All language subtitles for Renegade s03e21 Split Decision
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,560 --> 00:00:08,559
Come on, Bobby.
2
00:00:09,440 --> 00:00:10,440
Come on.
3
00:00:23,160 --> 00:00:24,160
Wait, he's still there?
4
00:00:24,380 --> 00:00:25,380
With company.
5
00:00:26,700 --> 00:00:28,300
Hey there. Who's his friend?
6
00:00:28,660 --> 00:00:29,660
Ernest Cray.
7
00:00:29,740 --> 00:00:33,900
Cute. We know him. He's a 20K bounty for
killing a cop in Newport Beach.
8
00:00:35,760 --> 00:00:36,760
Way to go, sis.
9
00:00:37,710 --> 00:00:40,970
40 grand on wait list set for gun
running. That's a $60 ,000 package.
10
00:00:41,390 --> 00:00:42,790
Does that mean you're springing for
dinner?
11
00:00:44,110 --> 00:00:45,230
You got it. Here.
12
00:00:49,010 --> 00:00:50,010
Did you call Reno?
13
00:00:50,450 --> 00:00:51,730
About 45 minutes ago.
14
00:00:54,790 --> 00:00:55,870
You know where you could be.
15
00:01:13,840 --> 00:01:15,700
I know when you talked to him last.
Pacific Beach.
16
00:01:16,040 --> 00:01:17,040
An hour ago.
17
00:01:17,640 --> 00:01:18,640
You see this?
18
00:01:19,720 --> 00:01:20,720
Damn, they're moving out.
19
00:01:21,400 --> 00:01:23,400
It's too early. The deal's not till
tonight.
20
00:01:23,860 --> 00:01:25,680
Yeah, well, you tell them that. Come on,
let's go.
21
00:01:25,900 --> 00:01:26,859
Without Reno?
22
00:01:26,860 --> 00:01:30,360
Sis, we snooze, we lose. But if we take
him now, we can get him to tell us where
23
00:01:30,360 --> 00:01:31,720
the location of that weapons drop is.
24
00:01:32,420 --> 00:01:34,320
That way we can bust the buyers and
collect double.
25
00:01:34,540 --> 00:01:37,340
But without Reno, it's two on two,
Bobby. We've got no edge.
26
00:01:38,000 --> 00:01:40,260
Sis, forget about the element of
surprise.
27
00:01:40,960 --> 00:01:42,280
Come on, we'll be all right. Come on.
28
00:02:14,970 --> 00:02:15,970
Let's talk.
29
00:02:16,010 --> 00:02:17,550
Come out and show me your hands,
Waitley.
30
00:02:18,270 --> 00:02:19,610
Then we'll talk all you want.
31
00:02:20,530 --> 00:02:24,730
Look, before somebody gets hurt, Bobby,
you might want to consider this.
32
00:02:48,880 --> 00:02:49,880
Bobby, what happened?
33
00:02:50,060 --> 00:02:52,040
What happened?
34
00:02:52,440 --> 00:02:53,440
Call an ambulance.
35
00:02:53,600 --> 00:02:54,620
Call an ambulance!
36
00:02:57,440 --> 00:02:58,440
How is she?
37
00:02:58,540 --> 00:02:59,580
Where were you, man?
38
00:03:01,080 --> 00:03:02,160
Where were you?
39
00:03:05,460 --> 00:03:10,000
He was a cop and good at his job, but he
committed the ultimate sin and
40
00:03:10,000 --> 00:03:12,220
testified against other cops gone bad.
41
00:03:12,480 --> 00:03:15,960
Cops that tried to kill him, but got the
woman he loved instead.
42
00:03:16,460 --> 00:03:21,980
Framed for murder, now he prowls the
Badlands, an outlaw hunting outlaws, a
43
00:03:21,980 --> 00:03:24,160
bounty hunter, a renegade.
44
00:05:04,810 --> 00:05:05,810
Okay, you're done.
45
00:05:15,650 --> 00:05:19,370
I'm Karen Brummel. I perform the
surgery. You must be Ms. Phillips'
46
00:05:19,610 --> 00:05:23,130
Yes, I am. The head nurse informed me
that there was a piece of shrapnel that
47
00:05:23,130 --> 00:05:26,050
barely missed her heart. Is that right?
The key word is barely. It was inside
48
00:05:26,050 --> 00:05:27,050
the cardiac lining.
49
00:05:27,150 --> 00:05:30,510
Now, some of my colleagues wanted to
leave it there, but I chose to remove it
50
00:05:30,510 --> 00:05:33,510
rather than risk infection. Well, Doc,
nobody informed me of this.
51
00:05:33,920 --> 00:05:34,920
It's an ER, Mr.
52
00:05:35,100 --> 00:05:36,320
Sixkiller. There is no time.
53
00:05:36,540 --> 00:05:37,620
I had to make a decision.
54
00:05:38,080 --> 00:05:39,340
I've done all I can.
55
00:05:39,840 --> 00:05:41,480
She's in bigger hands than mine now.
56
00:06:08,780 --> 00:06:09,780
How was she?
57
00:06:10,100 --> 00:06:11,100
Bad.
58
00:06:12,000 --> 00:06:13,760
There was a cop in there asking about
you.
59
00:06:14,320 --> 00:06:16,400
Yeah? Well, what are we going to do?
60
00:06:17,480 --> 00:06:18,840
We? Yeah, we.
61
00:06:19,680 --> 00:06:22,260
Who was the snitch that turned you on to
Ty Waitley's safe house?
62
00:06:29,460 --> 00:06:31,280
$100? Sounds like a bargain to me.
63
00:06:32,100 --> 00:06:33,560
I've been looking for you my whole life.
64
00:06:33,800 --> 00:06:34,719
Come on, baby.
65
00:06:34,720 --> 00:06:36,300
I can't wait to show you my video
collection.
66
00:06:39,500 --> 00:06:40,720
Hey, get lost.
67
00:06:41,360 --> 00:06:42,360
Hello, moon man.
68
00:06:43,240 --> 00:06:47,960
Hey, do I get a refund? Shut up. You set
up my parts. Just before Waitley tried
69
00:06:47,960 --> 00:06:50,900
to blow him away, he called out their
names. Take it easy.
70
00:06:51,280 --> 00:06:55,440
Only one person could have told Waitley
who was coming after him. You backed the
71
00:06:55,440 --> 00:06:56,500
wrong horse, Mooney.
72
00:06:56,900 --> 00:06:59,880
He's no good to us in a coma. He's no
good to anybody anyway.
73
00:07:00,160 --> 00:07:03,580
And as soon as he tells us where to find
Waitley, he's a vapor trail. Let me
74
00:07:03,580 --> 00:07:04,580
try.
75
00:07:05,400 --> 00:07:07,180
You're trying. He's got shy in ICU.
76
00:07:07,960 --> 00:07:08,960
What the hell are you saying? It's my
fault?
77
00:07:09,440 --> 00:07:10,379
Wasn't it?
78
00:07:10,380 --> 00:07:12,540
Look, this is a good cop, bad cop thing.
79
00:07:13,500 --> 00:07:17,400
How do you figure it was my fault? 60
grand just too big a bounty to walk away
80
00:07:17,400 --> 00:07:19,500
from, so you had to go in there and hot
dog it solo?
81
00:07:19,880 --> 00:07:23,440
I didn't see your butt coming around
that corner when the crap hit the fan. I
82
00:07:23,440 --> 00:07:24,440
was two minutes away.
83
00:07:24,600 --> 00:07:27,180
You're actually leaving too long. Shut
up! You know, you always happen to be at
84
00:07:27,180 --> 00:07:28,540
the wrong place at the wrong time.
85
00:07:28,780 --> 00:07:31,860
What is that supposed to mean? Always
moaning and groaning about your poor,
86
00:07:32,020 --> 00:07:34,840
pitiful life, saying, you know what,
Bobby? I'm going to burn out.
87
00:07:35,060 --> 00:07:36,540
Well, newsflash, pal.
88
00:07:37,150 --> 00:07:38,150
You just have.
89
00:07:38,710 --> 00:07:41,950
Oh, what, the blame? Too heavy to take,
so you've got to put it on me?
90
00:07:42,410 --> 00:07:44,130
I'm not buying it. Well, good!
91
00:07:44,550 --> 00:07:48,110
Because everything you buy costs me
money. That wasn't my idea.
92
00:07:48,410 --> 00:07:49,410
Oh, yeah.
93
00:07:49,590 --> 00:07:52,510
Well, let me tell you something, pal.
You have come to love it.
94
00:07:52,770 --> 00:07:54,850
Money. It's all about money.
95
00:07:55,210 --> 00:07:56,210
Tell me something.
96
00:07:56,270 --> 00:07:58,410
Would $60 ,000 have been worth Shy's
life?
97
00:08:03,170 --> 00:08:04,950
I hope it was nothing I said.
98
00:08:22,510 --> 00:08:23,970
How many times have I told you?
99
00:08:24,310 --> 00:08:25,310
Crime doesn't pay.
100
00:08:26,690 --> 00:08:27,890
I should do it right.
101
00:08:28,170 --> 00:08:30,390
Hey, Don, they want us over in
Encinitas.
102
00:08:31,170 --> 00:08:32,549
Right now? I'm starving.
103
00:08:32,770 --> 00:08:34,730
Some meltdown tossed a frag grenade.
104
00:08:35,730 --> 00:08:37,730
Wounded some woman, she's still touch
and go.
105
00:08:38,230 --> 00:08:39,230
Look, can it wait?
106
00:08:39,370 --> 00:08:40,370
I don't think so.
107
00:08:40,610 --> 00:08:43,250
The victim's Bobby Sixkiller's next of
kin.
108
00:08:43,549 --> 00:08:44,550
Shan Phillips?
109
00:08:47,030 --> 00:08:48,310
Well, ain't that just awful.
110
00:08:58,160 --> 00:08:59,160
Hello, busy buddies.
111
00:08:59,360 --> 00:09:02,600
Bobby Sixkiller at Sixkiller
Enterprises. Any temporary office
112
00:09:02,600 --> 00:09:03,600
this afternoon, please?
113
00:09:04,300 --> 00:09:07,900
Yes. Mac and PC fluent, 80 words per
minute, heavy phone and fax.
114
00:09:09,620 --> 00:09:10,640
Well, mine's in the hospital.
115
00:09:11,380 --> 00:09:12,480
She got hit by a hand grenade.
116
00:09:12,880 --> 00:09:14,280
Never mind. Listen,
117
00:09:15,460 --> 00:09:18,060
I'll be here this afternoon for the
interview. Can that be okay with you?
118
00:09:18,960 --> 00:09:20,520
All right. It'll be fine. Thank you very
much.
119
00:09:27,560 --> 00:09:28,299
Classifieds, please.
120
00:09:28,300 --> 00:09:29,300
Yes, I'll hold.
121
00:09:31,940 --> 00:09:33,660
Yes, hello, I'd like to take a help
-wanted ad.
122
00:09:34,600 --> 00:09:36,060
I need to hire a bounty hunter.
123
00:09:36,380 --> 00:09:37,380
A bounty hunter.
124
00:09:38,100 --> 00:09:39,100
Yes, I am serious.
125
00:09:39,420 --> 00:09:40,500
Hello? Hello?
126
00:09:45,740 --> 00:09:47,100
Hi. Hi.
127
00:09:52,020 --> 00:09:53,020
Those are pretty.
128
00:09:53,240 --> 00:09:54,240
Thanks.
129
00:09:57,360 --> 00:09:58,360
I have your heart to kill.
130
00:09:59,260 --> 00:10:00,600
Disappointed? No.
131
00:10:01,160 --> 00:10:02,160
Where's Bobby?
132
00:10:03,800 --> 00:10:04,840
I don't really know.
133
00:10:05,080 --> 00:10:07,000
He probably came by while I was asleep
or something.
134
00:10:08,080 --> 00:10:09,600
They keep me pretty doped up.
135
00:10:10,100 --> 00:10:11,740
Yeah, it's probably the best thing for
you.
136
00:10:12,180 --> 00:10:13,840
I'm glad I got you while you were still
awake.
137
00:10:14,420 --> 00:10:15,420
Me too.
138
00:10:16,920 --> 00:10:18,560
Chai, I won't be coming around here
anymore.
139
00:10:19,500 --> 00:10:20,500
Yeah, I figured.
140
00:10:21,220 --> 00:10:22,920
Cops are probably hanging around the
hospital.
141
00:10:23,440 --> 00:10:24,440
No.
142
00:10:25,240 --> 00:10:26,240
I mean, I'm...
143
00:10:26,410 --> 00:10:28,010
I'm getting out. I'm going to leave the
business.
144
00:10:28,410 --> 00:10:29,650
What are you talking about?
145
00:10:30,010 --> 00:10:36,650
Bobby and I, we had words, and he blamed
me for what happened to you.
146
00:10:36,990 --> 00:10:37,990
Why?
147
00:10:38,950 --> 00:10:40,210
It wasn't your fault?
148
00:10:40,570 --> 00:10:41,570
Maybe he's right.
149
00:10:42,330 --> 00:10:43,490
Maybe I could have been there.
150
00:10:44,450 --> 00:10:46,650
Reno, you can't leave now.
151
00:10:47,850 --> 00:10:50,710
I'm going to be down for a while.
Bobby's going to need you.
152
00:10:51,010 --> 00:10:53,230
He can find somebody who wants a job.
153
00:10:53,510 --> 00:10:54,550
I don't anymore.
154
00:10:55,280 --> 00:10:56,440
I'm going to go up to the mountains.
155
00:10:57,620 --> 00:10:58,660
Start something new.
156
00:10:58,960 --> 00:10:59,960
This is crazy.
157
00:11:00,320 --> 00:11:01,420
What's going on here?
158
00:11:02,580 --> 00:11:03,580
I'm sorry.
159
00:11:03,680 --> 00:11:05,800
Visiting hours aren't until four o
'clock.
160
00:11:06,260 --> 00:11:08,360
I'm leaving town. I just wanted to say
goodbye.
161
00:11:08,780 --> 00:11:11,120
Reno. Look, this is intensive care.
162
00:11:11,400 --> 00:11:13,500
Miss Phillips is still in very serious
condition.
163
00:11:13,880 --> 00:11:14,880
Bye, Cheyenne.
164
00:11:18,060 --> 00:11:19,060
Reno.
165
00:11:19,420 --> 00:11:20,420
Relax,
166
00:11:20,720 --> 00:11:21,720
Miss Phillips.
167
00:11:21,920 --> 00:11:24,580
But I can't just let him go like that.
You don't understand.
168
00:11:35,720 --> 00:11:37,440
I don't care if they're going to make
good on the check later. I want the
169
00:11:37,440 --> 00:11:39,680
now, Stu. I need the money now because
you're killing me. You hear me? You want
170
00:11:39,680 --> 00:11:40,780
to be paid? Get the money. Bye.
171
00:11:41,600 --> 00:11:42,600
Can I help you?
172
00:11:43,500 --> 00:11:44,760
No, but I can help you.
173
00:11:45,160 --> 00:11:48,920
I'm Twink from Busy Buddies, one of Bay
City's largest and oldest temporary
174
00:11:48,920 --> 00:11:50,240
office resource agencies.
175
00:11:50,780 --> 00:11:51,820
I'm your new office manager.
176
00:11:52,500 --> 00:11:54,280
Twink. Yes, it's her for Twinkle.
177
00:11:54,590 --> 00:11:57,390
My parents smoked a little too much
since Amelia, you know. I thought about
178
00:11:57,390 --> 00:12:00,550
changing my name, but to what? My
grandmother was Victoria, but I'm just
179
00:12:00,550 --> 00:12:03,630
Victoria type. I also thought about
Lisa, but my middle name is Linda, and
180
00:12:03,630 --> 00:12:06,070
Linda sounds weird, so... Let's just go
with your last name.
181
00:12:06,790 --> 00:12:09,650
It's boring. Just call me Twink. No, go
right ahead. You can tell me, because I
182
00:12:09,650 --> 00:12:11,630
need to know your last name if you're
going to work here. But it's boring.
183
00:12:11,870 --> 00:12:14,470
I need to know your last name, otherwise
it's back to busy buddies, okay? My
184
00:12:14,470 --> 00:12:17,070
last name is boring. B -O -R -I -N -G.
185
00:12:17,770 --> 00:12:19,130
Your last name's really boring?
186
00:12:19,390 --> 00:12:21,990
Duh. You need to work on your listening
skills.
187
00:12:22,590 --> 00:12:23,750
What kind of name is Twink?
188
00:12:23,950 --> 00:12:24,950
Boring.
189
00:12:25,330 --> 00:12:27,670
What kind of name is Bobby Hicksfeller?
190
00:12:29,510 --> 00:12:31,690
This is your desk. The computer's on.
This is where you work.
191
00:12:33,450 --> 00:12:37,270
I told you, Ms. Phillips is not allowed
to have visitors. It's not social.
192
00:12:37,490 --> 00:12:40,910
Officer! It's Lieutenant, lady, and I'm
investigating an attempted murder.
193
00:12:41,150 --> 00:12:44,910
If you people don't let this woman rest,
it's going to be a successful attempt.
194
00:12:45,290 --> 00:12:46,890
Have you ever heard of obstructing
justice?
195
00:12:47,430 --> 00:12:50,450
Because in California, that can either
be a felony or a misdemeanor.
196
00:12:50,930 --> 00:12:51,930
Well, it's up to me.
197
00:12:52,520 --> 00:12:54,060
I always go for the heavier charge.
198
00:13:02,180 --> 00:13:03,180
Shan?
199
00:13:23,180 --> 00:13:23,919
Who's that?
200
00:13:23,920 --> 00:13:24,920
It's John Dixon.
201
00:13:25,280 --> 00:13:26,720
He brought you some flowers.
202
00:13:28,920 --> 00:13:29,920
Let's not do that.
203
00:13:30,700 --> 00:13:32,300
Nurses are awful busy out there.
204
00:13:32,820 --> 00:13:34,200
I don't want you here.
205
00:13:34,760 --> 00:13:36,180
Oh, come on now.
206
00:13:36,820 --> 00:13:38,000
I want to be friends.
207
00:13:38,760 --> 00:13:39,920
Don't you want to be friends?
208
00:13:43,000 --> 00:13:44,100
Let's see what we've got here.
209
00:13:45,740 --> 00:13:47,040
Oh, morphine.
210
00:13:47,700 --> 00:13:49,280
God, don't you love modern medicine?
211
00:13:49,620 --> 00:13:51,820
When you need drugs, you really need
drugs.
212
00:13:52,720 --> 00:13:54,400
I'm not so sure about the dosage,
though.
213
00:13:55,560 --> 00:13:57,120
I've got to give you a little ride.
214
00:14:00,880 --> 00:14:02,060
How's that? That better?
215
00:14:02,360 --> 00:14:05,040
A little more?
216
00:14:05,400 --> 00:14:06,900
Sure. Sure.
217
00:14:09,200 --> 00:14:10,200
Like that.
218
00:14:10,580 --> 00:14:11,580
Thanks.
219
00:14:14,420 --> 00:14:15,420
See?
220
00:14:16,200 --> 00:14:17,200
We're friends.
221
00:14:17,380 --> 00:14:18,380
Uh -huh.
222
00:14:18,840 --> 00:14:21,860
Now we're going to have a friendly
little talk about Reno Raines.
223
00:15:35,560 --> 00:15:37,160
Little fuzzy wuzzy needed a haircut.
224
00:15:37,780 --> 00:15:39,900
Doesn't anyone ever take care of you?
225
00:15:40,380 --> 00:15:41,380
Oh, please.
226
00:15:42,760 --> 00:15:46,680
Bobby, man, I brought this. Not today,
Tony. Yes, now, right now.
227
00:15:46,920 --> 00:15:47,920
What could I do you for?
228
00:15:48,000 --> 00:15:50,900
I want to save your day, that's what. I
hear you're short some help.
229
00:15:51,240 --> 00:15:53,160
Really? Can you type?
230
00:15:53,460 --> 00:15:54,460
Oh, not her.
231
00:15:54,600 --> 00:15:57,280
Vince Black, I'm looking for some real
work.
232
00:15:57,770 --> 00:16:01,550
For your information, I type 30 words a
minute, I have an excellent phone
233
00:16:01,550 --> 00:16:04,950
manner, and I was topped in my class at
the Western States Academy of Office
234
00:16:04,950 --> 00:16:09,270
Skills. Now, if that isn't real work, I
don't know what is.
235
00:16:09,570 --> 00:16:12,230
Tony King, twink, boring.
236
00:16:12,810 --> 00:16:13,830
Hey, yo, Twinkie.
237
00:16:14,350 --> 00:16:17,910
Twink. Anyway, look, how hard can this
bounty hunting be?
238
00:16:18,430 --> 00:16:19,430
Today, impossible.
239
00:16:19,710 --> 00:16:23,570
No, half the guys I know have warrants
out on them. Just tracking them down is
240
00:16:23,570 --> 00:16:24,790
going to keep me busy for a month.
241
00:16:25,010 --> 00:16:26,910
Yeah, you see, it's a bad idea to bust
your own friends, Tony.
242
00:16:27,230 --> 00:16:29,910
Come on, man, I could do it. I'd be a
great bounty hunter.
243
00:16:30,170 --> 00:16:31,250
Drop the subject, okay?
244
00:16:32,150 --> 00:16:33,730
All right, all right, all right, man.
245
00:16:34,170 --> 00:16:37,310
Here's a special one -time -only offer.
I'm gonna bring you a bad guy just to
246
00:16:37,310 --> 00:16:38,370
prove to you I can do it, okay?
247
00:16:38,570 --> 00:16:41,070
No. Great, man, I'll see you. Hey,
later, Twinkie.
248
00:16:41,590 --> 00:16:42,690
It's Twink!
249
00:16:55,070 --> 00:16:56,270
It's Black. Yes, sir?
250
00:17:07,950 --> 00:17:08,950
Listen,
251
00:17:23,050 --> 00:17:25,630
if it was up to me, I'd give it a try,
but...
252
00:17:26,170 --> 00:17:27,470
Regional office as a policy.
253
00:17:27,890 --> 00:17:28,890
I'm real sorry.
254
00:18:20,860 --> 00:18:21,860
Yoo -hoo, shy.
255
00:18:22,420 --> 00:18:23,560
Ready to come home yet?
256
00:18:25,480 --> 00:18:26,480
Bobby.
257
00:18:30,200 --> 00:18:31,200
Thank God.
258
00:18:31,660 --> 00:18:32,660
Where's Reno?
259
00:18:32,800 --> 00:18:36,420
Well, I actually didn't want to worry
you, sis, but we've had a falling out.
260
00:18:36,640 --> 00:18:39,060
I know all about it. He told me he quit.
261
00:18:39,540 --> 00:18:42,600
Yeah, well, I actually fired him.
262
00:18:43,120 --> 00:18:44,580
Bobby, you've got to find him.
263
00:18:45,560 --> 00:18:47,460
Something really, really bad happened.
264
00:18:47,940 --> 00:18:49,240
Dutch Dixon was here.
265
00:18:49,540 --> 00:18:50,540
What did he want?
266
00:18:50,780 --> 00:18:51,780
I don't even know.
267
00:18:52,940 --> 00:18:54,840
He came in, acted real friendly.
268
00:18:55,180 --> 00:18:59,860
And? I don't know. He did something to
my IV. I woke up. He was gone.
269
00:19:00,840 --> 00:19:02,520
Bobby, I don't even know what I told
him.
270
00:19:03,340 --> 00:19:04,540
It's okay, sis. Just...
271
00:19:27,240 --> 00:19:28,240
Hey, Bobby.
272
00:19:28,640 --> 00:19:29,499
Don't shoot.
273
00:19:29,500 --> 00:19:30,800
You put a hole in your own chair.
274
00:19:31,100 --> 00:19:32,100
What are you doing here?
275
00:19:32,300 --> 00:19:34,700
I've been answering your phone. You got
some phone messages here.
276
00:19:35,380 --> 00:19:36,420
Job apps, mostly.
277
00:19:36,640 --> 00:19:38,000
Reno's replacement, I bet, huh?
278
00:19:38,200 --> 00:19:39,200
Get out of here.
279
00:19:39,560 --> 00:19:42,180
You cool your afterburners, will you,
Bobby? Things have changed.
280
00:19:42,720 --> 00:19:43,720
Meaning?
281
00:19:43,900 --> 00:19:50,600
Well, I figure since the reason for our
animosity has moved on, you and I could
282
00:19:50,600 --> 00:19:52,580
be friends. I mean, we used to do
business together, right?
283
00:19:52,820 --> 00:19:53,820
Don't remind me.
284
00:19:53,940 --> 00:19:55,580
Come on. I introduced you to Reno.
285
00:19:56,540 --> 00:19:58,500
What was that figure? 100K rings a bell.
286
00:19:58,980 --> 00:20:00,100
Yeah, $100 ,000.
287
00:20:00,360 --> 00:20:01,420
And that offer still stands.
288
00:20:02,140 --> 00:20:03,600
100 if you tell me where he is.
289
00:20:04,040 --> 00:20:05,600
If that pans out, I double it.
290
00:20:06,020 --> 00:20:09,240
And if you want to go along and have me
catch him, I could go to three.
291
00:20:09,520 --> 00:20:10,520
It's not enough.
292
00:20:10,620 --> 00:20:11,519
Oh, yeah.
293
00:20:11,520 --> 00:20:14,880
Remember, everything's always a
negotiation with you, isn't it?
294
00:20:16,260 --> 00:20:17,300
So how much is enough?
295
00:20:18,960 --> 00:20:20,560
Well, I don't know, Dutch. What are you
worth now, huh?
296
00:20:20,840 --> 00:20:22,160
Your net worth off the books.
297
00:20:22,600 --> 00:20:26,040
You offer me 300 grand here, you got to
be worth, what, 10 times more than that?
298
00:20:26,880 --> 00:20:28,380
Maybe. Yeah, maybe.
299
00:20:28,800 --> 00:20:30,160
Well, maybe I want half of it.
300
00:20:30,760 --> 00:20:31,760
Well, maybe I want it all.
301
00:20:32,220 --> 00:20:33,179
Come on.
302
00:20:33,180 --> 00:20:35,660
Because that's exactly what it's going
to cost you when Reno brings you down.
303
00:20:35,960 --> 00:20:37,180
Will you come back to the planet?
304
00:20:37,400 --> 00:20:39,120
The planet's not big enough for the both
of us.
305
00:20:40,340 --> 00:20:42,320
So when did you get so sanctimonious,
huh?
306
00:20:42,640 --> 00:20:45,160
Don't tell me that Reigns is rubbing off
on you, too.
307
00:20:47,000 --> 00:20:52,010
Well, of all the riffraff and scum that
I deal with on a daily basis, The worst
308
00:20:52,010 --> 00:20:53,010
one of them all.
309
00:20:53,790 --> 00:20:55,150
Turns out to be a cop.
310
00:20:55,470 --> 00:20:57,330
Really? Yeah, really.
311
00:20:59,670 --> 00:21:05,110
When rain falls, and he's gonna fall,
312
00:21:05,430 --> 00:21:08,070
you're gonna go down the chute with him.
313
00:21:08,410 --> 00:21:10,890
You can kiss your Native American dream.
314
00:21:25,870 --> 00:21:26,870
Can I get you anything else?
315
00:21:27,210 --> 00:21:28,209
No, thanks.
316
00:21:28,210 --> 00:21:29,770
Here's a refreshing cup. That's okay.
317
00:21:29,970 --> 00:21:30,970
No, it's okay.
318
00:21:31,910 --> 00:21:33,890
You drink like a man who doesn't want to
go home.
319
00:21:34,190 --> 00:21:35,450
Or have one to go home to.
320
00:21:35,810 --> 00:21:37,310
You hardly look home.
321
00:21:37,750 --> 00:21:39,650
My shopping cart's parked out back.
322
00:21:40,210 --> 00:21:41,210
Oh.
323
00:21:41,770 --> 00:21:46,550
Here you go. Oh, uh... Second thought.
324
00:21:47,870 --> 00:21:48,870
I'll pay cash.
325
00:21:49,650 --> 00:21:50,810
Don't short me, Doug.
326
00:21:51,110 --> 00:21:53,430
Billy, I am not shorting you.
327
00:21:54,550 --> 00:21:55,550
Excuse me.
328
00:21:55,790 --> 00:21:58,190
You're going to deal in here. You cut me
in. That was our arrangement.
329
00:21:58,450 --> 00:22:00,250
Well, our arrangement has changed.
330
00:22:08,850 --> 00:22:09,850
Doug,
331
00:22:14,070 --> 00:22:15,790
why don't you get the hell out of here,
okay? It's enough!
332
00:22:17,730 --> 00:22:19,830
I think you made your point. Is that a
fact?
333
00:22:20,670 --> 00:22:21,670
Go clean him up.
334
00:22:22,150 --> 00:22:23,150
Help yourself.
335
00:23:03,240 --> 00:23:04,240
You're kidding, right?
336
00:23:05,480 --> 00:23:09,200
Listen, the clinic's up the block. If
you take my car and give him a lift, you
337
00:23:09,200 --> 00:23:10,059
can have his job.
338
00:23:10,060 --> 00:23:11,400
The guy was nothing but trouble.
339
00:23:11,620 --> 00:23:13,360
Coming in here high, dealing drugs.
340
00:23:14,000 --> 00:23:15,000
You ever tend a bar?
341
00:23:15,560 --> 00:23:16,560
A time or two?
342
00:23:16,840 --> 00:23:17,940
Five bucks an hour plus a tip.
343
00:23:18,420 --> 00:23:21,240
Keep the dope dealers away, keep the
drunks out of their cars, and keep the
344
00:23:21,240 --> 00:23:22,240
betting down to a dull roar.
345
00:23:22,620 --> 00:23:23,620
You're on.
346
00:23:23,680 --> 00:23:25,360
You don't need time to think about it,
huh? Nope.
347
00:23:26,480 --> 00:23:27,480
Come on, pal.
348
00:23:34,860 --> 00:23:36,340
150? Okay, I get it.
349
00:23:36,660 --> 00:23:39,820
Inflation. I'm real sorry about our
little misunderstanding yesterday.
350
00:23:40,160 --> 00:23:41,640
I'm real glad we reconnected.
351
00:23:45,500 --> 00:23:46,500
Mooney!
352
00:23:47,740 --> 00:23:48,740
Not again.
353
00:23:48,960 --> 00:23:49,960
You get lost.
354
00:23:50,860 --> 00:23:51,860
No, please.
355
00:23:52,040 --> 00:23:53,160
Wait for me over there.
356
00:23:56,860 --> 00:24:00,100
Now, I hear you had a visit from Bobby
Sixkiller.
357
00:24:00,300 --> 00:24:01,300
Yeah, so?
358
00:24:01,500 --> 00:24:03,140
So what did you tell him, Mooney?
359
00:24:03,420 --> 00:24:05,500
Nothing. You better start talking.
360
00:24:05,920 --> 00:24:07,120
I'm not a patient man.
361
00:24:07,460 --> 00:24:08,460
I swear, Ty.
362
00:24:08,540 --> 00:24:11,740
He started to shove me around, then he
and that long -haired partner of his got
363
00:24:11,740 --> 00:24:13,420
into a screaming match and forgot I was
there.
364
00:24:14,280 --> 00:24:15,280
Would I lie to you?
365
00:24:15,460 --> 00:24:17,020
Yeah. In a hop.
366
00:24:17,980 --> 00:24:18,779
You're right.
367
00:24:18,780 --> 00:24:19,780
I would.
368
00:24:20,160 --> 00:24:21,160
But this time I'm not.
369
00:24:21,640 --> 00:24:22,820
You know something, Mooney?
370
00:24:24,320 --> 00:24:25,320
I believe you.
371
00:24:25,620 --> 00:24:26,299
You do?
372
00:24:26,300 --> 00:24:27,300
Yeah.
373
00:24:27,400 --> 00:24:29,740
Because that story's too stupid to be
made up.
374
00:24:36,360 --> 00:24:37,360
Have fun on your date.
375
00:24:47,620 --> 00:24:48,840
Shy and Phillips, please.
376
00:24:50,100 --> 00:24:53,520
I know. Look, I'm family.
377
00:24:53,820 --> 00:24:55,620
I just found out about the injury.
378
00:24:56,680 --> 00:24:57,680
Thank you.
379
00:25:01,200 --> 00:25:03,200
Shy? Reno, where are you?
380
00:25:03,420 --> 00:25:05,220
Up in the mountains living a dream life.
381
00:25:06,000 --> 00:25:09,080
Got a steady job, rip over my head, and
nobody chasing after me.
382
00:25:09,400 --> 00:25:10,520
Scratch that last part.
383
00:25:11,200 --> 00:25:12,680
Dutch Dixon paid a call.
384
00:25:12,980 --> 00:25:13,980
So?
385
00:25:14,120 --> 00:25:17,600
So he dosed me up with morphine and
asked me about you.
386
00:25:18,100 --> 00:25:19,740
I don't remember what I told him.
387
00:25:19,980 --> 00:25:22,060
Well, what could you tell him? You
didn't know anything.
388
00:25:22,400 --> 00:25:23,400
I knew mountains.
389
00:25:23,860 --> 00:25:26,440
Oh, don't worry about it. That could
have meant anything from Canada to
390
00:25:26,440 --> 00:25:29,480
Colorado. Look, I really think this is
going to work out for me, at least for a
391
00:25:29,480 --> 00:25:30,840
while. There's another thing.
392
00:25:32,160 --> 00:25:33,480
You've got to talk to Bobby.
393
00:25:33,820 --> 00:25:35,940
Shy. Reno, he needs you.
394
00:25:36,160 --> 00:25:37,820
He doesn't need me, okay?
395
00:25:38,160 --> 00:25:40,320
He never did. He was fine before he met
me.
396
00:25:40,520 --> 00:25:41,880
I don't mean financially.
397
00:25:42,580 --> 00:25:44,900
Bobby doesn't let many people get close
to him.
398
00:25:45,620 --> 00:25:47,320
You and I are the only ones, Reno.
399
00:25:47,780 --> 00:25:48,780
Think about it.
400
00:25:49,060 --> 00:25:50,260
Okay, I will.
401
00:25:50,780 --> 00:25:53,080
Promise? You heal up fast now.
402
00:25:53,540 --> 00:25:54,540
I'll try.
403
00:25:54,600 --> 00:25:55,600
Night.
404
00:26:19,210 --> 00:26:20,210
That's with me, man, huh?
405
00:26:20,470 --> 00:26:21,470
You want...
406
00:26:49,710 --> 00:26:50,710
Ding dong.
407
00:26:51,290 --> 00:26:52,430
It's Twink.
408
00:26:53,310 --> 00:26:54,310
He dead?
409
00:26:57,350 --> 00:26:59,370
No. I don't think.
410
00:27:00,230 --> 00:27:01,230
He's breathing.
411
00:27:01,370 --> 00:27:02,570
What's wrong with him?
412
00:27:02,850 --> 00:27:06,870
He's a bounty, Twinkie. A payday. A bad
guy.
413
00:27:07,470 --> 00:27:09,790
Well, take him away. Can't you see him
on my lunch?
414
00:27:10,110 --> 00:27:13,250
On your lunch? Do you know what I went
through to get this guy?
415
00:27:14,250 --> 00:27:16,050
He ought to pay pretty well, too.
416
00:27:16,440 --> 00:27:19,440
Assault battery, armed robbery,
aggravated mayhem.
417
00:27:20,280 --> 00:27:22,220
Well, what am I supposed to do with him?
418
00:27:22,500 --> 00:27:26,040
If it was me, I'd take him over to the
precinct on Union Street before he wakes
419
00:27:26,040 --> 00:27:27,039
up.
420
00:27:27,040 --> 00:27:30,240
Oh, and tell Bobby I'll be at work first
thing tomorrow morning.
421
00:27:32,020 --> 00:27:35,020
Why couldn't I have gotten a nice
proctologist?
422
00:27:38,640 --> 00:27:40,620
Want the good news or the bad news?
423
00:27:41,100 --> 00:27:41,979
The good.
424
00:27:41,980 --> 00:27:42,980
I can use it.
425
00:27:43,460 --> 00:27:45,540
5 ,000 bucks to fix my car.
426
00:27:46,440 --> 00:27:47,500
That's the good news?
427
00:27:47,700 --> 00:27:51,580
Bad news is the insurance won't declare
it a total. You know, they never run
428
00:27:51,580 --> 00:27:52,580
right once they've been hit.
429
00:27:52,840 --> 00:27:54,660
The police want to talk to the driver.
430
00:27:55,480 --> 00:27:56,480
Oh?
431
00:27:56,860 --> 00:27:57,860
Yeah, sure.
432
00:27:58,960 --> 00:28:01,460
Somehow I thought you might want to
avoid that.
433
00:28:02,260 --> 00:28:03,340
What gave you that idea?
434
00:28:03,880 --> 00:28:06,040
I ran a check on your W -4 this morning.
435
00:28:06,460 --> 00:28:11,000
Your social security number says that
you're some little old woman in Fort
436
00:28:11,000 --> 00:28:12,000
Worth, Texas.
437
00:28:12,020 --> 00:28:13,680
Must be a missing digit or something.
438
00:28:13,960 --> 00:28:14,960
Yeah, right.
439
00:28:15,280 --> 00:28:16,280
Turn around. Look at me.
440
00:28:20,400 --> 00:28:22,200
I told the cops I was driving.
441
00:28:23,040 --> 00:28:24,040
Thanks.
442
00:28:24,180 --> 00:28:25,460
My little brother did time.
443
00:28:26,940 --> 00:28:27,940
He was 20.
444
00:28:28,800 --> 00:28:30,100
Ran with a bad crowd.
445
00:28:30,980 --> 00:28:34,380
Got drunk and robbed a 7 -Eleven. I'll
bet.
446
00:28:35,180 --> 00:28:37,000
I know what jail can do to a life.
447
00:28:37,480 --> 00:28:39,500
What if my problem was a little more
serious?
448
00:28:41,040 --> 00:28:42,480
Last night earned you some slack.
449
00:28:43,180 --> 00:28:47,780
And when you work back there, you get to
be a pretty good judge of character.
450
00:28:48,380 --> 00:28:51,460
I owe you, Maddie. Can I start
collecting right now?
451
00:28:51,780 --> 00:28:52,780
Name it.
452
00:28:53,260 --> 00:28:54,280
You're not a vent.
453
00:28:54,800 --> 00:29:00,000
A vent is a guy in silk slacks and
Italian loafers.
454
00:29:01,220 --> 00:29:02,220
You're right.
455
00:29:03,020 --> 00:29:04,440
He promised not to laugh.
456
00:29:06,100 --> 00:29:07,260
My name is Reno.
457
00:29:07,900 --> 00:29:10,580
I was named after my parents' honeymoon
spot.
458
00:29:11,560 --> 00:29:13,640
It's a good thing they didn't go to
Niagara Falls.
459
00:29:33,460 --> 00:29:39,560
As a matter of fact...
460
00:29:42,730 --> 00:29:43,730
I have.
461
00:29:44,390 --> 00:29:46,490
All right, so you don't bother getting
up.
462
00:29:47,050 --> 00:29:50,230
I got reading materials, bestsellers,
fiction and nonfiction.
463
00:29:50,530 --> 00:29:55,910
I also got local papers, international
papers. I also got Rolling Stone. I
464
00:29:55,910 --> 00:29:56,910
feel much like reading.
465
00:29:57,210 --> 00:30:01,010
Videos. I got videos. I got comedy. I
got action. I also got art.
466
00:30:01,510 --> 00:30:02,650
Food. I got food.
467
00:30:03,350 --> 00:30:06,330
Chocolate chip cookies if you feel
naughty and health food bars if you
468
00:30:06,390 --> 00:30:07,390
Have you talked to Reno?
469
00:30:07,590 --> 00:30:09,050
Reno who? Bobby, stop it.
470
00:30:12,460 --> 00:30:13,640
So then he's gone.
471
00:30:14,580 --> 00:30:16,240
And maybe that's the best for us all.
472
00:30:16,460 --> 00:30:17,660
How can you say that?
473
00:30:17,980 --> 00:30:19,960
We risk prison every time we work with
him.
474
00:30:20,180 --> 00:30:21,420
He's the one at risk.
475
00:30:21,900 --> 00:30:23,300
He put you at risk.
476
00:30:23,560 --> 00:30:24,560
He did not.
477
00:30:25,680 --> 00:30:27,500
Bobby, we're in a dangerous business.
478
00:30:27,840 --> 00:30:30,380
You can do every single thing right and
still get hurt.
479
00:30:30,740 --> 00:30:32,020
He should have been there.
480
00:30:32,320 --> 00:30:33,320
To do what?
481
00:30:33,640 --> 00:30:35,080
Throw himself on the grenade?
482
00:30:36,200 --> 00:30:38,280
Bobby, he saved my life more than once.
483
00:30:39,040 --> 00:30:40,380
And he saved yours, too.
484
00:30:41,450 --> 00:30:42,450
Stop blaming.
485
00:30:42,990 --> 00:30:43,990
Call him.
486
00:30:45,650 --> 00:30:46,650
Find him.
487
00:31:08,410 --> 00:31:10,850
Gee, I remember lifting and carrying my
job description.
488
00:31:14,950 --> 00:31:21,810
I told you it
489
00:31:21,810 --> 00:31:22,810
wasn't over.
490
00:31:23,490 --> 00:31:25,550
Lynch, face to face, that's not your
style.
491
00:31:26,010 --> 00:31:27,010
Shut up.
492
00:31:27,150 --> 00:31:28,150
Come on now.
493
00:31:28,550 --> 00:31:29,950
I'm not worth a murder rap.
494
00:31:30,310 --> 00:31:32,310
Well, don't be so modest, Reno.
495
00:31:33,490 --> 00:31:37,070
Your face is all over town. I'd say
you're more than worth it.
496
00:31:37,640 --> 00:31:38,640
Now turn around.
497
00:31:38,840 --> 00:31:39,860
I don't think so.
498
00:31:40,200 --> 00:31:45,960
Well, it says here, dead or alive. You
force me, I'm going to choose.
499
00:32:06,480 --> 00:32:07,480
If it helps, I didn't do it.
500
00:32:07,720 --> 00:32:11,520
It means something to me, but... Listen,
you better get out of here.
501
00:32:11,740 --> 00:32:13,820
If he found you, the law can't be far
behind.
502
00:32:15,480 --> 00:32:16,480
I think you're right.
503
00:32:17,400 --> 00:32:18,400
Vince.
504
00:32:19,220 --> 00:32:20,220
Where will you go?
505
00:32:20,820 --> 00:32:21,820
Home.
506
00:32:32,300 --> 00:32:33,480
Thanks for believing me.
507
00:32:44,040 --> 00:32:45,120
Yeah, Lou, this is Sixkiller.
508
00:32:45,500 --> 00:32:47,140
Yeah, do you remember my offer to Vince
Black?
509
00:32:47,940 --> 00:32:49,600
Well, he's gone underground, and I'm
looking for him.
510
00:32:50,080 --> 00:32:53,140
I'll offer five figures to anybody who
can find him, plus two tickets to Cabo.
511
00:32:54,020 --> 00:32:56,420
Of course I'm serious, and I want you to
get back to me right away, okay, Lou?
512
00:32:56,980 --> 00:32:57,980
Thanks, bye.
513
00:33:07,420 --> 00:33:08,460
Sixkiller. Hey, Bobby.
514
00:33:08,860 --> 00:33:09,860
What do you want, Mooney?
515
00:33:10,300 --> 00:33:12,780
Look, I feel real bad what Waitley did
to your sister.
516
00:33:13,210 --> 00:33:14,209
Cut the crap.
517
00:33:14,210 --> 00:33:15,210
He came to see you, right?
518
00:33:15,630 --> 00:33:16,990
Yeah, okay. He did.
519
00:33:17,530 --> 00:33:18,530
And I'm scared.
520
00:33:19,550 --> 00:33:21,630
You still want him? What do you think?
521
00:33:22,010 --> 00:33:23,150
I know where he's gonna be.
522
00:33:23,670 --> 00:33:25,410
Where? 10 ,000 terminals.
523
00:33:25,910 --> 00:33:28,530
The ocean going docks. He's got a
shipment coming in.
524
00:33:28,970 --> 00:33:33,070
All right, I got it. Now you listen to
me, Mooney. If this thing pans out, I
525
00:33:33,070 --> 00:33:34,070
just might forgive you.
526
00:33:34,310 --> 00:33:35,530
I'll fill my heart.
527
00:33:38,250 --> 00:33:39,250
Did he buy it?
528
00:33:39,810 --> 00:33:40,810
Oh, yeah.
529
00:33:41,190 --> 00:33:42,430
Wholesale. Good.
530
00:33:43,520 --> 00:33:46,300
Now, once he's gone, we kill his sister.
531
00:33:47,840 --> 00:33:52,140
And after that, the only person that's
left that can tie us to them is you.
532
00:33:52,920 --> 00:33:53,920
Right.
533
00:34:25,679 --> 00:34:26,860
Sixkiller's not in at the moment.
534
00:34:27,100 --> 00:34:28,100
Who are you, the plant lady?
535
00:34:28,480 --> 00:34:29,480
No, I'm Mr.
536
00:34:29,540 --> 00:34:32,780
Sixkiller's temporary office manager
from Busy Buddies, one of Bay City's
537
00:34:32,780 --> 00:34:35,239
largest and oldest... Is that a clue to
answering the phone?
538
00:34:36,159 --> 00:34:38,320
Sixkiller? No. You expecting him?
539
00:34:39,139 --> 00:34:41,060
Sure. If I see him, I'll send him right
over.
540
00:34:43,139 --> 00:34:45,620
Bobby missed a bail hearing, one of his
own bounties this afternoon.
541
00:34:45,940 --> 00:34:47,480
Who are you exactly?
542
00:34:48,400 --> 00:34:50,540
I'm Vince Black exactly. Where is he?
543
00:34:50,980 --> 00:34:54,520
Well, it's not correct office policy to
give that kind of information to
544
00:34:54,520 --> 00:34:56,710
visitors. Well, this isn't a correct
office.
545
00:34:57,790 --> 00:34:58,970
What do you think you're doing?
546
00:34:59,410 --> 00:35:00,410
Here, give me that.
547
00:35:00,650 --> 00:35:01,650
Stop it.
548
00:35:06,730 --> 00:35:07,730
Waitley.
549
00:35:07,950 --> 00:35:09,050
10th Avenue Terminal.
550
00:35:10,870 --> 00:35:12,970
Mr. Sixkiller will be very upset.
551
00:35:13,410 --> 00:35:17,190
Not as upset as he'll be if Ty Waitley
lobs another hand grenade at him.
552
00:35:17,430 --> 00:35:22,990
What? Never mind. Just, if you see him
before I do, tell him Vince stopped by
553
00:35:22,990 --> 00:35:23,868
mend the fence.
554
00:35:23,870 --> 00:35:27,030
Well, I'm sorry, but I can't authorize
any repair work.
555
00:35:37,490 --> 00:35:41,790
That looks kind of painful.
556
00:35:43,370 --> 00:35:46,890
Who are you? I understand you met up
with somebody I'm looking for.
557
00:35:47,370 --> 00:35:48,910
Hell, met him.
558
00:35:49,230 --> 00:35:50,270
He gave me this.
559
00:35:50,550 --> 00:35:51,550
Any idea where he's headed?
560
00:35:51,920 --> 00:35:55,680
If I did, I'd be on his ass trying to
collect this reward money. Look at him.
561
00:35:56,000 --> 00:35:57,000
Look at this.
562
00:35:57,460 --> 00:35:58,840
Here comes some of that money now.
563
00:36:00,160 --> 00:36:01,680
He said something about home.
564
00:36:02,600 --> 00:36:03,860
About going home.
565
00:36:06,220 --> 00:36:07,280
Hey, hey, hey.
566
00:36:08,360 --> 00:36:09,900
I just helped you.
567
00:36:10,480 --> 00:36:11,480
What's my reward?
568
00:36:11,620 --> 00:36:15,980
Your reward is knowing that you did your
civic duty.
569
00:36:21,040 --> 00:36:22,040
Loser.
570
00:37:00,590 --> 00:37:03,590
I spy with my little eye. You looking
for me?
571
00:37:04,830 --> 00:37:05,830
Gun.
572
00:37:08,590 --> 00:37:09,590
Move it.
573
00:37:19,570 --> 00:37:22,430
We're six killer. That does it. I quit.
574
00:37:22,870 --> 00:37:26,910
What? No one who comes into this office
has any manners.
575
00:37:27,330 --> 00:37:29,070
Who raised you people?
576
00:37:29,660 --> 00:37:33,540
And maybe you didn't hear me. I don't
know anything. Look around. You might
577
00:37:33,540 --> 00:37:35,300
something in code or secret ink.
578
00:38:10,000 --> 00:38:11,000
Get over there.
579
00:38:12,680 --> 00:38:13,680
Great.
580
00:38:19,060 --> 00:38:20,060
So where are we going?
581
00:38:20,180 --> 00:38:21,180
Keep shooting.
582
00:38:21,540 --> 00:38:23,540
Yeah. See, I hold it, Paul.
583
00:38:24,020 --> 00:38:26,960
Ernest here throws you up in the air,
and I blow you to pieces.
584
00:38:27,480 --> 00:38:28,720
Sounds oh so entertaining.
585
00:38:29,360 --> 00:38:30,360
For me, anyway.
586
00:38:31,020 --> 00:38:34,380
Then I thought we might stop by the
hospital, pick up that little sister of
587
00:38:34,380 --> 00:38:37,580
yours, liven things up a little bit.
What do you say?
588
00:39:16,460 --> 00:39:17,359
Frankly done.
589
00:39:17,360 --> 00:39:18,740
Your timing is excellent.
590
00:39:20,560 --> 00:39:21,560
As always.
591
00:39:21,740 --> 00:39:23,600
You mean I'm not late this time?
592
00:39:23,820 --> 00:39:25,640
I mean you weren't late the last time
either.
593
00:39:27,220 --> 00:39:31,760
Reno, whatever happened to Shy was
nobody's fault except for theirs.
594
00:39:34,340 --> 00:39:35,740
I want to say I'm sorry.
595
00:39:36,520 --> 00:39:37,520
That's okay, man.
596
00:39:37,980 --> 00:39:39,620
I owe you an apology anyway.
597
00:39:42,120 --> 00:39:43,960
That's real touching, guys. Real
touching.
598
00:39:45,020 --> 00:39:46,020
Yeah, Reno.
599
00:39:47,150 --> 00:39:48,390
I haven't seen you in a long time.
600
00:39:48,690 --> 00:39:49,730
Not long enough.
601
00:39:50,050 --> 00:39:51,530
Yeah, we just messed up in Julian.
602
00:39:51,790 --> 00:39:53,050
Yeah, well, you know me.
603
00:39:54,530 --> 00:39:57,310
Just a wandering kind of guy.
604
00:39:57,790 --> 00:39:58,790
Get up.
605
00:39:59,050 --> 00:40:01,890
Oh, heck, I figured this would take at
least an hour. You guys had some
606
00:40:01,890 --> 00:40:02,890
reacquainting to do.
607
00:40:03,130 --> 00:40:06,270
Oh, it's not going to take long at all.
You know, my problem always was with
608
00:40:06,270 --> 00:40:07,970
you, Reno. I was trying to be too fancy.
609
00:40:08,450 --> 00:40:11,870
Since you got yourself convicted, I
don't have to worry about that much
610
00:40:12,650 --> 00:40:13,650
You're on a bus, pal.
611
00:40:13,950 --> 00:40:15,850
It's been funky. Oh, wait a minute,
Dutch.
612
00:40:17,049 --> 00:40:19,090
There's something that you may want to
reconsider.
613
00:40:19,390 --> 00:40:20,209
What's that?
614
00:40:20,210 --> 00:40:21,210
This.
615
00:40:31,710 --> 00:40:35,910
Well, Dutch, I guess some things aren't
meant to be. You don't know how right
616
00:40:35,910 --> 00:40:36,910
you are.
617
00:40:46,830 --> 00:40:49,130
So, sis, you got all my flowers, right?
Yes, I did. Thank you.
618
00:40:49,390 --> 00:40:50,830
And what about the big box of
chocolates?
619
00:40:51,030 --> 00:40:52,030
The nurses ate them.
620
00:40:52,190 --> 00:40:55,430
Oh. And what about the, uh... Yes, I
watched your video twice.
621
00:40:56,010 --> 00:40:57,010
Oh.
622
00:40:57,430 --> 00:40:59,550
I'm so glad they let you out, sis. Yeah,
me too.
623
00:41:00,650 --> 00:41:02,890
But you shouldn't have shown me the
offer. It's a mess.
624
00:41:03,110 --> 00:41:04,890
Set Mountain Recovery back by a week.
625
00:41:05,170 --> 00:41:06,770
Sorry. But the plants look good, though.
626
00:41:07,050 --> 00:41:09,210
And did you see the stack of mail
twinklers?
627
00:41:09,750 --> 00:41:12,830
Yeah, I did. But the plants look good,
though. And the computer. How did she
628
00:41:12,830 --> 00:41:13,930
manage to crash it?
629
00:41:14,690 --> 00:41:15,750
Maybe she watered it.
630
00:41:17,410 --> 00:41:18,570
Reno. Hey, Shai.
631
00:41:24,590 --> 00:41:27,610
So does this mean that you two made up?
632
00:41:27,890 --> 00:41:29,590
Yeah, well, you got it. That's great.
633
00:41:30,010 --> 00:41:31,370
Well, once he apologized.
634
00:41:31,810 --> 00:41:33,350
Once I apologized?
635
00:41:33,770 --> 00:41:34,950
I guess you're right, I did apologize.
636
00:41:35,370 --> 00:41:37,290
See? He's even getting humble.
637
00:41:37,570 --> 00:41:38,850
Oh, like I wasn't humble before?
638
00:41:39,270 --> 00:41:42,150
Well, it was a big job. You had so much
to be humble about.
639
00:41:42,430 --> 00:41:43,169
You guys.
640
00:41:43,170 --> 00:41:45,530
Oh, yeah, this has come from Mr. Aw
Shucks himself.
641
00:41:46,120 --> 00:41:47,120
Cool at you two.
642
00:41:47,160 --> 00:41:50,400
No, that's okay, sis. This is male
bonding. Yeah, he's right. We missed
643
00:41:50,580 --> 00:41:52,620
What'd you call me? You know what's
funny about this guy is that he's never
644
00:41:52,620 --> 00:41:55,240
crashed his Harley, and he spends so
much time looking at his rearview mirror
645
00:41:55,240 --> 00:41:56,240
admiring himself.
646
00:41:56,440 --> 00:41:59,340
I'm not admiring myself. I'm making sure
you're nowhere in sight.
647
00:41:59,640 --> 00:42:00,960
Oh, yeah, that's right.
648
00:42:01,220 --> 00:42:04,020
Sis, what's Dutch Dixon's number? You
know what I mean? I can use some
649
00:42:04,020 --> 00:42:06,760
555 -8000. Go ahead, dial it. I dare
you.
650
00:42:08,800 --> 00:42:10,800
I don't believe you.
45158
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.