All language subtitles for Renegade s03e12 Den of Thieves

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,080 --> 00:00:02,080 Thank you. 2 00:00:30,890 --> 00:00:33,290 Mom, no. Mom, I am fine. 3 00:00:33,490 --> 00:00:35,450 My car is parked a half a block away, okay? 4 00:01:11,660 --> 00:01:12,660 and slow. 5 00:01:15,700 --> 00:01:18,500 Richie. Don't tell me you're surprised. 6 00:01:20,080 --> 00:01:25,860 What the hell? 7 00:01:26,140 --> 00:01:30,420 Lucky thing we were here to back you up, Officer Hart. We wouldn't want to see 8 00:01:30,420 --> 00:01:31,800 you get blown away. 9 00:01:36,560 --> 00:01:40,840 He was a cop and good at his job, but he committed the ultimate sin and 10 00:01:40,840 --> 00:01:43,080 testified against other cops gone bad. 11 00:01:43,300 --> 00:01:46,840 Cops that tried to kill him, but got the woman he loved instead. 12 00:01:47,280 --> 00:01:50,140 Framed for murder, now he prowls the badlands. 13 00:01:50,340 --> 00:01:52,320 An outlaw hunting outlaws. 14 00:01:52,520 --> 00:01:53,520 A bounty hunter. 15 00:01:53,740 --> 00:01:55,120 A renegade. 16 00:03:18,890 --> 00:03:22,710 Elaine, have a seat. Thanks. I've been sitting out there for 40 minutes 17 00:03:23,650 --> 00:03:24,650 Sorry about that. 18 00:03:25,550 --> 00:03:27,970 Captain, last night, Richie Pascoe took a shot at me. 19 00:03:28,250 --> 00:03:29,250 Did he miss? 20 00:03:30,130 --> 00:03:31,130 Richie's slipping. 21 00:03:32,190 --> 00:03:35,550 He'd be in custody right now if those two uniforms hadn't interfered in my 22 00:03:35,550 --> 00:03:37,870 pursuit. Dark street, bad neighborhood. 23 00:03:38,170 --> 00:03:39,710 Come on, they didn't know. 24 00:03:40,010 --> 00:03:41,010 They knew. 25 00:03:41,710 --> 00:03:44,570 Captain, Richie Pascoe is trying to kill me. Elaine. 26 00:03:45,930 --> 00:03:49,410 I think what you're doing is a very courageous thing. I really do. 27 00:03:50,370 --> 00:03:53,970 Unfortunately, there are some officers who don't feel the same. You know that. 28 00:03:54,830 --> 00:03:58,390 And as for getting Richie, I'm doing everything I can. 29 00:03:58,690 --> 00:03:59,690 Yeah, Captain. 30 00:04:01,170 --> 00:04:02,170 Thanks. 31 00:04:07,850 --> 00:04:08,850 Lime pig. 32 00:04:11,660 --> 00:04:14,720 She's a San Diego cop named Elaine Hart, and she claims she knows you and wants 33 00:04:14,720 --> 00:04:15,760 to see you. Hold up a sec. 34 00:04:18,540 --> 00:04:21,839 So what do you want me to do now, bud? Arrange it, Bobby, however she wants. 35 00:04:22,160 --> 00:04:25,920 You know I hate the metal, but doesn't this sound like a product of Dutchie 36 00:04:25,920 --> 00:04:26,920 Boy's swollen brain? 37 00:04:27,020 --> 00:04:28,020 Look, it's not a trap. 38 00:04:28,260 --> 00:04:29,260 How can you be sure? 39 00:04:29,560 --> 00:04:33,500 Because Elaine Hart was my partner up until the time I left for Bay City. And 40 00:04:33,500 --> 00:04:35,100 you trust her? Like I trust you. 41 00:04:35,340 --> 00:04:36,340 It's your skin. 42 00:04:51,440 --> 00:04:54,100 Thanks for coming. You know I wouldn't have asked unless... Understood. 43 00:04:54,760 --> 00:04:55,559 What's up? 44 00:04:55,560 --> 00:04:56,560 Oh. 45 00:04:57,260 --> 00:05:01,140 Well, about six months after you left, I was assigned to a drug task force. This 46 00:05:01,140 --> 00:05:05,180 guy named Richie Pascoe had turned it into his own private little crime spree. 47 00:05:05,480 --> 00:05:09,380 He was ripping off drug dealers, cash and profit, you know, stealing from 48 00:05:09,380 --> 00:05:10,380 evidence, you name it. 49 00:05:10,500 --> 00:05:11,780 And he let you see all this? 50 00:05:12,020 --> 00:05:14,300 He figured if I was dirty, too, then I'd have to play along. 51 00:05:15,220 --> 00:05:17,080 Don't tell me you went to IA. 52 00:05:17,520 --> 00:05:21,400 And on my testimony, the grand jury indicted Ritchie and five of his pals. 53 00:05:22,560 --> 00:05:26,140 But Ritchie was released O .R. and, big shock, he disappeared. 54 00:05:26,540 --> 00:05:27,540 Until last night. 55 00:05:27,720 --> 00:05:28,720 Yeah. 56 00:05:29,120 --> 00:05:31,900 Is there enough hard evidence to convict Pascoe? 57 00:05:32,640 --> 00:05:33,640 None's turned up. 58 00:05:34,260 --> 00:05:37,500 You know, but I know for a fact that he boosted a busload of stuff from the 59 00:05:37,500 --> 00:05:38,720 evidence lockup. Well, okay. 60 00:05:39,240 --> 00:05:40,640 Let's go get him. Where is he? 61 00:05:40,960 --> 00:05:41,960 Start with this. 62 00:05:42,980 --> 00:05:44,480 He boosted his personnel file? 63 00:05:44,760 --> 00:05:45,860 Yeah, so bust me. 64 00:05:46,400 --> 00:05:49,500 This is the interesting thing. Two loan applications to the credit union. 65 00:05:49,800 --> 00:05:51,860 There's a house in Bradshaw. Where's that? 66 00:05:52,260 --> 00:05:55,160 It's up in the mountains. I called a realtor. She said it's some sort of a 67 00:05:55,160 --> 00:05:56,160 hunting lodge. 68 00:05:57,220 --> 00:05:58,640 Guess what the second loan is for. 69 00:06:00,180 --> 00:06:04,320 A 1972 Norton 750 Commando. 70 00:06:04,820 --> 00:06:05,820 Vasco's a bike freak? 71 00:06:06,280 --> 00:06:07,280 You got it. 72 00:06:08,860 --> 00:06:10,700 Okay. I'm all over this. 73 00:06:11,100 --> 00:06:13,120 Till I get him, you better stay out of town. 74 00:06:13,520 --> 00:06:14,520 I'm coming with you. 75 00:06:14,780 --> 00:06:17,670 Elaine. Hey, I don't need a white knight, remember? 76 00:06:18,470 --> 00:06:19,610 I just need a partner. 77 00:06:20,770 --> 00:06:21,770 I remember. 78 00:06:26,190 --> 00:06:27,930 Wow, Elaine, do you know what this is? 79 00:06:28,330 --> 00:06:30,030 This is a 59 Harley Pan. 80 00:06:30,310 --> 00:06:34,110 And the guy in there says he still has the original certificate of origin. 81 00:06:34,670 --> 00:06:38,610 This thing's in mint condition. Look at it. It's only got 3 ,800 miles on it. 82 00:06:39,190 --> 00:06:41,590 Well, then, it's for us. 83 00:06:42,070 --> 00:06:43,070 You want what? 84 00:06:43,470 --> 00:06:44,750 19 grand to buy a motorcycle. 85 00:06:45,030 --> 00:06:47,130 Excuse me, but this is a lose -lose proposition. 86 00:06:47,550 --> 00:06:50,890 I mean, I looked into Richie Pascoe, pal, and you know what? Even if we do 87 00:06:50,890 --> 00:06:54,570 him, there's no bounty on his head. Think of it as an investment 88 00:06:54,890 --> 00:06:57,810 I mean, it's a 1959 Panhead. What if something goes wrong? 89 00:06:58,030 --> 00:06:59,410 I'll protect it with my life, okay? 90 00:06:59,630 --> 00:07:01,170 You got nothing to worry about. 91 00:07:01,430 --> 00:07:03,050 I hate when you talk like that. 92 00:07:04,310 --> 00:07:05,310 We got it. 93 00:07:28,780 --> 00:07:30,000 Man, it's beautiful, isn't it? 94 00:07:30,580 --> 00:07:31,580 I'll say. 95 00:07:31,960 --> 00:07:34,040 Look at that tank shift and the clutch mounting. 96 00:07:35,440 --> 00:07:37,140 I'm talking about the view, Reno. 97 00:07:38,340 --> 00:07:39,340 Oh, that. 98 00:07:41,860 --> 00:07:43,740 What? You can say it. 99 00:07:47,260 --> 00:07:48,380 Do you ever miss her, Reno? 100 00:07:49,700 --> 00:07:50,700 Val, I mean. 101 00:07:51,620 --> 00:07:53,460 How do you get beyond something like that? 102 00:07:57,610 --> 00:07:58,890 If I ever do, I'll let you know. 103 00:08:03,870 --> 00:08:04,950 I saved this for you. 104 00:08:06,250 --> 00:08:13,250 I took it out of the PBL picnic that last Sunday, remember? 105 00:08:14,270 --> 00:08:15,270 Yeah. 106 00:08:28,460 --> 00:08:29,620 I loved her too, you know. 107 00:08:36,520 --> 00:08:38,220 You ever find anybody else out there? 108 00:08:39,179 --> 00:08:40,480 I came close once. 109 00:08:42,520 --> 00:08:45,400 I guess there's not much room in your life for somebody right now. 110 00:08:47,600 --> 00:08:48,600 Nope. 111 00:08:50,520 --> 00:08:52,360 What about that reporter? 112 00:08:52,640 --> 00:08:53,840 I heard you guys got engaged. 113 00:08:54,160 --> 00:08:55,160 We did. 114 00:08:55,320 --> 00:08:57,220 Congratulations. He broke it off. 115 00:09:00,160 --> 00:09:01,760 Couldn't face being married to a cop. 116 00:09:03,160 --> 00:09:04,160 I'm sorry. 117 00:09:22,780 --> 00:09:25,820 I'll pick up the car and check in a motel and wait for your call. 118 00:09:26,320 --> 00:09:27,740 Better take my cell phone. 119 00:09:28,430 --> 00:09:31,470 I better take your gun, too. I don't think that's such a good idea. 120 00:09:32,010 --> 00:09:36,190 Richie Pascoe is a tough, paranoid SOB who didn't sell all the coke he heisted. 121 00:09:36,230 --> 00:09:38,350 I can guarantee he's going to pat you down. 122 00:09:38,590 --> 00:09:39,590 Oh, all right. 123 00:09:40,310 --> 00:09:41,310 Anything else? 124 00:09:42,970 --> 00:09:43,970 Assume he's armed. 125 00:09:44,370 --> 00:09:45,370 Good hunting. 126 00:10:53,310 --> 00:10:56,550 I'm getting sick of this joint. Yeah, well, just hang in there. 127 00:10:56,960 --> 00:10:59,820 Well, you know, we couldn't have taken him in here anyway. This place is 128 00:10:59,820 --> 00:11:03,080 crawling with bikers with 20 -inch arms and 40 -inch weights. 129 00:11:03,340 --> 00:11:06,900 Hey, wake up! Wait a minute. Here comes our boy now. 130 00:11:12,660 --> 00:11:13,479 Hey, hey. 131 00:11:13,480 --> 00:11:14,480 Hey, 132 00:11:19,900 --> 00:11:23,300 brother. What the hell have you got out there? 133 00:11:23,640 --> 00:11:24,619 Thank you. 134 00:11:24,620 --> 00:11:25,620 Wait a second. 135 00:11:25,710 --> 00:11:26,710 How'd you know it was mine? 136 00:11:26,890 --> 00:11:28,630 Yeah, it's a tight little world up here. 137 00:11:29,330 --> 00:11:30,330 58, right? 138 00:11:30,470 --> 00:11:31,470 59, actually. 139 00:11:31,550 --> 00:11:32,550 Is that exhaust mounting? 140 00:11:32,730 --> 00:11:33,730 It's all original. 141 00:11:33,930 --> 00:11:34,990 Got the papers and everything. 142 00:11:35,270 --> 00:11:37,130 How'd you like to sell it? Give you a good price. 143 00:11:38,330 --> 00:11:39,330 Made for sale. 144 00:11:39,490 --> 00:11:40,590 Yeah, I can't blame you. 145 00:11:41,150 --> 00:11:42,710 Hey, Stokes, we get a couple beers here. 146 00:11:43,310 --> 00:11:44,310 We buy you a beer. 147 00:11:44,450 --> 00:11:45,450 Appreciate it. 148 00:11:46,590 --> 00:11:47,590 I'll tell you what. 149 00:11:49,230 --> 00:11:50,270 Don't want to sell it. 150 00:11:51,810 --> 00:11:53,730 How about a little trade? What are you offering? 151 00:11:53,950 --> 00:11:58,290 Well, I just happen to have four classic bikes at my place. Maybe you'd like one 152 00:11:58,290 --> 00:11:59,290 better than your panhead. 153 00:11:59,570 --> 00:12:01,870 And just to make it even, I'm going to throw in 10 grand. 154 00:12:02,110 --> 00:12:05,110 The only bike I'd ever trade the pan for would be a Nord Commando. 155 00:12:06,870 --> 00:12:07,870 Well, 156 00:12:12,250 --> 00:12:13,650 this is your lucky day, cowboy. 157 00:12:14,030 --> 00:12:16,630 Got one in my barn. Well, this I got to see. 158 00:12:16,950 --> 00:12:18,970 I tell you what, my bike's right out front. 159 00:12:19,210 --> 00:12:20,430 Why don't you just follow me up? 160 00:12:30,830 --> 00:12:32,290 Been there for Prescott. What for? 161 00:12:32,790 --> 00:12:34,190 A lot of bike thieves around. 162 00:12:35,110 --> 00:12:36,170 Knock yourself out. 163 00:12:37,290 --> 00:12:38,290 You've done this before. 164 00:12:38,610 --> 00:12:40,070 It's a sick world, isn't it? 165 00:13:25,870 --> 00:13:27,330 Wait here one minute. Gotta grab something. 166 00:13:50,690 --> 00:13:53,410 Here we go. 167 00:14:15,609 --> 00:14:16,609 Wow. 168 00:14:17,110 --> 00:14:19,830 Hey, is this place climate controlled or what? 169 00:14:20,270 --> 00:14:21,890 Oh, I don't know. I don't know what that thing is. 170 00:14:22,090 --> 00:14:23,090 See you when I bought the plate. 171 00:14:23,270 --> 00:14:25,170 So you want to take the Norton out? Yeah, you bet. 172 00:14:25,890 --> 00:14:26,890 Here you go. 173 00:14:28,430 --> 00:14:29,890 Keep your hands where I can see them. 174 00:14:31,890 --> 00:14:32,890 Wait, Richie! 175 00:14:35,250 --> 00:14:36,250 Don't try it! 176 00:15:09,520 --> 00:15:10,960 I wouldn't wish that even on Richie. 177 00:15:15,080 --> 00:15:17,240 Well, I searched the entire house. 178 00:15:17,940 --> 00:15:19,080 Did you find anything? 179 00:15:21,100 --> 00:15:22,100 Zip. 180 00:15:25,080 --> 00:15:27,660 Richie came up here for something last night. Maybe a key. 181 00:15:28,840 --> 00:15:30,420 Could be a wall safe around here. 182 00:15:31,580 --> 00:15:32,580 Well, which room? 183 00:15:32,680 --> 00:15:33,680 Come on. 184 00:15:33,700 --> 00:15:36,220 If I don't find Richie's stash, they're going to have my badge. 185 00:15:37,040 --> 00:15:38,040 Let's see. 186 00:15:38,840 --> 00:15:40,320 Rich and I rode up here. 187 00:15:41,120 --> 00:15:42,160 You must have got him. 188 00:15:44,080 --> 00:15:45,080 What's the matter? 189 00:15:45,880 --> 00:15:46,880 There's a car coming. 190 00:15:49,700 --> 00:15:51,340 Oh, great. Just what we need. 191 00:15:51,700 --> 00:15:52,700 Company. 192 00:15:53,980 --> 00:15:55,080 God, look at this place. 193 00:15:55,840 --> 00:15:57,720 We ought to have Rich's stuffed and mounted. 194 00:16:11,560 --> 00:16:13,500 Gucci, what am I going to do here? 195 00:16:19,900 --> 00:16:21,080 Richie Pascoe, I presume. 196 00:16:24,500 --> 00:16:25,500 Colleen McGovern. 197 00:16:25,860 --> 00:16:30,860 Look, I'm sorry. It looks like we interrupted something here. Oh, uh, not 198 00:16:30,860 --> 00:16:32,780 problem. How was your trip? Great. 199 00:16:33,020 --> 00:16:34,700 Flew in last night. We stayed at Bristol. 200 00:16:34,920 --> 00:16:35,980 Had a beautiful drive out this morning. 201 00:16:36,500 --> 00:16:37,680 I'm Stacy Belfort. 202 00:16:39,200 --> 00:16:40,200 Yeah, this week. 203 00:16:40,670 --> 00:16:41,589 Shit, Tommy. 204 00:16:41,590 --> 00:16:42,590 Nice to meet you. 205 00:16:46,010 --> 00:16:47,010 I'm Patty Foster. 206 00:16:47,630 --> 00:16:49,130 He's Richie. Got no manners. 207 00:16:49,410 --> 00:16:50,870 Patty Foster, pleasure to meet you. 208 00:16:51,550 --> 00:16:53,790 Why don't you go inside and make us some coffee? 209 00:16:59,710 --> 00:17:00,890 Richie, this is Gucci. 210 00:17:01,330 --> 00:17:02,330 Hey, Don. 211 00:17:02,350 --> 00:17:03,350 Hi. 212 00:17:16,990 --> 00:17:22,250 Okay, uh... Muy macho. 213 00:17:22,550 --> 00:17:23,970 You bag all these yourself? 214 00:17:24,290 --> 00:17:25,290 Not all of them. 215 00:17:25,569 --> 00:17:26,569 Let's go upstairs. 216 00:17:38,890 --> 00:17:40,070 Oh, look, this one's got a fireplace. 217 00:17:42,290 --> 00:17:43,290 Very nice. 218 00:17:43,550 --> 00:17:45,450 Hey, Richie, mind if we sleep here? 219 00:17:45,670 --> 00:17:46,690 Oh, that's good by me. 220 00:17:48,950 --> 00:17:53,510 What do you got in there, Anvil? 221 00:17:55,530 --> 00:17:58,190 I'll, uh, go check on the coffee. 222 00:17:59,010 --> 00:18:02,490 Oh, hey, Rich, uh, Borelli will be here about 12 midnight. 223 00:18:10,320 --> 00:18:11,520 Who the hell are these people? 224 00:18:11,760 --> 00:18:14,560 The babe and the blood instrument? I don't know. But Tommy McGovern's a 225 00:18:14,560 --> 00:18:17,420 out of New York. You heard of him? Oh, he's legendary. He took out Eddie 226 00:18:17,420 --> 00:18:19,400 Palumbo, George Capowich, the Abruzzo. 227 00:18:19,620 --> 00:18:20,660 What the heck's he doing here? 228 00:18:21,680 --> 00:18:24,820 Well, don't think I'm getting a swirled head, but my guess, I was next on his 229 00:18:24,820 --> 00:18:25,799 list. 230 00:18:25,800 --> 00:18:26,880 Richie, was that connected? 231 00:18:27,280 --> 00:18:29,700 I told you not to underestimate him. Oh, great. 232 00:18:30,600 --> 00:18:33,900 Hey, does the name Borelli ring any bells for you? Yeah, Vito Borelli. 233 00:18:34,580 --> 00:18:35,580 Newark, Jersey City. 234 00:18:35,720 --> 00:18:36,720 Top dog. Why? 235 00:18:37,340 --> 00:18:38,400 Guess who's coming to dinner. 236 00:18:43,020 --> 00:18:46,580 Reno, first chance we get, we slip out of here. What are you... What are you 237 00:18:46,580 --> 00:18:47,479 talking about? 238 00:18:47,480 --> 00:18:50,040 This is your chance to nail the guys who were trying to kill you and get 239 00:18:50,040 --> 00:18:53,200 Morelli. No, I cannot ask you to stay here. You don't have to ask me. I 240 00:18:53,200 --> 00:18:54,200 volunteer. 241 00:18:54,940 --> 00:18:55,940 Thanks. 242 00:18:56,500 --> 00:18:59,940 Listen, one thing, though. Chief Pascoe was an abusive wacko, so you better 243 00:18:59,940 --> 00:19:00,940 start acting like him. 244 00:19:05,220 --> 00:19:06,220 Coffee ready. 245 00:19:06,260 --> 00:19:07,320 Hold your horses, will you? 246 00:19:08,960 --> 00:19:09,960 It's coming right up. 247 00:19:11,420 --> 00:19:12,420 So there's something. 248 00:19:12,780 --> 00:19:14,160 Uh, what are we going looking for? 249 00:19:14,420 --> 00:19:15,580 What are you in the mood for? 250 00:19:15,940 --> 00:19:16,940 Pal, it's your turf. 251 00:19:17,100 --> 00:19:18,100 You tell me. 252 00:19:20,420 --> 00:19:21,420 Quail season. 253 00:19:21,620 --> 00:19:22,620 The woods are full of them. 254 00:19:23,120 --> 00:19:24,280 So, Richie, what are you waiting for? 255 00:19:24,600 --> 00:19:25,760 Loan us some gear. Let's get going. 256 00:19:26,560 --> 00:19:28,740 I put all that stuff in the, uh, den closet, honey. 257 00:19:31,200 --> 00:19:32,780 If it flies, it dies, my man. 258 00:19:52,170 --> 00:19:53,230 Great collection of Playboys. 259 00:19:53,450 --> 00:19:54,450 Yeah. 260 00:19:55,290 --> 00:19:57,190 Tommy wants to talk to you. 261 00:19:57,390 --> 00:20:03,450 Right. Hey, you want to have the Patty McGuire issue on November 76th? 262 00:20:04,510 --> 00:20:06,010 I don't know. 263 00:20:06,230 --> 00:20:10,650 You know, I saw her on 57th Street once shopping with that tennis player. 264 00:20:11,050 --> 00:20:14,170 I'm telling you, my heart stopped. 265 00:20:14,670 --> 00:20:17,370 Well, you can come back and look for her if you like. 266 00:20:17,990 --> 00:20:18,990 I'd like that. 267 00:20:19,890 --> 00:20:20,890 Hey, Richie. 268 00:20:21,880 --> 00:20:22,880 Thank you very much. 269 00:21:00,230 --> 00:21:01,350 No hunting for you? 270 00:21:03,410 --> 00:21:04,410 Please. 271 00:21:07,090 --> 00:21:08,090 What are you reading? 272 00:21:08,110 --> 00:21:11,130 Oh, uh, the study guide for the GMAT. 273 00:21:11,770 --> 00:21:12,770 What's the GMAT? 274 00:21:14,390 --> 00:21:17,670 This test you gotta take to get into business school. You're going to 275 00:21:17,670 --> 00:21:22,230 school? At 25, I can still pass for Miss July, but how long is that gonna last, 276 00:21:22,290 --> 00:21:22,909 you know? 277 00:21:22,910 --> 00:21:26,350 I mean, sooner or later, Tommy's gonna start looking for somebody 19, and I 278 00:21:26,350 --> 00:21:27,350 wanna be prepared. 279 00:21:27,670 --> 00:21:30,020 Does it ever bother you what... Tommy does for a living. 280 00:21:30,300 --> 00:21:33,540 Hey, if Tommy didn't take the job, they'd just hire somebody else. 281 00:21:33,840 --> 00:21:35,840 You should do really well in business school. 282 00:21:36,560 --> 00:21:39,140 Seems like you lucked into it, hooking up with Richie and all. 283 00:21:40,000 --> 00:21:43,760 You kidding me? Tommy says this deal with Borelli's gonna net Richie two 284 00:21:43,760 --> 00:21:46,360 bucks. Yeah, well, that might be the beginning of the end for me. 285 00:21:46,700 --> 00:21:47,740 What are you talking about? 286 00:21:48,540 --> 00:21:50,640 Things aren't so good between us. 287 00:21:51,640 --> 00:21:52,760 Really? Yeah. 288 00:21:53,240 --> 00:21:56,960 I'm afraid if he pulls this off, he might start looking for a younger model. 289 00:21:58,250 --> 00:21:59,250 Somebody like you. 290 00:21:59,570 --> 00:22:00,590 Gee, that's a shame. 291 00:22:01,490 --> 00:22:02,490 Yeah. 292 00:22:03,230 --> 00:22:05,450 Well, I gotta shop for dinner. 293 00:22:07,110 --> 00:22:08,830 Yeah. See you later, hon. 294 00:22:13,230 --> 00:22:15,130 So, Richie Pascoe. 295 00:22:15,430 --> 00:22:18,090 I met a lot of dirty cops in my time, but you're the champ. 296 00:22:18,510 --> 00:22:19,930 On the West Coast, no less. 297 00:22:24,910 --> 00:22:26,430 Ain't you got nothing bigger to shoot at? 298 00:22:27,580 --> 00:22:29,440 Yeah, there's some hippos over there in the next field. 299 00:22:29,940 --> 00:22:31,720 Can you deliver what you promised, Richie? 300 00:22:33,220 --> 00:22:36,860 It'd be kind of stupid to promise to deliver something that I couldn't. A lot 301 00:22:36,860 --> 00:22:39,180 stupid people out there, Richie. Yeah, most of them are dead. 302 00:22:40,340 --> 00:22:41,580 Hey, uh, read the list. 303 00:22:42,580 --> 00:22:46,000 Hey, uh, let me ask you, is there any, uh, meat on these birds? Because I'm 304 00:22:46,000 --> 00:22:47,000 getting hungry. 305 00:22:47,600 --> 00:22:51,300 Richie, my man, you must have hauled stuff out of the evidence locker by the 306 00:22:51,300 --> 00:22:52,300 truckload. 307 00:22:52,460 --> 00:22:55,120 Hey, 60 pounds of Thai smack. 308 00:22:55,520 --> 00:22:57,300 50 keys of Colombian coke. 309 00:22:57,500 --> 00:22:58,920 20 cases of automatic weapons. 310 00:22:59,860 --> 00:23:00,860 Get out of here. 311 00:23:01,840 --> 00:23:04,160 So, is the stuff stashed here? 312 00:23:04,520 --> 00:23:05,520 Maybe you'd like a map. 313 00:23:05,800 --> 00:23:07,040 No, no, no, I don't want a map. 314 00:23:08,080 --> 00:23:09,440 But it's here, right? 315 00:23:09,640 --> 00:23:10,860 Did I say I've got it here? 316 00:23:11,140 --> 00:23:15,080 That's your Toborelli, and he does not like surprises, understand? 317 00:23:15,660 --> 00:23:16,660 Me neither. 318 00:23:16,800 --> 00:23:18,840 Hey, what about my end of the bargain? 319 00:23:19,680 --> 00:23:21,020 Come on, I need a little something to go on. 320 00:23:21,540 --> 00:23:22,379 Like what? 321 00:23:22,380 --> 00:23:23,380 Pictures for openers. 322 00:23:24,080 --> 00:23:26,200 What do you think, uh, laying hot in a Girl Scout uniform? 323 00:23:27,140 --> 00:23:29,600 I got one of those in the house. 324 00:23:29,880 --> 00:23:32,420 Hey, uh, Richie, how come you don't do the job yourself? 325 00:23:32,780 --> 00:23:34,480 I was being followed, you know. 326 00:23:37,680 --> 00:23:40,360 Besides, I promised her the very best. 327 00:23:42,040 --> 00:23:43,620 Even if it does come from the East Coast. 328 00:24:00,620 --> 00:24:03,120 Say, uh, would you like a little company in there? 329 00:24:06,700 --> 00:24:08,000 Now, what would Tommy think? 330 00:24:11,000 --> 00:24:13,740 What the hell is going on? 331 00:24:14,120 --> 00:24:17,320 I, uh, I just came to borrow a toothbrush. 332 00:24:26,960 --> 00:24:28,580 Did you leave any for me, Gooch? 333 00:24:29,710 --> 00:24:31,070 Just get off the phone, Borelli. 334 00:24:31,330 --> 00:24:32,370 We're in for a little delay. 335 00:24:32,570 --> 00:24:35,370 He'll be here 10 a .m. tomorrow morning. What are you talking about? It was 336 00:24:35,370 --> 00:24:36,209 separate tonight. 337 00:24:36,210 --> 00:24:37,930 I told you I don't like the private. 338 00:24:38,430 --> 00:24:39,630 Oh, take it easy. 339 00:24:40,010 --> 00:24:41,150 He apologizes. 340 00:24:44,390 --> 00:24:47,010 Yeah, well, he better find a way to make it up to me. 341 00:24:48,210 --> 00:24:49,810 What? What, what, what? 342 00:24:50,390 --> 00:24:51,830 Well, Richie, let me give you a little advice. 343 00:24:52,250 --> 00:24:53,250 Hold it. 344 00:24:54,650 --> 00:24:55,650 Live a lot longer. 345 00:25:02,480 --> 00:25:03,480 Oh, yeah. 346 00:25:03,660 --> 00:25:05,460 You got a couple of bleeps on your answer. 347 00:25:06,300 --> 00:25:09,300 I don't like to talk out of school, but you might have a problem. 348 00:25:11,340 --> 00:25:12,340 And good. 349 00:25:12,940 --> 00:25:14,860 Tomorrow morning, I want you to sweep the property. 350 00:25:15,500 --> 00:25:19,060 Make sure there's no surprises when he gets here. You got it, Tommy. 351 00:25:28,940 --> 00:25:30,840 Yeah. Hey, Reno, did you find that creep? 352 00:25:31,260 --> 00:25:32,720 Why? Yes, I did. 353 00:25:33,140 --> 00:25:34,420 The weather's been delightful. 354 00:25:34,740 --> 00:25:35,499 Hey, Richie. 355 00:25:35,500 --> 00:25:36,500 Richie, what was that? 356 00:25:37,460 --> 00:25:41,160 It's just... it's some... Hey, buddy, you've been out of touch for 24 hours. 357 00:25:41,160 --> 00:25:42,139 starting to get nervous. 358 00:25:42,140 --> 00:25:43,520 Well, yes, I'm having a great time. 359 00:25:43,760 --> 00:25:44,760 Hey, Richie. 360 00:25:44,780 --> 00:25:45,780 Who was that? 361 00:25:46,380 --> 00:25:48,120 Are you talking to that bitch again? 362 00:25:48,440 --> 00:25:50,200 Look, uh, I'll call you tonight. 363 00:25:52,340 --> 00:25:53,540 The hell you will. 364 00:25:54,500 --> 00:25:57,420 Don't you ever, ever do that again. 365 00:26:11,050 --> 00:26:12,190 Did you have to hit me that hard? 366 00:26:12,410 --> 00:26:13,770 Yes, and you should have slugged me. 367 00:26:13,990 --> 00:26:15,050 We've got to bury Richie. 368 00:26:15,390 --> 00:26:16,390 Yeah, tonight. 369 00:26:16,470 --> 00:26:17,470 And that's not the only thing. 370 00:26:18,010 --> 00:26:20,550 Borelli's not coming here to hunt. He's coming here to take delivery. 371 00:26:21,290 --> 00:26:22,290 Of what? 372 00:26:22,310 --> 00:26:24,070 Of all the stuff Richie boosted. 373 00:26:24,310 --> 00:26:26,270 The smack, the coke, the weapons. 374 00:26:26,910 --> 00:26:30,070 Stacy said Richie was going to get two million dollars for it all. And your 375 00:26:30,070 --> 00:26:31,070 in a box. 376 00:26:31,450 --> 00:26:32,450 You were right. 377 00:26:32,510 --> 00:26:33,870 So where do we find this stuff? 378 00:26:34,310 --> 00:26:38,130 He would have needed a place big enough to store all of it. Do you think he 379 00:26:38,130 --> 00:26:38,989 could have buried it? 380 00:26:38,990 --> 00:26:39,990 I don't think so. 381 00:26:40,040 --> 00:26:43,120 It had to be quick access, you know, to load the stuff in and take it out. 382 00:26:44,940 --> 00:26:46,500 Like a storage room. 383 00:26:47,100 --> 00:26:48,400 Except there's no place in this house. 384 00:26:49,560 --> 00:26:50,560 Wait a minute. 385 00:26:50,640 --> 00:26:53,220 I think I saw some kind of thermostat in the barn. 386 00:26:53,960 --> 00:26:56,900 There you are. First we've got to get rid of the corpse, and then there's 387 00:26:56,900 --> 00:26:57,900 something else I have to do. 388 00:27:02,260 --> 00:27:03,260 It's me. 389 00:27:03,280 --> 00:27:04,280 I've got the passport. 390 00:27:04,780 --> 00:27:06,320 Call and tell me what time to come up. 391 00:27:09,420 --> 00:27:10,059 Are you? 392 00:27:10,060 --> 00:27:11,060 Pick up. 393 00:27:12,240 --> 00:27:14,060 Richie, are you all right? 394 00:27:14,380 --> 00:27:17,540 Look, I don't know what's happening, but I'm coming up first thing tomorrow 395 00:27:17,540 --> 00:27:18,940 morning. Call me. 396 00:27:22,200 --> 00:27:25,080 Reno? Bobby, don't talk. Just listen. 397 00:27:25,360 --> 00:27:27,240 I found Pascoe. Pascoe's dead. 398 00:27:27,480 --> 00:27:30,540 I'm trapped up here with some goombas who think I'm him. 399 00:27:31,220 --> 00:27:32,540 Pascoe's wife. His wife? 400 00:27:32,780 --> 00:27:34,140 Yes, his wife. 401 00:27:34,440 --> 00:27:36,240 You gotta stop her from coming up here. 402 00:27:36,460 --> 00:27:37,460 Hey, can I say something now? 403 00:27:37,600 --> 00:27:39,840 Shoot. What the hell are you talking about? 404 00:27:40,280 --> 00:27:42,560 Just don't let Pascoe's wife leave town, okay? 405 00:27:42,820 --> 00:27:45,340 She lives at Waterman Drive near Del Tierra. 406 00:27:45,700 --> 00:27:47,320 I think you better come up here yourself. Thanks. 407 00:27:58,180 --> 00:27:59,200 What a night, huh? 408 00:28:01,540 --> 00:28:03,420 Cassiopeia, the broken back chair. 409 00:28:03,920 --> 00:28:05,300 You can see it great here. 410 00:28:06,080 --> 00:28:08,040 You could never see the stars in the city. 411 00:28:09,000 --> 00:28:10,000 That's true. 412 00:28:10,180 --> 00:28:16,680 How about you and I do a little stargazing of our own? 413 00:28:37,320 --> 00:28:38,740 You really throw yourself into your work. 414 00:28:39,580 --> 00:28:40,660 It's all in the line of duty. 415 00:28:49,220 --> 00:28:50,220 Okay. 416 00:28:51,160 --> 00:28:52,200 Now what do we do with him? 417 00:28:52,460 --> 00:28:53,540 It's going to take us all night. 418 00:28:54,220 --> 00:28:55,220 Hey! 419 00:28:55,420 --> 00:28:57,920 What do we got here? 420 00:28:58,260 --> 00:28:59,740 These gooch. You spooked us. 421 00:28:59,940 --> 00:29:00,940 Look at this guy. 422 00:29:05,040 --> 00:29:06,100 Is he dead or what? 423 00:29:07,380 --> 00:29:09,920 So who is he anyway? We better tell him, Richie. 424 00:29:12,660 --> 00:29:15,960 He's a Vince Black. He's a bounty hunter. 425 00:29:16,300 --> 00:29:18,600 He tried to bust Richie. How'd he do that? 426 00:29:21,300 --> 00:29:25,920 He followed me and sold me his motorcycle. 427 00:29:26,240 --> 00:29:27,240 Show him the registration. 428 00:29:40,090 --> 00:29:41,790 So, you need any help burying him? 429 00:29:44,430 --> 00:29:45,430 Yeah. 430 00:29:45,650 --> 00:29:47,150 Yeah. That'd be a real nice good thing. 431 00:29:47,690 --> 00:29:50,370 We'd appreciate it if you kind of kept quiet about it, you know. 432 00:29:50,610 --> 00:29:51,610 I can't do that. 433 00:29:52,130 --> 00:29:53,210 I'll keep quiet about Stacy. 434 00:29:53,690 --> 00:29:54,690 What are you talking about? 435 00:29:55,290 --> 00:29:58,030 I saw you spying on Stacy. She was topless. 436 00:29:58,330 --> 00:29:59,630 You think Tommy'd like that? 437 00:30:03,670 --> 00:30:04,670 Deal. 438 00:30:24,240 --> 00:30:25,240 What time is it? 439 00:30:26,420 --> 00:30:27,420 Twenty to six. 440 00:30:28,080 --> 00:30:33,440 Four hours to find Richie's stash. How do you feel? 441 00:30:35,440 --> 00:30:38,020 Like I've buried a dead body with a snow shovel. 442 00:30:39,280 --> 00:30:41,380 Thank God for Gucci or we'd still be out there. 443 00:30:42,360 --> 00:30:43,360 Come on, let's go. 444 00:30:54,640 --> 00:30:55,640 Well, here's the thermostat. 445 00:30:59,020 --> 00:31:00,020 Metal door. 446 00:31:00,820 --> 00:31:01,820 Cadmium lock. 447 00:31:04,180 --> 00:31:05,900 There's probably an inner wall, too. 448 00:31:06,440 --> 00:31:07,780 Yeah, but it's concrete. 449 00:31:08,820 --> 00:31:09,940 We'll never get in. 450 00:31:10,620 --> 00:31:11,720 Unless we had a key. 451 00:31:12,800 --> 00:31:14,280 We've got to get into Richie's safe. 452 00:31:26,820 --> 00:31:28,200 Man, what happened to you? 453 00:31:28,500 --> 00:31:29,500 I'm itchy. 454 00:31:29,640 --> 00:31:32,300 I must have caught something in the wood. You need cortisone cream. 455 00:31:32,660 --> 00:31:33,660 You got any? 456 00:31:33,720 --> 00:31:37,040 There's a drugstore in town, across the street from the roadhouse. You can't 457 00:31:37,040 --> 00:31:37,779 miss it. 458 00:31:37,780 --> 00:31:38,780 Cortisone. 459 00:31:41,500 --> 00:31:43,660 Yo, Tommy, I'm going into town. 460 00:31:44,200 --> 00:31:45,200 I'll be back soon. 461 00:32:06,640 --> 00:32:07,640 What, don't you like my cooking? 462 00:32:07,900 --> 00:32:10,740 Yeah, you know what? I was just going to go get my nail file in my room. 463 00:32:13,300 --> 00:32:16,360 You know, you really, you've got to eat these hot. Trust me. 464 00:32:19,180 --> 00:32:20,180 Fine. 465 00:32:23,680 --> 00:32:24,760 Oh, bingo. 466 00:32:28,000 --> 00:32:29,560 Uh, get more bacon? 467 00:32:30,580 --> 00:32:31,580 Yeah, sir. 468 00:32:32,060 --> 00:32:33,060 Coming right up. 469 00:32:38,830 --> 00:32:40,450 I found Richie's drill. We're going to have to do it that way. 470 00:32:40,910 --> 00:32:43,570 With everybody in the house? Well, we have to get everybody out of the house. 471 00:32:44,390 --> 00:32:45,890 Okay. I'll take care of Tommy. 472 00:32:46,310 --> 00:32:47,069 Stacy's yours. 473 00:32:47,070 --> 00:32:48,810 Okay. Gucci will be gone for about an hour. 474 00:32:49,010 --> 00:32:50,010 Okay. 475 00:32:56,110 --> 00:32:57,110 Good morning. 476 00:32:57,570 --> 00:32:58,570 Hi. 477 00:32:59,450 --> 00:33:00,850 Hey, Richie. How you doing? 478 00:33:01,470 --> 00:33:02,470 Okay. 479 00:33:03,490 --> 00:33:05,450 So, Richie, when's my lesson? 480 00:33:05,730 --> 00:33:06,730 Not today. 481 00:33:07,520 --> 00:33:09,420 Well, then just throw me the keys and I'll teach myself. 482 00:33:10,460 --> 00:33:11,820 For, uh, Tommy. 483 00:33:12,200 --> 00:33:16,940 Hmm? Could you show me how to ride a motorcycle? Well, you know... Go ahead, 484 00:33:16,940 --> 00:33:18,320 ahead. I gotta study anyway. 485 00:33:18,780 --> 00:33:20,340 Why don't you guys take the soft tail? 486 00:33:21,300 --> 00:33:23,180 I don't want anything happening to the good stuff. 487 00:33:24,240 --> 00:33:25,240 All right. 488 00:33:27,100 --> 00:33:29,520 Boy, boy, forget it. You got a picture of the cop? 489 00:33:30,300 --> 00:33:32,060 Hmm? Picture of the cop? 490 00:33:32,560 --> 00:33:34,540 Elaine Hart, the woman you hired me to kill. 491 00:33:35,770 --> 00:33:38,730 Richie doesn't like to part with Eddie. He likes to stick pins in it. 492 00:33:42,630 --> 00:33:45,930 Little Miss Holier -than -thou on her high horse? 493 00:33:47,370 --> 00:33:48,370 Yeah, yeah. 494 00:33:48,530 --> 00:33:49,790 Here you go. 495 00:33:52,290 --> 00:33:54,830 Hey, I'm a little chicky. What a waste. 496 00:33:56,250 --> 00:33:59,150 It was. When it comes to her, Richie doesn't have much of a sense of humor. 497 00:33:59,390 --> 00:34:01,330 Hey, we'll take care of that. 498 00:34:02,310 --> 00:34:03,310 Thanks, Rich. 499 00:34:05,880 --> 00:34:07,120 Talk about answered prayers. 500 00:34:07,700 --> 00:34:08,699 Meaning? 501 00:34:09,500 --> 00:34:11,139 I was wishing we could be alone together. 502 00:34:12,340 --> 00:34:13,340 Oh, yeah? Why is that? 503 00:34:13,679 --> 00:34:16,460 Because I know you're not Richie Pascoe. 504 00:34:18,920 --> 00:34:21,239 But for a price, I can keep my mouth shut. 505 00:34:21,760 --> 00:34:25,000 I don't know who you are, but I think you're going to pull this off. 506 00:34:25,239 --> 00:34:27,679 And when you do, you're going to be a very rich man. 507 00:34:28,159 --> 00:34:29,739 Yeah, and you want to be a very rich woman. 508 00:34:30,159 --> 00:34:31,980 Look at it this way, whatever your name is. 509 00:34:32,820 --> 00:34:33,880 50 % of something. 510 00:34:34,429 --> 00:34:36,170 It's better than 100 % of a bullet in your skull. 511 00:34:36,469 --> 00:34:37,730 Okay, you got a deal. 512 00:34:38,630 --> 00:34:39,929 But you got to help me out with something. 513 00:34:41,090 --> 00:34:42,090 Fine. 514 00:34:42,530 --> 00:34:45,230 You got it? The throttle for the gas and the brake. 515 00:34:46,250 --> 00:34:47,710 Gas and the brake. Come on, let's go. 516 00:34:49,170 --> 00:34:50,168 Whoa, whoa, whoa. 517 00:34:50,170 --> 00:34:51,830 Baby, what do we got here? 518 00:34:54,510 --> 00:34:56,150 This is a police issue. What are you doing with it? 519 00:34:56,670 --> 00:34:58,610 Richie gave it to me. Makes me carry it. 520 00:35:00,570 --> 00:35:03,050 Women with guns make me a little nervous. Do you mind? 521 00:35:03,390 --> 00:35:05,310 Please. I hate the thing. 522 00:35:11,810 --> 00:35:12,810 Give me the rag. 523 00:35:16,930 --> 00:35:17,930 All right, now. 524 00:35:19,590 --> 00:35:20,970 Ease out like I showed you. 525 00:35:29,450 --> 00:35:30,450 Sorry. 526 00:35:43,080 --> 00:35:44,600 Thanks. My pleasure. 527 00:35:45,200 --> 00:35:49,420 So, uh, does this relationship have to end right here? 528 00:35:50,820 --> 00:35:51,820 I'm hoping. 529 00:36:00,920 --> 00:36:03,360 Hey, where are you going with this? 530 00:36:07,300 --> 00:36:08,300 Hey, 531 00:36:09,400 --> 00:36:10,920 what are you doing? 532 00:36:11,690 --> 00:36:13,590 I'm going to lock you in the closet until all this blows over. 533 00:36:13,870 --> 00:36:16,030 No, you watch her. Are you kidding me? 534 00:36:16,750 --> 00:36:21,270 Where have you been? 535 00:36:22,290 --> 00:36:23,490 Tommy was showing me how to ride. 536 00:36:23,730 --> 00:36:24,569 All this time? 537 00:36:24,570 --> 00:36:26,570 Make it easy, bitch. You stay out of this. 538 00:36:26,830 --> 00:36:27,830 Don't be a jerk. 539 00:36:28,030 --> 00:36:29,030 I want to talk to you. 540 00:36:46,090 --> 00:36:47,090 Look at this. 541 00:36:48,310 --> 00:36:49,790 Richie was quite a collector. 542 00:36:59,530 --> 00:37:06,150 You made it. 543 00:37:13,850 --> 00:37:14,850 Where's Richie? 544 00:37:17,100 --> 00:37:18,200 Here comes nature boy now. 545 00:37:18,540 --> 00:37:19,660 That ain't Richie Pascal. 546 00:37:20,000 --> 00:37:21,000 What? 547 00:37:22,000 --> 00:37:25,380 What are you talking about, Vito? We spent three days together on a fishing 548 00:37:25,380 --> 00:37:27,060 off Mexico. Believe me, that ain't him. 549 00:37:30,080 --> 00:37:31,080 Mr. Borelli? 550 00:37:32,240 --> 00:37:33,240 You would be. 551 00:37:44,100 --> 00:37:45,420 So you're not Richie Pascal. 552 00:37:45,860 --> 00:37:46,860 Who are you? 553 00:37:46,970 --> 00:37:48,370 My name is Reno Raines. 554 00:37:49,370 --> 00:37:51,770 Richie and I were cops together doing business on the side. 555 00:37:52,390 --> 00:37:54,590 He tried to cut me out of my share, he paid the price. 556 00:37:56,150 --> 00:37:57,049 Where's he now? 557 00:37:57,050 --> 00:37:59,370 A hundred yards back there, six feet down. 558 00:38:00,570 --> 00:38:01,570 That's Gucci. 559 00:38:01,670 --> 00:38:02,670 What's this all about? 560 00:38:02,870 --> 00:38:04,490 We planted some guy last night. 561 00:38:05,890 --> 00:38:07,150 Gucci, my back pocket. 562 00:38:10,730 --> 00:38:11,790 Yeah, this is the guy. 563 00:38:12,350 --> 00:38:13,670 Except he didn't look this good. 564 00:38:14,050 --> 00:38:15,170 Okay, you're not Richie. 565 00:38:15,920 --> 00:38:17,360 And you probably killed him. 566 00:38:17,680 --> 00:38:18,658 So what? 567 00:38:18,660 --> 00:38:22,840 So, are you interested in Pascoe's health, or are we going to make a score? 568 00:38:23,140 --> 00:38:24,240 You can deliver what he promised? 569 00:38:24,440 --> 00:38:25,259 All of it. 570 00:38:25,260 --> 00:38:26,078 Let's see. 571 00:38:26,080 --> 00:38:27,640 There were two sides to the bargain. 572 00:38:28,440 --> 00:38:29,440 Really? 573 00:38:30,580 --> 00:38:32,100 Two million and a hundred dollar bills. 574 00:38:32,880 --> 00:38:34,140 You get it when we verify. 575 00:38:36,260 --> 00:38:37,260 Down at the barn. 576 00:38:56,220 --> 00:38:59,780 Reno? No, it's Elaine Hart. Bobby, where are you? A couple of miles from the 577 00:38:59,780 --> 00:39:02,940 lodge. Look, just get here as fast as you can. Well, let me speak to Reno. Put 578 00:39:02,940 --> 00:39:05,740 him on. No, that's impossible. Look, Bobby, just get here as fast as you can. 579 00:39:26,120 --> 00:39:27,620 But really, my man, it's all here. 580 00:39:28,020 --> 00:39:30,320 Yeah, you taste the junk, check out the guns. 581 00:39:30,940 --> 00:39:33,520 Just like Richie said, hell of a squad. 582 00:39:35,240 --> 00:39:37,340 Price is right. Oh, yeah. Oh, yeah. 583 00:39:38,320 --> 00:39:39,320 Come on. 584 00:39:42,840 --> 00:39:45,020 Hey, uh, magnificent friggin' machine. 585 00:39:47,860 --> 00:39:48,860 Stand up. 586 00:39:52,740 --> 00:39:54,040 Getting kind of personal, aren't you? 587 00:39:55,020 --> 00:39:56,500 Don't worry. I'm going to give him a good home. 588 00:39:57,620 --> 00:39:58,640 Come on. Let's go for a walk. 589 00:39:59,380 --> 00:40:00,380 Come on, Rudy. 590 00:40:08,320 --> 00:40:09,320 Where are we going? 591 00:40:09,520 --> 00:40:10,880 Sayonara at Richie's grave. 592 00:40:11,280 --> 00:40:12,800 Good enough. Hey, turn around. 593 00:40:14,880 --> 00:40:15,880 Turn around! 594 00:40:18,360 --> 00:40:20,640 Don't worry. This isn't going to hurt a bit. I've had a lot of practice. 595 00:40:38,560 --> 00:40:39,960 This job I'm going to do for fun. 596 00:40:40,240 --> 00:40:41,820 Come out, come out, wherever you are, Ray. 597 00:40:42,160 --> 00:40:43,098 All right. 598 00:40:43,100 --> 00:40:44,100 You got until five. 599 00:40:44,920 --> 00:40:45,920 One. 600 00:41:38,990 --> 00:41:41,990 You know, I really think you need to visit the restroom before you testify. 601 00:41:42,290 --> 00:41:45,270 No, I'm fine. No, no, no, no. You really should. 602 00:41:52,190 --> 00:41:53,190 Hi. 603 00:41:53,930 --> 00:41:55,070 I don't believe it. 604 00:41:55,950 --> 00:41:58,350 I wanted to wish you luck in person. Well, this is insane. 605 00:41:58,730 --> 00:42:00,070 What, meeting in a courthouse? 606 00:42:00,290 --> 00:42:03,210 This is the safest place on earth for me. Nobody will look for me in here. 607 00:42:03,590 --> 00:42:05,230 Okay, so wish me luck and go. 608 00:42:06,030 --> 00:42:07,030 Good luck. 609 00:42:07,490 --> 00:42:08,590 You know what I owe you. 610 00:42:09,810 --> 00:42:12,770 It's just nice to know that there's somebody left that knows what it means 611 00:42:12,770 --> 00:42:13,468 a cop. 612 00:42:13,470 --> 00:42:14,890 Yeah, well, there's a few of us. 613 00:42:15,670 --> 00:42:16,670 Give me Helen there. 614 00:42:16,930 --> 00:42:18,370 Thanks. I will. 42125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.