All language subtitles for Renegade s04e02 Honeymoon in Mexico
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,270 --> 00:00:21,650
How are you going to make me sit here?
2
00:00:22,430 --> 00:00:23,430
Oh, quit complaining.
3
00:00:23,830 --> 00:00:27,090
People in Beverly Hills pay 200 bucks
for the mud bath you just got.
4
00:00:27,390 --> 00:00:29,570
No, I didn't commit that crime that they
arrested me for.
5
00:00:29,930 --> 00:00:33,570
Really? That's why you bolted when you
saw me coming. You startled me. Man, you
6
00:00:33,570 --> 00:00:35,570
were trying to hotwire that John Deere
over there.
7
00:00:37,250 --> 00:00:39,510
What the hell is going on here?
8
00:00:39,770 --> 00:00:41,970
Bobby Sixkiller, meet Maxon McDonald.
9
00:00:42,390 --> 00:00:44,210
Wanted. Ran theft farm equipment.
10
00:00:44,690 --> 00:00:47,810
Falsely accused. He started to run, and
I was dumb enough to chase him.
11
00:00:52,140 --> 00:00:55,280
If you think you're gonna get into my
sister's car, stanky and dirty, think
12
00:00:55,280 --> 00:00:56,540
again. You okay?
13
00:00:57,320 --> 00:00:58,320
Yeah, hit me, will you?
14
00:00:59,880 --> 00:01:00,920
You know, I've been thinking.
15
00:01:01,820 --> 00:01:05,940
I've been thinking vacation is what we
need. Really? I could find time to get
16
00:01:05,940 --> 00:01:06,940
away.
17
00:01:07,500 --> 00:01:11,660
Hey! What'd you have in mind? The real
deal. Here's what we do. We unplug the
18
00:01:11,660 --> 00:01:14,680
fax, disconnect the phones. We don't
even think about a case for ten days.
19
00:01:14,880 --> 00:01:16,160
Sounds too good to be true. Where?
20
00:01:16,680 --> 00:01:17,680
Mexico.
21
00:01:18,040 --> 00:01:22,300
Huh? The left coast, a little place near
Puerto Vallarta. It's quiet, it's out
22
00:01:22,300 --> 00:01:24,060
of the way. They got first class
amenities.
23
00:01:24,460 --> 00:01:25,460
I like Mexico.
24
00:01:25,700 --> 00:01:26,700
That sounds delightful.
25
00:01:27,560 --> 00:01:30,720
Hey! And who exactly is springing for
this vacation?
26
00:01:31,020 --> 00:01:32,820
Hey, my friend, my partner.
27
00:01:33,840 --> 00:01:37,360
I don't know anybody who deserves time
off more than you.
28
00:01:37,860 --> 00:01:41,680
We go down there, we stay out of
trouble, we take in the little sun, we
29
00:01:41,680 --> 00:01:42,680
some lobster.
30
00:01:43,280 --> 00:01:46,920
Best of all, we meet new people of the
opposite sector.
31
00:01:47,720 --> 00:01:48,720
I'm in.
32
00:01:49,210 --> 00:01:50,210
Hey!
33
00:01:50,670 --> 00:01:51,670
Ha -ha!
34
00:01:55,410 --> 00:02:00,570
He was a cop and good at his job, but he
committed the ultimate sin and
35
00:02:00,570 --> 00:02:02,830
testified against other cops gone bad.
36
00:02:03,090 --> 00:02:06,610
Cops that tried to kill him, but got the
woman he loved instead.
37
00:02:07,030 --> 00:02:12,590
Framed for murder, now he prowls the
Badlands, an outlaw hunting outlaws, a
38
00:02:12,590 --> 00:02:14,730
bounty hunter, a renegade.
39
00:03:50,920 --> 00:03:52,580
Here, I can carry the bag for you, too.
I got it.
40
00:03:53,660 --> 00:03:57,920
Well, listen, why don't you run by the
hotel and check us in, and then I'll
41
00:03:57,920 --> 00:03:59,120
swing by the harbor and see about the
boat.
42
00:03:59,560 --> 00:04:02,420
Okay, but don't take too long, because
I'm dying for Margarita. Oh, yeah?
43
00:04:02,820 --> 00:04:03,900
I'm just dying for you.
44
00:04:05,680 --> 00:04:06,680
How are you?
45
00:04:09,940 --> 00:04:13,380
Well, it's nice to see you two in such a
good mood, especially considering the
46
00:04:13,380 --> 00:04:14,339
night you had at the table.
47
00:04:14,340 --> 00:04:17,240
Oh, I guess that's why they call it
gambling, Mr. Mostly.
48
00:04:17,519 --> 00:04:20,890
Oh. I'm sure you'll do better on the way
back to L .A. Oh, I'm afraid we won't
49
00:04:20,890 --> 00:04:21,769
be sailing back.
50
00:04:21,769 --> 00:04:25,330
Oh, why not? It's just a three -day
honeymoon. I have to work on the way
51
00:04:25,330 --> 00:04:28,970
home. David's photographing the gray
whale migration for ecology today.
52
00:04:29,390 --> 00:04:31,710
You might even get the cover. Oh, that's
great.
53
00:04:31,990 --> 00:04:33,230
Well, you kids are due for some luck.
54
00:04:33,610 --> 00:04:34,589
Vaya con Dios.
55
00:04:34,590 --> 00:04:35,650
Bye. Thanks. See you.
56
00:04:39,990 --> 00:04:41,770
We got a problem, Mo. Talk to me.
57
00:04:42,270 --> 00:04:43,270
We've been hit.
58
00:04:43,670 --> 00:04:44,670
How much?
59
00:04:44,870 --> 00:04:45,870
Half a million.
60
00:04:46,950 --> 00:04:49,030
That's the entire drop for the whole
crew. It's impossible.
61
00:04:49,830 --> 00:04:51,250
Not if you drill the safe.
62
00:06:02,380 --> 00:06:03,380
Lawyer, ma 'am.
63
00:06:05,360 --> 00:06:06,720
Ah, he beat me.
64
00:06:12,020 --> 00:06:16,740
Do you mind explaining to me how you got
here before I did?
65
00:06:17,480 --> 00:06:18,520
No delay at the border.
66
00:06:19,600 --> 00:06:22,300
You're probably the only guy that I know
in all of North America that actually
67
00:06:22,300 --> 00:06:23,300
sneaks into Mexico.
68
00:06:24,000 --> 00:06:25,720
But, pal, look at this place, huh?
69
00:06:26,000 --> 00:06:27,200
I guess it's been a few years here.
70
00:06:29,420 --> 00:06:30,760
Mrs. Sixkiller, welcome back to Casa
Grande.
71
00:06:31,040 --> 00:06:32,040
Welcome back.
72
00:06:32,400 --> 00:06:34,700
I believe I have a reservation for two
rooms.
73
00:06:34,980 --> 00:06:38,020
And will Mrs. Sixkiller be joining you
today? Mrs.
74
00:06:38,520 --> 00:06:39,520
Sixkiller.
75
00:06:39,960 --> 00:06:41,340
No, she couldn't get away.
76
00:06:41,800 --> 00:06:42,800
I've been here before.
77
00:06:42,980 --> 00:06:46,840
And you like your usual room? A couple
of times. I'm not scared. Yes, my usual
78
00:06:46,840 --> 00:06:50,360
room will be just fine. And the garden
view for my friend here. Sure.
79
00:06:51,640 --> 00:06:56,040
Could you make that a partial ocean
view, please? Sure.
80
00:06:59,630 --> 00:07:03,110
Go ahead and give him a full ocean front
cabana with a jacuzzi right next to
81
00:07:03,110 --> 00:07:04,110
mine. No problem.
82
00:07:04,890 --> 00:07:05,950
You pay the incidentals?
83
00:07:06,190 --> 00:07:07,190
Go.
84
00:07:07,910 --> 00:07:08,910
Enjoy.
85
00:07:09,750 --> 00:07:10,750
Thank you.
86
00:07:14,930 --> 00:07:15,930
Hola.
87
00:07:16,710 --> 00:07:17,710
Manuel.
88
00:07:18,690 --> 00:07:19,690
Tataki.
89
00:07:30,120 --> 00:07:31,260
And you're sure he hasn't checked in?
90
00:07:31,820 --> 00:07:34,800
Yes, Miss Momentum. I'm sure because
I've been the only one on duty this
91
00:07:34,800 --> 00:07:35,800
morning.
92
00:07:36,340 --> 00:07:39,740
Well, please, I'm in room 401. Will you
have him call me the moment he comes in?
93
00:07:39,900 --> 00:07:40,900
Sure, I promise.
94
00:08:14,910 --> 00:08:15,910
Beautiful, isn't it?
95
00:08:16,450 --> 00:08:17,450
Spectacular.
96
00:08:20,310 --> 00:08:21,890
Are she going to ask me to join you?
97
00:08:22,710 --> 00:08:23,710
Please.
98
00:08:32,809 --> 00:08:34,190
So are you here alone?
99
00:08:34,850 --> 00:08:37,770
Yeah, if you don't count my buddy.
100
00:08:38,270 --> 00:08:39,270
Me too.
101
00:08:39,530 --> 00:08:41,250
Alone with a friend.
102
00:08:42,309 --> 00:08:43,490
My roommate, Seattle.
103
00:08:46,400 --> 00:08:47,400
From Seattle.
104
00:08:50,840 --> 00:08:52,360
I'm sorry. It was a mistake.
105
00:08:52,980 --> 00:08:54,180
Did I say something wrong?
106
00:08:55,680 --> 00:08:57,940
No, no, you're perfectly nice. I can
tell.
107
00:09:00,180 --> 00:09:01,180
I'm Vince.
108
00:09:02,120 --> 00:09:03,120
Vince Black.
109
00:09:03,600 --> 00:09:04,600
Nicky.
110
00:09:04,840 --> 00:09:05,840
Nicky Mantle.
111
00:09:06,380 --> 00:09:07,380
You're kidding.
112
00:09:07,620 --> 00:09:08,620
No.
113
00:09:09,020 --> 00:09:12,360
You know, the weird thing is, my father
doesn't even know baseball. He had never
114
00:09:12,360 --> 00:09:15,040
even heard of Nicky Mantle until my name
was already in the birth certificate.
115
00:09:16,270 --> 00:09:18,270
I can see you're not waiting any time,
sir.
116
00:09:18,650 --> 00:09:19,650
Who's your friend?
117
00:09:20,110 --> 00:09:21,110
Bobby Thickgiller.
118
00:09:21,310 --> 00:09:22,330
Mickey Mantle.
119
00:09:23,610 --> 00:09:24,890
Mickey Mantle.
120
00:09:26,310 --> 00:09:30,250
Well, I assume you two know each other
from before?
121
00:09:30,590 --> 00:09:31,690
No, we just met.
122
00:09:32,170 --> 00:09:33,210
I hate this.
123
00:09:33,950 --> 00:09:34,990
Mickey's from Seattle.
124
00:09:35,250 --> 00:09:36,890
She has a roommate.
125
00:09:37,930 --> 00:09:41,330
Great. Her name's probably Doris and
she's a librarian.
126
00:09:41,790 --> 00:09:42,790
Actually, her name's Agnes.
127
00:09:43,100 --> 00:09:47,360
She's a CPA, and I think I'm late for
meeting her, so maybe we'll just see you
128
00:09:47,360 --> 00:09:48,820
guys later in the bar? I hope so.
129
00:09:52,560 --> 00:09:53,560
Typical.
130
00:09:53,840 --> 00:09:55,900
You get the flamingos and I get the
owls.
131
00:09:56,920 --> 00:09:57,980
Hey, that's my bag!
132
00:10:00,400 --> 00:10:01,500
Well, here we go again.
133
00:10:13,670 --> 00:10:15,270
Good day at the beach, huh, Jose?
134
00:10:17,490 --> 00:10:18,490
Let's go.
135
00:10:32,650 --> 00:10:38,650
The cellular customer you are trying to
reach is away from the phone.
136
00:10:40,350 --> 00:10:41,790
There's no way, Reno. I'm telling you.
137
00:10:42,500 --> 00:10:44,180
Can't you ever be optimistic?
138
00:10:44,600 --> 00:10:50,140
Nope. Murphy's Law about blind dates.
Quote, unquote, attractive women never
139
00:10:50,140 --> 00:10:51,140
travel in pairs.
140
00:10:51,380 --> 00:10:54,380
The roommate is always substandard. End
of quote.
141
00:10:54,840 --> 00:10:56,580
Excuse me.
142
00:10:56,920 --> 00:10:59,320
Are you the man who caught that purse
snatcher on the beach?
143
00:10:59,620 --> 00:11:00,620
No.
144
00:11:01,180 --> 00:11:02,880
Yes, I am. Vince?
145
00:11:03,080 --> 00:11:05,180
I'm sorry. I know this is an awful
intrusion.
146
00:11:05,420 --> 00:11:08,860
No, excuse me. You see, we're sorry
because we can't help you. We're on
147
00:11:08,860 --> 00:11:10,260
vacation, having a good time.
148
00:11:10,680 --> 00:11:12,440
So you two aren't policemen by any
chance?
149
00:11:12,760 --> 00:11:14,260
No. I'm not getting involved.
150
00:11:14,860 --> 00:11:18,160
I'm up now, and I'm getting out of here.
You'll have to forgive my partner.
151
00:11:18,840 --> 00:11:20,960
His manners are on vacation, too.
152
00:11:21,180 --> 00:11:23,260
You know what? I'm going to make dinner
reservation, and I expect to see you
153
00:11:23,260 --> 00:11:24,260
there in five minutes.
154
00:11:24,460 --> 00:11:25,460
Have a nice day.
155
00:11:28,420 --> 00:11:31,800
By the way you handled that man on the
beach, I would have sworn that you were
156
00:11:31,800 --> 00:11:32,820
in law enforcement.
157
00:11:33,540 --> 00:11:34,700
Well, not anymore.
158
00:11:34,960 --> 00:11:35,960
I'm retired.
159
00:11:36,760 --> 00:11:37,760
Oh.
160
00:11:37,900 --> 00:11:40,860
Oh, thank God. You have to help me.
Like, something awful has happened. I
161
00:11:40,860 --> 00:11:41,839
I'm a total stranger.
162
00:11:41,840 --> 00:11:42,840
Slow down.
163
00:11:42,920 --> 00:11:47,180
I'm on my honeymoon, and my husband
disappeared.
164
00:11:47,600 --> 00:11:50,060
He went to check on the boat this
morning, and he hasn't come back.
165
00:11:50,320 --> 00:11:52,300
Have you talked to the local police?
Maybe you had an accident.
166
00:11:52,660 --> 00:11:53,660
Yes, I did.
167
00:11:53,860 --> 00:11:57,780
I had some trouble communicating because
I don't really speak Spanish, and they
168
00:11:57,780 --> 00:12:00,100
said to wait until tomorrow, but I know
that something awful has happened.
169
00:12:00,780 --> 00:12:02,380
Tell me his name and show me a picture.
170
00:12:02,920 --> 00:12:03,920
I'll see what I can do.
171
00:12:09,240 --> 00:12:10,240
Absolutely not.
172
00:12:10,380 --> 00:12:11,760
Bobby... Reno, we're on vacation.
173
00:12:12,040 --> 00:12:14,640
You go out there and you play hero on
the beach, and all of a sudden now we're
174
00:12:14,640 --> 00:12:16,860
hanging out a shield that says, Good
Samaritan available.
175
00:12:17,120 --> 00:12:21,760
We'll work long hours for no pay, and no
job too dangerous. Just go down to the
176
00:12:21,760 --> 00:12:24,880
jailhouse and talk to the cops, okay?
I'd do it myself, but I think that's a
177
00:12:24,880 --> 00:12:26,540
idea. The whole thing's a bad idea.
178
00:12:26,860 --> 00:12:29,900
Bobby, I think she's a really nice
woman. I don't care if she's... Hi,
179
00:12:30,460 --> 00:12:31,359
Hi, Nikki.
180
00:12:31,360 --> 00:12:34,040
Hi. Where's Agnes? Probably squinting
over some balance sheets.
181
00:12:34,360 --> 00:12:35,360
No.
182
00:12:35,380 --> 00:12:36,900
No, she's... she's right here.
183
00:12:40,330 --> 00:12:41,450
So much for Murphy's Law.
184
00:12:41,850 --> 00:12:44,010
Bobby Sixkiller, this is Agnes Day.
185
00:12:44,590 --> 00:12:47,150
Hi, nice to meet you. Nice to meet you.
186
00:12:47,570 --> 00:12:49,950
I heard all about how you got Nicky's
purse back.
187
00:12:50,710 --> 00:12:55,090
Actually, um... Actually, he's a world
-famous bounty hunter.
188
00:12:55,470 --> 00:12:57,670
Wow, your life must be so exciting.
189
00:12:58,070 --> 00:12:59,330
It's turning out that way.
190
00:13:00,430 --> 00:13:03,030
My friend and I would love for you to
have dinner with us tonight.
191
00:13:04,310 --> 00:13:05,310
Yeah, we'd love that.
192
00:13:05,530 --> 00:13:08,290
Uh, but he's got an errand to run first.
193
00:13:08,890 --> 00:13:11,470
That can wait. He's helping a young
newlywed who lost her husband.
194
00:13:12,030 --> 00:13:14,030
Oh, my God, and you're going to find
him?
195
00:13:14,290 --> 00:13:16,390
Yes, well, all in a good day's work.
196
00:13:16,770 --> 00:13:22,850
That's so gallant. I will be back in
time to help you finish that tall,
197
00:13:22,850 --> 00:13:26,250
pitcher of margaritas that my friend
here is about to buy you.
198
00:13:27,030 --> 00:13:28,030
We'll be waiting.
199
00:13:31,350 --> 00:13:32,350
Chantez.
200
00:13:36,090 --> 00:13:37,230
That man right there?
201
00:13:37,710 --> 00:13:38,710
The living legend.
202
00:13:40,850 --> 00:13:41,850
Gracias, amigo.
203
00:13:54,370 --> 00:13:57,390
So what do you got? The woman's checked
in, but there's no sign of the hubby.
204
00:13:57,670 --> 00:13:58,489
You sure?
205
00:13:58,490 --> 00:14:00,950
Yeah. I grabbed the desk clerk. The
guy's a no -show.
206
00:14:01,450 --> 00:14:04,310
The wife seems real upset, too, so
you've been looking for him all day.
207
00:14:04,310 --> 00:14:05,310
well, I would be, too.
208
00:14:05,680 --> 00:14:08,120
How do you know this guy Pomerance is
the one who took us down?
209
00:14:08,360 --> 00:14:11,880
Look, one, nobody loses two grand as
that friendly doing it. And two, I cross
210
00:14:11,880 --> 00:14:14,240
-checked the passport with the manifest
list. They don't match.
211
00:14:14,960 --> 00:14:17,920
And three, the guy splits on his foxy
new wife.
212
00:14:18,420 --> 00:14:19,720
Exactly. Come on.
213
00:14:22,200 --> 00:14:25,440
Oh, I love Mexico. Don't you? Aren't you
having a good time? Yeah.
214
00:14:25,780 --> 00:14:27,260
Yeah. Wonderful.
215
00:14:28,180 --> 00:14:30,860
Thank you.
216
00:14:35,310 --> 00:14:36,310
Is that the woman?
217
00:14:36,730 --> 00:14:37,730
Yeah.
218
00:14:37,930 --> 00:14:40,330
Oh, my God, I feel so bad for her.
219
00:14:41,070 --> 00:14:45,070
I mean, can you imagine waiting to get
married, going through the wedding, only
220
00:14:45,070 --> 00:14:46,410
to lose your brand -new husband?
221
00:14:46,970 --> 00:14:47,970
Some honeymoon, huh?
222
00:14:48,310 --> 00:14:49,310
Excuse me.
223
00:14:50,870 --> 00:14:52,010
Did I say something wrong?
224
00:14:52,310 --> 00:14:53,310
No, she's okay.
225
00:15:10,540 --> 00:15:11,540
Something wrong?
226
00:15:14,600 --> 00:15:16,700
I'm wrong. I don't know what I'm doing
here.
227
00:15:17,460 --> 00:15:18,720
You're having dinner with friends.
228
00:15:19,260 --> 00:15:21,320
I'm on the beach, trolling for guys.
229
00:15:23,360 --> 00:15:25,360
And I'm getting married in less than a
month.
230
00:15:28,780 --> 00:15:29,920
I'm so ashamed.
231
00:15:32,080 --> 00:15:33,840
Well, you have nothing to be ashamed of.
232
00:15:35,460 --> 00:15:37,220
Yeah, but I was thinking about it.
233
00:15:37,800 --> 00:15:39,700
That whole thing was Agnes' idea.
234
00:15:40,430 --> 00:15:41,450
Come down to Mexico.
235
00:15:41,730 --> 00:15:42,950
One last fling.
236
00:15:44,030 --> 00:15:47,710
And now that I'm here, I just can't
stand the thought of hurting Larry.
237
00:15:47,930 --> 00:15:48,930
Who's Larry?
238
00:15:49,210 --> 00:15:52,590
It's my fiancé, Larry Rooney. Larry
Rooney?
239
00:15:55,390 --> 00:15:57,390
So you would be Nicky... Don't say it.
240
00:15:57,750 --> 00:15:58,750
Sorry.
241
00:15:59,190 --> 00:16:04,130
Vince, all I wanted was one last wild
romantic thing before we started our
242
00:16:04,130 --> 00:16:05,930
together. May I make a suggestion?
243
00:16:06,230 --> 00:16:08,250
And if you don't like it, no harm, no
foul.
244
00:16:08,700 --> 00:16:12,460
What would you say if I invited you for
a perfectly romantic weekend together?
245
00:16:13,180 --> 00:16:14,600
Didn't you hear what I just said?
246
00:16:15,000 --> 00:16:17,380
Wait. We'd have romantic dinner
together.
247
00:16:19,660 --> 00:16:20,680
Drink champagne.
248
00:16:21,560 --> 00:16:23,120
Take walks along the beach.
249
00:16:23,940 --> 00:16:25,780
Watch the moonlight dance on the water.
250
00:16:26,420 --> 00:16:32,680
And then after the evening was over, I'd
kiss you on your cheek and say
251
00:16:32,680 --> 00:16:34,820
goodnight. Are you serious?
252
00:16:35,200 --> 00:16:37,800
Yeah. And in the morning we'd meet for
breakfast.
253
00:16:38,360 --> 00:16:39,500
You wouldn't do anything wrong.
254
00:16:39,760 --> 00:16:42,040
You wouldn't have to feel bad or guilty
about anything.
255
00:16:44,360 --> 00:16:45,360
Would you like that?
256
00:16:47,500 --> 00:16:50,420
Are you kidding?
257
00:16:52,820 --> 00:16:53,820
I'd love it.
258
00:16:54,980 --> 00:16:55,980
Yeah.
259
00:17:04,540 --> 00:17:05,619
That's a familiar face.
260
00:17:06,170 --> 00:17:08,510
You guys are from the ship. From the
ship.
261
00:17:08,890 --> 00:17:09,890
You should let go of me.
262
00:17:10,349 --> 00:17:11,470
Sit down.
263
00:17:11,890 --> 00:17:12,890
Will you excuse me?
264
00:17:13,170 --> 00:17:14,170
Uh -huh.
265
00:17:16,369 --> 00:17:17,369
Where's Dee?
266
00:17:17,650 --> 00:17:20,810
Oh, I don't know who you think I'm
talking to. Hey, let her go. Who the
267
00:17:20,810 --> 00:17:22,190
you? I'm a friend of hers.
268
00:17:22,450 --> 00:17:25,069
Yeah, well, she doesn't need a friend
right now. She needs to tell me where
269
00:17:25,069 --> 00:17:27,730
hell that crooked husband of hers is at.
Excuse me, you're hurting me.
270
00:17:28,890 --> 00:17:29,950
Hands off. We're leaving.
271
00:17:30,970 --> 00:17:31,970
Hey.
272
00:17:34,830 --> 00:17:38,330
Why don't you find a vine and swing on
out of here, huh, pal?
273
00:17:41,970 --> 00:17:43,150
You're not moving, Fitz.
274
00:17:43,530 --> 00:17:44,130
Get off
275
00:17:44,130 --> 00:17:54,130
me.
276
00:18:01,530 --> 00:18:03,350
I owe you one, pal.
277
00:18:35,759 --> 00:18:39,780
Hello, my name is Bobby Sixkiller. I'm a
licensed bounty hunter from north of
278
00:18:39,780 --> 00:18:43,260
the border. What can I do for you, Senor
Sixkiller?
279
00:18:43,520 --> 00:18:46,420
I'm trying to locate a missing person,
Mr. David Pomerantz.
280
00:18:51,400 --> 00:18:52,460
You're a friend of this man?
281
00:18:52,720 --> 00:18:53,720
A friend of a friend.
282
00:18:55,940 --> 00:18:58,260
And when was the last time you saw Mr.
283
00:18:59,200 --> 00:19:00,200
Pomerantz?
284
00:19:00,800 --> 00:19:04,620
Well, you know, I have never really met
this guy. I don't even really have ever
285
00:19:04,620 --> 00:19:06,160
seen what he looks like. Wait a minute.
286
00:19:06,840 --> 00:19:07,840
Wait a minute.
287
00:19:07,940 --> 00:19:09,180
What did I say? What did I say?
288
00:19:09,440 --> 00:19:10,440
What are you doing?
289
00:19:11,040 --> 00:19:12,040
Wait, wait, wait.
290
00:19:12,420 --> 00:19:14,040
What did I say?
291
00:19:14,400 --> 00:19:15,500
Hey, what did I say?
292
00:19:17,020 --> 00:19:18,020
Hey, mi amigo.
293
00:19:18,380 --> 00:19:19,380
Long time, eh?
294
00:19:19,840 --> 00:19:20,619
Yeah, yeah.
295
00:19:20,620 --> 00:19:21,640
Good to see you, too.
296
00:19:22,220 --> 00:19:23,220
You here for smuggling?
297
00:19:24,140 --> 00:19:25,140
No.
298
00:19:25,300 --> 00:19:26,360
I'm here for vacation.
299
00:19:59,080 --> 00:20:00,540
What the... What happened?
300
00:20:00,820 --> 00:20:02,940
A little misunderstanding with the local
authorities.
301
00:20:03,420 --> 00:20:05,460
Too bad the girls and I held the table
as long as we could.
302
00:20:05,740 --> 00:20:06,740
Thanks.
303
00:20:10,400 --> 00:20:11,880
Visiting hours are over, senor.
304
00:20:12,440 --> 00:20:14,480
Is there something I can do for you?
Yeah.
305
00:20:15,240 --> 00:20:17,160
Can you tell me what happened to my
partner?
306
00:20:17,380 --> 00:20:18,380
And you are who?
307
00:20:18,600 --> 00:20:20,020
Vince Black. We work together.
308
00:20:20,360 --> 00:20:21,460
Another bounty hunter.
309
00:20:23,100 --> 00:20:25,720
Are you people having some kind of a
convention down here?
310
00:20:26,380 --> 00:20:27,380
Uh, look.
311
00:20:28,040 --> 00:20:32,240
Mr. Sixkiller just came down here to
inquire about a David Pomerantz. Yes.
312
00:20:32,840 --> 00:20:35,780
A suspect in the robbery of the Emperor
Cruise Line Casino.
313
00:20:36,040 --> 00:20:38,660
Robbery? $500 ,000 in cash.
314
00:20:39,480 --> 00:20:40,640
Your friend, Mr.
315
00:20:41,020 --> 00:20:42,720
Pomerantz, drilled the casino safe.
316
00:20:43,820 --> 00:20:46,040
We're trying to locate him here in
Puerto Vallarta.
317
00:20:46,420 --> 00:20:48,000
Then why did you detain my partner?
318
00:20:48,280 --> 00:20:50,040
I thought he might be an accomplice of
Mr.
319
00:20:50,260 --> 00:20:51,260
Pomerantz.
320
00:20:51,480 --> 00:20:53,780
Apparently, that is not the case.
321
00:20:54,100 --> 00:20:55,420
So why don't you just let him go?
322
00:20:56,700 --> 00:20:57,700
Look.
323
00:20:58,500 --> 00:21:00,660
Mr. Black, you're a bounty hunter.
324
00:21:01,060 --> 00:21:02,060
Find me a bounty.
325
00:21:03,060 --> 00:21:04,060
Bring me Mr.
326
00:21:04,300 --> 00:21:05,580
Pomerantz and the money he stole.
327
00:21:06,380 --> 00:21:07,480
Your friend goes free.
328
00:21:07,800 --> 00:21:09,000
I need him to help me.
329
00:21:10,580 --> 00:21:12,740
You look capable of me.
330
00:21:20,100 --> 00:21:25,600
I can't believe I married a crook. I
mean, yes, it was a whirlwind romance,
331
00:21:25,700 --> 00:21:26,700
God, a con man.
332
00:21:28,270 --> 00:21:31,550
My mother warned me. She said it
wouldn't last three years. It didn't
333
00:21:31,550 --> 00:21:32,550
three days.
334
00:21:35,390 --> 00:21:36,910
Tell me about the night on the ship.
335
00:21:38,110 --> 00:21:39,130
Well, we got dressed.
336
00:21:39,930 --> 00:21:43,630
David had me wear this dress that he
bought for me. I was embarrassed.
337
00:21:43,850 --> 00:21:45,990
You know, it was low -cut, you know,
revealing.
338
00:21:46,410 --> 00:21:50,850
And then we went to dinner, and then we
went to casino and played some
339
00:21:50,850 --> 00:21:56,810
blackjack. David lost a little money,
and that awful man Moe was hanging
340
00:21:57,450 --> 00:21:59,410
You guys together the whole time? Yes.
341
00:22:00,770 --> 00:22:04,310
No, uh, wait. He left me to play by
myself for a little while.
342
00:22:04,830 --> 00:22:06,050
I lost a lot of money.
343
00:22:06,430 --> 00:22:07,430
Almost $2 ,000.
344
00:22:07,870 --> 00:22:09,930
I'm not very good at blackjack.
345
00:22:10,130 --> 00:22:11,150
How long was he gone?
346
00:22:11,470 --> 00:22:12,470
About 20 minutes.
347
00:22:12,510 --> 00:22:15,130
He said he was going to take some
pictures of the moon on the horizon.
348
00:22:16,110 --> 00:22:17,830
I just feel like such a fool.
349
00:22:18,630 --> 00:22:20,150
Was he upset about the money you lost?
350
00:22:20,430 --> 00:22:25,530
No, not at all. He was... Oh, I see what
you're saying. You think...
351
00:22:25,740 --> 00:22:28,080
He was using me as a distraction while
he robbed the casino?
352
00:22:28,500 --> 00:22:29,960
Oh, I just can't believe it.
353
00:22:30,220 --> 00:22:32,340
All I'm saying is we don't know enough
about this man.
354
00:22:32,900 --> 00:22:34,300
What was the name of the boat you were
renting?
355
00:22:34,660 --> 00:22:36,780
Um, the Maybell.
356
00:22:37,200 --> 00:22:38,900
Okay, stay here, lock the door.
357
00:22:39,280 --> 00:22:42,180
Don't answer it, don't go outside, don't
order room service, nothing.
358
00:23:10,730 --> 00:23:11,730
Well, looky here.
359
00:23:12,030 --> 00:23:13,490
If it isn't your friend from the bar.
360
00:23:22,550 --> 00:23:23,550
He's clean.
361
00:23:25,610 --> 00:23:27,590
Good to see you again.
362
00:23:32,170 --> 00:23:33,170
Or even.
363
00:23:37,190 --> 00:23:38,730
Well, it's nice to see we're all getting
along.
364
00:23:40,260 --> 00:23:41,260
Okay, Mr. Nosey.
365
00:23:41,740 --> 00:23:44,800
You got ten seconds to tell me how you
fit in with David Pomerantz and where
366
00:23:44,800 --> 00:23:45,800
little lady stashed herself.
367
00:23:46,000 --> 00:23:48,540
I don't fit in. I don't know David
Pomerantz.
368
00:23:49,660 --> 00:23:52,120
I'm here on vacation, okay? I offered to
help the lady.
369
00:23:52,900 --> 00:23:53,900
She's innocent.
370
00:23:53,960 --> 00:23:56,140
David used her as a distraction while he
left the table.
371
00:23:56,640 --> 00:23:57,640
That's real good.
372
00:23:58,160 --> 00:23:59,540
That makes a lot of sense, don't it,
Mike?
373
00:23:59,980 --> 00:24:02,040
Yeah. See, there's just one problem.
374
00:24:02,600 --> 00:24:04,240
David Pomerantz never left the table.
375
00:24:09,640 --> 00:24:11,080
Don't tell me, for about 20 minutes?
376
00:24:11,600 --> 00:24:12,720
Exactly, 20 minutes.
377
00:24:13,920 --> 00:24:15,100
Did he drop two grand?
378
00:24:15,440 --> 00:24:16,440
Without flinching.
379
00:24:17,160 --> 00:24:18,380
Well, you guys are insured.
380
00:24:19,060 --> 00:24:21,140
Why are you so manic about getting your
money back?
381
00:24:21,480 --> 00:24:24,400
Because it's bad for business, word gets
around that we could be hit. Okay,
382
00:24:24,440 --> 00:24:26,200
look, I just want to get my friend out
of jail.
383
00:24:26,500 --> 00:24:28,000
All right, the lady lied to me.
384
00:24:28,720 --> 00:24:29,940
I'll help you find your money.
385
00:24:30,200 --> 00:24:31,200
Let me go.
386
00:24:31,440 --> 00:24:34,200
She'll deal with me a lot sooner than
she'll deal with you or Einstein over
387
00:24:34,200 --> 00:24:35,260
here. Hey.
388
00:24:35,620 --> 00:24:36,620
Easy.
389
00:24:42,340 --> 00:24:45,280
Deal. But if I even get a hint that
you're in on this with them... I know, I
390
00:24:45,280 --> 00:24:46,280
know.
391
00:24:46,360 --> 00:24:47,360
I'm toast.
392
00:25:13,360 --> 00:25:14,360
Checking out so soon?
393
00:25:14,460 --> 00:25:18,040
Oh, I, you know, Vince, I can't take it
anymore. I'm going to go to my mother's
394
00:25:18,040 --> 00:25:19,040
in San Diego. Really?
395
00:25:19,320 --> 00:25:21,540
Two to one, your mom doesn't even live
in San Diego.
396
00:25:22,160 --> 00:25:23,320
Vince. Save it.
397
00:25:23,720 --> 00:25:25,260
You've got a lot of explaining to do.
398
00:25:26,360 --> 00:25:27,560
All right, I want the truth.
399
00:25:28,480 --> 00:25:29,640
You drove the safe, right?
400
00:25:29,900 --> 00:25:30,900
Very good.
401
00:25:30,940 --> 00:25:31,940
You're a burglar.
402
00:25:32,300 --> 00:25:33,300
Grifter, please.
403
00:25:33,640 --> 00:25:34,840
You and him, the both of you.
404
00:25:35,040 --> 00:25:37,760
David loses a bundle in the middle of
the night, and you slip out with a
405
00:25:37,760 --> 00:25:38,880
blackened decker in your purse.
406
00:25:39,120 --> 00:25:40,860
It's a bit simplistic, but basically
correct.
407
00:25:41,360 --> 00:25:42,580
You must be real good with a drill.
408
00:25:42,800 --> 00:25:47,600
I'm the best dam operator on the West
Coast. I can rack a Hoss Kruger safe in
409
00:25:47,600 --> 00:25:48,600
under 14 minutes.
410
00:25:48,860 --> 00:25:49,860
I'm impressed.
411
00:25:49,880 --> 00:25:50,679
You should be.
412
00:25:50,680 --> 00:25:52,320
So what was the plan once you got here?
413
00:25:52,880 --> 00:25:57,020
David and I were going to spend the
night in this dump and then take the
414
00:25:57,020 --> 00:25:58,140
up the coast in the morning.
415
00:25:58,380 --> 00:26:01,400
That was your plan. His plan was to book
with the cash when he checked on the
416
00:26:01,400 --> 00:26:02,580
boat. You don't know that for sure.
417
00:26:02,860 --> 00:26:04,660
All I know is I don't trust grifters.
418
00:26:05,340 --> 00:26:08,800
And I'm surprised you let this happen,
you being the best and all.
419
00:26:09,020 --> 00:26:10,400
David wouldn't double -cross me.
420
00:26:11,100 --> 00:26:12,620
Why? Because you're so lovable?
421
00:26:13,480 --> 00:26:14,840
That's one way of putting it.
422
00:26:15,600 --> 00:26:16,760
Okay, one last question.
423
00:26:17,040 --> 00:26:18,040
Why me?
424
00:26:18,580 --> 00:26:20,120
I picked you out in ten seconds.
425
00:26:20,640 --> 00:26:22,020
Reno Raines, right?
426
00:26:22,840 --> 00:26:24,720
I've seen your picture in the wanted
stacks.
427
00:26:25,020 --> 00:26:27,460
Yeah, right next to your own. As a
matter of fact, yes.
428
00:26:28,060 --> 00:26:31,860
I was going to bribe a local cop to help
me find David, but... But you saw me
429
00:26:31,860 --> 00:26:33,080
and figured I'd do it for free.
430
00:26:33,920 --> 00:26:34,920
Was I wrong?
431
00:26:37,200 --> 00:26:37,719
Where are we going?
432
00:26:37,720 --> 00:26:40,120
You're going to buy us some gear and
we're going to bust Bobby out of jail.
433
00:26:40,180 --> 00:26:41,180
Let's go.
434
00:26:44,600 --> 00:26:46,560
I must commend you, Mr.
435
00:26:47,180 --> 00:26:49,980
Pomerantz, for a simple gunman.
436
00:26:51,420 --> 00:26:54,140
You hold up well to physical abuse.
437
00:26:56,760 --> 00:26:57,860
I don't have the money.
438
00:26:59,100 --> 00:27:01,320
That is evident.
439
00:27:03,060 --> 00:27:06,680
But you do know where he's located.
440
00:27:07,530 --> 00:27:10,330
You can ask me a hundred times. My
answer doesn't change. I don't know
441
00:27:10,330 --> 00:27:14,370
is. You still expect me to believe that
your little friend Annie has the money?
442
00:27:15,210 --> 00:27:16,470
She has the money.
443
00:27:19,070 --> 00:27:20,230
I don't believe you.
444
00:27:20,550 --> 00:27:21,550
But that's okay.
445
00:27:22,150 --> 00:27:23,350
We have all night.
446
00:27:23,930 --> 00:27:26,370
I don't go on duty until 8 a .m.
447
00:27:55,919 --> 00:27:57,200
Hey, what are you, crazy?
448
00:27:57,420 --> 00:27:58,339
Get back.
449
00:27:58,340 --> 00:27:59,940
Wait back, okay?
450
00:28:23,820 --> 00:28:25,000
What the hell's going on?
451
00:28:25,200 --> 00:28:26,680
Haven't you ever been to a coming out
party?
452
00:28:36,600 --> 00:28:43,420
You know, I don't know why this guy
Mosley is so
453
00:28:43,420 --> 00:28:46,140
crazy about getting his money back. He
thinks being robbed is bad for business.
454
00:28:46,280 --> 00:28:48,860
So you said he and his partner had .45s
and shot off shotguns? Yeah.
455
00:28:49,879 --> 00:28:52,740
Well, Moseley would kill anybody for a
hundred bucks. Trust me. Trust you?
456
00:28:53,020 --> 00:28:54,020
Just an expression.
457
00:28:54,640 --> 00:28:57,840
I can't believe the casino holds for
Emperor Cruise Lines. He's a killer.
458
00:28:58,220 --> 00:29:00,460
Can you imagine what those commercials
would sound like, huh? Sung by that
459
00:29:00,460 --> 00:29:02,160
little perky girl who sings them funny
songs?
460
00:29:02,420 --> 00:29:04,840
Break your legs now. Shoot your legs
now. Ain't we got fun?
461
00:29:05,160 --> 00:29:08,280
He doesn't exactly work for the cruise
line. They subcontracted gambling
462
00:29:08,280 --> 00:29:10,080
operations. He's out of Atlantic City.
463
00:29:10,420 --> 00:29:11,720
Oh, that's a relief.
464
00:29:12,000 --> 00:29:14,040
Okay, here's what we're going to need.
We need guns. We need ammo.
465
00:29:15,490 --> 00:29:16,630
Martinez. The cop?
466
00:29:16,870 --> 00:29:19,170
He was on the phone last night breaking
a date with his girlfriend. Said he had
467
00:29:19,170 --> 00:29:21,310
to go all the way out to Casa Allende,
which is out in the desert.
468
00:29:21,690 --> 00:29:24,370
He wasn't too happy about breaking that
date, if you know what I mean. He's got
469
00:29:24,370 --> 00:29:26,930
to be in deep on this thing. I mean, the
guy won't even look him straight in the
470
00:29:26,930 --> 00:29:29,670
eye. He probably has him looking for the
dough in exchange for a cut.
471
00:29:30,150 --> 00:29:31,490
Once he finds it, he's going to keep it.
472
00:29:32,970 --> 00:29:34,450
Casa Allende is the best job.
473
00:29:35,610 --> 00:29:36,610
Vince?
474
00:29:38,610 --> 00:29:39,610
Are you checking out?
475
00:29:39,870 --> 00:29:40,729
No. Yes.
476
00:29:40,730 --> 00:29:41,730
Yes.
477
00:29:42,370 --> 00:29:43,370
Temporarily.
478
00:29:43,720 --> 00:29:47,100
I told you this was just a scam to
impress us. Or get rid of us.
479
00:29:47,380 --> 00:29:48,380
Nikki, please.
480
00:29:48,780 --> 00:29:51,560
I can explain later. It has something to
do with her missing husband.
481
00:29:52,340 --> 00:29:53,720
We can still have our weekend.
482
00:29:54,760 --> 00:29:56,400
Trust me? I don't know why I should.
483
00:29:57,060 --> 00:29:58,580
Me neither. Come on, Nikki.
484
00:30:14,860 --> 00:30:15,860
Have any luck?
485
00:30:16,760 --> 00:30:17,760
Nada.
486
00:30:18,400 --> 00:30:19,279
That's great.
487
00:30:19,280 --> 00:30:20,540
And you let the Indian get away?
488
00:30:20,880 --> 00:30:24,860
Sixth Killer and Black will find David
Pomerantz sooner than you think.
489
00:30:26,040 --> 00:30:29,060
Now, you wouldn't be holding out on me,
Captain?
490
00:30:29,280 --> 00:30:31,280
Whatever would put that idea into your
head?
491
00:30:31,540 --> 00:30:32,880
Greed does things to people.
492
00:30:33,660 --> 00:30:34,660
I know.
493
00:30:34,800 --> 00:30:36,740
It's a principle by which I run my
business.
494
00:30:37,040 --> 00:30:41,400
And a greedy little business it is,
dumping dirty dollars to push our base
495
00:30:41,400 --> 00:30:43,640
further into the gutter. Nobody put a
gun to your head.
496
00:30:44,750 --> 00:30:46,590
You just find my money.
497
00:31:01,270 --> 00:31:05,010
Costa Allende is just a dot on this map.
I don't know if we've passed it or not.
498
00:31:05,290 --> 00:31:06,290
Let me see.
499
00:31:07,010 --> 00:31:09,650
Well, maybe the taco jockey inside might
know where it is. Come on, Reno, you're
500
00:31:09,650 --> 00:31:12,250
spent for better than mine. All right.
Do you guys want a soda? Anything will
501
00:31:12,250 --> 00:31:13,250
do.
502
00:31:32,000 --> 00:31:34,480
If you say never trust a grifter, I'm
going to punch you right in the nose.
503
00:31:35,620 --> 00:31:36,620
Come on, come on, come on, come on.
504
00:31:37,640 --> 00:31:38,640
Thanks, we'll bring her right back.
505
00:32:12,110 --> 00:32:13,950
I'll get you a doctor. I promise.
506
00:32:14,570 --> 00:32:15,970
I will get you out of here.
507
00:32:17,770 --> 00:32:20,050
But? But you have to tell me something.
508
00:32:21,130 --> 00:32:22,370
Did you double -cross me?
509
00:32:24,610 --> 00:32:25,610
Yes.
510
00:32:26,410 --> 00:32:27,610
Dirty SOB.
511
00:32:27,930 --> 00:32:29,530
How could you do that to me?
512
00:32:32,130 --> 00:32:33,130
It's what I do.
513
00:32:34,710 --> 00:32:35,990
Where's the money, David?
514
00:32:37,030 --> 00:32:39,890
Money's no good.
515
00:32:40,880 --> 00:32:42,040
Where is it, Anita?
516
00:32:42,640 --> 00:32:44,520
You don't want it.
517
00:32:45,100 --> 00:32:46,100
Trust me.
518
00:32:46,960 --> 00:32:47,960
Trust you.
519
00:32:48,200 --> 00:32:49,620
It's just an expression.
520
00:32:51,300 --> 00:32:53,540
Money will just get you killed.
521
00:32:54,360 --> 00:32:55,500
What is this?
522
00:32:56,260 --> 00:32:58,960
You think God or something? You having
an awakening?
523
00:33:01,360 --> 00:33:02,360
Dying, Annie.
524
00:33:06,080 --> 00:33:09,320
I forgive you for trying to cheat me out
of my share.
525
00:33:10,120 --> 00:33:11,120
I understand.
526
00:33:12,160 --> 00:33:15,680
I appreciate what you did, but it's over
now.
527
00:33:16,160 --> 00:33:18,300
You might as well just tell me where it
is.
528
00:33:18,720 --> 00:33:20,120
Where's the money, David?
529
00:33:21,860 --> 00:33:23,640
Key. What?
530
00:33:25,440 --> 00:33:29,040
Key 7 -11.
531
00:33:29,460 --> 00:33:32,280
What? You left it at a convenience
store?
532
00:33:32,560 --> 00:33:33,560
What are you saying?
533
00:33:34,340 --> 00:33:35,340
Uh -oh.
534
00:33:35,680 --> 00:33:36,840
But I'll have it.
535
00:33:40,600 --> 00:33:41,600
David? David!
536
00:33:48,960 --> 00:33:55,640
There you go, cowboy.
537
00:33:58,580 --> 00:33:58,980
Looks
538
00:33:58,980 --> 00:34:07,100
like
539
00:34:07,100 --> 00:34:08,100
we're five minutes too late.
540
00:34:08,440 --> 00:34:09,440
I didn't kill him.
541
00:34:09,460 --> 00:34:12,199
Really? I would have, but I didn't.
That's touching.
542
00:34:12,420 --> 00:34:13,960
Did he say anything about where the
money might be?
543
00:34:15,120 --> 00:34:16,120
Just curious.
544
00:34:17,040 --> 00:34:19,560
And mildly interested about saving our
lives.
545
00:34:19,800 --> 00:34:23,300
He mumbled something about Key 7 -Eleven
and Boathouse.
546
00:34:24,480 --> 00:34:28,440
But he was just playing with me. Some
bizarre last joke from the great beyond.
547
00:34:29,020 --> 00:34:30,020
And that was it?
548
00:34:31,500 --> 00:34:34,900
No, he said the money's no good. It
might get me killed.
549
00:34:35,420 --> 00:34:37,120
That figures. Got him killed.
550
00:34:37,449 --> 00:34:38,850
Great time for him to develop morals.
551
00:34:39,170 --> 00:34:41,170
Yeah, well, maybe he wanted his last
chance at redemption.
552
00:34:42,530 --> 00:34:43,550
He didn't know David.
553
00:34:43,870 --> 00:34:44,870
Let's get out of here.
554
00:34:45,150 --> 00:34:47,389
All this sentiment is going to be choked
up.
555
00:35:20,680 --> 00:35:21,820
Thank you very much. Hey!
556
00:35:23,060 --> 00:35:27,140
You know, there's just no trust left in
this world. Yeah. Exact same thought I
557
00:35:27,140 --> 00:35:29,040
had when you were driving away from us
in this car.
558
00:35:29,260 --> 00:35:30,260
I had to get to him first.
559
00:35:30,540 --> 00:35:32,400
You mean, you had to get to the money
first?
560
00:35:32,700 --> 00:35:34,460
No, I had to know if David double
-crossed me.
561
00:35:34,700 --> 00:35:35,700
Well, did he?
562
00:35:36,700 --> 00:35:38,580
Yes. Oh, he'll surprise me.
563
00:35:39,720 --> 00:35:41,540
7 -Eleven. I wonder what he meant.
564
00:35:41,820 --> 00:35:42,820
Could be a locker.
565
00:35:42,900 --> 00:35:45,460
Well, there's no airports around here,
and he wouldn't have gone to a bus
566
00:35:45,460 --> 00:35:47,160
station. He said boathouse.
567
00:35:47,360 --> 00:35:50,100
At the marina. I saw a boathouse at the
marina.
568
00:36:06,700 --> 00:36:07,700
Seven o 'clock.
569
00:36:08,520 --> 00:36:11,000
Ah, great. What do we do now?
570
00:36:11,360 --> 00:36:13,160
I don't have a gun.
571
00:36:13,620 --> 00:36:14,620
Amateur.
572
00:36:21,860 --> 00:36:23,200
Thank you, David.
573
00:36:28,580 --> 00:36:29,580
Hallelujah!
574
00:36:30,720 --> 00:36:34,480
David, I will buy you that ebony coffin
you always wanted.
575
00:36:34,960 --> 00:36:35,960
Hold the funeral.
576
00:36:36,220 --> 00:36:37,220
Let me check something.
577
00:36:40,440 --> 00:36:44,500
Problem? All U .S. currency has a
metallic strip embedded into it.
578
00:36:45,000 --> 00:36:46,000
Take a look at that.
579
00:36:49,620 --> 00:36:51,420
Wow. You mean this is phony?
580
00:36:51,880 --> 00:36:53,380
It's Captain Kirk's hair.
581
00:36:54,280 --> 00:36:55,500
The money's no good.
582
00:36:56,040 --> 00:36:58,100
But David met me. That is correct.
583
00:36:59,200 --> 00:37:01,000
It is counterfeit money.
584
00:37:01,300 --> 00:37:04,380
But more important, it's ours.
585
00:37:18,380 --> 00:37:22,380
Let me take a wild guess here. You three
clowns are out taking advantage of the
586
00:37:22,380 --> 00:37:24,980
chaos and the exchange rates by
laundering funny money.
587
00:37:25,200 --> 00:37:27,360
Something like that. You guys weren't
even stealing real money.
588
00:37:27,880 --> 00:37:29,020
It's still stealing.
589
00:37:29,820 --> 00:37:32,480
The chairman of the Lost Moral Man
Committee has spoken.
590
00:37:32,860 --> 00:37:34,980
Look, why don't you get back to the
ship, Mike? We'll take care of these
591
00:37:35,100 --> 00:37:36,260
Did she just insult me? Go.
592
00:37:37,000 --> 00:37:39,920
So, is this where you turn to your
friend and say, drive these guys out to
593
00:37:39,920 --> 00:37:40,779
desert and shoot them?
594
00:37:40,780 --> 00:37:41,780
No.
595
00:37:41,900 --> 00:37:45,360
This is where I get to do the job
personally to make sure it gets done
596
00:37:45,710 --> 00:37:50,950
Yes, three greedy conmen caught in a web
of deceit and double -cross.
597
00:37:51,350 --> 00:37:54,990
You have an interesting way with words,
senor. Shut up and get inside.
598
00:37:55,290 --> 00:37:56,290
You see what I mean?
599
00:38:13,600 --> 00:38:17,120
So you want to tell me how you knew
they'd find David Pomerant? Because I
600
00:38:17,120 --> 00:38:18,019
them find him.
601
00:38:18,020 --> 00:38:20,920
Well, you don't strike me as being that
clever. Don't let your personal
602
00:38:20,920 --> 00:38:22,800
prejudices get in the way of business.
603
00:38:23,220 --> 00:38:24,260
Oh, I'd never do that.
604
00:38:24,540 --> 00:38:26,980
And when you were shooting out with him,
you let them go that time also?
605
00:38:27,240 --> 00:38:29,120
I had to make it look good. Uh -huh.
606
00:38:29,720 --> 00:38:32,140
You're a very suspicious man, Mr.
Mosley.
607
00:38:32,460 --> 00:38:33,960
The pay is in my line of work.
608
00:38:35,660 --> 00:38:37,480
All right, you guys. It's time to deal.
609
00:38:37,740 --> 00:38:38,760
I can hardly wait.
610
00:38:39,140 --> 00:38:41,860
Now, if I get a side of this, Master 2
Boy Scout's going to let me go.
611
00:38:42,770 --> 00:38:44,750
Why don't we talk about that once we
know we're going to live?
612
00:38:44,990 --> 00:38:45,990
Mm -hmm.
613
00:38:46,370 --> 00:38:47,370
Ta -da.
614
00:38:48,050 --> 00:38:50,150
I need to know now, are you guys
interested or not?
615
00:38:50,850 --> 00:38:53,630
Partner. Whatever she comes up with, you
know it's going to be devious and
616
00:38:53,630 --> 00:38:57,150
underhanded. Ah, so what you're saying
is it might work. All I'm saying is that
617
00:38:57,150 --> 00:38:58,290
she's going to try it no matter what.
618
00:38:59,390 --> 00:39:00,390
Okay, let's deal.
619
00:39:16,110 --> 00:39:18,830
You have a triple murder on your
conscience. Why don't we try and work
620
00:39:18,830 --> 00:39:20,090
out? Too late for that.
621
00:39:20,410 --> 00:39:23,270
A million bucks is a hell of a lot of
money to split five ways.
622
00:39:23,570 --> 00:39:24,570
A million bucks?
623
00:39:24,670 --> 00:39:27,110
Okay, three ways. We'll split our third
between ourselves.
624
00:39:27,630 --> 00:39:28,950
What the hell are you talking about, a
million bucks?
625
00:39:29,210 --> 00:39:30,830
I'm talking about what David took from
your safe.
626
00:39:32,210 --> 00:39:37,190
You told me a half a million. Don't
listen to her. Guys, guys, a million,
627
00:39:37,190 --> 00:39:38,190
million. What does it matter?
628
00:39:39,890 --> 00:39:41,430
How much was in this case?
629
00:39:42,070 --> 00:39:44,410
About a million bucks, wouldn't you say?
630
00:39:44,880 --> 00:39:47,720
A half a million dollars would be
sliding all over inside that case.
631
00:39:48,200 --> 00:39:50,300
A million, you know, filled right to the
brim.
632
00:39:51,100 --> 00:39:51,999
Hey, hey.
633
00:39:52,000 --> 00:39:53,680
Come on, can't you see what they're
trying to do?
634
00:39:54,080 --> 00:39:56,360
What was that you told me about being
greedy?
635
00:39:56,680 --> 00:39:58,860
I said it could make a man crazy. Like
you're acting now.
636
00:39:59,140 --> 00:40:01,780
You're holding out on me, Mr. Mosley?
Yeah, right, and you've been trying to
637
00:40:01,780 --> 00:40:04,500
score the money for yourself since we
started this caper. You're calling me a
638
00:40:04,500 --> 00:40:05,500
thief? No.
639
00:40:06,300 --> 00:40:07,620
You're calling me a chiseler.
640
00:40:20,520 --> 00:40:21,900
Lady, you were one piece of work.
641
00:40:22,200 --> 00:40:24,960
I happen to be an expert in the area of
human nature.
642
00:40:25,600 --> 00:40:27,660
I don't know if these two qualify as
being human.
643
00:40:28,000 --> 00:40:30,260
Well, I'm just glad, you know, it all
worked out okay.
644
00:40:31,440 --> 00:40:34,000
We didn't say anything about turning
over the money.
645
00:40:34,320 --> 00:40:36,000
Oh, but I thought it was implied.
646
00:40:36,420 --> 00:40:39,300
Did you say anything about the money?
No, I didn't. It's counterfeit.
647
00:40:39,580 --> 00:40:41,560
It'll still get you killed. Haven't you
learned anything yet?
648
00:40:44,460 --> 00:40:47,540
Yes, not to trust a bounty hunter and a
convicted felon.
649
00:41:00,170 --> 00:41:01,830
Hey, you know what? I've seen him a
couple times, too.
650
00:41:05,190 --> 00:41:07,510
Magnifico. Almost as nice as the
company.
651
00:41:07,870 --> 00:41:11,190
Oh, I think I like mine better over
Mesquite.
652
00:41:16,250 --> 00:41:17,870
Annie Pomerantz.
653
00:41:20,190 --> 00:41:21,190
Nicky Mantle.
654
00:41:22,110 --> 00:41:23,110
Charmed.
655
00:41:23,390 --> 00:41:24,610
Who are you, Willie Mays?
656
00:41:25,070 --> 00:41:26,110
Be nice.
657
00:41:26,530 --> 00:41:27,530
Where's my money?
658
00:41:27,590 --> 00:41:28,590
Your money?
659
00:41:30,540 --> 00:41:31,540
Oh, no.
660
00:41:31,740 --> 00:41:32,740
You didn't.
661
00:41:35,420 --> 00:41:36,420
You wouldn't.
662
00:41:36,700 --> 00:41:37,700
Did we, ladies?
663
00:41:38,300 --> 00:41:40,260
Yeah, we sure did. What a rush.
664
00:41:41,420 --> 00:41:42,660
I don't believe you guys.
665
00:41:43,380 --> 00:41:44,760
I have the last bundle.
666
00:41:45,980 --> 00:41:46,980
Right here.
667
00:41:47,360 --> 00:41:48,580
Would you like to do the honors?
668
00:41:48,820 --> 00:41:49,820
Thank you, sir.
669
00:41:56,540 --> 00:41:58,200
You know what your problem is?
670
00:41:58,600 --> 00:42:01,020
I got a feeling you're going to tell me.
You don't have an open mind.
671
00:42:02,320 --> 00:42:03,640
Hold on to your wallet, friend.
672
00:42:03,880 --> 00:42:07,340
No, if you would just open your mind to
some new ideas. I mean, personally, I
673
00:42:07,340 --> 00:42:10,860
think the three of us made a really good
team. Like, I see all kinds of
674
00:42:10,860 --> 00:42:11,860
possibilities here.
675
00:42:12,020 --> 00:42:14,180
No, you see, we're not criminals.
676
00:42:14,800 --> 00:42:16,000
We catch criminals.
677
00:42:16,420 --> 00:42:18,520
That's exactly the attitude I'm talking
about.
678
00:42:18,800 --> 00:42:21,500
I mean, half the world thinks you're a
criminal anyway.
679
00:42:21,840 --> 00:42:23,960
Whoa, whoa, whoa, Annie, Annie. Take the
load off, okay?
680
00:42:25,620 --> 00:42:26,620
Have a weenie.
681
00:42:28,780 --> 00:42:30,220
Okay, we'll talk after dinner.
682
00:42:31,400 --> 00:42:32,620
I have plenty of time.
683
00:42:33,380 --> 00:42:37,520
But you know, I've been thinking about
this delightful little caper in Salt
684
00:42:37,520 --> 00:42:39,580
City. Perfect small game.
685
00:42:39,960 --> 00:42:41,580
You took a pass for Mormons, right?
686
00:42:42,420 --> 00:42:43,359
Kevin Lester?
687
00:42:43,360 --> 00:42:44,360
Yes.
49332