All language subtitles for Renegade s04e05 Liars Poker

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,260 --> 00:00:14,680 Oh, look at the buttons are crowding the marigolds, and I told you not to do 2 00:00:14,680 --> 00:00:15,980 that because they need their sunlight. 3 00:00:19,880 --> 00:00:22,360 I'm going to have to mulch you guys again real soon. 4 00:00:24,060 --> 00:00:30,000 The secret to making cut flowers last is nipping their stems underwater right 5 00:00:30,000 --> 00:00:30,959 when you're ready to use them. 6 00:00:30,960 --> 00:00:32,960 Sure do have a green thumb, Julie. Thank you, sir. 7 00:00:33,660 --> 00:00:35,160 You just have to go to the infirmary. 8 00:00:35,610 --> 00:00:38,910 And those there go to the warden's office, and that one there goes to the 9 00:00:38,910 --> 00:00:41,330 warden's mother. And be sure to tell them that we're all praying that she's 10 00:00:41,330 --> 00:00:42,510 on her feet again real soon, okay? 11 00:00:42,930 --> 00:00:43,889 Get moving, Grace. 12 00:00:43,890 --> 00:00:44,890 Go on. 13 00:00:48,710 --> 00:00:53,310 Um, I need some more vases to make the arrangements for the visitor's room. 14 00:00:53,670 --> 00:00:54,890 We'll see what we can do about that. 15 00:01:06,310 --> 00:01:08,450 visit the chef, Phil. Open gate number two and number three. 16 00:01:42,960 --> 00:01:44,480 What are you doing? Don't make a fuss. 17 00:01:44,680 --> 00:01:47,100 I can't. 18 00:01:47,600 --> 00:01:49,320 Oh, I know you've been missing this. 19 00:01:50,960 --> 00:01:51,960 Stop it. 20 00:01:52,000 --> 00:01:54,200 Come on. It's like nothing to take long. 21 00:03:04,540 --> 00:03:09,440 He was a cop and good at his job, but he committed the ultimate sin and 22 00:03:09,440 --> 00:03:11,680 testified against other cops gone bad. 23 00:03:11,920 --> 00:03:15,460 Cops that tried to kill him, but got the woman he loved instead. 24 00:03:15,920 --> 00:03:21,430 Framed for murder, Now he prowls the Badlands, an outlaw hunting outlaws, a 25 00:03:21,430 --> 00:03:23,630 bounty hunter, a renegade. 26 00:04:56,750 --> 00:04:57,750 Didn't catch anything, huh? 27 00:04:59,570 --> 00:05:02,070 Excuse me, but this isn't about catching fish. 28 00:05:03,110 --> 00:05:06,790 You see, this is not why I do this. I thought that was the point. Oh, it's not 29 00:05:06,790 --> 00:05:10,730 the point. You see, I do this so I can unwind, relax. 30 00:05:11,370 --> 00:05:13,550 Really? Yeah, take my mind off of things. 31 00:05:14,270 --> 00:05:16,530 That's what it's about. It's not about catching fish. 32 00:05:16,850 --> 00:05:17,850 I can see that. 33 00:05:18,270 --> 00:05:19,270 Here's our next catch. 34 00:05:21,570 --> 00:05:23,350 I want you to rip off a bake sale. 35 00:05:23,870 --> 00:05:26,090 Don't let her little Miss Muffet look fool you, my friend. 36 00:05:26,700 --> 00:05:30,640 Julie Seton is a nasty piece of work. She wounded a prison guard when she 37 00:05:30,640 --> 00:05:31,960 out. What was she in for? 38 00:05:32,380 --> 00:05:35,700 She and a partner robbed the payroll at a factory that she worked at. 39 00:05:36,180 --> 00:05:37,180 Bonnie and Clyde style? 40 00:05:37,360 --> 00:05:38,360 No, no, no. Slicker. 41 00:05:38,500 --> 00:05:41,680 A masked gunman held her hostage, threatening he was going to kill her 42 00:05:41,680 --> 00:05:42,840 the owner opened the safe. 43 00:05:43,040 --> 00:05:46,040 Don't tell me. Poor guy gave him everything he got and got shot anyway. 44 00:05:47,120 --> 00:05:48,460 How'd they know she was tied into it? 45 00:05:48,800 --> 00:05:50,440 Locals found some of the money in her car. 46 00:05:50,700 --> 00:05:53,460 But the bulk of the cash disappeared with her accomplice. And you know what? 47 00:05:53,680 --> 00:05:54,920 She never gave him up. 48 00:05:55,280 --> 00:05:56,780 So now she's come back for the big spin. 49 00:05:57,040 --> 00:05:58,460 Ah, great minds do think alike. 50 00:05:58,760 --> 00:06:00,060 This happened in Twin Falls. 51 00:06:00,780 --> 00:06:03,620 CHP just found a car that Julie stole near Fieldston. 52 00:06:04,200 --> 00:06:06,440 Fieldston. She's heading the right direction. Right. 53 00:06:06,860 --> 00:06:09,660 So I'll be here to Twin Falls while you pick up her trail in Fieldston. 54 00:06:10,160 --> 00:06:11,500 We'll do the old squeeze play. 55 00:06:11,920 --> 00:06:12,960 Anything else to go on? 56 00:06:13,380 --> 00:06:14,560 Yeah. Oh, yeah. 57 00:06:15,640 --> 00:06:18,460 Cross -stitching. What? 58 00:06:18,680 --> 00:06:19,680 Fancy needlework. 59 00:06:19,920 --> 00:06:21,640 Warden said she had a passion for cross -stitching. 60 00:06:21,880 --> 00:06:23,020 Sounds like a real hellcat. 61 00:07:47,340 --> 00:07:49,620 Oh, man, Daddy's got... Who the hell are you? 62 00:07:49,960 --> 00:07:52,020 You left your baby in the car. 63 00:07:52,280 --> 00:07:53,280 Hey, I was only in there a minute. 64 00:07:53,480 --> 00:07:56,640 That's no excuse. Children should never, ever, ever be left unattended. 65 00:07:56,860 --> 00:07:58,760 Shut up and get out of my car. 66 00:07:59,060 --> 00:08:01,760 And you know what? Not only that, but you don't have a locking clip on the 67 00:08:01,760 --> 00:08:03,700 seat. It's totally useless without a locking clip. 68 00:08:04,000 --> 00:08:06,500 Don't make me rough you up, all right, lady? I'll do it. You know what you're 69 00:08:06,500 --> 00:08:08,700 doing? You're endangering your child every time you drive. 70 00:08:09,000 --> 00:08:10,260 Gotcha. No, I'm sorry. 71 00:08:11,120 --> 00:08:12,840 Sorry, but I can't let you do that anymore. 72 00:08:32,590 --> 00:08:34,309 Tell Jerry I'm on my way. I'm leaving now. 73 00:08:34,610 --> 00:08:35,349 All right. 74 00:08:35,350 --> 00:08:36,350 See you in a bit. 75 00:08:37,909 --> 00:08:38,909 Thanks. 76 00:08:39,549 --> 00:08:40,610 Are you Archie Turner? 77 00:08:41,429 --> 00:08:42,389 That's right. 78 00:08:42,390 --> 00:08:45,270 Bobby Sixkiller, my licensed bounty hunter. Here's my card. 79 00:08:45,570 --> 00:08:47,490 I was curious if you had a few minutes. 80 00:08:47,830 --> 00:08:51,350 Well, look, I promised my boy I'd practice softball with him, so... It's 81 00:08:51,350 --> 00:08:52,350 Julie Seaton. 82 00:08:54,310 --> 00:08:55,810 Well, you're gonna earn your money chasing Julie. 83 00:08:57,370 --> 00:08:59,090 She's been trouble since the day she was born. 84 00:08:59,650 --> 00:09:00,650 My kind of girl. 85 00:09:01,010 --> 00:09:02,110 What can you tell me about her? 86 00:09:02,350 --> 00:09:05,950 She started with the usual juvie stuff, you know, fighting, shoplifting. 87 00:09:06,770 --> 00:09:08,430 Most kids grow out of it, but not Julie. 88 00:09:08,870 --> 00:09:11,890 That's a long way from shoplifting armed robbery, huh? 89 00:09:12,210 --> 00:09:13,210 She's a quick learner. 90 00:09:13,510 --> 00:09:14,590 Did you ever bust her? 91 00:09:15,670 --> 00:09:16,670 Once or twice. 92 00:09:17,410 --> 00:09:21,710 She'd start crying in front of the judge, swear it was all a mistake, and 93 00:09:21,710 --> 00:09:22,710 cut her loose. 94 00:09:23,390 --> 00:09:24,930 It's the best con artist I've ever seen. 95 00:09:25,330 --> 00:09:26,790 I doubt she'll head back here, though. 96 00:09:27,410 --> 00:09:28,890 Her partner's long gone with that money. 97 00:09:29,170 --> 00:09:30,170 Maybe, maybe not. 98 00:09:30,810 --> 00:09:31,810 Meaning? 99 00:09:31,980 --> 00:09:34,880 Well, meaning if she's smart enough to plan this whole thing, is she dumb 100 00:09:34,880 --> 00:09:36,260 to let the muscle walk with the loot? 101 00:09:36,760 --> 00:09:38,060 Sounds like you're going to be sticking around. 102 00:09:38,740 --> 00:09:39,740 Is that a problem, Chief? 103 00:09:40,240 --> 00:09:41,240 Only if you make it one. 104 00:09:41,980 --> 00:09:44,480 You play straight with me, I might even help you. 105 00:09:45,280 --> 00:09:46,280 Fair enough. 106 00:09:46,500 --> 00:09:48,940 So, got any ideas who this mystery man might be? 107 00:09:49,520 --> 00:09:53,460 Well, if you're right that this guy's still around here, I'd put my chips on a 108 00:09:53,460 --> 00:09:55,140 guy by the name of Clay Brighton. 109 00:09:55,680 --> 00:09:56,680 But watch yourself. 110 00:09:56,820 --> 00:09:57,819 He's no choir boy. 111 00:09:57,820 --> 00:09:58,820 Thank you very much. 112 00:10:00,229 --> 00:10:03,670 So you made it up to Twin Falls, huh? Any sign of our girl? Not yet, but the 113 00:10:03,670 --> 00:10:05,930 local law gave me a place to start. Clay Bright. 114 00:10:06,210 --> 00:10:09,510 An ex -con Julie used to run with. He's also a suspect in the robbery. 115 00:10:09,970 --> 00:10:11,390 You know Mike Turner, the police chief? 116 00:10:11,850 --> 00:10:14,310 Told me to tail him just in case he shows up. 117 00:10:14,550 --> 00:10:15,850 What, are you wearing a badge now? 118 00:10:16,110 --> 00:10:19,470 We can balance our best shot. In a town this size, Brighton could spot the cops, 119 00:10:19,570 --> 00:10:20,570 but me, I'm a new face. 120 00:10:20,730 --> 00:10:21,730 How are you doing? 121 00:10:21,810 --> 00:10:24,510 A woman matching Julie's description stole a car down here. 122 00:10:25,090 --> 00:10:27,350 Yeah, so what are you doing talking to me? I'll talk to you later. Bye. 123 00:11:06,350 --> 00:11:07,590 Come in, come in, come in. 124 00:11:08,330 --> 00:11:10,650 It's always so nice to have a man in the shop. 125 00:11:11,210 --> 00:11:12,210 Have a cookie. 126 00:11:12,290 --> 00:11:13,290 Thank you. 127 00:11:13,470 --> 00:11:14,850 Are you looking for anything special? 128 00:11:15,450 --> 00:11:16,830 Yes, as a matter of fact, I am. 129 00:11:17,650 --> 00:11:18,890 But it's kind of private. 130 00:11:20,250 --> 00:11:22,790 Don't be embarrassed. We have plenty just like you. 131 00:11:23,010 --> 00:11:27,030 Excuse me? Well, lots of men love to cross -stitch. Look at Rosie Greer and 132 00:11:27,030 --> 00:11:30,310 man with the muscles, Arnold Schwachgruber. 133 00:11:30,650 --> 00:11:34,530 No, I mean, actually, I'm looking for this woman. 134 00:11:35,500 --> 00:11:37,320 I hear she's in the fancy needlework. 135 00:11:38,420 --> 00:11:39,420 Oh, my goodness. 136 00:11:40,480 --> 00:11:42,740 This couldn't be the same girl. Then you know her. 137 00:11:43,080 --> 00:11:46,580 She seems so nice, but armed and dangerous? 138 00:11:47,400 --> 00:11:51,440 Could anyone who does such beautiful cross -stitching be a... When was the 139 00:11:51,440 --> 00:11:52,440 time you saw her? 140 00:11:52,500 --> 00:11:53,500 Just today. 141 00:11:53,740 --> 00:11:55,580 She had some things to sell. 142 00:11:55,960 --> 00:11:58,140 I bought one to mount as a pillow. 143 00:11:58,660 --> 00:11:59,660 Isn't it lovely? 144 00:12:00,100 --> 00:12:04,980 I offered to take the other two on consignment, but she said she couldn't 145 00:12:05,500 --> 00:12:09,420 Ma 'am, would you do me a favor and put together a list of other shops she might 146 00:12:09,420 --> 00:12:10,119 go to? 147 00:12:10,120 --> 00:12:11,120 Yes, sure. 148 00:12:13,920 --> 00:12:15,380 This is such a good idea. 149 00:12:16,000 --> 00:12:18,540 I can't remember the last time we just took off on vacation. 150 00:12:19,060 --> 00:12:20,260 Not since Jerry was born. 151 00:12:20,500 --> 00:12:21,500 We should do it more often. 152 00:12:21,720 --> 00:12:22,720 Yeah, we should. 153 00:12:22,780 --> 00:12:24,520 I love these spur -of -the -moment trips. 154 00:12:28,380 --> 00:12:29,380 Here we go. 155 00:12:29,660 --> 00:12:30,740 Relax. I'll make it go away. 156 00:12:37,430 --> 00:12:38,610 Turner. We'll handle it, Matt. 157 00:12:38,830 --> 00:12:39,970 I told you I'm off the clock. 158 00:12:42,810 --> 00:12:43,509 All right. 159 00:12:43,510 --> 00:12:44,510 I'm on my way. 160 00:12:47,870 --> 00:12:49,690 There's a situation I have to deal with. 161 00:12:50,530 --> 00:12:51,530 I'll unpack the bags. 162 00:12:52,310 --> 00:12:54,270 No, no. You'll only take a few hours if I'm lucky. 163 00:12:54,750 --> 00:12:57,070 You and Jerry go ahead and I'll follow you as soon as I can get away. 164 00:12:57,430 --> 00:12:58,149 You think? 165 00:12:58,150 --> 00:13:01,370 Yeah. Really? Go get checked in and I'll be there for breakfast. Okay. 166 00:13:02,450 --> 00:13:03,249 Be safe. 167 00:13:03,250 --> 00:13:04,250 You too. 168 00:13:39,530 --> 00:13:40,530 Way to play. 169 00:13:41,310 --> 00:13:42,890 Hey! Damn play! 170 00:13:43,190 --> 00:13:44,430 You have one of your own hands. 171 00:14:05,550 --> 00:14:06,550 Hey, man. 172 00:14:06,830 --> 00:14:08,050 You hear some change? 173 00:14:09,780 --> 00:14:10,780 Sorry, brother. 174 00:14:10,860 --> 00:14:11,860 Bad timing, man. 175 00:14:13,800 --> 00:14:15,840 We also accept 20s and 50s. 176 00:14:16,880 --> 00:14:18,380 Yeah, yeah, I got it. Just right over here. 177 00:14:51,300 --> 00:14:52,300 Fun's over, Julie. 178 00:14:53,220 --> 00:14:54,220 Hand me the gun. 179 00:14:54,540 --> 00:14:56,500 Nice and slow. 180 00:14:58,120 --> 00:14:59,120 That a girl. 181 00:15:00,840 --> 00:15:01,840 Good. 182 00:15:02,000 --> 00:15:03,440 Now, get out of the car. 183 00:15:40,230 --> 00:15:41,229 Better eat something. 184 00:15:41,230 --> 00:15:42,870 There's no telling when they're going to feed you next. 185 00:15:43,130 --> 00:15:44,129 No. 186 00:15:44,130 --> 00:15:44,829 Come on. 187 00:15:44,830 --> 00:15:45,870 It's not doing you any good. 188 00:15:46,730 --> 00:15:48,510 Hi, two cheeseburgers and coffee, please. 189 00:15:48,770 --> 00:15:49,770 I don't need it. 190 00:15:49,870 --> 00:15:51,390 I'm going on a hunger strike. 191 00:15:51,830 --> 00:15:54,830 Well, now, what good is that going to do you? You're just going to get yourself 192 00:15:54,830 --> 00:15:56,210 sick. You don't want to be sick in prison. 193 00:15:56,650 --> 00:15:58,970 Who do you care? You're the one that's taking me back. 194 00:15:59,690 --> 00:16:00,690 That's my job. 195 00:16:01,990 --> 00:16:04,590 Save the health care tips. I have to go to the bathroom. 196 00:16:15,080 --> 00:16:16,080 Well, Dave and I... 197 00:17:13,290 --> 00:17:14,290 Your food's getting cold. 198 00:17:14,450 --> 00:17:18,349 No! No! No! Come on, calm down now. No! Calm down. No! 199 00:17:19,470 --> 00:17:20,470 Let's talk about it. 200 00:17:22,349 --> 00:17:23,950 That's great news, Bobby. Great news. 201 00:17:24,510 --> 00:17:25,589 Did she come from Brighton? 202 00:17:25,790 --> 00:17:28,710 No, actually, an operative of mine nailed her right outside of Preston. 203 00:17:29,230 --> 00:17:30,770 She's coming this way, all right. Yeah. 204 00:17:31,210 --> 00:17:33,410 Your operative must have a sick fence about fugitives. 205 00:17:33,650 --> 00:17:35,210 Well, I guess you could say that. 206 00:17:35,530 --> 00:17:36,830 He's going to bring her here this evening. 207 00:17:37,370 --> 00:17:39,570 $25 ,000 bounty for two days' work. 208 00:17:39,830 --> 00:17:40,830 Not bad. 209 00:17:41,180 --> 00:17:42,820 Well, they're not all this easy, Chief. 210 00:17:43,020 --> 00:17:44,280 You sure make it look that way. 211 00:17:44,540 --> 00:17:46,460 If you ever need a partner, let me know. I will. 212 00:17:47,240 --> 00:17:48,240 Thank you. 213 00:17:50,360 --> 00:17:51,540 Guards burned you with a cigarette? 214 00:17:51,940 --> 00:17:54,600 Their favorite pastime. They call it branding. 215 00:17:55,220 --> 00:17:56,220 They do worse. 216 00:17:56,760 --> 00:17:59,800 Do a whole lot worse. The one that I shot was trying to rape me. 217 00:18:00,000 --> 00:18:01,000 That's horrible. 218 00:18:01,820 --> 00:18:04,520 If you tell them who helped in the robbery, I'm sure the judge will reduce 219 00:18:04,520 --> 00:18:06,680 sentence. No, because no one would believe it. 220 00:18:07,020 --> 00:18:08,020 Well, try me. 221 00:18:08,340 --> 00:18:09,900 Well, it started when I was a kid. 222 00:18:10,540 --> 00:18:11,540 Go on. 223 00:18:12,260 --> 00:18:16,220 My mom, you know, she'd do anything to get drugs. She'd steal or sell herself. 224 00:18:17,580 --> 00:18:22,260 Some of the men that she brought home came after me instead, so, you know, I 225 00:18:22,260 --> 00:18:23,260 quit going home. 226 00:18:23,400 --> 00:18:24,400 Self -preservation. 227 00:18:24,660 --> 00:18:25,660 Yeah. 228 00:18:26,060 --> 00:18:28,440 I mean, things were getting pretty out of control there. 229 00:18:29,820 --> 00:18:31,180 That's when I met the older guy. 230 00:18:33,540 --> 00:18:34,540 He was pretty nice. 231 00:18:35,320 --> 00:18:36,960 He's the one that got me the factory job. 232 00:18:37,220 --> 00:18:39,060 And he got himself a partner on the inside. 233 00:18:40,330 --> 00:18:41,990 It's pretty easy to see now, huh? 234 00:18:42,530 --> 00:18:44,510 Well, I can't help you unless you give me a name. 235 00:18:46,050 --> 00:18:47,050 It's Mike Turner. 236 00:18:47,490 --> 00:18:48,670 The chief of police? 237 00:18:49,250 --> 00:18:50,750 Well, he wasn't chief back then. 238 00:18:51,190 --> 00:18:54,330 Oh, now, you see, I knew you wouldn't believe me. 239 00:18:55,050 --> 00:18:57,470 You know, that's why I never told, because it wouldn't have done me any 240 00:18:57,870 --> 00:18:58,990 Well, maybe it will now. 241 00:18:59,650 --> 00:19:04,150 Then he used me. You know, I was just a kid back then. I trusted him. 242 00:19:04,590 --> 00:19:06,810 Which is why you let him in after closing. 243 00:19:07,190 --> 00:19:08,370 Yes, he tricked me. 244 00:19:09,080 --> 00:19:10,440 Do you have anything to back this up? 245 00:19:10,800 --> 00:19:13,460 That's why I was going back to Twin Falls, because I'm pretty sure I know 246 00:19:13,460 --> 00:19:14,620 Mike hid the gun that he used. 247 00:19:14,820 --> 00:19:18,780 Well, if it matches the prints and ballistics, it proves you're telling the 248 00:19:18,780 --> 00:19:20,660 truth. Will you please help me find it? 249 00:19:22,240 --> 00:19:23,240 Please? 250 00:19:23,360 --> 00:19:25,420 At least that way I'll be able to have a fair shot. 251 00:19:38,940 --> 00:19:39,940 Sixkiller. You alone? 252 00:19:40,280 --> 00:19:42,700 Uh, I don't have that file at this time. 253 00:19:43,220 --> 00:19:45,540 Okay, well, get someplace you can talk. We got a problem. 254 00:19:45,840 --> 00:19:48,740 Well, you know, I think I left it in the car, so if you hold on, I'll take a 255 00:19:48,740 --> 00:19:49,619 peek over there, okay? 256 00:19:49,620 --> 00:19:50,620 Let me know when you're clear. 257 00:19:52,240 --> 00:19:53,240 Another case. 258 00:19:53,600 --> 00:19:54,600 Be right back. 259 00:20:02,880 --> 00:20:03,880 All right, I'm alone now. 260 00:20:04,360 --> 00:20:06,260 Julie says her partner is Mike Turner. 261 00:20:06,760 --> 00:20:09,080 Well, that's bull, because this guy's cleaner than the Tidy Bowl man. 262 00:20:09,600 --> 00:20:11,760 Seth, he planned a whole robbery and shot the owner. 263 00:20:12,000 --> 00:20:13,000 And you believe her? 264 00:20:15,440 --> 00:20:18,220 Listen, pal, bounty hunting 101, fugitives lie. 265 00:20:18,860 --> 00:20:21,360 Not all of them. I'm not talking about you, partner. You know what I'm saying? 266 00:20:21,400 --> 00:20:23,080 That Julie Seaton will say anything to stay out of prison. 267 00:20:23,380 --> 00:20:27,520 Look, she said she has proof, okay? I think we should check this out before I 268 00:20:27,520 --> 00:20:28,519 turn her over to him. 269 00:20:28,520 --> 00:20:30,100 She's a con artist, and you're the mark. 270 00:20:30,320 --> 00:20:33,440 If you're right, she goes to jail. But if you're wrong, I sent an innocent 271 00:20:33,440 --> 00:20:35,080 into hell, and I'm not willing to do that. 272 00:20:35,960 --> 00:20:37,880 So... I'm going to find out the truth before I turn her over. 273 00:21:39,370 --> 00:21:40,470 We better head to the beach. 274 00:21:41,470 --> 00:21:43,050 The food's so good around here. 275 00:21:43,270 --> 00:21:44,270 Back to the top. 276 00:21:44,870 --> 00:21:46,170 Promise I'll pay you back. 277 00:21:46,710 --> 00:21:48,090 As long as it's your money. 278 00:21:59,330 --> 00:22:00,330 You okay? 279 00:23:12,699 --> 00:23:14,120 Okay. Hurry up. Hey! 280 00:23:18,360 --> 00:23:19,360 Oh, man. 281 00:23:22,040 --> 00:23:24,060 What are you doing here? She's gone. 282 00:23:25,040 --> 00:23:28,020 What? Someone opened fire on us in Morro Bay. 283 00:23:28,260 --> 00:23:29,820 She took off while I was pinned down. 284 00:23:30,060 --> 00:23:30,859 Are you okay? 285 00:23:30,860 --> 00:23:31,860 Yeah, I'm fine. 286 00:23:32,080 --> 00:23:35,840 The bike took a hit. Had to improvise to get it running. Well, maybe now you 287 00:23:35,840 --> 00:23:38,960 believe that she's lying. I mean, all this crap about her and Mike is just a 288 00:23:38,960 --> 00:23:40,320 stall until her partner can pick her up. 289 00:23:40,909 --> 00:23:44,370 Maybe the shooter was trying to kill her. Did you ever think of that, huh? 290 00:23:44,910 --> 00:23:46,970 Maybe Turner's afraid that she can implicate him. 291 00:23:47,230 --> 00:23:49,290 No way. He didn't even know where you were. 292 00:23:49,610 --> 00:23:51,190 He could have found out easy enough. 293 00:23:52,510 --> 00:23:55,330 Why don't you just admit that Julie conned you? 294 00:23:55,530 --> 00:23:56,770 Maybe Turner's conning you. 295 00:23:57,070 --> 00:23:59,850 If you would have turned her in like I said, she'd be behind bars right now. 296 00:24:00,090 --> 00:24:01,510 Don't you think I know that? 297 00:24:01,850 --> 00:24:03,890 Now any damage she does is on my head. 298 00:24:06,330 --> 00:24:07,330 Sorry. 299 00:24:07,750 --> 00:24:08,750 I'm sorry, too. 300 00:24:09,390 --> 00:24:10,550 We just got to find her. 301 00:24:10,810 --> 00:24:15,270 Well, I got good news and I got bad news. The good news is I conned Julie's 302 00:24:15,270 --> 00:24:16,490 files out of the county clerk. 303 00:24:17,030 --> 00:24:18,070 And the bad news? 304 00:24:19,990 --> 00:24:21,350 7 ,000 pages long. 305 00:24:22,050 --> 00:24:23,810 Well, I'll start sifting. 306 00:24:24,630 --> 00:24:27,330 If you want to go sit on Clay Pigeon. Brighton. 307 00:25:52,880 --> 00:25:53,920 Yeah, Bobby. What do you want? 308 00:25:54,360 --> 00:25:55,660 Going north out of town. 309 00:25:55,960 --> 00:25:57,080 You need a backstop? 310 00:25:57,440 --> 00:25:58,620 No, I got this covered. 311 00:26:40,320 --> 00:26:41,320 Nice spot, isn't it? 312 00:26:41,960 --> 00:26:43,880 The thing I like about it is it's so quiet. 313 00:26:44,220 --> 00:26:45,640 There ain't nobody around for miles. 314 00:26:47,140 --> 00:26:50,920 Yeah, well, sorry to bother you, friend, but you can see I'm locked. Hell, 315 00:26:51,760 --> 00:26:52,760 you are. You've been paling me. 316 00:26:52,980 --> 00:26:53,980 Get out. 317 00:26:55,940 --> 00:26:56,940 Who are you? 318 00:26:57,980 --> 00:26:59,000 Look, I told you. 319 00:26:59,240 --> 00:27:01,000 I took a wrong turn around. 320 00:27:02,240 --> 00:27:04,980 You a cop? 321 00:27:06,080 --> 00:27:07,080 DEA? 322 00:27:07,280 --> 00:27:08,280 Let's hear it, man. 323 00:27:08,590 --> 00:27:09,730 I'm not P .E .A. 324 00:27:11,610 --> 00:27:12,690 I'm a bounty hunter. 325 00:27:13,470 --> 00:27:15,270 That's bogus. I ain't wanted. 326 00:27:15,550 --> 00:27:18,870 I'm looking for Julie Seaton. I heard she was hanging out at your joint. 327 00:27:24,830 --> 00:27:31,610 You okay, Bobby? 328 00:27:31,830 --> 00:27:35,670 Yeah. I can't believe this cretin got the drop on me. 329 00:27:36,390 --> 00:27:37,750 He's not as dumb as he looks. 330 00:27:38,120 --> 00:27:39,540 Oh, I don't know if that's humanly possible. 331 00:27:39,740 --> 00:27:40,780 What'd you do, follow me out here? 332 00:27:41,060 --> 00:27:42,860 No, I got a tip a drug deal was going down. 333 00:27:43,080 --> 00:27:44,380 We had this clearing staked out. 334 00:27:45,120 --> 00:27:47,260 Well, I owe you a big time. 335 00:27:47,800 --> 00:27:49,820 Come on, I'll drive you in the car. 336 00:27:50,300 --> 00:27:51,300 Take it easy. 337 00:27:54,800 --> 00:27:55,799 You gonna make it? 338 00:27:55,800 --> 00:27:56,800 Yeah. 339 00:27:59,080 --> 00:28:00,080 Oh. 340 00:28:01,380 --> 00:28:02,380 Here you go. 341 00:28:03,220 --> 00:28:04,220 Thanks. 342 00:28:04,260 --> 00:28:07,500 So why don't you go ahead and tell me about this information you dug up. 343 00:28:07,840 --> 00:28:09,160 Well, you're not going to like it much. 344 00:28:10,020 --> 00:28:12,620 It'd be hard for this day to get anywhere, so why don't you go ahead and 345 00:28:13,300 --> 00:28:15,800 The chief lied to you about his relationship with Julie. 346 00:28:16,360 --> 00:28:17,780 Oh, man, not this again. Come on. 347 00:28:18,280 --> 00:28:20,880 Hear me out. He didn't bust her just once or twice. 348 00:28:21,180 --> 00:28:22,460 He's all over her sheet. 349 00:28:22,900 --> 00:28:23,940 Turner protected her. 350 00:28:24,140 --> 00:28:26,900 Even got other cops to drop charges. You can read it all for yourself. 351 00:28:29,140 --> 00:28:30,140 One more thing. 352 00:28:31,400 --> 00:28:34,200 There's talk that Turner forced Julie to sleep with him as payback. 353 00:28:34,460 --> 00:28:35,379 Talk from who? 354 00:28:35,380 --> 00:28:36,920 You mean like junkies in dirtbags? 355 00:28:37,250 --> 00:28:38,710 No, people in his own department. 356 00:28:39,230 --> 00:28:42,110 And there's hardly any mention of Clay Brighton in there. You'd think if him 357 00:28:42,110 --> 00:28:43,550 Julie were tight, he'd be all over that. 358 00:28:43,810 --> 00:28:45,850 Yeah, and Brighton didn't seem to know who she was. 359 00:28:48,070 --> 00:28:49,070 Could have been lying. 360 00:28:49,110 --> 00:28:51,510 Well, why should he be any different than anybody else in this town? 361 00:28:56,290 --> 00:28:57,950 I knew this would catch up with me someday. 362 00:28:58,570 --> 00:29:00,650 Well, why don't you take a load off and tell us the whole story? 363 00:29:01,210 --> 00:29:02,210 I didn't force her. 364 00:29:02,610 --> 00:29:03,610 She came on to me. 365 00:29:04,730 --> 00:29:07,070 Julie was always trying to buy her way out of trouble with sex. 366 00:29:07,470 --> 00:29:09,410 This before or after you were married? 367 00:29:09,890 --> 00:29:14,170 My wife and I were having problems, you know. So you took Julie up on her offer? 368 00:29:14,450 --> 00:29:15,450 It was a big mistake. 369 00:29:15,970 --> 00:29:17,810 Right away, she started asking for favors. 370 00:29:18,910 --> 00:29:19,869 Charges dropped. 371 00:29:19,870 --> 00:29:21,250 I cut her off as soon as I could. 372 00:29:21,830 --> 00:29:23,850 After you lined up the job for her at the factory? 373 00:29:24,210 --> 00:29:26,290 I wanted to help Julie straighten herself up. 374 00:29:26,510 --> 00:29:28,010 She said you planned the whole robbery. 375 00:29:28,290 --> 00:29:29,290 No. 376 00:29:29,430 --> 00:29:30,750 But I knew she was going to do it. 377 00:29:31,010 --> 00:29:32,010 You knew? 378 00:29:32,080 --> 00:29:34,980 Right after she started working there, she talked about how easy of a place 379 00:29:34,980 --> 00:29:36,600 be to hit. I read her the riot act. 380 00:29:37,560 --> 00:29:38,680 Threatened to bust her on the spot. 381 00:29:39,820 --> 00:29:41,000 Next thing I know, she did it. 382 00:29:41,300 --> 00:29:42,840 You never spoke up at the trial. 383 00:29:43,380 --> 00:29:47,600 I would have lost my job, my wife, my kid. 384 00:29:49,460 --> 00:29:52,540 I've spent every day of my life since then scared stiff someone was going to 385 00:29:52,540 --> 00:29:53,439 find this out. 386 00:29:53,440 --> 00:29:54,820 And trying to make up for it. 387 00:29:55,480 --> 00:29:58,160 To my family and to Twin Falls. 388 00:30:00,200 --> 00:30:01,780 Please remember that. you do anything. 389 00:30:08,560 --> 00:30:09,560 You believe him? 390 00:30:10,080 --> 00:30:11,900 Oh, hell, I don't know what to believe anymore. 391 00:30:12,840 --> 00:30:16,740 I've got half a mind to bag this whole thing. Walk away, no harm, no foul. 392 00:30:16,960 --> 00:30:17,960 Oh, yet. 393 00:30:18,140 --> 00:30:19,180 Julie's still a loose cannon. 394 00:30:19,580 --> 00:30:21,580 She was a loose cannon before you met her. 395 00:30:21,780 --> 00:30:22,780 No, I let her go. 396 00:30:23,540 --> 00:30:24,860 I've got to play this one out, Bobby. 397 00:30:25,780 --> 00:30:26,780 All right. 398 00:30:26,840 --> 00:30:27,880 Talk to you later. Yeah. 399 00:30:59,879 --> 00:31:00,879 Welcome home. 400 00:31:04,660 --> 00:31:06,420 You know, this should have been my home. 401 00:31:07,280 --> 00:31:08,280 My room. 402 00:31:10,060 --> 00:31:11,060 And my bed. 403 00:31:12,760 --> 00:31:13,760 Our bed. 404 00:31:16,960 --> 00:31:19,720 I borrowed this from your wife. I hope that she doesn't mind. 405 00:31:34,890 --> 00:31:37,570 If I fired, would I hit anything? 406 00:31:38,990 --> 00:31:40,310 God, I miss you, baby. 407 00:31:59,430 --> 00:32:03,270 I've dreamt about this every night. 408 00:32:04,880 --> 00:32:07,400 You and I together again, loving each other. 409 00:32:07,680 --> 00:32:08,680 Me too. 410 00:32:09,180 --> 00:32:10,820 I remember our first time. 411 00:32:12,520 --> 00:32:16,600 You mean in the car? Yeah, we were in your car and we were in the police 412 00:32:16,600 --> 00:32:20,780 and my foot accidentally hit the siren. And of course all the lights are 413 00:32:20,780 --> 00:32:24,400 flashing and all the cops came running at us. We told them we were looking for 414 00:32:24,400 --> 00:32:25,400 your contact lens. 415 00:32:27,160 --> 00:32:28,720 Oh man, that was nuts. 416 00:32:41,260 --> 00:32:42,800 We're going to be so happy. 417 00:32:44,000 --> 00:32:45,000 Where do you want to go? 418 00:32:45,860 --> 00:32:47,240 I hear New Zealand's nice. 419 00:32:48,020 --> 00:32:51,700 I bet we could live quite well on $300 ,000 there. 420 00:32:52,340 --> 00:32:54,080 It'd be even better for just one person. 421 00:32:55,840 --> 00:32:56,840 What do you mean? 422 00:32:57,100 --> 00:32:58,420 I want you to have all the money. 423 00:32:58,920 --> 00:33:00,820 I think it's only fair after what you've been through. 424 00:33:01,080 --> 00:33:02,080 You're not coming? 425 00:33:02,180 --> 00:33:03,180 I love you, Julie. 426 00:33:03,700 --> 00:33:04,700 I do. 427 00:33:04,740 --> 00:33:06,440 I've never loved anyone like I love you. 428 00:33:06,940 --> 00:33:08,800 Well, then that's all that matters, Mike. 429 00:33:09,450 --> 00:33:11,930 If it were just us, I'd leave with you and never look back. 430 00:33:12,730 --> 00:33:13,850 But I've got a kid now. 431 00:33:14,370 --> 00:33:16,050 I love him, too. He needs me. 432 00:33:16,410 --> 00:33:17,410 But I need you. 433 00:33:18,230 --> 00:33:19,230 Julie, you're strong. 434 00:33:19,870 --> 00:33:22,470 Really strong. You'll find somebody else and fall in love. 435 00:33:23,190 --> 00:33:24,510 No, I won't. 436 00:33:24,830 --> 00:33:25,830 Yes, you will. 437 00:33:28,670 --> 00:33:29,870 You'll start a new life. 438 00:33:31,910 --> 00:33:33,770 Take that money you've got hidden in Vienna. 439 00:33:34,870 --> 00:33:35,870 Oh. 440 00:33:40,170 --> 00:33:42,710 A real bad sign how overcrowded our jails are. 441 00:33:43,990 --> 00:33:45,370 Don't let you make bail. 442 00:33:45,730 --> 00:33:46,730 The hell do you want? 443 00:33:47,250 --> 00:33:49,690 Maybe you got some influential friends, huh, pal? I don't know what you're 444 00:33:49,690 --> 00:33:50,489 talking about. 445 00:33:50,490 --> 00:33:51,490 Really? 446 00:33:51,630 --> 00:33:52,630 Wrong answer. 447 00:33:57,350 --> 00:33:58,350 Hey! 448 00:33:59,230 --> 00:34:01,430 Turner told you about me, didn't he? No. 449 00:34:02,230 --> 00:34:03,230 Nice windshield. 450 00:34:03,450 --> 00:34:04,450 Okay, okay. 451 00:34:06,630 --> 00:34:07,630 What did he say? 452 00:34:09,259 --> 00:34:10,900 He tipped me off that you'd be watching. 453 00:34:11,860 --> 00:34:15,760 He said, uh, I'm supposed to keep you busy and I'll show you the sights. 454 00:34:16,179 --> 00:34:17,179 Is that it? 455 00:34:17,199 --> 00:34:18,199 Yes! 456 00:35:40,620 --> 00:35:41,620 Listen, you know what? 457 00:35:41,840 --> 00:35:42,779 I'm lost. 458 00:35:42,780 --> 00:35:45,200 Could you help me find the way to the interstate, please? No. 459 00:35:45,880 --> 00:35:48,200 Oh, please, all you have to do is, like, direct me which way, and I'll find it. 460 00:35:48,380 --> 00:35:49,058 I'm busy. 461 00:35:49,060 --> 00:35:53,180 You are? Well, uh... So am I. 462 00:35:53,680 --> 00:35:54,820 Get you back to prison. 463 00:35:55,140 --> 00:35:57,400 Who are you? 464 00:35:57,780 --> 00:35:59,300 Bobby Sixkiller. I'm a bounty hunter. 465 00:35:59,640 --> 00:36:01,920 I work with the gentleman you ditched in Morro Bay. 466 00:36:02,260 --> 00:36:03,260 So come on, let's go. 467 00:36:03,940 --> 00:36:05,720 Oh, Vince, right? 468 00:36:06,000 --> 00:36:09,460 Vince. What, didn't he tell you that... They were shooting at me? I mean, I had 469 00:36:09,460 --> 00:36:12,020 to run away because they were trying to kill me. Didn't he tell you that? Yes, I 470 00:36:12,020 --> 00:36:15,720 heard this Tom story. Get in the Hummer. I can prove that Chief Turner robbed 471 00:36:15,720 --> 00:36:16,720 the factory. 472 00:36:16,740 --> 00:36:19,580 I think I know where he buried the money. I was going to go get it now. 473 00:36:19,800 --> 00:36:20,860 Yeah, sure. Let's go! 474 00:36:21,140 --> 00:36:23,160 This is the only chance that I'm going to be able to have to prove that I'm not 475 00:36:23,160 --> 00:36:24,160 lying. 476 00:36:24,860 --> 00:36:26,740 Oh, come on, come on. You have to help me. 477 00:36:39,760 --> 00:36:41,060 help you. Come on, let's go. Get in the car. 478 00:37:10,430 --> 00:37:11,430 This is the reservoir. 479 00:37:11,650 --> 00:37:13,190 The money's buried in this spillway. 480 00:37:14,430 --> 00:37:15,430 We're getting close. 481 00:37:16,170 --> 00:37:17,510 Yeah. I got her, man. 482 00:37:17,730 --> 00:37:21,090 Julie? Yes, sir. We're headed to the dam. Look for the cash from the robbery. 483 00:37:21,550 --> 00:37:23,570 Okay, watch yourself. I'll meet you at the motel. 484 00:37:23,950 --> 00:37:24,950 Later. 485 00:37:44,270 --> 00:37:45,270 Sure, it's over here. 486 00:37:45,570 --> 00:37:48,910 Well, it's actually kind of dark, so why don't you try a little bit farther over 487 00:37:48,910 --> 00:37:49,669 that way. 488 00:37:49,670 --> 00:37:50,670 Farther over. 489 00:37:57,050 --> 00:38:02,770 Hey, I see something. Should be in a plastic bag. 490 00:38:14,380 --> 00:38:15,380 Don't open it. 491 00:38:17,620 --> 00:38:18,660 I hate being right. 492 00:38:18,980 --> 00:38:19,980 Move. 493 00:38:20,780 --> 00:38:21,860 Move away from the money. 494 00:38:23,360 --> 00:38:24,360 Let me guess. 495 00:38:25,100 --> 00:38:26,760 Turner didn't know where you hid the money, did he? 496 00:38:27,340 --> 00:38:29,240 Turner told me to hide the money good, and I did. 497 00:38:29,960 --> 00:38:32,420 He's the last person on Earth I'd ever trust. Do you have any more questions 498 00:38:32,420 --> 00:38:34,560 me? I got a question for you, just one. 499 00:38:36,320 --> 00:38:37,320 How are you going to shoot me? 500 00:38:37,680 --> 00:38:38,860 Put the safety on, huh? 501 00:38:39,220 --> 00:38:40,158 It's dry. 502 00:38:40,160 --> 00:38:41,280 I'm warning you. Go ahead, try it. 503 00:38:42,990 --> 00:38:46,050 You ought to trust some men in your life, you know. My safety's off. 504 00:38:46,790 --> 00:38:47,790 Mike! 505 00:38:48,610 --> 00:38:49,610 Lighten your load, Bobby. 506 00:38:50,570 --> 00:38:52,030 You okay, baby? 507 00:38:52,290 --> 00:38:53,890 Yeah. What are you doing here? 508 00:38:54,370 --> 00:38:57,210 I saw him grab you in town when he didn't go to the jail. I got worried. 509 00:38:57,870 --> 00:39:00,950 He threatened to kill me if I didn't give him the money. She's a liar. 510 00:39:01,350 --> 00:39:02,350 You got the money? 511 00:39:02,490 --> 00:39:03,490 Yeah. 512 00:39:03,730 --> 00:39:04,730 Yeah. 513 00:39:05,250 --> 00:39:06,250 He's all still here. 514 00:39:06,850 --> 00:39:08,630 Perfect. Now get over there with him. 515 00:39:09,590 --> 00:39:10,590 Mike? 516 00:39:12,560 --> 00:39:13,560 Things change, baby. 517 00:39:13,900 --> 00:39:14,900 Ain't it the truth? 518 00:39:15,840 --> 00:39:17,020 You know the drill, Mike. 519 00:39:21,220 --> 00:39:22,220 What's up, Tommy, partner? 520 00:39:22,560 --> 00:39:23,560 I said that you love me. 521 00:39:24,040 --> 00:39:25,240 God, here we go again. 522 00:39:26,160 --> 00:39:30,640 I'm not faking. I mean it this time because it is a lousy world when 523 00:39:30,640 --> 00:39:32,080 starts lying about everything. 524 00:39:32,700 --> 00:39:33,700 Voice of experience. 525 00:39:34,300 --> 00:39:37,060 I don't lie about love because it's too cruel. 526 00:39:37,260 --> 00:39:38,520 A liar with a conscience. 527 00:39:41,000 --> 00:39:41,839 Under my head. 528 00:39:41,840 --> 00:39:42,840 Give me that. 529 00:39:47,500 --> 00:39:53,840 Who the hell is Frank? 530 00:40:04,240 --> 00:40:05,660 I'm busy. I'll take care of Frank. 531 00:40:38,060 --> 00:40:39,100 Did you have to shoot me? 532 00:40:39,360 --> 00:40:40,520 No, no, no. It wasn't me. 533 00:40:40,820 --> 00:40:42,620 It was that awful bat behind her. 534 00:40:42,920 --> 00:40:44,780 Before, when you escaped. 535 00:40:45,420 --> 00:40:49,140 Oh, sweetheart, I did that for you. You know, so no one would suspect that you 536 00:40:49,140 --> 00:40:50,140 helped me break out. 537 00:40:51,320 --> 00:40:56,240 Just like it says on your pillow, you always hurt the one you love. 538 00:41:18,090 --> 00:41:19,090 Shut out again, huh? 539 00:41:20,490 --> 00:41:22,450 Reno, didn't I tell you? I know, I know. 540 00:41:23,110 --> 00:41:24,450 You don't fish to fish. 541 00:41:24,770 --> 00:41:25,770 That's right. 542 00:41:26,230 --> 00:41:29,090 I should have known the sheriff Mike was scanning our phone calls. 543 00:41:29,410 --> 00:41:32,390 Yeah, well, I first stumbled onto it when I started thinking about who could 544 00:41:32,390 --> 00:41:33,910 have known to shoot at us in Morro Bay. 545 00:41:34,790 --> 00:41:37,190 I had to let Julie go free so she could lead him to the money. 546 00:41:37,530 --> 00:41:38,530 You got it. 547 00:41:39,010 --> 00:41:40,250 How about those two, huh? 548 00:41:41,370 --> 00:41:43,810 Sometimes the job just ain't worth the money. 549 00:41:45,150 --> 00:41:46,118 That's weird. 550 00:41:46,120 --> 00:41:49,100 Did I just hear Bobby Thickfield say sometimes a job ain't worth the bounty? 551 00:41:49,320 --> 00:41:51,240 Yeah. But keep it to yourself. 552 00:41:52,300 --> 00:41:54,020 Because I have a reputation to uphold. 553 00:41:54,760 --> 00:41:57,500 Hey, listen, I'm sorry if I kept you in the game past the whistle. 554 00:41:58,000 --> 00:42:01,240 Yeah, well, this obsession you have with the truth sure is inconvenient. 555 00:42:02,000 --> 00:42:03,000 You're telling me. 556 00:42:03,300 --> 00:42:04,940 Not that I would change anything, understand? 557 00:42:05,860 --> 00:42:10,120 I mean, that's what makes you who you are. I mean, you're always rooting for 558 00:42:10,120 --> 00:42:13,640 underdog, always digging deeper for the truth so the truth doesn't get 559 00:42:13,640 --> 00:42:17,300 shortchanged. I especially think it's cool for a guy who's been shafted as 560 00:42:17,300 --> 00:42:20,760 times as you have to still be committed to honesty. 561 00:42:21,720 --> 00:42:24,380 Yeah, well, hey, you know, looks like you caught your limit, partner. 562 00:42:28,680 --> 00:42:29,960 People are natural fishermen. 563 00:42:33,060 --> 00:42:37,800 Well, what do you say we build a fire and cook these up? 564 00:42:38,300 --> 00:42:41,320 Good. But I caught them. You clean them. 565 00:42:44,040 --> 00:42:45,040 What happened to Mr. Matt? 40513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.