All language subtitles for Renegade s03e14 Cop for a Day

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,340 --> 00:00:13,339 No, no, sis. 2 00:00:13,340 --> 00:00:15,140 Don't cancel dinner. I'll be back in time. 3 00:00:15,500 --> 00:00:18,640 Right. I'm just going to go pick up this guy, drop him off in L .A., and then 4 00:00:18,640 --> 00:00:20,280 I'll be back in Bay City before nightfall. 5 00:00:20,660 --> 00:00:21,700 Right. Now, what's his name? 6 00:00:22,520 --> 00:00:24,480 Curly Cannon. What about the sheriff? 7 00:00:25,320 --> 00:00:28,080 Farmley. Okay. I've got it. I'll talk to you later. Bye. 8 00:00:30,220 --> 00:00:31,220 Curly Cannon? 9 00:00:31,840 --> 00:00:32,840 Farmley. 10 00:00:33,440 --> 00:00:34,440 Ha, ha, ha. 11 00:01:00,940 --> 00:01:01,939 Hiya, Sheriff. 12 00:01:01,940 --> 00:01:03,040 Parmalee? I'll be right with you. 13 00:01:06,220 --> 00:01:07,240 Now, what can I do for you? 14 00:01:07,960 --> 00:01:11,400 Well, my name is Robert Sixkiller, Sixkiller Enterprises. I'm a licensed 15 00:01:11,400 --> 00:01:12,359 hunter. Here's my card. 16 00:01:12,360 --> 00:01:15,940 And I'm here to handle the extradite of one Curly Cannon, armed robber. Hope you 17 00:01:15,940 --> 00:01:17,200 don't mind doing some heavy lifting. 18 00:01:17,480 --> 00:01:18,480 No, why? 19 00:01:18,560 --> 00:01:19,960 Well, you can see for yourself why. 20 00:01:20,560 --> 00:01:22,080 Well, did you try to wake him up or anything? 21 00:01:22,300 --> 00:01:23,980 Wake him up? I was the one who put him to sleep. 22 00:01:24,600 --> 00:01:28,000 He was drunk and I locked him up. Came after my gun. I had a clock. 23 00:01:28,340 --> 00:01:31,490 Look, Sheriff, I hate to be rude. I've got a... Get going. Oh, yeah, yeah, I 24 00:01:31,490 --> 00:01:34,170 understand. I got some papers to sign, and then he's yours and he's out of my 25 00:01:34,170 --> 00:01:35,170 life. Yeah. 26 00:01:36,390 --> 00:01:37,390 Great. 27 00:01:44,770 --> 00:01:47,190 PTA, L .A., 1 ,300 hours. 28 00:01:47,530 --> 00:01:48,530 Right on schedule. 29 00:01:48,710 --> 00:01:50,330 Oh, my God. Where am I? 30 00:01:51,670 --> 00:01:54,650 Hey, sis, you know what? I got to give you a call back. Leave me Beauty 31 00:01:54,790 --> 00:01:55,790 All right, talk to you later. 32 00:01:57,750 --> 00:01:58,750 Who the hell are you? 33 00:01:59,040 --> 00:02:00,440 I'll have your ride back to L .A., pal. 34 00:02:00,760 --> 00:02:03,820 Sit down, chill out, relax, and in about six hours, you'll be right back to 35 00:02:03,820 --> 00:02:04,820 jail. Jail? 36 00:02:07,160 --> 00:02:08,680 Sheriff Parmley, you dumb skull. 37 00:02:09,000 --> 00:02:12,800 Oh, that's a good one, Curly. That's a good one. I am Sheriff Quentin Parmley 38 00:02:12,800 --> 00:02:13,920 Lone Tree, Arizona. 39 00:02:14,220 --> 00:02:17,040 I went into Curly's cell because he was sick to bats or jumping. 40 00:02:17,240 --> 00:02:20,100 Oh, yeah, I believe you now. So what am I supposed to do, like cut you loose and 41 00:02:20,100 --> 00:02:22,560 let you go? You better pull this thing over to the side of the road or you're 42 00:02:22,560 --> 00:02:26,060 going to be charged with kidnapping the peace officer. That is revised Arizona 43 00:02:26,060 --> 00:02:27,060 statute. 44 00:02:28,160 --> 00:02:31,040 13 -1301. Oh, you're a jailhouse attorney, too. I'm impressed. 45 00:02:31,420 --> 00:02:34,320 Son, you pull this tug over right now. 46 00:02:34,540 --> 00:02:36,840 You listen to me real good. You know why? 47 00:02:37,260 --> 00:02:40,940 Because I'm not going to listen to your crap all the way back home. 48 00:02:41,920 --> 00:02:45,940 I'm a bounty hunter. You're an armed robber. We're on an extradite, okay? One 49 00:02:45,940 --> 00:02:47,880 more peep out of you, and I'm going to put you back to sleep. 50 00:02:48,380 --> 00:02:52,260 Armed robbery is ARS 13 -1904. 51 00:02:52,500 --> 00:02:56,680 You handle extradites for the state of California under California Penal Code 52 00:02:56,680 --> 00:02:57,720 1389. 53 00:02:58,440 --> 00:03:02,600 Assaulting a police officer is a second felony to go along with kidnapping, not 54 00:03:02,600 --> 00:03:05,420 that it's going to make any difference after I break your fool neck. 55 00:03:05,760 --> 00:03:07,320 You're good. You're real good. 56 00:03:07,520 --> 00:03:09,700 But I don't buy it, so say goodnight. Whoa, whoa. 57 00:03:10,560 --> 00:03:11,560 I understand. 58 00:03:11,800 --> 00:03:13,240 I'll tell you what. What? 59 00:03:13,950 --> 00:03:19,070 You drive me back to town, and I will show you a picture of me and my wife on 60 00:03:19,070 --> 00:03:22,750 desk, in my office, in my staff's apartment. 61 00:03:36,870 --> 00:03:38,610 Oh, man, this could get ugly. 62 00:03:40,650 --> 00:03:41,650 Don't move. 63 00:03:53,770 --> 00:03:56,510 Oh, boy. Take these off. 64 00:03:56,790 --> 00:03:57,790 Right away, sir. 65 00:03:59,090 --> 00:04:03,630 He was a cop and good at his job, but he committed the ultimate sin and 66 00:04:03,630 --> 00:04:05,890 testified against other cops gone bad. 67 00:04:06,130 --> 00:04:09,650 Cops that tried to kill him, but got the woman he loved instead. 68 00:04:10,090 --> 00:04:15,650 Framed for murder, now he prowls the badlands. An outlaw hunting outlaws. A 69 00:04:15,650 --> 00:04:16,569 bounty hunter. 70 00:04:16,570 --> 00:04:17,850 A renegade. 71 00:05:35,690 --> 00:05:37,890 I want an APB out on Curly Cannon. 72 00:05:38,850 --> 00:05:42,190 Better make it statewide, Luke. You're gonna hold the California Highway 73 00:05:42,470 --> 00:05:44,390 Mexico State Police, and the Border Guard. 74 00:05:44,810 --> 00:05:47,430 Yeah, he's wearing my uniform and driving my patrol car. 75 00:05:49,090 --> 00:05:49,969 Don't ask. 76 00:05:49,970 --> 00:05:53,650 You know, Sheriff, this is a very embarrassing situation for me. Yeah, for 77 00:05:53,650 --> 00:05:57,270 of us. I promise you, I will find Curly Cannon and apprehend him within 24 78 00:05:57,270 --> 00:06:00,230 hours. Then you can add your assault charges. No offense, son, but I'll be 79 00:06:00,230 --> 00:06:01,230 bringing him back myself. 80 00:06:01,570 --> 00:06:03,350 Oh, my God, he stole my guns! 81 00:06:04,040 --> 00:06:06,620 He's got an hour and a half head start. He's probably on the other side of the 82 00:06:06,620 --> 00:06:09,240 Mexican border. He'd be a fool to even stop on the way. 83 00:06:37,290 --> 00:06:40,090 License and registration, ma 'am. Was I going that fast, officer? 84 00:06:40,450 --> 00:06:41,970 Actually, you weren't going fast enough. 85 00:06:42,250 --> 00:06:43,029 Excuse me? 86 00:06:43,030 --> 00:06:46,430 And you never will in this thing. Beautiful girl like you, ma 'am, what 87 00:06:46,430 --> 00:06:47,830 is a real car. 88 00:06:50,470 --> 00:06:53,830 You mean you'd actually let me drive that? Very own magic carpet ride. 89 00:06:54,050 --> 00:06:57,030 Could we turn on the siren in that little turning light? Wouldn't be much 90 00:06:57,030 --> 00:06:58,030 without it, would it? 91 00:07:06,990 --> 00:07:08,570 I'll bet you've got it in your boy's mouth. 92 00:07:09,650 --> 00:07:10,650 You mean it? 93 00:07:17,090 --> 00:07:20,470 That was 94 00:07:20,470 --> 00:07:27,430 incredible. I've 95 00:07:27,430 --> 00:07:29,490 always wanted to do that. Yeah, me too. 96 00:07:30,410 --> 00:07:31,990 What's your story, anyway? 97 00:07:32,350 --> 00:07:33,229 No story. 98 00:07:33,230 --> 00:07:34,990 I'm the policeman of your dreams. 99 00:07:35,630 --> 00:07:37,050 You want my phone number or something? 100 00:07:37,430 --> 00:07:39,810 How'd you like to go to Las Vegas with me? Las Vegas? 101 00:07:41,030 --> 00:07:43,930 Gee, I'd love to, but I just started this new job. 102 00:07:44,330 --> 00:07:45,930 Oh, I'm talking high adventure here. 103 00:07:46,270 --> 00:07:48,610 Cash and prizes like you wouldn't believe. 104 00:07:49,370 --> 00:07:50,370 I'd love to. 105 00:07:51,050 --> 00:07:52,290 Maybe some other time. 106 00:07:53,010 --> 00:07:54,010 All right, then. 107 00:07:55,230 --> 00:07:56,230 Pleasure's all mine. 108 00:07:57,870 --> 00:08:00,370 Why don't you see if you can break 120 going back, huh? 109 00:08:00,650 --> 00:08:01,830 Yeah. Okay. 110 00:08:02,070 --> 00:08:03,070 All right. 111 00:08:07,570 --> 00:08:10,330 No, Sheriff, I'm going to go after this guy with you or without you. You're 112 00:08:10,330 --> 00:08:14,070 bullheaded that we don't team up. And I guess I'm just bullheaded. I can help 113 00:08:14,070 --> 00:08:17,690 you. Like chicken crap on a pump handle. You mean to tell me in all your law 114 00:08:17,690 --> 00:08:19,410 enforcement career you've never made a mistake? 115 00:08:19,710 --> 00:08:22,670 Yeah, son, I've made plenty of them. Just none of them as dumb as the one 116 00:08:22,670 --> 00:08:23,670 made. 117 00:08:23,810 --> 00:08:25,890 I come from a long line of trackers, Sheriff. 118 00:08:27,390 --> 00:08:29,130 All right, all right. What is your plan? 119 00:08:30,410 --> 00:08:34,350 Pray to heaven, drive like hell, and hope to God you stay out of my way. 120 00:08:53,360 --> 00:08:55,400 Luke, I'm thinking north instead of south. 121 00:08:55,820 --> 00:08:58,760 My best hope is he stays in my vehicle a while before he ditches it. 122 00:08:58,960 --> 00:09:00,060 Well, we might count a break already. 123 00:09:00,620 --> 00:09:01,620 Please, God. 124 00:09:01,720 --> 00:09:04,800 Well, I got a call from a motorist, spotted your cruise doing about 110, and 125 00:09:04,800 --> 00:09:06,020 blonde was driving. Where? 126 00:09:06,580 --> 00:09:10,560 State 93, just below Kingman. Roger that. I'm 10 -8 to Kingman, code 2. 127 00:09:10,880 --> 00:09:11,980 You and me both, Sheriff. 128 00:09:12,340 --> 00:09:13,340 You and me both. 129 00:09:39,690 --> 00:09:40,690 You got a tail like this. 130 00:09:41,170 --> 00:09:42,350 Ain't no legal lane change. 131 00:09:42,630 --> 00:09:44,970 Doing 72 in a 55 -mile -an -hour zone. 132 00:09:45,890 --> 00:09:48,350 That'd take you off the road for a long time, pal. 133 00:09:48,630 --> 00:09:49,630 Oh, man. 134 00:09:49,730 --> 00:09:53,670 I got to get that load to Tahoe by tomorrow. Now, come on. Yeah, yeah, my 135 00:09:53,670 --> 00:09:54,670 goes out to you. 136 00:09:55,130 --> 00:09:58,350 But I'm not an unreasonable man. 137 00:09:59,890 --> 00:10:00,890 No. 138 00:10:01,250 --> 00:10:02,250 All right, then. 139 00:10:02,550 --> 00:10:05,250 What's it going to cost me? Well, normally, fines like these run upwards 140 00:10:05,250 --> 00:10:06,250 $800. 141 00:10:06,370 --> 00:10:07,450 Today, I'm having a special. 142 00:10:07,870 --> 00:10:09,170 Three infractions for the price of one. 143 00:10:09,370 --> 00:10:12,550 That's right, for the low, low price of $500, you can find yourself in the Tahoe 144 00:10:12,550 --> 00:10:13,550 Pines at midnight. 145 00:10:14,470 --> 00:10:17,050 You know, it's amazing how you guys can get away with this stuff. 146 00:10:17,350 --> 00:10:19,250 Just enforcing the rules of the road, my friend. 147 00:10:20,070 --> 00:10:21,070 Have a nice day. 148 00:10:22,790 --> 00:10:26,830 Ma 'am, you have got to understand this man is extremely dangerous. 149 00:10:27,230 --> 00:10:28,470 He treated me fine. 150 00:10:28,790 --> 00:10:31,170 Why are you protecting him? I'm not protecting anybody. 151 00:10:31,530 --> 00:10:33,050 I don't know where he went. 152 00:10:33,390 --> 00:10:34,390 Okay. 153 00:10:35,250 --> 00:10:36,250 Thanks a lot. 154 00:10:39,150 --> 00:10:40,150 I will tell you one thing. 155 00:10:41,170 --> 00:10:43,950 You could take lessons from him on how a cop ought to act. 156 00:10:46,010 --> 00:10:47,010 Great. 157 00:10:57,310 --> 00:10:58,310 Hi. 158 00:10:58,670 --> 00:11:02,550 Oh, hi. Can I help you? Well, I couldn't help but notice that you were talking 159 00:11:02,550 --> 00:11:03,509 to the sheriff. 160 00:11:03,510 --> 00:11:05,850 Yeah, so? Well, we're looking for the same guy. 161 00:11:06,780 --> 00:11:09,860 Excuse me. I've got work to do. Yes, I know. Well, maybe this could help. 162 00:11:10,440 --> 00:11:14,040 Why do you all want that guy? He's really sweet. We went for a joyride. 163 00:11:14,040 --> 00:11:15,040 it. 164 00:11:15,940 --> 00:11:18,400 He did invite me to go to Las Vegas with him. Las Vegas? 165 00:11:18,620 --> 00:11:20,400 Yeah. Said there'd be big cash and prizes. 166 00:11:21,360 --> 00:11:23,960 Now I'm kind of sorry I didn't go. Thank you very much. You've been a great 167 00:11:23,960 --> 00:11:24,960 help. 168 00:11:36,680 --> 00:11:37,679 Hey, Sheriff. 169 00:11:37,680 --> 00:11:38,680 Here's your man. 170 00:11:44,360 --> 00:11:46,520 Curly. That's Sheriff Curly to you. 171 00:11:47,320 --> 00:11:51,040 I thought you said your name was Parmelee. It is. Sheriff Curly Parmelee. 172 00:11:51,260 --> 00:11:53,800 Now, I'm going to need to question this man alone in private for five minutes. 173 00:11:54,000 --> 00:11:55,440 No way. I'm staying right here. 174 00:11:55,680 --> 00:11:56,680 That's our procedure. 175 00:11:57,220 --> 00:11:58,780 Let me tell you about my procedure. 176 00:11:59,320 --> 00:12:02,020 I did him and questioned him on my way out of town. 177 00:12:30,750 --> 00:12:31,750 Yeah, 178 00:12:34,970 --> 00:12:36,110 it's perfect all right. 179 00:12:36,930 --> 00:12:38,830 I always wanted to be a cop. 180 00:12:40,210 --> 00:12:42,750 Eat free, meet chicks. 181 00:12:43,420 --> 00:12:44,640 Drive real fast. 182 00:12:45,620 --> 00:12:47,020 What more could a man want? 183 00:12:48,460 --> 00:12:52,440 Still can't believe they took you, though. What with your record? 184 00:12:53,100 --> 00:12:54,260 Harry, read my lips. 185 00:12:54,660 --> 00:12:55,820 I'm not a real cop. 186 00:12:56,260 --> 00:12:58,220 I stole the car and the uniform. 187 00:12:59,720 --> 00:13:00,760 Oh, yeah. 188 00:13:03,020 --> 00:13:04,140 Did you steal me one? 189 00:13:04,520 --> 00:13:07,520 No, but you can still be my deputy. 190 00:13:08,800 --> 00:13:09,800 Only a deputy? 191 00:13:10,320 --> 00:13:12,200 If I was a regular cop, Harry... 192 00:13:13,140 --> 00:13:15,620 You'd be a partner, right? 193 00:13:16,000 --> 00:13:18,340 Right. But there'd only be one sheriff. 194 00:13:18,960 --> 00:13:21,400 And I'm not a cop. I'm a sheriff, see? 195 00:13:23,040 --> 00:13:25,820 That makes you my deputy, right? Oh, right. 196 00:13:27,080 --> 00:13:28,080 Yeah. 197 00:13:29,480 --> 00:13:31,120 Is he a real cop or a sheriff? 198 00:13:38,160 --> 00:13:40,340 That's real sheriff, and I whacked to get this done. 199 00:14:41,230 --> 00:14:42,310 I thought you'd be sitting down for a while. 200 00:14:42,730 --> 00:14:43,730 Sixkiller. What? 201 00:14:44,270 --> 00:14:45,270 Come here. 202 00:14:46,670 --> 00:14:48,750 I hate you. 203 00:14:53,430 --> 00:14:54,430 Thanks for your help, man. 204 00:14:55,230 --> 00:14:58,310 All right, Sheriff. Look, if there's anything that you can tell me that'll 205 00:14:58,310 --> 00:15:00,470 me catch Curly Cannon, you better tell me now, because it looks like you're out 206 00:15:00,470 --> 00:15:01,470 of the hunt. Oh! 207 00:15:02,130 --> 00:15:04,730 Why in the hell would I tell you anything? You're the one who started 208 00:15:04,730 --> 00:15:07,730 fiasco. The paramedics said you're going to be just fine. Sure, he ain't got a 209 00:15:07,730 --> 00:15:10,370 bullet in his butt. Okay, okay, you're bitter, I understand, but you know what? 210 00:15:10,650 --> 00:15:12,530 I'm going to make it up to you, because me and my partner are going to catch 211 00:15:12,530 --> 00:15:15,750 Curly Cannon. Oh, God, you mean there's more than one of you? Yes, there is. And 212 00:15:15,750 --> 00:15:17,750 we're going to bring you Curly Cannon's ass in a sling. 213 00:15:18,610 --> 00:15:19,610 Excuse the pun, Sheriff. 214 00:15:20,070 --> 00:15:21,830 Sheriff? Okay, come on, fellas, let's get him in here. 215 00:15:22,290 --> 00:15:23,290 Take it easy, Sheriff. 216 00:15:23,490 --> 00:15:24,910 It's okay. Nice and easy, nice and easy. 217 00:15:26,570 --> 00:15:28,050 Guy just got shot in the, uh, never mind. 218 00:15:29,730 --> 00:15:30,730 Take care, Sheriff. 219 00:16:20,740 --> 00:16:24,620 Hey. Thanks for coming. The thing's getting uglier and uglier. Curly Cannon 220 00:16:24,620 --> 00:16:28,120 busted some condom hairy picket from the Liberty County Jail. Oh, great. So now 221 00:16:28,120 --> 00:16:29,120 we got two phony cops? 222 00:16:29,480 --> 00:16:31,000 Exactly. Should I come up with anything? 223 00:16:31,240 --> 00:16:33,620 Yeah, she found out this guy Curly Cannon's a real head case. 224 00:16:33,860 --> 00:16:34,860 Surprise, surprise. 225 00:16:34,880 --> 00:16:35,880 Check this out. 226 00:16:37,200 --> 00:16:40,360 14 months at the state hospital. His doctor's name is Helen Proctor. 227 00:16:40,840 --> 00:16:44,540 I'll give her a call. You know, I think Curly and his pal are headed to Vegas, 228 00:16:44,620 --> 00:16:48,600 man. I think they're gonna pull some type of caper. So, I'm gonna call ahead 229 00:16:48,600 --> 00:16:49,549 some help. 230 00:16:49,550 --> 00:16:50,550 John Dalton. 231 00:16:51,070 --> 00:16:52,710 Bobby Sixkiller. 232 00:16:53,030 --> 00:16:53,709 You well? 233 00:16:53,710 --> 00:16:54,710 Top form, man. 234 00:16:54,930 --> 00:16:59,150 Revenues are up. Theme park's almost finished. We're turning into a family 235 00:16:59,150 --> 00:17:00,530 right in front of my very eyes. 236 00:17:00,730 --> 00:17:01,389 How's Rebecca? 237 00:17:01,390 --> 00:17:03,670 Straight A's last quarter, thanks to you and Vince. 238 00:17:04,109 --> 00:17:07,609 And I haven't forgotten I owe you a big one. Well, the time has come to pay up. 239 00:17:07,670 --> 00:17:10,430 We'll be in town by nightfall. Dinner for three. My office? 240 00:17:10,630 --> 00:17:12,450 You got it. We'll see you then. Bye. 241 00:17:13,109 --> 00:17:14,109 Leave a lot bigger. 242 00:17:30,350 --> 00:17:31,350 You quit doing that? 243 00:17:31,590 --> 00:17:34,190 What's the matter? You afraid we'll, like, get a ticket or something? 244 00:17:34,430 --> 00:17:36,390 Oh, that's easy for you to say. You're the one with the uniform. 245 00:17:36,890 --> 00:17:41,690 If anybody asks, just tell them you're my prisoner or something. 246 00:17:42,970 --> 00:17:44,530 What the hell are we up to, anyway? 247 00:17:44,810 --> 00:17:47,090 What we're up to is a dream caper of a lifetime. 248 00:17:47,630 --> 00:17:48,630 The big school. 249 00:17:48,990 --> 00:17:53,710 The one that's going to get us all the way to Bali where native girls in 250 00:17:53,710 --> 00:17:56,390 cater to our every fish and desire. 251 00:17:56,930 --> 00:17:58,110 We're driving to Bali? 252 00:17:59,879 --> 00:18:04,600 Vegas. Land of dreams and opportunities that provide us with the two million 253 00:18:04,600 --> 00:18:06,320 dollars that we need to get to paradise. 254 00:18:07,840 --> 00:18:09,060 Okay. I'm in. 255 00:18:09,560 --> 00:18:10,680 What do we got to do first? 256 00:18:11,860 --> 00:18:13,460 First, we got to get you a uniform. 257 00:18:15,360 --> 00:18:16,360 Here. 258 00:18:17,580 --> 00:18:18,580 He's on. 259 00:18:41,800 --> 00:18:42,800 You lost, partner? 260 00:18:43,260 --> 00:18:44,260 Yeah, I seem to be. 261 00:18:44,780 --> 00:18:46,800 This here's my prisoner, a transport from Arizona. 262 00:18:47,480 --> 00:18:48,199 Extradite, huh? 263 00:18:48,200 --> 00:18:49,200 Actually, he's a witness. 264 00:18:49,380 --> 00:18:52,560 Supposed to take him downtown for a deposition, but I don't know where the 265 00:18:52,560 --> 00:18:53,059 it is. 266 00:18:53,060 --> 00:18:54,480 You need directions or an escort? 267 00:18:54,820 --> 00:18:56,540 Actually, no. What I need is your car. 268 00:18:57,460 --> 00:18:58,460 Easy, boys. 269 00:18:58,580 --> 00:18:59,580 Just make it easy. 270 00:19:00,980 --> 00:19:02,740 Thanks for taking my call, Dr. Proctor. 271 00:19:03,020 --> 00:19:05,800 I'm an officer of the court. My name is Robert Sixkiller. 272 00:19:06,270 --> 00:19:09,590 A former patient of yours is at large, and I'm trying to recapture him. His 273 00:19:09,590 --> 00:19:10,549 is Curly Cannon. 274 00:19:10,550 --> 00:19:11,550 Oh, sure. 275 00:19:12,050 --> 00:19:13,050 Curly. 276 00:19:13,330 --> 00:19:15,670 Well, I'm not surprised he escaped. 277 00:19:16,130 --> 00:19:19,450 Doc, there's a couple things I'd like to know. While I don't want to compromise 278 00:19:19,450 --> 00:19:23,790 doctor -patient confidentiality, I... He's a delusional, pathological liar. 279 00:19:25,180 --> 00:19:27,540 Clear enough for you? Crystal clear. Is there anything else I need to know? 280 00:19:27,780 --> 00:19:30,700 Uh, he suffers from a multiple personality disorder. 281 00:19:31,080 --> 00:19:33,960 Ah, well, I met the one that knocks out sheriffs and locks them in their own 282 00:19:33,960 --> 00:19:34,759 jail cell. 283 00:19:34,760 --> 00:19:35,900 Did you hear about his last arrest? 284 00:19:36,200 --> 00:19:39,740 Only that it was a bank robbery. In the heist, one of his accomplices was a 285 00:19:39,740 --> 00:19:43,700 stripper who created diversion in the bank by ripping off her clothes. 286 00:19:43,980 --> 00:19:45,100 Well, was she ever apprehended? 287 00:19:45,300 --> 00:19:46,300 Fifteen witnesses. 288 00:19:46,500 --> 00:19:47,860 And no one saw her face. 289 00:19:48,140 --> 00:19:50,720 So what you're saying is this guy can go around the bend at any moment? 290 00:19:50,940 --> 00:19:51,779 Not really. 291 00:19:51,780 --> 00:19:53,520 As long as he stays on his proper medication. 292 00:19:54,800 --> 00:19:55,800 He's quite harmless. 293 00:19:56,100 --> 00:19:57,100 Medication? 294 00:19:59,780 --> 00:20:04,320 What was that? 295 00:20:04,920 --> 00:20:06,700 Nothing. That was your medication. 296 00:20:07,540 --> 00:20:11,200 Did you run out? Hey, don't worry about it, Gary. No offense, Curly. You're not 297 00:20:11,200 --> 00:20:14,880 so fun to be around when you run out. Are you my partner or my mother? 298 00:20:24,209 --> 00:20:25,149 What's our number? 299 00:20:25,150 --> 00:20:27,110 Huh? On the side of our car, what's our number? 300 00:20:29,350 --> 00:20:33,710 19A. It's 19 Apple at, uh, Clark and Pine, Ronnie. 301 00:20:34,030 --> 00:20:35,030 What are you doing? 302 00:20:35,710 --> 00:20:38,750 Come on. Just get out of here. Get out of here. 303 00:20:41,890 --> 00:20:43,910 Put that down. 304 00:20:44,150 --> 00:20:47,290 Get out of here right now or I'll pound your forehead in a tenner. And go where, 305 00:20:47,350 --> 00:20:49,790 Betty? This is my home. No, not anymore. It's not. 306 00:20:51,630 --> 00:20:53,790 That's just great. Great. Now you brought the cop. 307 00:20:54,590 --> 00:20:58,010 What seems to be the trouble here? The big lug. I come home from work. I go in 308 00:20:58,010 --> 00:21:00,050 the fridge for a brew. She goes crazy. I'm there with a hammer. 309 00:21:00,850 --> 00:21:01,850 Is this true? 310 00:21:02,230 --> 00:21:03,230 Positively. Absolutely. 311 00:21:04,650 --> 00:21:07,950 Well, then I'm afraid I'm going to have to punish you both. What are you talking 312 00:21:07,950 --> 00:21:08,950 about? 313 00:21:09,170 --> 00:21:13,290 Well, you know those desert countries where they cut your hand off for 314 00:21:14,110 --> 00:21:16,910 Can you imagine what the penalty is for cheating on your wife? 315 00:21:17,130 --> 00:21:20,350 And you, ma 'am, denying a working man his hard -earned end -of -the -day beer. 316 00:21:26,760 --> 00:21:30,040 You know, I used to live next door to a four -square Baptist minister who had 317 00:21:30,040 --> 00:21:31,019 him a parrot. 318 00:21:31,020 --> 00:21:33,760 He used to teach that parrot hour -long sermons. 319 00:21:33,980 --> 00:21:38,160 Then he'd go off fishing and leave that bird with me trying to save my soul all 320 00:21:38,160 --> 00:21:39,160 day and night. 321 00:21:39,940 --> 00:21:41,120 You know what I thought of that parrot? 322 00:21:42,820 --> 00:21:43,820 It was delicious. 323 00:21:45,700 --> 00:21:49,720 Are you going to take him back into your apartment and make him feel like a man 324 00:21:49,720 --> 00:21:50,519 ought to feel? 325 00:21:50,520 --> 00:21:52,240 Yes, sir. Anything he wants, I promise. 326 00:21:52,500 --> 00:21:53,499 And you? 327 00:21:53,500 --> 00:21:57,400 Are you going to give her what every woman wants? You're like never before, 328 00:21:57,840 --> 00:21:58,840 Well, then get to it. 329 00:22:29,130 --> 00:22:30,130 Come on. 330 00:22:30,810 --> 00:22:31,810 John, 331 00:22:33,210 --> 00:22:34,290 you look great. Thank you. 332 00:22:35,170 --> 00:22:37,430 Good to see you. You too. 333 00:22:37,770 --> 00:22:38,770 Listen, 334 00:22:40,470 --> 00:22:43,950 when I got your call, I phoned the Las Vegas police and the APB you requested 335 00:22:43,950 --> 00:22:45,470 went out within five minutes. 336 00:22:45,750 --> 00:22:49,610 We have a little more information. This guy, Curly Cannon, is a pathological 337 00:22:49,610 --> 00:22:53,870 liar who's mentally unstable and likes women who undress for a living. You just 338 00:22:53,870 --> 00:22:55,270 described about half the town. 339 00:22:57,740 --> 00:22:59,680 Well, John, we just got this over the fax. 340 00:23:00,120 --> 00:23:03,580 It's a publicity shot of one of Curly's known accomplices in L .A. 341 00:23:03,900 --> 00:23:06,180 Oh, that's some accomplice. 342 00:23:06,380 --> 00:23:08,640 Well, we think she's a stripper working right here in town. 343 00:23:09,160 --> 00:23:12,920 So if he's planning something, he may want to try to hook up with her. Well, 344 00:23:12,920 --> 00:23:16,500 guys, you know, we run a family -oriented casino, but I still know a few 345 00:23:16,500 --> 00:23:20,100 in town, and from the looks of her, I'd suspect she's probably working one of 346 00:23:20,100 --> 00:23:21,039 the high -end clubs. 347 00:23:21,040 --> 00:23:21,879 That's a start. 348 00:23:21,880 --> 00:23:25,380 Look, if you guys like, I'd be happy to call in the local cops to give you a 349 00:23:25,380 --> 00:23:28,400 hand. Well, why don't you let us give it a try, okay, John? 350 00:25:16,639 --> 00:25:19,120 Hey, Moe, baby. Oh, no. No way. 351 00:25:19,440 --> 00:25:21,020 It's me, baby. Come on. 352 00:25:21,300 --> 00:25:22,300 What's with the uniform? 353 00:25:22,380 --> 00:25:23,380 You like it? Huh? 354 00:25:23,720 --> 00:25:24,720 This isn't real. 355 00:25:24,900 --> 00:25:27,660 You're in jail, and I'm just having a flashback. 356 00:25:28,160 --> 00:25:29,160 Is this real? 357 00:25:32,160 --> 00:25:33,160 Real. 358 00:25:34,740 --> 00:25:35,740 Disgusting, but real. 359 00:25:35,960 --> 00:25:37,080 Hey, come on. Have a drink with us. 360 00:25:37,320 --> 00:25:38,320 Huh? 361 00:25:38,380 --> 00:25:41,920 You having another one of those multiple personality things again, Curly? No. 362 00:25:43,880 --> 00:25:44,880 No, I'm fine. 363 00:25:45,490 --> 00:25:46,490 Perry's with me. 364 00:25:48,330 --> 00:25:50,690 Oh, God, this really is a bad dream. 365 00:25:50,990 --> 00:25:52,010 You look great up there, Mo. 366 00:25:53,690 --> 00:25:54,669 Lost weight, huh? 367 00:25:54,670 --> 00:25:55,669 Did not. 368 00:25:55,670 --> 00:25:56,890 Gee, try and be nice. 369 00:25:57,390 --> 00:26:02,110 Mo, look, we need you. We got a job. Oh, no, no, no, no. I don't want to hear. 370 00:26:02,310 --> 00:26:03,310 I don't want to know. 371 00:26:03,590 --> 00:26:04,770 You don't want two million bucks? 372 00:26:07,610 --> 00:26:08,610 Two million? 373 00:26:16,840 --> 00:26:17,840 I have to kill. Nobody. 374 00:26:18,720 --> 00:26:20,540 Look, I just want you to stop trafficking. 375 00:26:20,900 --> 00:26:24,960 That's all. Oh, no. Here we go again. It's another one of your idiotic 376 00:26:25,340 --> 00:26:27,820 Curly. Mo, look. Look, this could really work. 377 00:26:28,280 --> 00:26:30,360 I gotta say, no. 378 00:26:31,100 --> 00:26:32,100 Mo, come on. 379 00:26:32,820 --> 00:26:33,820 Lady said no. 380 00:26:35,900 --> 00:26:36,900 Remember me, huh? 381 00:26:51,139 --> 00:26:52,139 Police, let us through. 382 00:26:52,820 --> 00:26:54,900 Get out of here. 383 00:26:56,020 --> 00:26:57,020 Officer, 384 00:27:01,300 --> 00:27:08,300 I can explain everything. I can explain everything. 385 00:27:08,540 --> 00:27:11,400 Explain it downtown, Pocahontas. You're under arrest for assaulting a police 386 00:27:11,400 --> 00:27:12,400 officer. 387 00:27:19,080 --> 00:27:20,240 I'm Detective Cole. 388 00:27:21,120 --> 00:27:24,540 You want to tell me what the hell came over you, Mr. Sixkiller? Like I told 389 00:27:24,540 --> 00:27:28,760 officers, I'm a licensed bounty hunter. I was trying to apprehend two fugitives 390 00:27:28,760 --> 00:27:30,720 who were dressed as Las Vegas cops. 391 00:27:31,380 --> 00:27:32,800 I understand that part. 392 00:27:33,540 --> 00:27:37,240 What I don't get is why you assaulted my operative. Look, it was chaotic in 393 00:27:37,240 --> 00:27:38,920 there. All right, I mean, it was crazy. 394 00:27:39,500 --> 00:27:42,800 All I was doing was swinging at anything I had a uniform on, that's all. 395 00:27:43,000 --> 00:27:44,840 And who was this second man with you? 396 00:27:45,180 --> 00:27:47,660 He was one of my operatives, Vince Black. Where is he? 397 00:27:48,110 --> 00:27:51,950 Well, I don't know. He's probably out there trying to find Cannon and Pickett. 398 00:27:51,950 --> 00:27:55,210 don't like freelancers, Mr. Sixkiller. It's going to be a pleasure getting you 399 00:27:55,210 --> 00:27:57,910 off the street. I hope you got yourself a smart -ass lawyer. 400 00:27:59,710 --> 00:28:01,130 A lawyer I'm not. 401 00:28:02,290 --> 00:28:07,330 Hello, Harlan. Mr. Dalton, how are you? Boy, am I glad to see that you arrested 402 00:28:07,330 --> 00:28:08,330 this scum. 403 00:28:09,050 --> 00:28:10,510 Wait a minute, John. That's not funny. 404 00:28:10,750 --> 00:28:11,750 You know this guy? 405 00:28:11,820 --> 00:28:12,619 This guy? 406 00:28:12,620 --> 00:28:15,300 John! As a matter of fact, Mr. 407 00:28:15,560 --> 00:28:19,220 Sixkiller works for me part -time, and whatever he's told you, you can believe 408 00:28:19,220 --> 00:28:20,220 100 % of. 409 00:28:20,380 --> 00:28:23,780 Well, he's trying to tell me to escape cons and run around town in LVPD 410 00:28:23,780 --> 00:28:25,700 uniforms. They've must have switched, John. 411 00:28:25,900 --> 00:28:27,220 Wait just a minute by me. Hold it. 412 00:28:27,680 --> 00:28:31,900 Do you remember whether Curly or Harry had name tags on their uniform? 413 00:28:33,280 --> 00:28:35,820 Well, I think so. Do you remember what it said on those tags? 414 00:28:36,120 --> 00:28:37,120 Well, it was dark in there. 415 00:28:37,820 --> 00:28:38,820 Well, 416 00:28:39,400 --> 00:28:40,400 one was like... 417 00:28:42,360 --> 00:28:48,120 Leger, Lucas, Logan. And the other one was, well, he kind of had a long name, 418 00:28:48,160 --> 00:28:49,560 like a mile long. It started with an F. 419 00:28:50,420 --> 00:28:51,420 Was it Savinsky? 420 00:28:51,640 --> 00:28:52,640 That's it. 421 00:28:57,700 --> 00:28:59,620 What's the status on Logan and Savinsky? 422 00:29:00,920 --> 00:29:02,220 Really? You're sure? 423 00:29:03,180 --> 00:29:04,180 Okay. 424 00:29:05,100 --> 00:29:06,100 What'd you find out, Harley? 425 00:29:06,440 --> 00:29:10,140 Logan and Savinsky haven't called in for six hours. 426 00:29:13,530 --> 00:29:14,530 Man, 427 00:29:15,350 --> 00:29:16,350 this is good. 428 00:29:16,630 --> 00:29:19,730 Chicken was medium rare. 429 00:29:20,050 --> 00:29:23,130 Bread's like rock and the beans are still frozen. 430 00:29:23,390 --> 00:29:25,330 I didn't realize you were such a gourmet, Carl. 431 00:29:27,050 --> 00:29:28,310 Where is the owner? 432 00:29:29,610 --> 00:29:32,970 What are you looking at? Now, Carl, I don't mean no disrespect. 433 00:29:35,330 --> 00:29:37,370 What the hell is this? 434 00:29:37,590 --> 00:29:38,590 It's a check. 435 00:29:38,830 --> 00:29:39,830 What, to make a mistake? 436 00:29:40,010 --> 00:29:41,190 Yeah, a big one. 437 00:29:42,730 --> 00:29:46,150 No, I did have two ginger ales. They gave a check, Harry. 438 00:29:46,610 --> 00:29:47,630 Weren't you finished yet? 439 00:29:47,870 --> 00:29:48,769 You know what? 440 00:29:48,770 --> 00:29:51,410 I'm going to teach them to respect the law. 441 00:29:51,730 --> 00:29:52,730 No! 442 00:29:54,590 --> 00:29:55,730 You're scaring me, Carl. 443 00:29:57,690 --> 00:29:58,690 Hey, Harry. 444 00:30:00,790 --> 00:30:01,790 I'm all right. 445 00:30:02,230 --> 00:30:03,230 No, you're not. 446 00:30:03,330 --> 00:30:06,730 Last time he was this bad, we got busted. And I ain't going back to jail. 447 00:30:07,130 --> 00:30:08,210 I can't take it. 448 00:30:09,410 --> 00:30:10,550 We got to get you straight. 449 00:30:11,880 --> 00:30:12,880 All right. 450 00:30:14,160 --> 00:30:15,119 I'm sorry. 451 00:30:15,120 --> 00:30:16,120 All right, all right. 452 00:30:19,460 --> 00:30:22,060 Maureen! Oh, you again. 453 00:30:22,480 --> 00:30:23,940 I want to know about Curly Cannon. 454 00:30:24,380 --> 00:30:26,740 Brother. Come on now, what was he saying to you? 455 00:30:27,820 --> 00:30:29,200 Here's what I was saying to him. 456 00:30:29,720 --> 00:30:30,639 Get lost. 457 00:30:30,640 --> 00:30:32,780 You were that girl at the L .A. bank job, weren't you? 458 00:30:33,360 --> 00:30:37,660 I don't know what you're talking about. Oh, sure you do. Look, mister, I am 459 00:30:37,660 --> 00:30:39,920 trying really hard to get my life together. 460 00:30:40,220 --> 00:30:43,310 Just... Answer me a few questions and I'll be out of your hair. I'll 461 00:30:43,490 --> 00:30:45,670 okay? Now, Curly was here to pull the job, right? 462 00:30:46,330 --> 00:30:47,330 Doesn't take a genius. 463 00:30:47,770 --> 00:30:51,190 As long as I have known him, he's had all these dreams about all these jobs he 464 00:30:51,190 --> 00:30:52,149 wants to pull. 465 00:30:52,150 --> 00:30:55,790 Crazy stuff, you know, like Fort Knox, the crown jewels of England. 466 00:30:56,270 --> 00:30:58,130 He's obsessed with Princess Diana, you know that. 467 00:30:58,350 --> 00:31:01,850 What do you suppose he was here in Vegas to do? All he said was something really 468 00:31:01,850 --> 00:31:02,850 Curly -ish. 469 00:31:02,890 --> 00:31:05,910 Nuts, like, I want you to stop traffic at high noon. 470 00:31:16,680 --> 00:31:18,000 What can I do for you, officers? 471 00:31:18,280 --> 00:31:22,280 Well, that's what we can do for you, sir. He received an emergency APB out on 472 00:31:22,280 --> 00:31:25,500 some escaped psycho prowling for drugs. 473 00:31:25,780 --> 00:31:27,680 Really? Oh, yeah, yeah. Major trouble. 474 00:31:28,060 --> 00:31:32,400 And he's been spotted in this neighborhood. Now, you do carry anti 475 00:31:32,400 --> 00:31:34,720 drugs here, right? Certainly. We sell a lot of Prozac. 476 00:31:34,980 --> 00:31:38,460 Oh, the kiddie crap. I mean, like the good stuff. You know, like Prolixit and 477 00:31:38,460 --> 00:31:42,540 Medazine and Stanol. Of course. We have that, too. Good. Okay. We better give 478 00:31:42,540 --> 00:31:44,660 you a picture and a number. I'd appreciate that. 479 00:31:45,540 --> 00:31:46,540 Okay. 480 00:31:49,050 --> 00:31:51,490 Carly, you were going to give me a picture? 481 00:31:51,810 --> 00:31:58,670 Oh, yeah, yeah. Well, he's about my height and my weight and looks exactly, 482 00:31:58,670 --> 00:32:03,150 mean, exactly like me. 483 00:32:26,890 --> 00:32:27,890 Hey, sugar. 484 00:32:28,510 --> 00:32:29,650 Thought you'd never get home. 485 00:32:29,890 --> 00:32:31,930 Get out before I call the cops. 486 00:32:32,810 --> 00:32:33,870 Cops are already here. 487 00:32:34,790 --> 00:32:38,730 Listen, about that proposition I had for you. I told you, I'm not interested. 488 00:32:39,070 --> 00:32:42,810 At least hear me out. I didn't get a chance to tell you the whole beautiful 489 00:32:42,810 --> 00:32:44,730 thing. I don't want to. 490 00:32:44,950 --> 00:32:47,010 Please, Mo, don't stir him up. 491 00:32:47,250 --> 00:32:49,190 It took me six hours to get him under control. 492 00:32:49,470 --> 00:32:50,630 You know how he can get. 493 00:32:51,650 --> 00:32:53,370 I listen, and then you'll go? 494 00:32:54,150 --> 00:32:55,150 Sure thing. 495 00:32:55,430 --> 00:32:56,430 Talk. 496 00:32:58,990 --> 00:33:01,370 We're going to take off with $2 million. 497 00:33:02,770 --> 00:33:05,310 Cash, small, untraceable bills, no risk. 498 00:33:05,630 --> 00:33:07,630 And all I have to do is get naked. 499 00:33:08,150 --> 00:33:09,150 Yeah, yeah, works for me. 500 00:33:09,310 --> 00:33:11,390 What are you knocking over that's got that kind of money? 501 00:33:11,610 --> 00:33:12,650 Oh, no, no, no, my secret. 502 00:33:12,950 --> 00:33:15,130 Not until the very end. Even I don't know. 503 00:33:15,530 --> 00:33:16,530 Honest, Mo. 504 00:33:16,690 --> 00:33:19,570 Hey, Curly, it's time for your next... No, no, not now. 505 00:33:19,870 --> 00:33:20,870 Not now. 506 00:33:21,950 --> 00:33:27,250 Mo, here's the kicker. See, these uniforms are going to make it so easy. 507 00:33:31,690 --> 00:33:33,830 I kind of owe this one to you for all the grief that I caused you. 508 00:33:34,090 --> 00:33:35,930 Make my conscience straight, huh? 509 00:33:37,050 --> 00:33:38,050 What do you say? 510 00:33:38,810 --> 00:33:39,810 You know what I say? 511 00:33:41,010 --> 00:33:43,190 What? I say no! 512 00:33:43,730 --> 00:33:44,930 Hey, Curly? What? 513 00:33:45,550 --> 00:33:46,550 It's hot. 514 00:33:47,070 --> 00:33:48,070 Clean? 515 00:33:51,010 --> 00:33:51,989 What is that? 516 00:33:51,990 --> 00:33:52,990 Pill. What does it look like? 517 00:33:53,950 --> 00:33:54,990 It's a pig! 518 00:33:55,710 --> 00:33:57,690 You know how I feel about drugs. 519 00:33:57,910 --> 00:34:01,110 But you come in here, in my house... Not that kind of... 520 00:34:01,310 --> 00:34:05,430 drug. Oh, don't give me that curly cannon. I'm on probation for God's sake. 521 00:34:05,490 --> 00:34:07,090 no, no. That's his medicine. 522 00:34:07,850 --> 00:34:09,989 I want you to get out of here. 523 00:34:10,210 --> 00:34:12,909 Well, I'm going to get out of here when you're done with me. 524 00:34:13,190 --> 00:34:14,350 No, please, please. 525 00:34:14,710 --> 00:34:15,710 Shut up. 526 00:34:15,989 --> 00:34:17,449 You're going to do this for me. 527 00:34:17,870 --> 00:34:23,790 And if you screw up or you hesitate, I'm going to blow that head right off those 528 00:34:23,790 --> 00:34:24,870 pretty little shoulders. 529 00:34:25,889 --> 00:34:27,290 You understand what I'm saying? 530 00:34:36,110 --> 00:34:39,710 Any luck with the girl? I don't think she wants anything to do with Curly or 531 00:34:39,710 --> 00:34:43,570 deal. Did you get anything from her? All he told her about the job is that he 532 00:34:43,570 --> 00:34:47,830 wanted her to stop traffic at high noon. Oh, man, I hate these riddles. 533 00:34:49,250 --> 00:34:50,989 John, what about a casino hit, huh? 534 00:34:51,750 --> 00:34:53,469 Why else would a robber come to Las Vegas? 535 00:34:53,750 --> 00:34:58,070 Look, with all the security around these places, not even cannons that crazy, we 536 00:34:58,070 --> 00:35:01,570 take our money out in helicopters, and to pull that kind of strike, you'd need 537 00:35:01,570 --> 00:35:03,950 big budget, lots of technology, and a small army. 538 00:35:04,730 --> 00:35:07,600 Besides... He said this thing about stopping traffic. 539 00:35:07,900 --> 00:35:08,900 What about banks? 540 00:35:09,720 --> 00:35:12,960 Banks are his M .O. You don't have to stop traffic to rob a bank. 541 00:35:13,180 --> 00:35:15,440 What carries money and travels the streets? 542 00:35:15,760 --> 00:35:16,760 An armored car. 543 00:35:18,180 --> 00:35:23,360 Bingo. And we've got one major armored car company left in Las Vegas. 544 00:35:27,760 --> 00:35:29,460 Clark Armor Transport, this is Roy. 545 00:35:29,800 --> 00:35:30,800 Hi, Roy. 546 00:35:30,920 --> 00:35:32,780 John Dalton here. Hey. Yeah, you're on speaker. 547 00:35:33,120 --> 00:35:36,040 I just got a tip that something could be going on with one of your cars around 548 00:35:36,040 --> 00:35:37,660 now. You have any idea what that's about? 549 00:35:38,060 --> 00:35:40,880 That'd have to be the dead letter run. Last pickups at noon on the edge of the 550 00:35:40,880 --> 00:35:43,220 strip. Dead letter run? What is that, John? 551 00:35:43,480 --> 00:35:46,440 Well, once a month they pick up all the worn out money from all the casinos. 552 00:35:46,480 --> 00:35:50,860 That's money that's tattered, torn, defaced, or just flat worn out and we 553 00:35:50,860 --> 00:35:51,860 it to the Federal Reserve. 554 00:35:52,060 --> 00:35:55,360 What do they do with it? The Feds have a station up in Carson City and they take 555 00:35:55,360 --> 00:35:58,960 the currency up there and burn it. Roy, how big is that collection? 556 00:35:59,580 --> 00:36:00,640 On average, about $2 million. 557 00:36:01,920 --> 00:36:02,859 There's your boy. 558 00:36:02,860 --> 00:36:04,000 Thanks, John. We'll be in touch. 559 00:36:14,720 --> 00:36:15,720 That's it. 560 00:36:17,580 --> 00:36:18,820 I'm not doing this. 561 00:36:19,040 --> 00:36:19,939 You promised. 562 00:36:19,940 --> 00:36:22,160 You gotta stick to it. I changed my mind. Why? 563 00:36:23,300 --> 00:36:24,300 Oh, my God. 564 00:36:27,740 --> 00:36:28,740 What's the problem? 565 00:36:29,100 --> 00:36:30,100 No problem. 566 00:36:31,580 --> 00:36:33,100 This is as long as you do what we say. 567 00:36:33,960 --> 00:36:35,040 Everything's under control, folks. 568 00:36:35,320 --> 00:36:36,460 No problems here. Come on. 569 00:36:41,540 --> 00:36:42,540 Open it up. 570 00:36:44,520 --> 00:36:46,280 Dan. I don't have a key. 571 00:36:47,060 --> 00:36:47,819 Who does? 572 00:36:47,820 --> 00:36:48,820 Jimmy. 573 00:36:48,860 --> 00:36:49,860 Inside. 574 00:36:50,280 --> 00:36:51,058 Hey, Jimmy? 575 00:36:51,060 --> 00:36:53,620 Come on, open it up. I got a gun out here. I'm just dying to use it. 576 00:36:54,600 --> 00:36:55,820 That's not how it works, mister. 577 00:36:56,600 --> 00:37:01,420 Let me tell you how it works, okay? See, I take this gun and I put it in the 578 00:37:01,420 --> 00:37:02,339 middle of your chest. 579 00:37:02,340 --> 00:37:04,560 Then I pull the trigger just so. 580 00:37:04,960 --> 00:37:09,000 Then you tell old Jimbo in here to open up that door and unlock it. Come on out 581 00:37:09,000 --> 00:37:11,900 of here. I'm going to splatter your guts all over the side of this shiny new 582 00:37:11,900 --> 00:37:14,640 truck. Jeez, Jimmy, come on. It's not even your money anyhow. 583 00:37:15,060 --> 00:37:17,180 I'm just going to burn it. You ain't kidding, Jim. 584 00:37:17,480 --> 00:37:20,900 I'm just going to do it. That guy's psycho. 585 00:37:23,180 --> 00:37:24,180 Please, Jimmy. 586 00:37:27,299 --> 00:37:29,060 Jimmy, I'm on a count to one. 587 00:37:32,640 --> 00:37:33,640 I'll take that. 588 00:38:04,710 --> 00:38:07,290 It's only three minutes after 12, and that's the fastest road out of town. 589 00:38:56,910 --> 00:38:58,570 Got to get them out of there. Well, I know that. 590 00:38:58,910 --> 00:38:59,910 Got any ideas? 591 00:38:59,950 --> 00:39:01,890 Yeah, you know what? Underneath your seat's an emergency box. 592 00:39:02,150 --> 00:39:03,410 There's some flares in there. Grab them. 593 00:39:04,430 --> 00:39:07,210 Okay, got it. Now what? Well, then I'll pull alongside the armored car and you 594 00:39:07,210 --> 00:39:08,089 jump up on top. 595 00:39:08,090 --> 00:39:08,888 While we're moving? 596 00:39:08,890 --> 00:39:09,890 Yeah, you can handle that. 597 00:39:09,970 --> 00:39:11,070 Then what do you want me to do? 598 00:39:11,310 --> 00:39:14,730 Take the flare and you jump it through the board hole and then you'll smoke 599 00:39:14,730 --> 00:39:15,730 out. It's an old Indian trick. 600 00:39:15,970 --> 00:39:17,090 Next time I get to drive. 601 00:39:43,120 --> 00:39:44,120 Hey, you go! 602 00:40:40,270 --> 00:40:41,590 How's that taste, Shirley, huh? Bad. 603 00:40:42,790 --> 00:40:46,010 Maybe your medication will taste better. It's going to taste bad. 604 00:40:52,410 --> 00:40:52,850 Excuse 605 00:40:52,850 --> 00:41:00,930 me, 606 00:41:00,950 --> 00:41:01,950 Sheriff Farmer Lee. 607 00:41:05,390 --> 00:41:08,630 You know, I prayed that I'd never see you again. 608 00:41:09,040 --> 00:41:11,320 Now, now, now, I've come to make amends, sir. 609 00:41:11,620 --> 00:41:14,020 Now, how are you going to do that? Blow your brains out in front of me? 610 00:41:14,300 --> 00:41:16,020 No, I actually brought you a present. 611 00:41:17,160 --> 00:41:18,160 Come here. 612 00:41:20,560 --> 00:41:21,560 Hey, Quentin. 613 00:41:22,520 --> 00:41:25,620 You know, I was actually supposed to take him back to L .A., but I figured 614 00:41:25,620 --> 00:41:26,620 owed you this moment. 615 00:41:26,740 --> 00:41:28,540 Hey, look, I'm really sorry about what happened. 616 00:41:28,760 --> 00:41:31,240 Well, if you ain't now, you are sure going to be. 617 00:41:31,520 --> 00:41:35,700 No, no, I got to explain. I got off my medication, see, and I wasn't in my 618 00:41:35,700 --> 00:41:36,700 mind. 619 00:41:37,200 --> 00:41:38,200 Oops. 620 00:41:38,390 --> 00:41:39,710 Well, I guess I'll leave you two alone. 621 00:41:40,270 --> 00:41:41,270 Hey. 622 00:41:41,750 --> 00:41:43,430 By the way, how'd you catch this guy? 623 00:41:44,550 --> 00:41:45,810 With a little help from my friends. 46359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.