All language subtitles for Renegade s03e15 Stalkers Moon
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,130 --> 00:00:02,130
Thank you.
2
00:00:39,340 --> 00:00:43,160
Your attention, please. It is now five
minutes to midnight and the library will
3
00:00:43,160 --> 00:00:44,160
be closing.
4
00:01:11,150 --> 00:01:12,190
Scared me to death.
5
00:01:12,590 --> 00:01:13,589
Did I really?
6
00:01:13,590 --> 00:01:14,910
I'm so sorry.
7
00:01:15,190 --> 00:01:16,950
That was so mean.
8
00:01:17,510 --> 00:01:23,130
Please, forgive me. I'm an arrested
adolescent at heart. I just thought that
9
00:01:23,130 --> 00:01:24,510
what with all the stalker business.
10
00:01:24,790 --> 00:01:27,230
I am going to get back at you big time,
doctor.
11
00:01:30,630 --> 00:01:31,630
Where do you park?
12
00:01:31,830 --> 00:01:33,110
Oh, walking, thanks.
13
00:01:33,410 --> 00:01:34,410
Back to the dorm.
14
00:01:36,310 --> 00:01:38,130
May I escort you?
15
00:01:38,370 --> 00:01:40,050
No, I'll be fine.
16
00:01:40,910 --> 00:01:44,570
I've taken self -defense classes, got my
trusty can of mace with me.
17
00:01:45,990 --> 00:01:47,990
McNamara's pub is right on the way.
18
00:01:49,090 --> 00:01:53,070
I don't know who's more dangerous, you
or this doctor.
19
00:01:55,990 --> 00:01:57,370
Good night, Dr. Silliman.
20
00:02:46,480 --> 00:02:50,680
was a cop and good at his job but he
committed the ultimate sin and testified
21
00:02:50,680 --> 00:02:55,480
against other cops gone bad cops that
tried to kill him but got the woman he
22
00:02:55,480 --> 00:03:01,000
loved instead framed for murder now he
prowls the badlands an outlaw hunting
23
00:03:01,000 --> 00:03:04,380
outlaws a bounty hunter a renegade
24
00:04:49,840 --> 00:04:51,800
What? Reno, can you get here right away?
25
00:04:53,300 --> 00:04:54,179
What's wrong?
26
00:04:54,180 --> 00:04:56,180
We're at China Lake. Please, just hurry.
27
00:04:56,480 --> 00:04:57,480
I'm on my way.
28
00:05:10,860 --> 00:05:11,860
Joy?
29
00:05:15,140 --> 00:05:16,140
Joy?
30
00:05:16,760 --> 00:05:17,760
Open up, Jack.
31
00:05:21,000 --> 00:05:22,000
Happy birthday.
32
00:05:22,060 --> 00:05:23,060
Make a wish.
33
00:05:25,960 --> 00:05:30,000
Didn't think we'd forget your birthday,
did you? Shy, I forgot my birthday. This
34
00:05:30,000 --> 00:05:31,000
is so cool.
35
00:05:31,420 --> 00:05:32,420
Thank you.
36
00:05:32,600 --> 00:05:33,600
You're welcome.
37
00:05:36,420 --> 00:05:39,520
Well, Bobby's late, as always. I'll let
you open up your presents first, and
38
00:05:39,520 --> 00:05:40,520
then I'll kill it.
39
00:05:40,680 --> 00:05:41,680
Presents?
40
00:05:44,880 --> 00:05:45,880
Wow!
41
00:05:46,480 --> 00:05:47,540
And here, this.
42
00:05:48,000 --> 00:05:49,000
What's this?
43
00:05:49,450 --> 00:05:50,910
Well, open it up and throw it in the
air.
44
00:05:51,270 --> 00:05:52,930
Throw it up in the air? Yeah, yeah.
45
00:05:58,750 --> 00:06:02,970
Look at that.
46
00:06:03,290 --> 00:06:04,470
Did I miss everything?
47
00:06:05,170 --> 00:06:07,090
Yep, afraid so. Happy birthday, brother.
48
00:06:08,850 --> 00:06:10,690
So what's your lame excuse this time?
49
00:06:11,490 --> 00:06:13,310
Santa Barbara Stalker claimed another
victim.
50
00:06:13,530 --> 00:06:14,530
What's that, six now?
51
00:06:14,870 --> 00:06:16,630
Seven. I'm going up there, sis.
52
00:06:16,850 --> 00:06:17,850
You're going alone?
53
00:06:17,990 --> 00:06:18,990
Yes, I am.
54
00:06:19,760 --> 00:06:20,760
Read this.
55
00:06:21,240 --> 00:06:25,180
The FBI's on it now, but I just can't
get these killings off my mind.
56
00:06:26,240 --> 00:06:28,720
You know, last night, Reno, I even had a
dream about this guy.
57
00:06:29,420 --> 00:06:32,120
It was as if I could see his face.
58
00:06:32,480 --> 00:06:36,020
I've got to go after him. Bobby, dreams
aren't real.
59
00:06:36,480 --> 00:06:38,280
Don't diss me on this one, okay?
60
00:06:38,800 --> 00:06:41,360
Who do you think used to do all the
dirty work around here before you showed
61
00:06:41,380 --> 00:06:42,380
huh? Me.
62
00:06:42,960 --> 00:06:46,940
And me. So it's about time I got a
little grit under my fingernails. Reno,
63
00:06:46,940 --> 00:06:47,739
need you.
64
00:06:47,740 --> 00:06:49,180
to back me up on this one, okay?
65
00:06:49,860 --> 00:06:51,080
So hang out here with Shy.
66
00:06:51,840 --> 00:06:54,960
Sharpen up your office skills and do
what I do all day long.
67
00:06:55,280 --> 00:06:56,280
I'll call you.
68
00:06:57,700 --> 00:06:59,100
What does he do all day long?
69
00:07:02,160 --> 00:07:06,580
A witness reported seeing a man in the
Santa Barbara State College ball cap
70
00:07:06,580 --> 00:07:07,539
the library.
71
00:07:07,540 --> 00:07:12,380
The department has issued an all -points
bulletin for Santa Barbara State senior
72
00:07:12,380 --> 00:07:14,580
Gresham Tolliver. She was last seen at
midnight.
73
00:07:15,320 --> 00:07:19,600
At Morse Library by Dr. Jeremy Silliman,
who has just completed his statement.
74
00:07:20,480 --> 00:07:24,360
Ms. Tolliver was headed for a dormitory
at the time. She never arrived.
75
00:07:24,760 --> 00:07:30,080
Was it the stalker? Ms. Tolliver may
indeed have fallen victim to the
76
00:07:30,080 --> 00:07:33,200
known to the public as the Santa Barbara
Stalker.
77
00:07:34,280 --> 00:07:35,280
Please, please.
78
00:07:35,500 --> 00:07:37,180
Nobody has been found, is that correct?
79
00:07:37,940 --> 00:07:41,280
This conference is reserved for members
of the press, Mr. Sixkiller.
80
00:07:41,500 --> 00:07:42,500
Answer the question.
81
00:07:42,820 --> 00:07:44,580
No, nobody at present.
82
00:07:45,040 --> 00:07:47,840
What evidence do you have that makes you
believe it's the stalker? Police
83
00:07:47,840 --> 00:07:52,700
presence has been doubled on the campus,
and fraternity members are escorting
84
00:07:52,700 --> 00:07:53,700
female students.
85
00:07:53,920 --> 00:07:56,700
Sergeant McGrath has the details. Thank
you very much.
86
00:08:06,040 --> 00:08:08,200
No, no, no, no. Allow me, allow me.
87
00:08:08,640 --> 00:08:11,160
What the hell are you doing here? You
have no right.
88
00:08:11,770 --> 00:08:15,410
And this is a top -priority case,
Sixkiller. I don't want the amateurs
89
00:08:15,410 --> 00:08:16,410
mucking it up.
90
00:08:17,130 --> 00:08:18,270
Does that about cover it?
91
00:08:20,190 --> 00:08:23,410
About it, except I know what you're
doing here, and as always, it has to
92
00:08:23,410 --> 00:08:24,410
with a dollar sign.
93
00:08:24,630 --> 00:08:26,290
Oh, you wound me, Lieutenant.
94
00:08:26,690 --> 00:08:27,690
It's Captain now.
95
00:08:28,270 --> 00:08:31,070
So you must suspect somebody who works
at the college, is that right?
96
00:08:31,310 --> 00:08:33,690
You're unbelievable, you know that? I'll
take that as a yes.
97
00:08:34,669 --> 00:08:36,429
So what about your witness, Dr.
Silliman?
98
00:08:36,630 --> 00:08:38,590
He's a tenured sociology professor.
99
00:08:39,390 --> 00:08:40,669
So did you question him?
100
00:08:40,970 --> 00:08:44,810
If you start harassing faculty
members... Well, then you just go ahead
101
00:08:44,810 --> 00:08:45,709
me, Frank.
102
00:08:45,710 --> 00:08:48,730
And then we'll let the judge decide on
the amount of damages that I will
103
00:08:48,730 --> 00:08:52,370
from you for loss of income and
restraint of trade.
104
00:08:54,890 --> 00:08:56,710
I'm really happy you made Captain,
Frank.
105
00:09:07,990 --> 00:09:09,830
Don't break it. We're a long way from
another one.
106
00:09:10,170 --> 00:09:14,810
I'm trying to crack the NCIC file on the
stalker case, but they've got him coded
107
00:09:14,810 --> 00:09:15,910
six ways from Sunday.
108
00:09:16,370 --> 00:09:19,430
Hey, what's really wrong?
109
00:09:20,810 --> 00:09:23,850
It's all those poor innocent women,
Reno. I can't get them off my mind.
110
00:09:24,190 --> 00:09:25,510
You think that's what got to Bobby?
111
00:09:25,850 --> 00:09:29,030
I mean, since when does he go after
serial killers for free?
112
00:09:29,590 --> 00:09:32,410
Well, when I was growing up on the
reservation, there was a killer loose.
113
00:09:33,710 --> 00:09:35,190
The Mescalero Strangler.
114
00:09:36,090 --> 00:09:39,030
He only went after young Anglo women.
There weren't that many of us around.
115
00:09:39,560 --> 00:09:40,580
I took it pretty hard.
116
00:09:42,480 --> 00:09:43,480
Bobby freaked.
117
00:09:43,580 --> 00:09:44,900
That sounds pretty terrifying.
118
00:09:45,260 --> 00:09:46,420
You can't imagine it, Reno.
119
00:09:47,660 --> 00:09:50,560
Wondering if every stranger that you see
is coming after you.
120
00:09:53,880 --> 00:09:54,880
Yeah.
121
00:09:58,180 --> 00:09:59,920
A word to the wise people.
122
00:10:01,000 --> 00:10:04,640
The title of our course is The Sociology
of Divis.
123
00:10:05,640 --> 00:10:07,820
Out on the old campus, you may, if
you...
124
00:10:08,060 --> 00:10:14,580
choose refer to it by its more familiar
name nuts and slots however if you do so
125
00:10:14,580 --> 00:10:19,820
within my earshot you will instantly
receive a failing grade so if you value
126
00:10:19,820 --> 00:10:25,100
your precious gpas i suggest you treat
our subject with the respect it deserves
127
00:10:25,100 --> 00:10:27,280
classic smith see you
128
00:10:39,930 --> 00:10:41,270
Dr. Silliman, I presume.
129
00:10:42,650 --> 00:10:44,010
Well, you're certainly no freshman.
130
00:10:44,730 --> 00:10:45,730
Let me guess.
131
00:10:46,350 --> 00:10:47,810
You're the bounty hunter, am I right?
132
00:10:48,030 --> 00:10:49,430
Right. Bobby Sixkiller.
133
00:10:50,770 --> 00:10:52,710
So Captain Schrager warned you about me?
134
00:10:53,170 --> 00:10:55,490
He suggested we not speak.
135
00:10:56,990 --> 00:11:00,530
Yes, well, he and I do go way back.
136
00:11:02,570 --> 00:11:04,610
You were an acquaintance of the victim.
137
00:11:05,330 --> 00:11:06,910
He also said you'd be persistent.
138
00:11:07,490 --> 00:11:08,490
What do you think?
139
00:11:10,600 --> 00:11:13,760
I have another lecture to deliver in 15
minutes. And what about after that?
140
00:11:16,180 --> 00:11:22,120
Well, after that, departmental meetings,
dissertation proposals, and then office
141
00:11:22,120 --> 00:11:23,120
hours.
142
00:11:23,200 --> 00:11:25,240
So you're stonewalling me too,
Professor?
143
00:11:25,700 --> 00:11:26,700
No, not at all.
144
00:11:27,200 --> 00:11:28,880
In fact, I'd like to talk to you.
145
00:11:29,200 --> 00:11:30,200
You would?
146
00:11:30,620 --> 00:11:33,820
I did know Gretchen Tolliver well enough
to care about her.
147
00:11:35,060 --> 00:11:39,060
And you're not convinced that Schrager
and his merry men aren't going to catch
148
00:11:39,060 --> 00:11:40,060
the stuff?
149
00:11:40,750 --> 00:11:41,750
The more, the merrier.
150
00:11:42,470 --> 00:11:44,290
Also, there's something I want from you.
151
00:11:45,790 --> 00:11:47,010
And what would that be?
152
00:11:47,390 --> 00:11:50,810
Even though my lecture seemed to put you
in a deep trance, I assume you caught
153
00:11:50,810 --> 00:11:51,990
the name of the course?
154
00:11:52,930 --> 00:11:55,770
Yes, it's Deviant Sociology.
155
00:11:56,050 --> 00:11:57,050
Very good.
156
00:11:58,590 --> 00:12:02,670
And you would like to hear some stories,
because I spend my entire life chasing
157
00:12:02,670 --> 00:12:03,670
nuts and sluts, correct?
158
00:12:04,090 --> 00:12:05,090
Precisely.
159
00:12:06,870 --> 00:12:09,350
Come to my home tonight. Stay around
thick and thin.
160
00:12:11,270 --> 00:12:12,510
Done. I'll see you then.
161
00:13:09,800 --> 00:13:10,800
Thank you.
162
00:13:52,620 --> 00:13:53,620
A baseball cap.
163
00:14:07,300 --> 00:14:14,300
Very good, Mr. Sixkiller. I knew you'd
figure it
164
00:14:14,300 --> 00:14:15,300
out.
165
00:14:25,199 --> 00:14:26,199
That's it.
166
00:14:26,340 --> 00:14:27,340
I'm going up north.
167
00:14:28,300 --> 00:14:29,320
What happened? What's wrong?
168
00:14:29,780 --> 00:14:33,360
When Bobby and I started this business,
we made a deal. If either one of us is
169
00:14:33,360 --> 00:14:36,580
out in the field, we talk twice a day,
eight sharp, morning and night.
170
00:14:36,840 --> 00:14:38,420
Well, maybe he overslept.
171
00:14:38,740 --> 00:14:40,960
Bobby? The type A poster boy?
172
00:14:41,300 --> 00:14:44,820
Mister, I'll call you when I get there.
I don't think so. Cheyenne, just slow
173
00:14:44,820 --> 00:14:46,520
down here. You're not going alone.
174
00:14:46,960 --> 00:14:51,000
Reno! Look, I bought the common sense
speech once, okay? But don't try it on
175
00:14:51,000 --> 00:14:54,850
again. Turn on the news. Santa Barbara
is crawling with cops.
176
00:14:55,230 --> 00:14:57,830
Oh, and you're saying the Santa Barbara
Police Department can't protect Bobby?
177
00:14:58,010 --> 00:15:01,450
Besides, he doesn't even fit the stalker
victim's profile, unlike you.
178
00:15:01,990 --> 00:15:05,570
So just wait here with me, okay? I'll be
done with this really soon. We'll go
179
00:15:05,570 --> 00:15:06,790
together. Okay.
180
00:15:53,100 --> 00:15:54,100
Wake up.
181
00:15:56,140 --> 00:15:57,140
Don't try to get loose.
182
00:15:57,920 --> 00:15:59,740
You're at the bound with piano wire.
183
00:16:00,160 --> 00:16:01,780
It leaves a nasty gash.
184
00:16:02,180 --> 00:16:05,000
Oh, and before you ask, we're well below
ground level.
185
00:16:05,260 --> 00:16:09,360
My father built this place, a sort of
combination wine cellar and fallout
186
00:16:09,360 --> 00:16:10,360
shelter.
187
00:16:10,600 --> 00:16:14,860
It's still the same room, encompassing
his greatest pattern and his deepest
188
00:16:14,860 --> 00:16:15,860
fear.
189
00:16:16,700 --> 00:16:17,700
Funny, isn't it?
190
00:16:19,380 --> 00:16:20,380
Hilarious.
191
00:16:20,900 --> 00:16:22,520
So you're the stalker, I presume?
192
00:16:23,100 --> 00:16:25,140
Your powers of deduction are staggering.
193
00:16:25,480 --> 00:16:26,540
You know, why am I still alive?
194
00:16:26,800 --> 00:16:27,900
I have my reasons.
195
00:16:33,520 --> 00:16:38,140
This is your special room.
196
00:16:38,880 --> 00:16:40,220
I do hope you like it.
197
00:16:40,780 --> 00:16:42,000
Who's the decorator?
198
00:16:42,220 --> 00:16:43,220
Don't be rude.
199
00:16:43,800 --> 00:16:45,160
It has everything you need.
200
00:16:45,400 --> 00:16:50,340
I refitted this room to serve my own
needs. It's completely secure,
201
00:16:50,340 --> 00:16:52,860
soundproof. You saw the tape recorder
outside?
202
00:16:53,140 --> 00:16:56,680
It runs very slowly, and the sensitivity
is turned all the way up.
203
00:16:56,880 --> 00:17:01,260
When I come back later, if I hear
anything that indicates you made the
204
00:17:01,260 --> 00:17:07,520
effort to escape or call for help, you
will be disciplined severely.
205
00:17:16,380 --> 00:17:20,280
You have no idea.
206
00:17:21,640 --> 00:17:24,480
How completely helpless you are at this
moment.
207
00:17:36,380 --> 00:17:37,780
This is his death -fall.
208
00:17:38,260 --> 00:17:39,280
He was here.
209
00:17:44,180 --> 00:17:45,180
Hello?
210
00:18:06,899 --> 00:18:13,640
Hello? Talk to me.
211
00:18:34,190 --> 00:18:36,470
I'm going to keep yelling until you
answer me. So answer me!
212
00:18:41,350 --> 00:18:45,130
Who are you?
213
00:18:47,150 --> 00:18:49,070
You don't know what he'll do.
214
00:18:50,630 --> 00:18:53,090
My name is Bobby Sixkiller. What is your
name?
215
00:18:54,350 --> 00:18:55,990
How long have you been here?
216
00:19:39,760 --> 00:19:41,400
Have you seen a black Hummer on campus?
217
00:19:42,040 --> 00:19:43,080
Why do you want to know that?
218
00:19:44,520 --> 00:19:45,520
Hello, officer.
219
00:19:45,740 --> 00:19:47,900
Step away from the bike. Show me your
hands, please.
220
00:19:49,160 --> 00:19:52,380
Look, I'm looking for my partner.
221
00:19:52,920 --> 00:19:54,520
He's been missing the last couple of
days.
222
00:19:55,420 --> 00:19:56,219
Uh -huh.
223
00:19:56,220 --> 00:19:57,220
My business partner.
224
00:19:57,760 --> 00:19:59,200
Yeah, what kind of business would that
be?
225
00:19:59,440 --> 00:20:02,380
Well, we're bounty hunters. I work for
Sixkiller Enterprise. He was working on
226
00:20:02,380 --> 00:20:03,380
the stalker case.
227
00:20:04,080 --> 00:20:05,440
Yeah, step over to the car for me.
228
00:20:05,680 --> 00:20:07,680
No, hang on. Step over to the car for
me. Look.
229
00:20:09,550 --> 00:20:10,870
Do you have any identification on you?
230
00:20:13,070 --> 00:20:16,110
Officer, look, I just got here, okay?
Give me a break. I can explain.
231
00:20:16,530 --> 00:20:17,550
What are you so nervous about?
232
00:20:17,930 --> 00:20:19,110
Hey, what's going on here?
233
00:20:20,010 --> 00:20:23,770
Cheyenne, could you please tell the
gentleman who I am?
234
00:20:24,730 --> 00:20:28,390
I'm Cheyenne Phillips, and this is Vince
Black. He works for me at Sixkiller
235
00:20:28,390 --> 00:20:31,350
Enterprises in Bay City. We both just
arrived in town this morning.
236
00:20:31,630 --> 00:20:32,630
You'd swear to that?
237
00:20:32,730 --> 00:20:33,730
Oh, yeah.
238
00:20:33,870 --> 00:20:35,410
Oh, you're going to believe her, not me?
239
00:20:37,659 --> 00:20:39,960
Don't mind him, officer. We're all a
little bit nervous.
240
00:20:40,880 --> 00:20:44,740
Actually, as a woman, I feel a whole lot
safer knowing that you're questioning
241
00:20:44,740 --> 00:20:46,540
everyone. Thank you.
242
00:20:46,740 --> 00:20:47,740
Well, thank you.
243
00:20:47,980 --> 00:20:49,340
Have a good night.
244
00:21:01,350 --> 00:21:04,310
You have got to be more careful. I was
being careful.
245
00:21:04,510 --> 00:21:07,270
You didn't have to antagonize me, Vince.
She was all over me like spray paint.
246
00:21:09,170 --> 00:21:10,170
Bobby's right.
247
00:21:10,210 --> 00:21:11,650
This is too hot for you here.
248
00:21:12,470 --> 00:21:14,010
Well, I ain't leaving, okay?
249
00:21:14,750 --> 00:21:15,750
Not until I find her.
250
00:21:43,630 --> 00:21:44,630
Talk to me.
251
00:21:48,950 --> 00:21:51,510
I'm going to keep yelling until you
answer me. So answer me!
252
00:21:59,230 --> 00:22:00,230
Who are you?
253
00:22:04,070 --> 00:22:10,210
What time is it?
254
00:22:10,610 --> 00:22:11,910
I'm sure you'd love to know.
255
00:22:13,060 --> 00:22:15,720
Not half so much as you will after a
week or two in here, though.
256
00:22:16,360 --> 00:22:17,360
No light.
257
00:22:17,760 --> 00:22:18,760
No night.
258
00:22:18,780 --> 00:22:20,920
The hours and days running together.
259
00:22:21,400 --> 00:22:23,120
So did you bring my room service menu?
260
00:22:23,520 --> 00:22:27,480
That obnoxious sense of humor will go,
too, after about ten days or so.
261
00:22:28,460 --> 00:22:29,460
Get out!
262
00:22:31,140 --> 00:22:33,380
Well, it seems like you've done this
once or twice before.
263
00:22:33,820 --> 00:22:36,120
Were my instructions clear this morning?
264
00:22:37,080 --> 00:22:38,560
Did you grasp them at all?
265
00:22:38,940 --> 00:22:40,940
Yeah, I got it. So then...
266
00:22:41,390 --> 00:22:43,090
You disobeyed them deliberately.
267
00:22:43,770 --> 00:22:44,770
Silly boy.
268
00:22:45,390 --> 00:22:48,130
The woman's voice you heard was a
recording.
269
00:22:48,830 --> 00:22:49,830
A test.
270
00:22:51,090 --> 00:22:52,190
You got an F.
271
00:22:53,150 --> 00:22:57,330
I don't believe you.
272
00:22:57,790 --> 00:23:01,730
Lolan must play his funny tricks with
the mind, as you'll soon find out.
273
00:23:01,970 --> 00:23:04,590
Now then, what should be your
punishment?
274
00:23:05,290 --> 00:23:06,370
No supper.
275
00:23:06,790 --> 00:23:07,790
Or breakfast.
276
00:23:08,010 --> 00:23:09,010
Or lunch.
277
00:23:10,350 --> 00:23:11,350
For a week.
278
00:23:12,190 --> 00:23:13,190
Wait a minute.
279
00:23:14,570 --> 00:23:17,090
What possible reason could you have for
keeping me here?
280
00:23:17,770 --> 00:23:18,770
Scientific curiosity.
281
00:23:19,850 --> 00:23:21,850
You want to find out if boredom is
fatal?
282
00:23:23,210 --> 00:23:29,790
I see you found the broken hinge I left
you. Did you presume that
283
00:23:29,790 --> 00:23:31,230
it was there accidentally?
284
00:23:31,910 --> 00:23:33,350
That I didn't know about it?
285
00:23:34,910 --> 00:23:37,090
Let me tell you something about my
universe.
286
00:23:37,830 --> 00:23:38,990
Bobby Sixkiller.
287
00:23:39,880 --> 00:23:42,400
Nothing happens by accident here.
288
00:23:42,780 --> 00:23:45,120
Everything is perfectly planned and
executed.
289
00:23:45,640 --> 00:23:51,040
That includes every thought you think,
every bright idea, every petty little
290
00:23:51,040 --> 00:23:53,740
effort to escape, every dream.
291
00:24:12,750 --> 00:24:13,750
Do I know you?
292
00:24:15,190 --> 00:24:17,650
I'm Cheyenne Phillips, Bobby Sixpiller's
sister.
293
00:24:18,050 --> 00:24:20,110
Oh, I remember from the Reno Raines
trial.
294
00:24:20,330 --> 00:24:23,290
What, did your brother think you could
sweet -talk me into telling you
295
00:24:23,290 --> 00:24:24,209
I wouldn't tell him?
296
00:24:24,210 --> 00:24:25,350
So you did see him, then?
297
00:24:25,590 --> 00:24:28,230
See him? He busted up my press briefing,
started grilling me.
298
00:24:28,470 --> 00:24:29,449
Well, he's missing.
299
00:24:29,450 --> 00:24:31,130
I haven't talked to him since yesterday.
300
00:24:31,450 --> 00:24:32,269
One day.
301
00:24:32,270 --> 00:24:35,710
That's not exactly earth -shaking, the
line of work that he's in. If you'll
302
00:24:35,710 --> 00:24:38,670
excuse me, I've had two hours sleep in
three days.
303
00:24:47,470 --> 00:24:50,310
That he wouldn't butt out of this case
no matter how much I threatened him?
304
00:24:50,490 --> 00:24:51,449
That's my brother.
305
00:24:51,450 --> 00:24:53,970
Did he say anything to you about where
he was going to start? No.
306
00:24:54,350 --> 00:24:55,590
Nothing? He didn't say.
307
00:24:55,790 --> 00:24:56,789
Come on, Captain.
308
00:24:56,790 --> 00:25:00,010
He asked about a professor at the
college who was helping me on the case.
309
00:25:00,210 --> 00:25:01,210
Great. Who was that?
310
00:25:01,430 --> 00:25:02,430
Sorry.
311
00:25:03,470 --> 00:25:05,790
Sir, I'm really worried about him. I'll
report.
312
00:25:06,630 --> 00:25:10,750
Suppose he found your stalker and got
caught by him. I have over a hundred men
313
00:25:10,750 --> 00:25:15,190
from four different jurisdictions
working on this case. How good do you
314
00:25:15,190 --> 00:25:15,889
your brother is?
315
00:25:15,890 --> 00:25:16,890
The best.
316
00:25:17,360 --> 00:25:19,140
It would appear you overestimated him.
317
00:25:20,240 --> 00:25:23,620
By the way, that bastard Raines got what
was coming to him. I hope he sets foot
318
00:25:23,620 --> 00:25:24,620
in my town someday.
319
00:25:29,300 --> 00:25:30,320
Lady, talk to me.
320
00:25:33,280 --> 00:25:34,600
Tell me I'm not going crazy.
321
00:25:37,520 --> 00:25:39,000
You said you were tape recording.
322
00:25:40,580 --> 00:25:41,580
We're going to die.
323
00:25:45,180 --> 00:25:46,180
What?
324
00:25:50,030 --> 00:25:51,029
Say it again.
325
00:25:51,030 --> 00:25:52,870
I said we're going to die.
326
00:25:53,850 --> 00:25:56,350
He's playing games with our minds. He
wants to keep us vulnerable.
327
00:25:57,890 --> 00:25:59,070
We can't let him do it.
328
00:26:02,010 --> 00:26:03,050
Tell me your name.
329
00:26:06,170 --> 00:26:07,210
My name is Bobby.
330
00:26:07,990 --> 00:26:08,990
Bobby Sixkiller.
331
00:26:19,056 --> 00:26:20,056
Gretchen.
332
00:26:21,430 --> 00:26:22,830
Gretchen.
333
00:26:27,470 --> 00:26:29,310
Gretchen Tolliver.
334
00:26:54,330 --> 00:26:57,130
Don't tell me Bobby lost a hummer in a
poker game.
335
00:26:58,010 --> 00:26:59,010
Huh.
336
00:26:59,410 --> 00:27:00,410
Funny.
337
00:27:01,030 --> 00:27:04,210
The only thing I could read about a
Traeger is that Bobby was hot after some
338
00:27:04,210 --> 00:27:05,910
professor who was consulting on the
case.
339
00:27:06,970 --> 00:27:07,970
Jeremy Silliman.
340
00:27:08,330 --> 00:27:09,330
Read all about it.
341
00:27:11,650 --> 00:27:12,890
That could be a coincidence.
342
00:27:13,370 --> 00:27:14,370
Pigs can fly.
343
00:27:14,570 --> 00:27:16,130
But I'm going to track this guy down.
344
00:27:16,350 --> 00:27:17,350
On the campus?
345
00:27:17,750 --> 00:27:18,910
I'll track him down.
346
00:27:19,730 --> 00:27:21,530
Okay, fine. I'll go back to the motel.
347
00:27:21,870 --> 00:27:24,750
Hack into the campus computer, cross
-check all the enrollments, and see if
348
00:27:24,750 --> 00:27:26,370
of the stalker's victims had Silliman as
a professor.
349
00:27:26,750 --> 00:27:27,750
That's a great idea.
350
00:27:29,130 --> 00:27:30,630
Wait a minute, you can't do that.
351
00:27:31,890 --> 00:27:32,890
But you can.
352
00:27:34,870 --> 00:27:35,870
I'll check you later.
353
00:27:40,910 --> 00:27:41,910
Marvelous.
354
00:27:43,610 --> 00:27:44,610
Hungry?
355
00:27:47,290 --> 00:27:48,290
Entertainment.
356
00:27:49,870 --> 00:27:51,370
I might let you lick my plate.
357
00:27:52,030 --> 00:27:53,210
Why do you do it, Doctor?
358
00:27:53,790 --> 00:27:54,790
Do what?
359
00:27:54,990 --> 00:27:56,530
Why do you kill young women?
360
00:27:56,910 --> 00:27:59,330
Because I enjoy it. You do it for
amusement?
361
00:27:59,870 --> 00:28:01,270
Do women are merely martyrs?
362
00:28:01,610 --> 00:28:02,690
A way to keep score.
363
00:28:03,390 --> 00:28:04,390
Oh, I know.
364
00:28:04,850 --> 00:28:06,670
You'd prefer me to be some kind of
freak.
365
00:28:07,390 --> 00:28:10,430
Some psychotic, some human thing.
366
00:28:11,270 --> 00:28:12,730
Driven by screaming demons.
367
00:28:13,530 --> 00:28:15,270
Because then you wouldn't have to face
the truth.
368
00:28:15,550 --> 00:28:16,730
And what truth is that?
369
00:28:17,990 --> 00:28:18,990
That deep down,
370
00:28:19,720 --> 00:28:21,200
You and I are not all that different.
371
00:28:22,040 --> 00:28:23,040
Yeah, right.
372
00:28:23,280 --> 00:28:24,840
Oh, come now.
373
00:28:26,060 --> 00:28:27,500
You kill for a living.
374
00:28:28,200 --> 00:28:29,740
Not without reason.
375
00:28:30,100 --> 00:28:31,480
I have my reason.
376
00:28:32,960 --> 00:28:35,140
I'm bored.
377
00:28:35,700 --> 00:28:36,880
Bored. Bored.
378
00:28:37,120 --> 00:28:41,600
School was always so easy. Service was
easy. Teaching is very, very easy.
379
00:28:42,020 --> 00:28:43,020
So you make it harder.
380
00:28:43,320 --> 00:28:44,320
Exactly.
381
00:28:44,860 --> 00:28:46,560
You have to stay in one place.
382
00:28:46,940 --> 00:28:47,940
Pick a pattern.
383
00:28:48,420 --> 00:28:52,920
Something for the police to puzzle over.
You don't hide like some cringing dog.
384
00:28:53,000 --> 00:28:59,140
You live boldly in full view. Do you
know, Captain Trager actually invited me
385
00:28:59,140 --> 00:29:00,260
consult on the murders.
386
00:29:00,860 --> 00:29:02,220
Can you believe that?
387
00:29:05,720 --> 00:29:10,160
I'm thrilled for you. You probably think
I steered him away from me, don't you?
388
00:29:10,800 --> 00:29:13,900
Au contraire. I gave him any number of
clues.
389
00:29:14,160 --> 00:29:15,200
Subtle ones, of course.
390
00:29:15,920 --> 00:29:18,080
But then he can hardly see past the nose
on his own face.
391
00:29:18,420 --> 00:29:21,760
So I get it. You keep me around so you
have someone to brag to.
392
00:29:22,240 --> 00:29:26,160
Well, I admit, mine is a lonely path.
393
00:29:27,640 --> 00:29:32,820
But no, I don't depend on anyone else's
approval or congratulations.
394
00:29:33,440 --> 00:29:35,500
I am my own judgment, Rory.
395
00:29:38,800 --> 00:29:39,820
We have company?
396
00:29:53,610 --> 00:29:54,529
Dr. Silliman?
397
00:29:54,530 --> 00:29:56,050
Yeah. Do I know you?
398
00:29:56,730 --> 00:29:58,350
I'm Vince Black, a bounty hunter.
399
00:29:58,690 --> 00:29:59,830
Good Lord, how quaint.
400
00:30:00,350 --> 00:30:01,350
Two in one week.
401
00:30:01,430 --> 00:30:02,630
Can I have a moment of your time?
402
00:30:09,910 --> 00:30:10,910
Vincent, there's somebody here!
403
00:30:12,050 --> 00:30:13,850
Vincent, there's somebody here! We have
to help him to hear us!
404
00:30:25,800 --> 00:30:27,380
Quite a museum you have here. Yes.
405
00:30:28,140 --> 00:30:31,360
I specialize in the odd and the deviant.
406
00:30:31,900 --> 00:30:34,240
But you didn't come here to discuss art,
did you?
407
00:30:34,440 --> 00:30:35,440
No.
408
00:30:35,640 --> 00:30:38,140
I came here looking for my partner.
409
00:30:38,880 --> 00:30:42,300
The big guy, Native American, about six,
three.
410
00:30:42,500 --> 00:30:43,500
Bobby Sixkiller.
411
00:30:44,240 --> 00:30:45,460
We had dinner last night.
412
00:30:45,840 --> 00:30:46,840
Do you know where he is?
413
00:30:47,600 --> 00:30:48,840
I'm afraid not.
414
00:30:56,520 --> 00:30:57,660
He brought over some pizza.
415
00:30:58,180 --> 00:30:59,840
We talked about the darker case.
416
00:31:00,600 --> 00:31:05,400
And he was generous enough to answer my
endless questions about the life of a
417
00:31:05,400 --> 00:31:06,259
bounty hunter.
418
00:31:06,260 --> 00:31:07,260
He does love to talk.
419
00:31:07,440 --> 00:31:08,440
So I've noticed.
420
00:31:08,680 --> 00:31:12,480
Any idea as to where he went? What kind
of investigation he was conducting?
421
00:31:12,860 --> 00:31:17,280
I assumed he was just as perplexed as we
all are. Listen, if your friend visits
422
00:31:17,280 --> 00:31:19,640
again or calls, would you like me to
have him call you?
423
00:31:21,160 --> 00:31:22,620
Police. We're staying at the way view.
424
00:31:22,920 --> 00:31:24,660
Certainly. I even know the number.
425
00:31:25,150 --> 00:31:29,430
I don't mean to rush you out, but I've
got a lecture tonight and rather a lot
426
00:31:29,430 --> 00:31:30,430
review to cover first.
427
00:31:30,590 --> 00:31:31,590
Of course.
428
00:31:31,690 --> 00:31:32,790
Some other time, perhaps.
429
00:31:33,010 --> 00:31:34,650
I'd like to hear your story as well.
430
00:31:35,250 --> 00:31:38,670
Your Friends was very colorful.
431
00:31:38,970 --> 00:31:40,390
Oh, mine's a real thriller, too.
432
00:31:40,830 --> 00:31:41,830
Come on.
433
00:31:59,280 --> 00:32:02,620
You'll be happy to know your pathetic
din didn't carry to the top floors. I
434
00:32:02,620 --> 00:32:04,240
you, this place is soundproof.
435
00:32:05,380 --> 00:32:06,720
Then why do you look so nervous?
436
00:32:08,140 --> 00:32:10,060
Nervous is not the word.
437
00:32:10,320 --> 00:32:12,400
Angry is the word!
438
00:32:33,580 --> 00:32:34,580
Go ahead.
439
00:32:35,120 --> 00:32:36,300
Get to know each other.
440
00:32:36,820 --> 00:32:39,560
Now I'll tell you why I kept you both
alive.
441
00:32:40,800 --> 00:32:42,380
You're my insurance policy.
442
00:32:43,320 --> 00:32:47,340
If I ever do get caught, think of how
excited the authorities will be when
443
00:32:47,340 --> 00:32:50,780
find out the two of my supposed victims
are still alive. Very clever.
444
00:32:51,100 --> 00:32:52,100
Thank you.
445
00:32:52,720 --> 00:32:57,380
However, the plan works just as well
with only one of you.
446
00:32:58,160 --> 00:33:03,620
I'm going to give you 12 hours to wonder
which one of you I'm going to... Don't
447
00:33:03,620 --> 00:33:04,620
let it.
448
00:33:32,680 --> 00:33:36,500
When? Yesterday. They had dinner
together. They shared pizza and talk
449
00:33:36,860 --> 00:33:37,639
That's it?
450
00:33:37,640 --> 00:33:40,560
That's all I could get out of him. He
said he had... Damn.
451
00:33:41,340 --> 00:33:43,640
What? He said he had a lecture to go to.
452
00:33:44,600 --> 00:33:47,080
But he doesn't teach any classes on
Tuesdays, remember?
453
00:33:51,980 --> 00:33:54,000
Gretchen, you know him better than I do.
I need your help.
454
00:33:54,660 --> 00:33:56,300
What fairy tale have you been reading?
455
00:33:56,760 --> 00:33:58,140
We're almost rescued here today.
456
00:33:58,880 --> 00:34:00,020
Why do you think he's so upset?
457
00:34:01,120 --> 00:34:03,680
Because we disobeyed him. No, no, no,
no, no.
458
00:34:04,780 --> 00:34:07,080
Something went wrong up there. You can
bet on it.
459
00:34:08,100 --> 00:34:09,820
I might even know who was at that door.
460
00:34:11,760 --> 00:34:12,760
Who?
461
00:34:17,020 --> 00:34:23,920
Have we been well behaved?
462
00:34:24,460 --> 00:34:27,320
Gretchen, come to the door, please.
463
00:34:28,320 --> 00:34:29,320
She will not.
464
00:34:29,690 --> 00:34:30,710
I won't hurt you.
465
00:34:31,909 --> 00:34:33,290
If you come now, that is.
466
00:34:34,210 --> 00:34:37,429
If you don't come now, I will hurt you.
That's a promise.
467
00:34:39,770 --> 00:34:41,230
Put your hands through the bars.
468
00:34:46,010 --> 00:34:49,969
You said you wouldn't hurt her. She'll
be fine if she doesn't struggle.
469
00:34:50,750 --> 00:34:53,130
Oh, by the way, those are your cuffs.
470
00:35:13,600 --> 00:35:18,540
I want two backup units. I'm tailing an
escaped convict named Reno Raines on a
471
00:35:18,540 --> 00:35:22,040
black Harley. Stay on this channel and
move on my face, though. You know, I
472
00:35:22,040 --> 00:35:25,020
question that guy. You think he's a
stalker? He's a convicted killer. What
473
00:35:25,020 --> 00:35:25,718
you think?
474
00:35:25,720 --> 00:35:26,720
What's in the needle?
475
00:35:27,140 --> 00:35:29,620
Pentel -dioxinecronase. In English?
476
00:35:29,860 --> 00:35:31,200
There's no other term for it.
477
00:35:31,960 --> 00:35:35,800
It's an experimental drug recently
banned, related to PCP.
478
00:35:36,060 --> 00:35:38,860
I borrowed it from the biogenetics lab.
479
00:35:39,280 --> 00:35:42,280
In primates, it induces a temporary
violent psychosis.
480
00:35:43,370 --> 00:35:46,630
In humans, homicidal rage.
481
00:35:54,750 --> 00:35:56,730
We got company. Two cars back.
482
00:35:57,030 --> 00:35:58,030
Anyone we know?
483
00:35:58,070 --> 00:36:01,690
I recognize the uniform. Is the cop a
question to me? I don't know who the
484
00:36:01,690 --> 00:36:03,730
is. That's Traeger, the boss, Tom.
485
00:36:04,170 --> 00:36:05,170
Great.
486
00:36:06,310 --> 00:36:07,310
Count of three.
487
00:36:07,430 --> 00:36:08,430
One.
488
00:36:08,910 --> 00:36:10,430
Two. Three.
489
00:36:27,280 --> 00:36:28,700
Captain, did I hit you off?
490
00:36:28,980 --> 00:36:30,660
I was just trying to make the right
turn.
491
00:36:30,960 --> 00:36:33,980
I could butt you for obstruction of
justice. I want you to drive like your
492
00:36:33,980 --> 00:36:35,940
depended on me. Take me to your friend,
Reno Rain.
493
00:36:36,960 --> 00:36:40,400
Now! No, no, no, wait a minute. Give it
to me. I'll take it. Give it to me.
494
00:36:40,940 --> 00:36:42,640
That's a very noble thought, Bobby.
495
00:36:43,320 --> 00:36:44,920
But I'm afraid I can't oblige.
496
00:36:45,220 --> 00:36:49,240
You see, under the influence of this
drug, he'd probably snap Corgretton's
497
00:36:49,240 --> 00:36:50,240
in just a few minutes.
498
00:37:05,110 --> 00:37:08,390
Imagine being in a cage with a hungry
lioness.
499
00:37:08,670 --> 00:37:12,110
To stop her, you probably have to kill
her.
500
00:37:28,930 --> 00:37:30,530
I don't know what you're talking about.
501
00:37:30,860 --> 00:37:35,000
I saw him, Miss Phillips. I also think
he's a Santa Barbara stalker. You can't
502
00:37:35,000 --> 00:37:36,000
be serious.
503
00:37:36,040 --> 00:37:40,060
If you protect him, you will do hard
time at Atascadero, and I will promise
504
00:37:40,120 --> 00:37:44,040
I will personally guarantee you serve
every single day of your sentence. Now,
505
00:37:44,060 --> 00:37:45,060
how's that for serious?
506
00:37:45,140 --> 00:37:46,140
I'll make you a deal.
507
00:37:46,200 --> 00:37:47,520
You're in no position to bargain.
508
00:37:47,900 --> 00:37:50,800
If I take you to the real stalker, will
you let Reno go?
509
00:37:51,180 --> 00:37:52,300
I'll think about it. Keep driving.
510
00:38:36,170 --> 00:38:37,170
My partner.
511
00:38:39,210 --> 00:38:40,470
You'd like to know, wouldn't you?
512
00:38:40,750 --> 00:38:41,870
And you're going to tell me.
513
00:38:44,250 --> 00:38:48,370
Sorry. Not to look safe in some foreign
country with no extradition treaties.
514
00:38:48,650 --> 00:38:51,570
He's around here somewhere, isn't he?
You want your Indian friend?
515
00:38:52,350 --> 00:38:53,350
I'll tell you what.
516
00:38:53,830 --> 00:38:56,130
I'll throw in one of the girls as a
bonus.
517
00:38:56,630 --> 00:38:57,730
That's right. You heard me.
518
00:38:58,030 --> 00:39:01,170
But none of this is going to happen
until you treat me with the respect I
519
00:39:01,170 --> 00:39:05,010
deserve. If I treated you with the
respect you deserve, you'd be dead by
520
00:39:07,120 --> 00:39:10,580
I'm on a plane ticket and a valid
passport and a way out of here.
521
00:39:10,980 --> 00:39:15,940
Then, when I'm sure I haven't been
followed and when I bloody well feel
522
00:39:15,980 --> 00:39:20,180
I'll give you a call and tell you where
you can find a beautiful plan.
523
00:39:21,280 --> 00:39:22,600
Simple, elegant.
524
00:39:22,940 --> 00:39:23,940
Thank you so much.
525
00:39:24,420 --> 00:39:25,500
There's only one problem.
526
00:39:26,060 --> 00:39:27,060
I'm not a cop.
527
00:39:28,460 --> 00:39:30,580
I'm a criminal, just like you are.
528
00:39:31,040 --> 00:39:33,380
I'm the one man in the world you didn't
want to have catch you.
529
00:39:33,860 --> 00:39:34,860
You're lying.
530
00:39:35,150 --> 00:39:38,710
My real name is Reno Raines, and I'm
every bit as familiar with the odd and
531
00:39:38,710 --> 00:39:39,710
deviant as you are.
532
00:39:40,290 --> 00:39:43,710
You were on trial last year, and I lost.
533
00:39:44,850 --> 00:39:47,570
So you see, I couldn't give you what you
wanted, even if I tried.
534
00:39:48,530 --> 00:39:53,370
You also know that I haven't got a damn
thing to lose, and it would mean nothing
535
00:39:53,370 --> 00:39:54,610
for me to kill you right here.
536
00:40:06,030 --> 00:40:07,490
I give you Philemon, you let Reno go?
537
00:40:07,750 --> 00:40:09,710
Sure, as soon as the courts find
Philemon guilty.
538
00:40:10,170 --> 00:40:12,330
What? You heard me. Nobody walks until I
get a conviction.
539
00:40:12,750 --> 00:40:13,750
You liar!
540
00:40:22,810 --> 00:40:23,810
Hey!
541
00:40:24,310 --> 00:40:25,690
Oh, thank God! Here, here.
542
00:40:28,390 --> 00:40:29,670
I told you it wasn't a lie.
543
00:40:43,359 --> 00:40:44,359
Okay, okay, we'll get out.
544
00:40:48,640 --> 00:40:49,900
Run, Reno, get out of here.
545
00:40:50,120 --> 00:40:51,118
You guys got him?
546
00:40:51,120 --> 00:40:52,120
Go get out of here.
547
00:41:00,240 --> 00:41:01,260
Here's your man, Captain.
548
00:41:08,650 --> 00:41:12,070
What about the other guy? Forget him.
Read Dr. Silliman. He's right. Multiple
549
00:41:12,070 --> 00:41:13,070
murder one.
550
00:41:13,130 --> 00:41:14,310
Give these people some help.
551
00:41:17,150 --> 00:41:20,310
You okay?
552
00:41:35,980 --> 00:41:40,680
Jeremy Silliman signed a confession
admitting his guilt in the murders of
553
00:41:40,680 --> 00:41:44,860
Santa Barbara women and one man. Police
have evidence to corroborate his
554
00:41:44,860 --> 00:41:46,660
confession and believe it to be genuine.
555
00:41:46,980 --> 00:41:52,160
Dr. Silliman indicates he will not mount
an insanity defense. We now consider
556
00:41:52,160 --> 00:41:56,020
the case of the Santa Barbara stalker
closed.
557
00:41:58,900 --> 00:42:03,780
I would now like to introduce to you a
man who was instrumental in leading the
558
00:42:03,780 --> 00:42:04,900
police to the killer.
559
00:42:05,560 --> 00:42:08,100
Mr. Robert Sixkiller of Bay City.
560
00:42:11,480 --> 00:42:14,560
Thank you. I will answer all of your
questions in turn.
561
00:42:15,280 --> 00:42:18,720
But first I would like to introduce the
person who is truly responsible for my
562
00:42:18,720 --> 00:42:21,380
rescue and the apprehension of Dr.
Silliman.
563
00:42:21,960 --> 00:42:23,460
It's my sister Cheyenne Phillips.
564
00:42:29,620 --> 00:42:31,280
So, do we have any questions?
565
00:42:31,870 --> 00:42:34,950
Witnesses at the scene reported seeing
another man involved at the scene,
566
00:42:35,010 --> 00:42:37,550
possibly the felon Reno Raines. Can you
comment?
567
00:42:37,890 --> 00:42:38,890
Yes, I can.
568
00:42:40,610 --> 00:42:42,270
It was just my sister and me.
41021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.