 --> 00:15:36,630
He's only got nodes for two. You got it.
Now, once you've found them, you're out
195
00:15:36,630 --> 00:15:37,970
of here. Now, are we clear on that?
196
00:15:38,450 --> 00:15:39,550
Perfectly. You promise?
197
00:15:40,250 --> 00:15:41,470
Or my name ain't Vince Black.
198
00:15:48,620 --> 00:15:50,100
What are you talking about bugs?
199
00:15:50,420 --> 00:15:52,060
You can see I keep a clean house.
200
00:15:52,720 --> 00:15:54,740
No, not those kinds of bugs, Carla.
201
00:16:04,520 --> 00:16:06,040
These kinds of bugs.
202
00:16:06,740 --> 00:16:07,740
Whoa.
203
00:16:08,760 --> 00:16:10,060
Who put that there?
204
00:16:10,440 --> 00:16:12,020
Uh, music lover?
205
00:16:12,260 --> 00:16:16,860
Music lover, Mike. Look, Lisa's father
was in a very dangerous business.
206
00:16:17,680 --> 00:16:19,300
He probably made a lot of enemies.
207
00:16:19,620 --> 00:16:21,380
I thought the man was in life insurance.
208
00:16:21,920 --> 00:16:25,080
Well, he was responsible for a lot of
claims.
209
00:16:27,480 --> 00:16:28,680
He was a spy, right?
210
00:16:28,940 --> 00:16:30,040
What was he, FBI?
211
00:16:32,560 --> 00:16:33,560
CIA?
212
00:16:33,880 --> 00:16:34,880
KGB?
213
00:16:35,800 --> 00:16:38,720
Now, he kept a little black book in here
somewhere.
214
00:16:39,180 --> 00:16:41,580
Did you ever see it? Did Lisa ever
mention it? No.
215
00:16:41,840 --> 00:16:45,880
Look, I've been a good girl. Kept my
mouth shut. But that girl is like a
216
00:16:45,880 --> 00:16:46,880
daughter to me.
217
00:16:46,910 --> 00:16:47,910
Is she in danger?
218
00:16:48,170 --> 00:16:51,750
I don't know yet. But until I know more,
we better plan on a little vacation.
219
00:16:52,390 --> 00:16:53,349
Where's Lisa?
220
00:16:53,350 --> 00:16:54,350
With Kenny.
221
00:16:54,690 --> 00:16:55,690
Oh, great.
222
00:16:55,790 --> 00:16:59,030
Hey, give the kid a break. I bet you
weren't no prize when you were 15.
223
00:16:59,350 --> 00:17:00,370
You give me a break?
224
00:17:00,570 --> 00:17:02,570
I've never had to deal with a kid like
Kenny before.
225
00:17:03,110 --> 00:17:07,329
That's easy. Just treat him like anyone
else. Except he has no sense, a short
226
00:17:07,329 --> 00:17:08,410
temper, and a smart mouth.
227
00:17:10,270 --> 00:17:14,530
Under all that flash, he really is a
good kid. And he really does care about
228
00:17:14,530 --> 00:17:15,530
Lisa.
229
00:17:16,359 --> 00:17:17,219
Let's go.
230
00:17:17,220 --> 00:17:18,599
On that hog you ride?
231
00:17:18,980 --> 00:17:21,020
I'd rather face whoever planted the bug.
232
00:17:21,579 --> 00:17:22,700
I don't think so.
233
00:17:25,839 --> 00:17:29,260
So tell me, how did you become such a
tough guy? How did you take courses?
234
00:17:30,260 --> 00:17:33,100
How about advanced luck job?
235
00:17:34,340 --> 00:17:41,140
You know, this mac and noodle's really
gonna hurt once it
236
00:17:41,140 --> 00:17:42,140
touches your face.
237
00:17:42,320 --> 00:17:44,280
You haven't got that guts for the real
work.
238
00:17:44,890 --> 00:17:47,750
Well, I start thinking about Wounded
Knee and the Trail of Tears.
239
00:17:48,850 --> 00:17:50,290
And I start to get a jag on.
240
00:17:50,930 --> 00:17:53,750
For blondies like you. Now, I'm going to
ask you one last time.
241
00:17:54,830 --> 00:17:57,030
Who's bankrolling you to spy on the St.
John house?
242
00:17:57,890 --> 00:17:59,590
Look, I was a tunnel ride at Coochie.
243
00:18:01,010 --> 00:18:04,890
After I was captured by Charlie and
tortured for nine days, I was rescued.
244
00:18:05,550 --> 00:18:08,030
Name, rank, serial number, that's all
they got.
245
00:18:09,730 --> 00:18:11,330
You got nine days, Cochise?
246
00:18:22,060 --> 00:18:23,060
You all right, Jack?
247
00:18:24,380 --> 00:18:25,780
Never better, Mr. Schneider.
248
00:18:26,040 --> 00:18:28,440
Oh, yeah, I forgot you live for moments
like these, don't you?
249
00:18:30,200 --> 00:18:31,200
You know me?
250
00:18:31,420 --> 00:18:32,720
Gold card or green?
251
00:18:33,520 --> 00:18:34,520
Right answer.
252
00:18:35,120 --> 00:18:36,380
Probably saved your life.
253
00:18:36,720 --> 00:18:38,680
Though in a few minutes you might wish
you were dead.
254
00:18:40,220 --> 00:18:41,220
Nice office.
255
00:18:41,880 --> 00:18:42,880
Come on, Jack.
256
00:18:49,220 --> 00:18:50,840
Does he know why we were there?
257
00:18:51,660 --> 00:18:52,639
No way.
258
00:18:52,640 --> 00:18:53,800
How'd you track me down here?
259
00:18:54,020 --> 00:18:55,440
I always keep an eye on the new help.
260
00:18:55,720 --> 00:18:56,800
Does he know about the book?
261
00:18:57,320 --> 00:18:58,320
Not from me.
262
00:18:59,380 --> 00:19:00,900
Relax. I didn't tell him a thing.
263
00:19:01,160 --> 00:19:02,280
Well, you see, I'm not relaxed.
264
00:19:02,800 --> 00:19:06,160
Because I don't like giving five -figure
sums to scarecrows who get caught by
265
00:19:06,160 --> 00:19:07,220
small -time bounty hunters.
266
00:19:07,860 --> 00:19:08,940
It was a fluke.
267
00:19:09,340 --> 00:19:10,380
The guy had help.
268
00:19:12,360 --> 00:19:14,760
Look, it's personal now. That engine
insulted me.
269
00:19:16,200 --> 00:19:17,760
I'll finish the job, no charge.
270
00:19:18,020 --> 00:19:20,320
Oh, you'll finish it, all right. But you
do it my way.
271
00:19:21,000 --> 00:19:22,380
Do something about your hair.
272
00:19:27,820 --> 00:19:28,340
The
273
00:19:28,340 --> 00:19:37,960
only
274
00:19:37,960 --> 00:19:40,460
thing they had was pineapple and green
shit.
275
00:19:40,780 --> 00:19:41,960
Perfect. Perfect?
276
00:19:42,680 --> 00:19:43,680
Or ceramic.
277
00:19:44,540 --> 00:19:46,220
Spoken like a true New Yorker.
278
00:19:46,720 --> 00:19:47,920
What's that supposed to mean?
279
00:19:48,810 --> 00:19:52,290
You know, they invented pizza back east,
and we perfected it out here.
280
00:19:53,130 --> 00:19:56,090
I'm supposed to eat this and then go on
that?
281
00:19:58,070 --> 00:19:59,510
What? Nothing.
282
00:19:59,770 --> 00:20:02,870
Oh, good, good. Keep it all inside.
Recipe for a true friendship.
283
00:20:03,590 --> 00:20:04,590
Okay.
284
00:20:04,730 --> 00:20:07,330
It's just, I used to have this argument
with my dad.
285
00:20:07,950 --> 00:20:09,550
Like 10 ,000 times.
286
00:20:10,010 --> 00:20:13,030
You know, Lise, I can't imagine how much
you must have hurt.
287
00:20:14,450 --> 00:20:16,930
Maybe I could kill my old man, then I
could really identify.
288
00:20:18,470 --> 00:20:19,470
Hey, kids.
289
00:20:19,810 --> 00:20:21,810
Oh, boy, it's Uncle Fabio.
290
00:20:22,110 --> 00:20:25,110
Kenny. Mind if we join you? No, no.
Yeah, we do.
291
00:20:27,570 --> 00:20:31,530
Okay, okay, but if you guys get bored,
don't hang around on our account. We'll
292
00:20:31,530 --> 00:20:32,950
call you when we run out of beer and
drugs.
293
00:20:33,750 --> 00:20:34,750
What do you got there?
294
00:20:35,350 --> 00:20:37,990
Mmm, pineapple pepper, my favorite.
295
00:20:38,310 --> 00:20:39,310
Somehow I knew it.
296
00:20:39,650 --> 00:20:41,130
I'm trying to be nice. Ben.
297
00:20:41,490 --> 00:20:43,990
Uh, yo, are you guys planning on staying
a while?
298
00:20:44,270 --> 00:20:47,450
Actually, I was thinking of taking you
and Carla for a little trip.
299
00:20:47,690 --> 00:20:48,810
Maybe the beach or Disneyland?
300
00:20:49,310 --> 00:20:50,990
Only if I get to shake hands with the
mouth.
301
00:20:51,690 --> 00:20:52,850
How about you just chill?
302
00:20:54,890 --> 00:20:56,170
Uncle Vin, what's this all about?
303
00:20:56,690 --> 00:20:59,130
I'd rather talk about it when we're
home.
304
00:20:59,670 --> 00:21:02,210
Hey, anything you can say to me, you can
say in front of Kenny.
305
00:21:02,690 --> 00:21:04,870
I'd still rather talk to you alone.
306
00:21:05,550 --> 00:21:07,690
Who do you think you are, a father?
Kenny. No!
307
00:21:08,590 --> 00:21:10,710
You know, if you call yourself family,
you're full of it.
308
00:21:11,270 --> 00:21:14,130
Family's not some jerk who rides in on
the breeze and then splits the next day.
309
00:21:14,990 --> 00:21:17,250
Family's the people who hang with you
every day and kick your...
310
00:21:22,379 --> 00:21:23,379
Kenny. Kenny!
311
00:21:23,840 --> 00:21:25,540
Wait! Kenny, just come back.
312
00:21:26,320 --> 00:21:27,440
Welcome to parenthood.
313
00:21:29,540 --> 00:21:30,540
I'm going to go get her.
314
00:21:30,900 --> 00:21:31,900
No, let her be.
315
00:21:33,640 --> 00:21:34,640
Come on.
316
00:21:34,660 --> 00:21:35,820
Take a walk with me.
317
00:21:36,800 --> 00:21:37,800
Come on.
318
00:21:40,300 --> 00:21:43,200
Look, I'm doing the best I can. I'm
supposed to be her guardian.
319
00:21:43,690 --> 00:21:46,910
Just what is it you're guarding Lisa
from, Big Bad Kenny?
320
00:21:47,230 --> 00:21:50,170
Exactly. Now, that kid is a... That kid
is a kid, pure and simple.
321
00:21:50,650 --> 00:21:52,750
And he's been mighty nice for Lisa.
322
00:21:53,570 --> 00:21:55,730
Nice for what? Giving her swish blade
lessons?
323
00:21:56,010 --> 00:22:00,310
Hey, no offense, but you weren't there
to watch her go in the tank after her
324
00:22:00,310 --> 00:22:01,029
daddy died.
325
00:22:01,030 --> 00:22:03,430
It took about a month for it to really
sink in.
326
00:22:03,690 --> 00:22:06,050
Well, I wanted to be there, but I
couldn't.
327
00:22:06,430 --> 00:22:08,490
Yeah, yeah, I know. It's okay.
328
00:22:08,710 --> 00:22:10,850
She had me and Kenny.
329
00:22:11,450 --> 00:22:13,210
He made her laugh again, Ben.
330
00:22:13,670 --> 00:22:18,250
Now, look, Lisa is not exactly your
social butterfly type, but Kenny
331
00:22:18,250 --> 00:22:20,930
her right from the get -go, just the way
she is.
332
00:22:21,610 --> 00:22:23,110
Well, I guess I can't argue with that.
333
00:22:23,470 --> 00:22:28,690
Well, you could, but you better not,
because your fancy Kung Pao crap ain't
334
00:22:28,690 --> 00:22:29,750
going to work on this girl.
335
00:22:42,700 --> 00:22:44,260
I'll go inside and start packing.
336
00:22:44,580 --> 00:22:46,060
You don't know where we're going yet.
337
00:22:46,500 --> 00:22:49,460
Will you give me a break? I'm trying to
leave you two alone.
338
00:22:56,080 --> 00:22:58,460
I'm sorry I treated Kenny so harshly.
339
00:23:01,040 --> 00:23:02,040
That's okay.
340
00:23:02,340 --> 00:23:03,640
You two are a lot alike.
341
00:23:04,940 --> 00:23:05,940
So?
342
00:23:06,840 --> 00:23:10,220
So, that break -in last weekend was
real.
343
00:23:11,520 --> 00:23:13,440
Somebody was spying on you and Carla.
344
00:23:13,720 --> 00:23:15,680
Why would anybody want to spy on me?
345
00:23:16,720 --> 00:23:18,580
Roll up the windows and lock your door.
346
00:23:18,960 --> 00:23:19,400
Drop
347
00:23:19,400 --> 00:23:34,220
it.
348
00:23:34,320 --> 00:23:35,320
You drop it.
349
00:23:35,520 --> 00:23:38,000
Then you get me that book and nobody's
going to get hurt.
350
00:24:07,150 --> 00:24:08,350
I'm okay. I'm okay.
351
00:24:08,690 --> 00:24:10,250
She is not okay.
352
00:24:12,370 --> 00:24:13,590
And neither am I.
353
00:24:13,790 --> 00:24:15,710
I thought I told you to lock yourself
in.
354
00:24:16,470 --> 00:24:18,010
I can't take this anymore.
355
00:24:20,030 --> 00:24:22,230
Why won't anybody tell me what's going
on?
356
00:24:43,760 --> 00:24:44,760
Carl,
357
00:24:44,900 --> 00:24:45,900
you okay?
358
00:24:45,940 --> 00:24:47,120
Well, I've been better.
359
00:24:47,740 --> 00:24:48,740
What happened?
360
00:24:48,780 --> 00:24:53,480
Well, we came back from the amusement
park and ran into the cleaning crew.
361
00:24:53,480 --> 00:24:54,159
happened to you?
362
00:24:54,160 --> 00:24:56,200
I've been partying with the Tasmanian
tag team champions.
363
00:24:57,120 --> 00:24:58,940
Do you mind if I borrow him for a
minute?
364
00:24:59,240 --> 00:25:01,480
Yeah, and don't bother to return him.
365
00:25:08,680 --> 00:25:09,619
Where's Lisa?
366
00:25:09,620 --> 00:25:11,660
Upstairs, waiting for an explanation.
Anything new?
367
00:25:12,030 --> 00:25:14,270
Yeah, her guy's name is Jack Virgin.
368
00:25:14,550 --> 00:25:15,550
How appropriate.
369
00:25:15,570 --> 00:25:19,230
Also works for a gentleman by the name
of Nicky the Fisherman Schneider. As in
370
00:25:19,230 --> 00:25:20,230
sleeps with the fishes?
371
00:25:20,410 --> 00:25:24,570
No, as in Fisherman's Wharf. He controls
half the longshoremen between San
372
00:25:24,570 --> 00:25:25,570
Francisco to Sydney.
373
00:25:26,690 --> 00:25:27,690
Wait a minute.
374
00:25:27,910 --> 00:25:31,290
I think I saw a Schneider in Michael St.
John's little black book.
375
00:25:31,650 --> 00:25:34,390
Well, that would make sense. He's about
to go under a RICO grand jury
376
00:25:34,390 --> 00:25:37,490
indictment. So if Michael was hired to
kill someone, he'd be in there.
377
00:25:41,800 --> 00:25:42,800
Too much, I'm afraid.
378
00:25:42,960 --> 00:25:44,480
She's starting to fill in the blanks.
379
00:25:46,080 --> 00:25:48,800
Tell you, Bobby, you don't know how
tough it is. If you think wrestling
380
00:25:48,800 --> 00:25:51,460
is difficult, try going a couple of
rounds with Punky Brewster up there.
381
00:25:52,000 --> 00:25:53,000
What are you going to tell her?
382
00:25:53,120 --> 00:25:54,120
I don't know.
383
00:25:54,440 --> 00:25:56,100
I was hoping maybe you'd have a
suggestion.
384
00:25:56,800 --> 00:25:59,680
Sit down, young lady. Let me tell you
about your father. You see, he was a
385
00:25:59,680 --> 00:26:01,920
-class hitman. He killed almost 40
people.
386
00:26:02,300 --> 00:26:03,320
Bobby. Yeah.
387
00:26:04,320 --> 00:26:05,320
Like you said.
388
00:26:21,740 --> 00:26:22,740
What are you doing here?
389
00:26:22,880 --> 00:26:24,720
I came to apologize to Uncle Wentz.
390
00:26:25,560 --> 00:26:26,960
And tell you I was sorry.
391
00:26:28,060 --> 00:26:31,400
At least... What's wrong?
392
00:26:33,080 --> 00:26:34,120
What's not wrong?
393
00:26:34,940 --> 00:26:36,620
We surprised another burglar.
394
00:26:36,940 --> 00:26:37,940
Are you okay?
395
00:26:38,380 --> 00:26:39,700
Yeah, I missed the whole thing.
396
00:26:40,120 --> 00:26:41,900
And nobody will tell me what it's all
about.
397
00:26:42,420 --> 00:26:43,640
I know what you're thinking.
398
00:26:43,940 --> 00:26:44,940
My dad.
399
00:26:46,100 --> 00:26:47,100
It's gotta be.
400
00:26:47,780 --> 00:26:49,140
Somebody's after something here.
401
00:26:50,120 --> 00:26:51,400
And I think I know what it is.
402
00:26:51,840 --> 00:26:55,080
What? Well, my dad left barely any
personal stuff.
403
00:26:55,500 --> 00:26:57,920
I have, like, a few pictures of us
together.
404
00:26:58,640 --> 00:26:59,720
And one other thing.
405
00:27:00,180 --> 00:27:01,180
What is it?
406
00:27:06,040 --> 00:27:07,060
Do you see it?
407
00:27:17,980 --> 00:27:19,100
Oh, Major.
408
00:27:20,700 --> 00:27:21,700
What's in here?
409
00:27:21,860 --> 00:27:22,900
That I don't know.
410
00:27:23,140 --> 00:27:24,480
I could never get it open.
411
00:27:25,020 --> 00:27:26,440
Well, you came to the right place.
412
00:27:27,060 --> 00:27:28,140
What was your dad's birthday?
413
00:27:28,500 --> 00:27:29,720
June 16th.
414
00:27:31,100 --> 00:27:35,660
Oh, six, one, ta -da.
415
00:27:38,440 --> 00:27:40,140
Way to go, David Copperfield.
416
00:27:40,480 --> 00:27:41,480
Okay, okay.
417
00:27:42,760 --> 00:27:44,420
What was the Social Security number?
418
00:27:44,800 --> 00:27:45,800
Like I know.
419
00:27:46,100 --> 00:27:47,100
What's your birthday?
420
00:27:47,440 --> 00:27:48,580
May 1st.
421
00:27:48,860 --> 00:27:49,860
Remember?
422
00:27:50,400 --> 00:27:52,960
Uh, right. Right. Uh, maybe.
423
00:28:02,740 --> 00:28:03,740
Eww.
424
00:28:06,600 --> 00:28:07,459
What's this?
425
00:28:07,460 --> 00:28:08,460
The instruction manual?
426
00:28:16,180 --> 00:28:17,180
No.
427
00:28:26,510 --> 00:28:27,510
You okay?
428
00:28:27,650 --> 00:28:29,390
Okay. You can come in.
429
00:28:34,830 --> 00:28:35,830
Can we talk?
430
00:28:36,710 --> 00:28:37,710
Sure.
431
00:28:43,690 --> 00:28:44,850
Not that good idea tonight.
432
00:28:47,690 --> 00:28:48,690
All right, look.
433
00:28:49,890 --> 00:28:51,510
I know you think I owe you an
explanation.
434
00:28:52,070 --> 00:28:53,070
You know I do.
435
00:28:53,450 --> 00:28:54,450
Well, you're right.
436
00:28:55,180 --> 00:28:57,960
And I'm not trying to blow you off,
okay? But you just got to give me a
437
00:28:57,960 --> 00:28:58,960
more time here.
438
00:28:59,740 --> 00:29:04,600
Now, that vacation we talked about, you
and I are going on it alone.
439
00:29:05,080 --> 00:29:06,080
What about Carla?
440
00:29:06,900 --> 00:29:08,440
Bobby's going to stay here and watch
Carla.
441
00:29:08,780 --> 00:29:12,280
If that guy comes back, she's got to be
able to ID him so we can send him to
442
00:29:12,280 --> 00:29:16,860
jail. But you said... No buts, Lisa,
okay? Just bear with me a little bit
443
00:29:16,860 --> 00:29:18,200
longer, okay?
444
00:29:18,920 --> 00:29:20,980
I need you to pack a light. We're going
on a bike.
445
00:29:21,600 --> 00:29:22,539
We are?
446
00:29:22,540 --> 00:29:23,540
Yep.
447
00:29:23,700 --> 00:29:26,300
And in a few short hours, you're going
to know everything.
448
00:30:15,920 --> 00:30:17,640
You actually get to do this every night?
449
00:30:18,520 --> 00:30:20,920
Yeah, I get to.
450
00:30:21,580 --> 00:30:22,920
I mean, this is so cool.
451
00:30:23,480 --> 00:30:24,880
Maybe I'll become a ballet actor.
452
00:30:26,680 --> 00:30:27,880
Well, it has its moments.
453
00:30:28,980 --> 00:30:33,120
But I do think the world would be a lot
better off if you just stay with piano.
454
00:30:51,179 --> 00:30:55,280
Lisa, your father was a friend of mine.
455
00:30:55,720 --> 00:30:56,920
He was your stepbrother.
456
00:30:59,380 --> 00:31:00,500
No, that's not true.
457
00:31:01,700 --> 00:31:02,920
I'm not really your uncle.
458
00:31:03,400 --> 00:31:05,160
Yeah, I know. We were adopted.
459
00:31:05,800 --> 00:31:06,980
No, that's not true either.
460
00:31:08,300 --> 00:31:13,740
You see, I just met your father a few
days before I met you.
461
00:31:14,340 --> 00:31:16,940
But he started talking about you months
before that.
462
00:31:17,140 --> 00:31:18,140
Just let me finish, okay?
463
00:31:20,290 --> 00:31:21,450
My name isn't Vince.
464
00:31:23,490 --> 00:31:24,490
It's Reno.
465
00:31:25,070 --> 00:31:26,510
Reno? Yeah.
466
00:31:27,850 --> 00:31:31,610
Reno Raines. And I go by Vince Black
because I'm wanted by the law.
467
00:31:32,250 --> 00:31:33,570
Is this some kind of a joke?
468
00:31:34,550 --> 00:31:36,410
I wish it was. Believe me.
469
00:31:36,690 --> 00:31:39,130
I was convicted of killing a man, but I
didn't do it.
470
00:31:39,430 --> 00:31:40,430
That's a ruling.
471
00:31:41,070 --> 00:31:42,510
That's why I don't come around much.
472
00:31:42,910 --> 00:31:44,870
Because the police are out looking for
you.
473
00:31:45,870 --> 00:31:48,110
You're just like Harrison Ford in that
movie.
474
00:31:49,480 --> 00:31:50,480
In a nutshell.
475
00:31:51,020 --> 00:31:53,960
Look, I know this is hard. No, this is
impossible to take.
476
00:31:54,320 --> 00:31:55,960
You're not visiting was hard.
477
00:31:56,300 --> 00:31:59,560
All those sneaky non -answers about
Daddy, those were hard.
478
00:32:00,240 --> 00:32:01,740
But this is just plain lying.
479
00:32:02,420 --> 00:32:04,960
No, it isn't. Oh, come on, Uncle Vince.
480
00:32:05,740 --> 00:32:08,840
You don't want to talk about my dad to
make up some crazy story about yourself?
481
00:32:09,220 --> 00:32:11,380
Lisa, I wanted to tell you... Was my dad
a criminal?
482
00:32:13,500 --> 00:32:14,500
Yeah.
483
00:32:15,020 --> 00:32:16,120
But he had a conscience.
484
00:32:18,179 --> 00:32:20,920
What he did, he did to people who were a
lot worse than he was.
485
00:32:22,220 --> 00:32:23,840
My dad was a killer, wasn't he?
486
00:32:30,900 --> 00:32:32,360
That's what everybody's looking for.
487
00:32:34,660 --> 00:32:37,460
There's nothing good, I think, but
there's something good in the back.
488
00:32:38,820 --> 00:32:39,840
Your obituaries.
489
00:32:43,120 --> 00:32:44,140
Where did you get this?
490
00:32:45,020 --> 00:32:46,400
Daddy hid it in the metal case.
491
00:32:47,080 --> 00:32:48,960
With a really nasty looking gun.
492
00:32:52,500 --> 00:32:54,180
Lisa. Not now.
493
00:32:55,640 --> 00:32:57,020
Please don't shut me out.
494
00:32:57,240 --> 00:32:58,240
I said not now.
495
00:33:37,420 --> 00:33:38,480
You don't look too happy.
496
00:33:38,780 --> 00:33:41,280
I almost had it, but... No buts.
497
00:33:41,700 --> 00:33:42,700
You failed.
498
00:33:43,520 --> 00:33:44,520
But that's okay.
499
00:33:45,040 --> 00:33:47,480
I checked out the six killers. He's got
quite a reputation.
500
00:33:48,620 --> 00:33:50,340
My mistake. I should have given you more
backup.
501
00:33:50,940 --> 00:33:52,780
If it had been just him alone, I could
have handled it.
502
00:33:53,320 --> 00:33:55,720
But he had some long -haired freaking
ninja on his side.
503
00:33:55,980 --> 00:33:56,980
Hey, come on.
504
00:33:57,080 --> 00:33:58,080
I understand.
505
00:33:58,620 --> 00:33:59,620
That's why I brought you something.
506
00:34:19,009 --> 00:34:20,090
Lisa, you better wake up.
507
00:34:20,389 --> 00:34:21,690
You don't want to eat this cold.
508
00:34:24,469 --> 00:34:25,469
Lisa.
509
00:34:33,590 --> 00:34:34,590
Lisa!
510
00:35:07,509 --> 00:35:08,509
Hey, Kenny?
511
00:35:09,290 --> 00:35:10,930
Yeah? Did I wake you?
512
00:35:11,710 --> 00:35:13,390
No. I was up.
513
00:35:14,150 --> 00:35:15,310
Listen, can I come on over?
514
00:35:15,650 --> 00:35:18,050
I have some really big problems that I
need to sort out.
515
00:35:19,390 --> 00:35:24,450
Gee, uh... Kenny, you are right now
officially the only person in this whole
516
00:35:24,450 --> 00:35:25,690
entire world that I can trust.
517
00:35:26,590 --> 00:35:27,590
Yeah, sure.
518
00:35:28,450 --> 00:35:29,770
You need me to come and get you?
519
00:35:30,350 --> 00:35:31,350
No.
520
00:35:31,910 --> 00:35:34,510
No, I can't hang around. I'll get there
on my own.
521
00:35:48,930 --> 00:35:50,350
There. You buttheads happy?
522
00:35:53,850 --> 00:35:54,850
Delirious.
523
00:36:08,850 --> 00:36:09,850
St. John resident.
524
00:36:10,330 --> 00:36:11,330
Bobby, Lisa's gone.
525
00:36:11,570 --> 00:36:15,790
What? I told her the truth and she took
it pretty hard. I was only asleep for a
526
00:36:15,790 --> 00:36:16,569
couple of minutes.
527
00:36:16,570 --> 00:36:17,570
Well, how far can she get?
528
00:36:17,970 --> 00:36:20,850
Pretty far, I'm afraid. I think she made
it to the road and thumbed a ride.
529
00:36:21,230 --> 00:36:23,910
Bad, bad, bad. That's real bad. Look,
Shai just called.
530
00:36:24,250 --> 00:36:26,670
Guess who ended up on the morgue slab
more than two hours ago?
531
00:36:27,650 --> 00:36:28,650
Jack, a virgin.
532
00:36:29,010 --> 00:36:30,010
Oh, man.
533
00:36:30,750 --> 00:36:31,750
Where does Kenny live?
534
00:36:35,310 --> 00:36:37,510
Hi. Hi, Lisa. Come in. Take the load
off.
535
00:36:38,090 --> 00:36:39,270
My parents are at work.
536
00:36:42,690 --> 00:36:43,690
What is this?
537
00:36:44,090 --> 00:36:45,590
We have a few questions, Lisa.
538
00:36:46,540 --> 00:36:47,339
Got your father.
539
00:36:47,340 --> 00:36:49,420
Look, Lise, I'm sorry. They were going
to blow me away.
540
00:36:50,220 --> 00:36:53,860
Wine, wine, wine, wine. What is wrong
with you kids today, huh? Come on, get
541
00:36:53,860 --> 00:36:54,860
there.
542
00:36:55,380 --> 00:36:55,700
Now
543
00:36:55,700 --> 00:37:10,380
then,
544
00:37:10,500 --> 00:37:12,600
you know what your father did for a
living?
545
00:37:13,080 --> 00:37:14,080
He was a killer.
546
00:37:14,860 --> 00:37:15,860
Whoa.
547
00:37:15,900 --> 00:37:17,880
Very good. And I believe he kept
records.
548
00:37:18,500 --> 00:37:19,500
In a book?
549
00:37:19,580 --> 00:37:22,180
If he did have a book, I never saw it.
550
00:37:22,920 --> 00:37:25,580
I did find a gun one time, but not a
book.
551
00:37:51,690 --> 00:37:54,770
You know, I could use someone like you
in my organization, Lisa.
552
00:37:55,770 --> 00:37:57,310
Good liars are hard to come by.
553
00:37:57,690 --> 00:37:58,690
I'm not lying.
554
00:37:58,870 --> 00:37:59,870
Sure you are.
555
00:38:00,070 --> 00:38:03,950
You start batting those little old
eyelids, almost had me going. But, uh,
556
00:38:03,950 --> 00:38:04,709
be with you.
557
00:38:04,710 --> 00:38:06,510
Hey! Dave, you're away. Dave, what did I
do?
558
00:38:07,030 --> 00:38:09,290
Don't twitch your foot when you're under
stress.
559
00:38:12,250 --> 00:38:13,250
Hey!
560
00:38:18,630 --> 00:38:20,290
You really like this little ferret?
561
00:38:20,550 --> 00:38:21,550
Huh?
562
00:38:22,640 --> 00:38:24,220
Do you really like him?
563
00:38:25,840 --> 00:38:27,780
Do you love him?
564
00:38:33,020 --> 00:38:36,060
Please, mister, let him go. He doesn't
know anything.
565
00:38:40,920 --> 00:38:45,320
About time, big guy.
566
00:38:49,040 --> 00:38:50,580
Oh, Vince, I'm so sorry.
567
00:38:50,940 --> 00:38:51,940
You guys okay?
568
00:38:52,000 --> 00:38:53,000
She's fine.
569
00:38:53,060 --> 00:38:53,959
I'm fine.
570
00:38:53,960 --> 00:38:56,360
We're all fine, okay? Let's cut to the
chase. Where's the book?
571
00:38:57,100 --> 00:38:57,939
What book?
572
00:38:57,940 --> 00:39:00,120
Oh, come on. Don't drag me through that
again, all right?
573
00:39:00,680 --> 00:39:01,900
Daddy kept the book, right?
574
00:39:02,500 --> 00:39:05,080
She gave it to you. You brought her here
to try and cut a deal to save their
575
00:39:05,080 --> 00:39:05,879
lives, right?
576
00:39:05,880 --> 00:39:07,920
Well, I was hoping to save their lives
and keep the book.
577
00:39:08,300 --> 00:39:09,218
Nice try.
578
00:39:09,220 --> 00:39:11,280
But welcome to the real world, all
right?
579
00:39:11,800 --> 00:39:13,180
I mean, we've all got our own agenda.
580
00:39:13,880 --> 00:39:17,900
I mean, ideally, I'd like to take the
book, give you all an instant case of
581
00:39:17,900 --> 00:39:18,900
amnesia and walk away.
582
00:39:19,080 --> 00:39:20,420
But how likely is that? Hey!
583
00:39:21,260 --> 00:39:23,560
All right, Pancho, give me your best
shot.
584
00:39:23,960 --> 00:39:25,060
All right, here's the deal.
585
00:39:25,540 --> 00:39:28,600
You give me the kids, and I'll tell you
where I stashed the book.
586
00:39:29,240 --> 00:39:31,800
I'll tell you what, you give me the
book, and I'll kill you all.
587
00:39:32,700 --> 00:39:34,080
Come on, we're negotiating, right?
588
00:39:34,560 --> 00:39:36,180
I've got to give myself some room to
maneuver.
589
00:40:00,710 --> 00:40:01,710
Not today, mate.
590
00:40:11,690 --> 00:40:14,890
Get up. Come on.
591
00:40:16,390 --> 00:40:17,390
Hey,
592
00:40:26,570 --> 00:40:27,810
that's my uncle.
593
00:40:53,450 --> 00:40:54,249
Hey, Kenny.
594
00:40:54,250 --> 00:40:55,850
How's it hanging, Vince? Lisa here?
595
00:40:56,770 --> 00:41:00,750
I mean, how do you do, Mr. Black, sir?
May I inquire if Lisa's receiving
596
00:41:00,750 --> 00:41:02,250
visitors? I don't know.
597
00:41:08,330 --> 00:41:09,330
Where have you been?
598
00:41:10,810 --> 00:41:12,310
I thought you didn't like me anymore.
599
00:41:13,090 --> 00:41:14,090
Are you kidding?
600
00:41:17,150 --> 00:41:18,290
I came to apologize.
601
00:41:19,550 --> 00:41:21,930
I never should have put you in that spot
in the first place.
602
00:41:22,560 --> 00:41:24,400
A gun in your ear does things to you.
603
00:41:24,760 --> 00:41:25,760
Yeah.
604
00:41:29,540 --> 00:41:30,540
Hey,
605
00:41:31,080 --> 00:41:32,080
Kenneth.
606
00:41:32,340 --> 00:41:34,440
Why don't you go in the kitchen and make
some sandwich?
607
00:41:35,040 --> 00:41:37,920
It would be my distinct pleasure,
Exalted Mr. Uncle Sir.
608
00:41:38,340 --> 00:41:39,340
Cool.
609
00:41:41,680 --> 00:41:43,360
Admit it. You like him.
610
00:41:43,800 --> 00:41:45,680
Well, I saw something in him yesterday.
611
00:41:46,100 --> 00:41:48,020
Oh, come on. You're going to miss him.
612
00:41:51,720 --> 00:41:53,100
Not as much as I'm going to miss you.
613
00:41:53,720 --> 00:41:55,980
I hope you're not mad that I didn't
believe your story.
614
00:41:56,560 --> 00:41:59,580
Well, I hope you're not mad that I took
this long getting to the truth.
615
00:42:00,120 --> 00:42:03,060
And if you need to know anything else,
you ask away.
616
00:42:04,020 --> 00:42:06,620
You know, my dad really loved me.
617
00:42:07,280 --> 00:42:08,980
Yeah, he really did.
618
00:42:10,020 --> 00:42:12,800
Bottom line, there's nothing more I
really need to know.
619
00:42:14,280 --> 00:42:17,800
But if people see his book, will bad
things come out about him?
620
00:42:18,100 --> 00:42:19,140
That could happen, Lisa.
621
00:42:19,840 --> 00:42:20,940
I won't lie to you.
622
00:42:23,240 --> 00:42:25,760
But a lot of people like Nick Snyder
could go to jail.
623
00:42:26,360 --> 00:42:28,760
Will you and Bobby just try to keep
Daddy's name out of it?
624
00:42:29,880 --> 00:42:30,880
We'll do what we can.
625
00:42:32,080 --> 00:42:34,500
I love you, Uncle Reno.
43342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.