All language subtitles for Renegade s03e10 Thrill Kill

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,970 --> 00:01:08,250 Yeah, bud. You here yet? 2 00:01:08,810 --> 00:01:12,530 I'm right out front. You see Roscoe? Yeah, he's on aisle 3B shopping for 3 00:01:12,530 --> 00:01:15,090 rice. Not exactly the kind of food to buy when you're running. 4 00:01:15,510 --> 00:01:18,430 Cheyenne was right. He jumped about a year ago. He's starting to get cocky. I 5 00:01:18,430 --> 00:01:20,530 don't know. The way he looks to me, he's still got an edge. 6 00:01:20,770 --> 00:01:22,690 So what do you want to do? You want to take him inside or out here? 7 00:01:25,670 --> 00:01:28,270 Uh, sweetie, did you say jalapeno or mild? 8 00:01:28,670 --> 00:01:29,670 Hey, hey, you have a problem? 9 00:01:29,790 --> 00:01:31,190 Hot. Very hot. 10 00:01:31,590 --> 00:01:32,590 I'm on my way in. 11 00:01:55,990 --> 00:01:56,990 Come on! 12 00:02:04,770 --> 00:02:05,770 Let's go! 13 00:02:06,690 --> 00:02:07,690 Easy, 14 00:02:09,090 --> 00:02:10,090 boys. 15 00:02:11,990 --> 00:02:12,990 Bobby Sixkiller. 16 00:02:14,450 --> 00:02:17,190 Thanks for the help. So I can see you're poaching now, huh, Landry? Well, that 17 00:02:17,190 --> 00:02:18,850 one's ours. Forget it. You lost him. 18 00:02:19,570 --> 00:02:22,270 We found him. Lost him? We had him. Had. 19 00:02:22,740 --> 00:02:26,440 is the operative word here. Okay, wait, wait, wait. Hold it, hold it. We flushed 20 00:02:26,440 --> 00:02:27,500 him, you banged him. Fair enough. 21 00:02:27,740 --> 00:02:29,220 Let's split it 50 -50. What do you say, boys, huh? 22 00:02:29,520 --> 00:02:31,460 When's the last time you split a fee, Fixkiller? 23 00:02:36,600 --> 00:02:37,660 Just a thought, Bobby. 24 00:02:38,880 --> 00:02:41,160 But it's a lot easier when you let the prey come to you. 25 00:02:45,060 --> 00:02:46,060 Another day. 26 00:02:48,880 --> 00:02:52,920 He was a cop and good at his job, but he committed the ultimate sin and 27 00:02:52,920 --> 00:02:55,160 testified against other cops gone bad. 28 00:02:55,380 --> 00:02:58,920 Cops that tried to kill him, but got the woman he loved instead. 29 00:02:59,360 --> 00:03:04,380 Framed for murder, now he prowls the badlands. An outlaw hunting outlaws. 30 00:03:04,600 --> 00:03:05,600 A bounty hunter. 31 00:03:05,820 --> 00:03:07,140 A renegade. 32 00:04:30,510 --> 00:04:34,070 I can't believe it. Four days of stakeout, 19 hours of computer net time. 33 00:04:34,070 --> 00:04:38,350 gas, plus meals. And we lose Roscoe Burns to who? Luke Landry, that lowdown 34 00:04:38,350 --> 00:04:41,650 vulture scum sucking. You know what's gonna happen? I'm gonna get him. Beware 35 00:04:41,650 --> 00:04:43,190 the wrath of Bobby Sixkiller. 36 00:04:44,230 --> 00:04:45,590 Excuse me, are you listening to me? 37 00:04:45,870 --> 00:04:49,130 Now, you've been on this tired thing for two days already. Will you give it a 38 00:04:49,130 --> 00:04:51,890 rest? I can't. He broke the bounty hunter's code. 39 00:04:52,190 --> 00:04:55,310 We don't have a code. Now, why are you so competitive with this guy? 40 00:04:55,570 --> 00:04:57,110 I met Landry five years ago. 41 00:04:58,600 --> 00:05:00,480 He had just done a short stretch in prison. 42 00:05:00,860 --> 00:05:04,400 Had heard about me on the inside from some guys that I had brought in. So he 43 00:05:04,400 --> 00:05:06,980 came after you? Yeah, looking for a job. 44 00:05:08,080 --> 00:05:12,680 So I started to train him, but he had a sadistic streak as wide as the 45 00:05:12,680 --> 00:05:13,680 Interstate 5. 46 00:05:13,720 --> 00:05:16,980 So you cut him loose and he beat you out of a bounty. Let it go. 47 00:05:17,720 --> 00:05:19,480 I've got it. I've got it. 48 00:05:24,120 --> 00:05:25,120 Bailiff's office. 49 00:05:25,620 --> 00:05:26,620 Watch this. 50 00:05:26,720 --> 00:05:27,599 Yes, hello. 51 00:05:27,600 --> 00:05:31,680 This is Luke Landry. And a couple days ago, I turned into bounty Roscoe Burns. 52 00:05:31,860 --> 00:05:35,600 Well, I've misplaced the check. And, well, could you possibly cancel payment 53 00:05:35,600 --> 00:05:37,600 that check? I'm afraid someone's going to forge my signature. 54 00:05:38,040 --> 00:05:39,040 Thank you. 55 00:05:39,860 --> 00:05:40,860 You're kidding. 56 00:05:41,120 --> 00:05:42,120 Are you sure? 57 00:05:43,940 --> 00:05:45,540 Well, obviously, 58 00:05:46,740 --> 00:05:47,780 I have the wrong county. 59 00:05:48,060 --> 00:05:49,660 Sorry for the inconvenience. 60 00:05:51,180 --> 00:05:52,180 What? What's up? 61 00:05:52,960 --> 00:05:54,280 They don't have Roscoe Burns. 62 00:05:55,100 --> 00:05:56,540 Landry hasn't turned him in yet. 63 00:05:59,080 --> 00:05:59,999 Something's fishy. 64 00:06:00,000 --> 00:06:01,800 I mean, why would Landry give up a payday? 65 00:06:02,020 --> 00:06:03,020 Hey, Bobby. 66 00:06:05,100 --> 00:06:06,800 Which one of you is Bobby Sixkiller? 67 00:06:07,080 --> 00:06:08,080 I am. 68 00:06:08,400 --> 00:06:09,920 Fine, I'll shoot you both. 69 00:06:10,240 --> 00:06:11,240 He is. 70 00:06:11,780 --> 00:06:12,780 Very funny. 71 00:06:13,100 --> 00:06:17,000 Listen, ma 'am, I don't know who you are, but if that thing's loaded... It 72 00:06:17,380 --> 00:06:19,440 You're about to make a big mistake here. 73 00:06:19,680 --> 00:06:23,140 No, I think you are the one who made the mistake when you killed my husband. 74 00:06:23,420 --> 00:06:24,420 We haven't killed anybody. 75 00:06:25,659 --> 00:06:27,200 Lately. Who was your husband? 76 00:06:28,080 --> 00:06:29,440 As if you don't know. 77 00:06:30,960 --> 00:06:31,960 Roscoe Burns. 78 00:06:32,320 --> 00:06:34,680 Hold on a second. We didn't catch him. 79 00:06:34,940 --> 00:06:38,660 Yes, sir, you didn't. You know, apparently you have quite a rep in San 80 00:06:38,940 --> 00:06:42,160 He wasn't afraid of the cops catching him, but he was always talking about 81 00:06:42,160 --> 00:06:46,740 Sixkiller. Yes, well, I'm flattered, but did he mention Luke Landry to you? 82 00:06:46,980 --> 00:06:48,160 No, never heard of him. 83 00:06:48,500 --> 00:06:52,060 We had your husband cornered in the supermarket three nights ago with every 84 00:06:52,060 --> 00:06:54,420 intention of taking him in, but the... 85 00:06:54,680 --> 00:06:57,000 Landry guy came by and took him out from under us. 86 00:06:57,380 --> 00:06:58,380 He was taken alive. 87 00:07:00,020 --> 00:07:01,020 Well, that's funny. 88 00:07:02,480 --> 00:07:05,520 Considering the county called me in yesterday to identify his body. 89 00:07:08,000 --> 00:07:09,620 He was shot in the back. 90 00:07:10,580 --> 00:07:11,740 We understand your grief. 91 00:07:12,100 --> 00:07:13,880 But you got the wrong two guys here. 92 00:07:14,600 --> 00:07:18,240 Mrs. Burns, we promise you that we didn't kill your husband. But we sure as 93 00:07:18,240 --> 00:07:19,240 will find out who did. 94 00:08:05,100 --> 00:08:06,100 hide from me. 95 00:08:11,340 --> 00:08:12,340 You okay? 96 00:08:12,580 --> 00:08:13,800 What do you think about my nerves? 97 00:08:22,260 --> 00:08:22,700 Looking 98 00:08:22,700 --> 00:08:29,640 for a 99 00:08:29,640 --> 00:08:30,640 job, Bobby? 100 00:08:31,120 --> 00:08:32,200 Funny line, Luke. 101 00:08:32,520 --> 00:08:33,799 You saving that for me? 102 00:08:34,969 --> 00:08:36,330 Get to the point or get out. 103 00:08:36,770 --> 00:08:37,809 Where's Roscoe Burns? 104 00:08:38,390 --> 00:08:39,390 That's none of your business. 105 00:08:39,690 --> 00:08:41,409 Yeah, well, maybe it's the business of the cops, huh, Luke? 106 00:08:42,150 --> 00:08:45,130 You were the last one to see him alive, and I'll testify to that. Go ahead. 107 00:08:46,150 --> 00:08:47,150 I already have. 108 00:08:59,570 --> 00:09:00,850 Whoa, both you guys, chill. 109 00:09:01,810 --> 00:09:02,810 Come on. 110 00:09:04,480 --> 00:09:07,560 Five years ago, you told me you're an expert at every weapon, from crossbow to 111 00:09:07,560 --> 00:09:09,360 tow missile. Use any of these on Roscoe Burns? 112 00:09:09,920 --> 00:09:11,480 When did you become a bleeding heart? 113 00:09:11,700 --> 00:09:12,820 The man was a fugitive. 114 00:09:13,080 --> 00:09:14,700 After you left, he tried to escape. 115 00:09:15,140 --> 00:09:16,140 He was unconscious! 116 00:09:16,360 --> 00:09:17,360 Sit down! 117 00:09:17,700 --> 00:09:18,740 Any further questions? 118 00:09:20,360 --> 00:09:22,020 Now get the hell out of my office. 119 00:09:23,060 --> 00:09:24,440 No. It's off. 120 00:09:24,920 --> 00:09:25,919 Come on. 121 00:09:25,920 --> 00:09:27,720 You're a murderer, and I'm gonna prove it. 122 00:09:39,910 --> 00:09:40,910 You really want the detail? 123 00:09:41,010 --> 00:09:42,870 Yes, I want the detail. Have you eaten yet? 124 00:09:43,070 --> 00:09:45,450 Margaret, look, I don't have time to play, okay? No, no, no. 125 00:09:45,730 --> 00:09:47,090 It's just a tad unpleasant. 126 00:09:47,550 --> 00:09:49,590 I can take it. Tell me. 127 00:09:50,770 --> 00:09:51,770 Okay. 128 00:09:51,990 --> 00:09:54,370 He had a hole in him the size of a skillet. 129 00:09:54,750 --> 00:09:56,230 Geez, don't spare me, Margaret. 130 00:09:56,490 --> 00:09:59,070 30 -odd bullet or bigger, range about 20 feet. 131 00:09:59,310 --> 00:10:01,610 The first shot came from far behind, though. First shot? 132 00:10:01,830 --> 00:10:06,030 Both intestines were ruptured. His stomach was bisected back to front. More 133 00:10:06,030 --> 00:10:07,870 velocity would have ripped him out completely. 134 00:10:08,490 --> 00:10:11,570 You can spare me now, Margaret. Listen, I don't quite follow you. 135 00:10:11,870 --> 00:10:16,470 Okay. He was shot first in the leg from about 100 yards out. The wound slowed 136 00:10:16,470 --> 00:10:17,329 him down a lot. 137 00:10:17,330 --> 00:10:19,570 And what you're saying is then somebody came back and finished him off? 138 00:10:20,090 --> 00:10:21,090 I'd say so. 139 00:10:21,210 --> 00:10:22,750 Any other unusual details? 140 00:10:23,090 --> 00:10:24,090 Not really. 141 00:10:24,930 --> 00:10:26,130 Except for the sand. 142 00:10:26,390 --> 00:10:27,390 Sand? What sand? 143 00:10:27,910 --> 00:10:31,470 You want to come for a ride? I got a nice little eight -car pileup. Please, 144 00:10:31,470 --> 00:10:32,470 me. What sand? 145 00:10:32,630 --> 00:10:33,630 Okay, okay. 146 00:10:33,670 --> 00:10:36,670 There were traces of sand found both in his mouth and throat. 147 00:10:36,990 --> 00:10:37,990 Like beach sand? 148 00:10:38,330 --> 00:10:42,250 No, more like the kind of sand you'd find in the high desert. 149 00:10:43,330 --> 00:10:44,330 Gotta go. 150 00:10:49,890 --> 00:10:50,890 Paul! 151 00:10:58,950 --> 00:11:00,390 No, no, I don't object. 152 00:11:00,950 --> 00:11:02,070 Throwing knives are fine. 153 00:11:02,310 --> 00:11:05,490 It's just that most of our clientele prefer to stay a safe distance from the 154 00:11:05,490 --> 00:11:08,760 target. Unless, of course, they have some of my support team. 155 00:11:09,680 --> 00:11:12,880 All right. 156 00:11:13,900 --> 00:11:17,200 Now, you're going to be going out with two other hunters that like to take game 157 00:11:17,200 --> 00:11:18,800 at close range. That could be dangerous. 158 00:11:19,540 --> 00:11:22,260 Now, I won't be responsible if you can't protect yourself. 159 00:11:22,520 --> 00:11:24,380 So I suggest that you bring a sidearm. 160 00:11:26,120 --> 00:11:27,780 I like your confidence, Mr. Lopez. 161 00:11:28,720 --> 00:11:29,720 Stay by the phone. 162 00:11:31,040 --> 00:11:33,700 That is our most lucrative package so far. 163 00:11:35,920 --> 00:11:38,180 There's only one problem. We still need a target. 164 00:11:39,240 --> 00:11:41,060 Okay. There's two problems. 165 00:11:41,720 --> 00:11:45,240 Sixth killer came by today. He's very, very hot about Roscoe Burns. 166 00:11:45,520 --> 00:11:46,560 Hot enough to make trouble? 167 00:11:46,860 --> 00:11:47,860 I don't know. 168 00:11:48,180 --> 00:11:49,980 Well, I may have solved both our problems. 169 00:11:51,860 --> 00:11:54,260 You're right about that long hair who was with him when he grabbed Burns. 170 00:11:56,740 --> 00:11:58,020 Quite a coincidence, eh? 171 00:11:58,500 --> 00:11:59,760 Oh, I don't believe in coincidence. 172 00:12:02,300 --> 00:12:03,360 After we're through with him. 173 00:12:04,840 --> 00:12:07,060 We time right this dear killer. Oh, there you go. 174 00:12:07,260 --> 00:12:10,380 Harboring a fugitive is a serious crime. A felony, I believe. 175 00:12:54,790 --> 00:12:56,970 Yeah. Bobby, it's me. Shy, I need you. 176 00:12:57,830 --> 00:12:58,830 Where are you? 177 00:12:58,910 --> 00:13:02,430 Cabrillo and Six. He just went into Piatti's. Oh, he's learned some style 178 00:13:02,430 --> 00:13:04,070 I've known him. I can't go in there. 179 00:13:04,330 --> 00:13:05,430 He'll notice me in a second. 180 00:13:05,750 --> 00:13:06,750 Well, we're three minutes away. 181 00:13:07,350 --> 00:13:08,350 Good. 182 00:13:09,290 --> 00:13:11,950 Sis. Yeah? When you're in there, don't order any food. 183 00:13:12,390 --> 00:13:13,390 You'll break me. 184 00:13:40,460 --> 00:13:42,780 Club soda with a twist and a menu, please. 185 00:13:44,840 --> 00:13:46,220 Mike Divick, crossbow. 186 00:13:48,240 --> 00:13:49,740 Eric Lopez, throwing ice. 187 00:13:51,980 --> 00:13:54,800 And this is Gene Collins. He favors machine pistols. 188 00:13:55,120 --> 00:13:58,820 I have the utmost respect for all of you gentlemen. No high -powered rifles at 189 00:13:58,820 --> 00:14:02,080 this table. You hunt the way men have hunted from earliest history. You put 190 00:14:02,080 --> 00:14:05,120 yourself at risk, making the kill all the more satisfying. 191 00:14:05,500 --> 00:14:08,000 We should be satisfied for 100 ,000 apiece. 192 00:14:09,230 --> 00:14:11,290 Mr. Collins, my service is unique. 193 00:14:11,990 --> 00:14:15,590 I'm providing you with an experience that you can't find anywhere else in the 194 00:14:15,590 --> 00:14:17,310 world outside of the military. 195 00:14:19,150 --> 00:14:20,710 How do you put a price tag on that? 196 00:14:26,030 --> 00:14:27,030 Thank you. 197 00:14:44,319 --> 00:14:45,319 How'd you do? 198 00:14:45,600 --> 00:14:46,599 Pretty fair. 199 00:14:46,600 --> 00:14:48,000 These are the guys he was meeting with. 200 00:14:48,800 --> 00:14:52,200 Not a bad start for a rogue gang, if you ask me. Did you recognize anybody in 201 00:14:52,200 --> 00:14:54,720 there? No, but I paid the valet to get his plates. 202 00:14:54,980 --> 00:14:55,980 I'll run him. 203 00:14:56,120 --> 00:14:57,620 I wonder what he's doing in there. 204 00:14:57,820 --> 00:15:00,860 I don't know, man, but whatever it is, it has something to do with money and 205 00:15:00,860 --> 00:15:04,540 bullets and a trunk big enough it takes two guys to carry it. Hey, here he 206 00:15:04,540 --> 00:15:05,540 comes. 207 00:15:09,560 --> 00:15:10,560 I'll stay in touch. 208 00:15:16,680 --> 00:15:17,679 Hi, First American. 209 00:15:17,680 --> 00:15:20,280 Yes, this is Clem Balance from Liberty Realty. 210 00:15:20,600 --> 00:15:22,900 We're holding a check from one of your accounts. 211 00:15:23,120 --> 00:15:24,220 Landry, Luke, Jay. 212 00:15:24,440 --> 00:15:26,000 The amount is $150 ,000. 213 00:15:26,260 --> 00:15:27,260 We'd like to know if it's going to clear. 214 00:15:28,360 --> 00:15:29,620 You don't even have to look it up? 215 00:15:30,700 --> 00:15:31,700 Oh. 216 00:15:32,000 --> 00:15:33,120 Thank you very much. 217 00:15:34,720 --> 00:15:38,380 Do you believe that? This guy can clear a six -figure check without a blink. 218 00:15:38,600 --> 00:15:39,740 I can't even do that. 219 00:15:40,060 --> 00:15:41,800 Reckon you made all that hunting bounties? 220 00:15:42,140 --> 00:15:43,300 Not bloody likely. 221 00:15:43,680 --> 00:15:44,680 Well, get this. 222 00:15:45,200 --> 00:15:49,940 One of his lunch partners was convicted and fined $10 ,000 two years ago for 223 00:15:49,940 --> 00:15:51,140 poaching on federal land. 224 00:15:51,500 --> 00:15:52,500 Poaching? 225 00:15:52,820 --> 00:15:55,320 He was trying to shoot a buffalo with a crossbow. 226 00:15:58,360 --> 00:15:59,299 Knock, knock. 227 00:15:59,300 --> 00:16:00,300 Hi. 228 00:16:01,040 --> 00:16:02,040 Hi. 229 00:16:02,260 --> 00:16:04,560 Please, come on in. Sit down. Make yourself at home. 230 00:16:04,880 --> 00:16:08,980 I'm sorry to bother you. The house just seems so empty. 231 00:16:09,400 --> 00:16:11,320 Oh, it's no bother. Sit down. 232 00:16:13,100 --> 00:16:14,820 I got nothing else to think about. 233 00:16:15,520 --> 00:16:16,620 Have you made any progress? 234 00:16:17,260 --> 00:16:19,680 Some. We've been tracking Landry around the clock. 235 00:16:19,880 --> 00:16:23,160 We think he's up to something that may shed some light on your husband's death. 236 00:16:23,680 --> 00:16:24,900 Oh, God, I hope so. 237 00:16:25,160 --> 00:16:28,260 Just not knowing, it's just driving me crazy. 238 00:16:28,660 --> 00:16:30,460 Well, here is something that we do know. 239 00:16:31,080 --> 00:16:35,740 These are ten fugitives Landry cashed in since last year, one of them being your 240 00:16:35,740 --> 00:16:37,840 husband. Nine of them are DOA. 241 00:17:40,790 --> 00:17:42,590 Looks like you've done this drill before. 242 00:17:47,180 --> 00:17:48,720 Do you see what I mean, Derek? 243 00:17:49,620 --> 00:17:51,920 It's so much easier when you let them come near you. 244 00:18:21,640 --> 00:18:23,340 You're sure this is where Reno said he was? 245 00:18:23,820 --> 00:18:26,260 Said he was going to check in every 15. That was two hours ago. 246 00:18:27,140 --> 00:18:28,360 Come on, let's look around for something. 247 00:18:40,400 --> 00:18:41,920 Yeah, this could be nothing, you know. 248 00:18:50,910 --> 00:18:51,849 Reno, phone. 249 00:18:51,850 --> 00:18:52,850 How do you know? 250 00:18:57,650 --> 00:18:58,850 Busy. I just dialed his number. 251 00:19:03,330 --> 00:19:04,330 Hey, Bobby. 252 00:19:05,090 --> 00:19:06,290 Do you recognize this place? 253 00:19:09,010 --> 00:19:10,010 Looks like a visit. 254 00:19:10,150 --> 00:19:12,290 Well, great. Now we've narrowed it down to five states. 255 00:19:13,430 --> 00:19:15,150 Well, just for that, you get to figure out where this is. 256 00:19:36,780 --> 00:19:37,880 Morning, Mr. Raines. 257 00:19:40,380 --> 00:19:41,720 Time to put on your game face. 258 00:19:42,240 --> 00:19:43,280 Didn't you like your meal? 259 00:19:43,580 --> 00:19:45,280 I didn't want to be fattened up for the kill. 260 00:19:45,660 --> 00:19:47,060 Well, nobody says you have to die. 261 00:19:47,640 --> 00:19:48,900 Tell that to Roscoe Burns. 262 00:19:54,200 --> 00:19:55,200 Mr. Collin? 263 00:20:00,900 --> 00:20:02,180 One of those shots missed. 264 00:20:04,940 --> 00:20:05,940 Let's go. 265 00:20:09,870 --> 00:20:10,870 Ready, Mr. Divick? 266 00:20:15,110 --> 00:20:16,370 What's that, about 40 yards? 267 00:20:17,390 --> 00:20:18,530 More like 50. 268 00:20:18,910 --> 00:20:19,950 I'd say he's ready. 269 00:20:27,390 --> 00:20:28,390 Very nice. 270 00:20:29,670 --> 00:20:30,670 Mind if I try? 271 00:20:33,130 --> 00:20:35,730 Remember, no wrist snap. Just let it slide out of your hand. 272 00:20:43,500 --> 00:20:44,500 Ah, nice try. 273 00:20:44,660 --> 00:20:46,880 Move back a foot or two, maybe you'll sink the point. 274 00:20:47,680 --> 00:20:48,680 Watch. 275 00:20:54,060 --> 00:20:56,220 Now I know why you're so confident, Mr. Lopez. 276 00:20:56,860 --> 00:20:59,220 Gentlemen, would you join us, please? 277 00:21:01,180 --> 00:21:03,820 Meet your target. This man killed a police officer. 278 00:21:04,420 --> 00:21:07,560 He was captured, convicted, but he escaped justice. 279 00:21:08,280 --> 00:21:09,280 Until now. 280 00:21:09,420 --> 00:21:14,060 I wish I could say it was a pleasure. This is a 7 ,000 -acre ranch boarded by 281 00:21:14,060 --> 00:21:15,060 wildlife preserve. 282 00:21:15,820 --> 00:21:18,020 The nearest town is 110 miles away. 283 00:21:19,440 --> 00:21:22,800 Somewhere on this property is a brand -new Jeep with a set of keys in it. You 284 00:21:22,800 --> 00:21:23,940 find it, you go free. 285 00:21:24,140 --> 00:21:26,640 But you better hope that one of our hunters don't find you first. 286 00:21:27,000 --> 00:21:28,940 Now, you'll be given a full -hour head start. 287 00:21:30,180 --> 00:21:31,119 Any questions? 288 00:21:31,120 --> 00:21:33,540 Yeah. Which one of you guys plugged Roscoe Burns? 289 00:21:33,960 --> 00:21:35,300 That client isn't here today. 290 00:21:35,520 --> 00:21:37,440 He was shot in the back with a .30 -06. 291 00:21:38,689 --> 00:21:39,629 Very sporting. 292 00:21:39,630 --> 00:21:41,930 We use only fugitives in our small enterprise. 293 00:21:42,350 --> 00:21:44,410 Want it alive or dead. 294 00:21:44,670 --> 00:21:47,950 And we have Bobby Sixkiller to thank for serving you up to us on a silver 295 00:21:47,950 --> 00:21:48,990 platter, Mr. Raines. 296 00:21:53,830 --> 00:21:54,830 Don't be stupid. 297 00:21:55,010 --> 00:21:58,270 Now, we can either kill you right now or you can take a chance and run. The 298 00:21:58,270 --> 00:21:59,430 decision is up to you. 299 00:22:18,670 --> 00:22:19,870 How much did you guys pay, huh? 300 00:22:20,490 --> 00:22:21,490 $50 ,000? 301 00:22:21,990 --> 00:22:24,490 $100 ,000? Well, you made a lousy investment. 302 00:22:24,910 --> 00:22:27,910 Because I ain't running. We can do this for the next hour. 303 00:22:28,670 --> 00:22:31,090 But then our clientele won't be getting its money's worth. 304 00:22:34,130 --> 00:22:35,130 Keep it up. 305 00:22:35,470 --> 00:22:36,590 I'll kill you myself. 306 00:22:37,770 --> 00:22:40,350 And I'll take days to do the job. Maybe weeks. 307 00:22:40,830 --> 00:22:44,050 Then I'll start in with that little blonde that Sixkiller claims is his 308 00:22:45,710 --> 00:22:46,710 You got me? 309 00:22:52,120 --> 00:22:54,000 You're at 59 minutes and counting. 310 00:22:54,320 --> 00:22:55,900 I thought the rule was an hour. 311 00:22:56,120 --> 00:22:57,580 There's only one rule here, Mr. 312 00:22:57,800 --> 00:22:58,800 Raines. 313 00:22:59,440 --> 00:23:00,440 No rules. 314 00:23:26,010 --> 00:23:27,190 Baby, are you? 315 00:23:28,030 --> 00:23:29,030 You're not. 316 00:23:30,050 --> 00:23:31,290 Akmea Fasiata. 317 00:23:32,310 --> 00:23:33,850 A hundred miles inland. 318 00:23:34,470 --> 00:23:38,770 This is the high desert, not the jungle. Oh, baby, are you ever lost? 319 00:23:42,950 --> 00:23:44,590 I'm coming with you. No. 320 00:23:44,970 --> 00:23:45,970 Damn it, Bobby. 321 00:23:46,090 --> 00:23:47,610 No, just listen to me. 322 00:23:49,150 --> 00:23:52,950 If we're wrong about this ranch, somebody has to be here to help Reno. If 323 00:23:52,950 --> 00:23:55,030 right and I fail... 324 00:23:56,240 --> 00:23:57,900 One of us has to be around to tell the tale. 325 00:24:01,380 --> 00:24:03,080 Come on, I'll flip you for it. 326 00:24:04,020 --> 00:24:05,020 I love you. 327 00:24:42,800 --> 00:24:44,380 This is Azmea Facieta. 328 00:24:44,800 --> 00:24:48,020 You have never seen one this far north. You have never seen one in this area. 329 00:24:49,060 --> 00:24:50,080 Who the hell are you? 330 00:24:50,440 --> 00:24:51,840 Is there a place to hide in this ranch? 331 00:24:52,280 --> 00:24:53,300 It's not a ranch. 332 00:24:53,500 --> 00:24:54,920 It's a wildlife preserve. 333 00:24:55,420 --> 00:24:56,800 Just answer my question, okay? 334 00:24:57,080 --> 00:25:01,260 Why do you want to hide? Because three men are trying to kill me. They'll do 335 00:25:01,260 --> 00:25:02,260 same to you. 336 00:25:02,360 --> 00:25:03,700 That is, if they're in a good mood. 337 00:25:05,580 --> 00:25:09,040 I'm a botanist. I'm in the middle of nowhere. Nobody wants to kill me. 338 00:25:24,720 --> 00:25:26,720 That archer must have been 50 yards away. 339 00:25:27,360 --> 00:25:29,820 If he was 50 yards away, we'd be shish kebab. 340 00:25:30,120 --> 00:25:31,059 Where's your car? 341 00:25:31,060 --> 00:25:33,020 I don't have one. My professor dropped me off. I'm camping. 342 00:25:33,240 --> 00:25:34,500 Damn. When's he coming back? 343 00:25:34,760 --> 00:25:37,820 Three days. No offense, but why do they want to kill you? 344 00:25:38,080 --> 00:25:39,080 For fun. 345 00:25:39,620 --> 00:25:41,600 Fun? What kind of supplies do you have? 346 00:25:41,840 --> 00:25:42,719 With me? 347 00:25:42,720 --> 00:25:44,060 Camera, tape recorder, notebooks. 348 00:25:44,480 --> 00:25:45,700 Weren't you ever a Girl Scout? 349 00:25:46,040 --> 00:25:50,600 I said with me. Back at my camp, I have food, first aid, shortwave radio, flare 350 00:25:50,600 --> 00:25:51,740 gun. Now you're talking. 351 00:25:52,080 --> 00:25:53,080 Where's your camp? 352 00:25:53,220 --> 00:25:54,560 East. Two kilometers. 353 00:25:54,840 --> 00:25:57,420 I didn't see it from the hill, so maybe they didn't either. 354 00:25:57,960 --> 00:25:59,120 Hey, what's your name? 355 00:25:59,840 --> 00:26:00,840 Vince Black. 356 00:26:01,120 --> 00:26:02,680 Nancy. Nancy Carter. 357 00:26:02,920 --> 00:26:03,779 Nancy Carter. 358 00:26:03,780 --> 00:26:05,640 You're in the wrong place at the wrong time. 359 00:26:06,040 --> 00:26:07,040 Let's go. 360 00:26:11,220 --> 00:26:12,220 Derek! 361 00:26:13,440 --> 00:26:14,620 Chill, man. It's only me. 362 00:26:15,000 --> 00:26:16,760 Don't ever come up on me like that. 363 00:26:18,080 --> 00:26:20,100 Found this back there along with one of your birds. 364 00:26:20,420 --> 00:26:21,480 Looks like you missed. 365 00:26:21,780 --> 00:26:24,000 Yeah. Looks like you haven't even gotten a shot off yet. 366 00:26:24,220 --> 00:26:25,600 I would have if I was hunting you. 367 00:26:27,020 --> 00:26:28,700 Look, we're both trying to kill this guy, right? 368 00:26:28,960 --> 00:26:29,960 Can't we at least cooperate? 369 00:26:30,380 --> 00:26:31,500 I came to compete. 370 00:26:31,880 --> 00:26:32,900 Have you seen this guy's karate? 371 00:26:33,280 --> 00:26:34,280 He's good. 372 00:26:34,460 --> 00:26:38,680 And he just might find that jeep. But if we track him together... So when we 373 00:26:38,680 --> 00:26:40,000 find him, we both take a shot. 374 00:26:40,400 --> 00:26:42,200 Shouldn't be too hard to tell which of us got him. 375 00:26:43,840 --> 00:26:45,220 He's got some girl with him. 376 00:26:45,440 --> 00:26:47,600 What? Where the hell's she come from? 377 00:26:47,960 --> 00:26:48,960 How do I know? 378 00:26:49,680 --> 00:26:51,300 We're supposed to be the only ones out here. 379 00:26:52,400 --> 00:26:54,740 It tends to undermine my confidence in our host. 380 00:26:55,560 --> 00:26:57,000 Yeah, but it solves our other problem. 381 00:26:57,860 --> 00:27:00,280 Whichever one of us gets the fugitive, the other one gets the girl. 382 00:27:00,500 --> 00:27:01,500 I want them both. 383 00:27:02,860 --> 00:27:03,860 Yeah. 384 00:27:09,360 --> 00:27:12,320 So, uh, maybe I should go in first. I mean, you're the one they want to kill. 385 00:27:12,560 --> 00:27:13,720 You think they want to leave witnesses? 386 00:27:14,000 --> 00:27:17,000 Think about it. That arrow came a lot closer to you than it did to me. 387 00:27:17,280 --> 00:27:18,239 Don't remind me. 388 00:27:18,240 --> 00:27:19,099 All right, look. 389 00:27:19,100 --> 00:27:20,100 Stay here. 390 00:27:20,400 --> 00:27:23,740 When I signal for you to come over, Go inside of your tent. Look for your flare 391 00:27:23,740 --> 00:27:24,740 gun and your radio, okay? 392 00:27:24,980 --> 00:27:26,620 Hi. Are you all right? 393 00:27:26,840 --> 00:27:27,840 Are you kidding? 394 00:27:29,180 --> 00:27:31,620 If you had said yes, I would have thought you were a liar. 395 00:27:57,640 --> 00:27:58,780 They're gone. What do you think? 396 00:27:59,000 --> 00:28:00,440 They were here when I left. 397 00:28:00,720 --> 00:28:03,240 The knife guy was wearing moccasins. The other two had boots on. 398 00:28:03,600 --> 00:28:04,600 What knife guy? 399 00:28:05,600 --> 00:28:06,600 Vic! Jim! 400 00:28:15,480 --> 00:28:17,120 You shouldn't leave an odd blonde around. 401 00:28:17,560 --> 00:28:18,560 They're dangerous. 402 00:28:31,400 --> 00:28:32,600 Let's see if we can find the radio. 403 00:28:33,580 --> 00:28:34,580 Maybe not. 404 00:28:53,940 --> 00:28:55,000 Jesus, look at his leg. 405 00:28:57,960 --> 00:28:58,759 Leave him. 406 00:28:58,760 --> 00:28:59,760 Right. 407 00:29:00,780 --> 00:29:03,220 Take parallel lines. I'll be 50 yards to your right. Let's go. 408 00:29:11,760 --> 00:29:12,760 Wait. 409 00:29:15,640 --> 00:29:16,920 I've got something we could use. 410 00:29:17,260 --> 00:29:20,520 Back at the... Is this a map of the area? 411 00:29:21,000 --> 00:29:22,000 Very astute. 412 00:29:22,080 --> 00:29:24,440 Save the sarcasm. I'm a New Yorker. It's my nature. 413 00:29:24,740 --> 00:29:25,740 Okay, where are we? 414 00:29:26,820 --> 00:29:27,820 Here. 415 00:29:28,120 --> 00:29:31,000 The best place to hide a jeep. Where's the worst place to hide the jeep? 416 00:29:32,100 --> 00:29:33,100 Out here. 417 00:29:33,440 --> 00:29:38,180 But it's really rough and rocky. I don't even think you can make it. Okay, look. 418 00:29:38,720 --> 00:29:39,720 Give me your bag. 419 00:29:39,900 --> 00:29:41,440 Go there, hide, and wait for me. 420 00:29:42,560 --> 00:29:44,820 What are you going to do? I'm going to slow him down. Go. Go. 421 00:30:21,680 --> 00:30:22,680 Keep coming, boys. 422 00:30:23,080 --> 00:30:24,100 Keep coming. 423 00:30:44,520 --> 00:30:45,520 Anything? 424 00:30:45,880 --> 00:30:47,720 Somebody got hurt on the southeast quarter. 425 00:30:48,980 --> 00:30:51,220 Gunfire after that, but the mites couldn't make out any voices. 426 00:30:52,960 --> 00:30:53,980 Damn it, that's not good. 427 00:30:55,480 --> 00:30:58,940 If we don't have a kill within the hour, I'm going out there myself. 428 00:31:18,700 --> 00:31:19,700 Night cry. 429 00:31:25,560 --> 00:31:26,560 Dimmock! 430 00:31:34,000 --> 00:31:35,060 Is that you? 431 00:31:35,520 --> 00:31:36,520 Dimmock! 432 00:31:55,120 --> 00:31:58,860 I thought I told you to hide. Vince, I found the jeep. Let's go. 433 00:32:26,670 --> 00:32:28,130 Ma 'am, keys are in it. All right, let's go. 434 00:32:33,310 --> 00:32:34,310 I'm going to check. 435 00:32:44,370 --> 00:32:46,770 Keys are in it, but there's no battery. 436 00:32:49,570 --> 00:32:50,930 Yeah, there's only one rule. 437 00:32:51,950 --> 00:32:52,950 No rules. 438 00:33:07,880 --> 00:33:08,880 Where's your map? 439 00:33:10,700 --> 00:33:11,700 Now where are we going? 440 00:33:12,700 --> 00:33:13,880 To find another vehicle. 441 00:33:14,240 --> 00:33:17,220 Yeah, knowing these guys, I'm sure they'll just let us walk up and pick 442 00:33:17,780 --> 00:33:20,880 What are the buildings right here? What are they using them for? 443 00:33:21,120 --> 00:33:24,420 Used to be a ranch, but I guess the guys' kids didn't want to work it, so it 444 00:33:24,420 --> 00:33:25,379 turned to seed. 445 00:33:25,380 --> 00:33:29,800 The federal government turned all the land north of here into a wildlife 446 00:33:29,800 --> 00:33:30,800 preserve. 447 00:33:31,260 --> 00:33:33,940 I've been doing research here for the past three years. For what? 448 00:33:34,240 --> 00:33:35,240 My Ph .D. 449 00:33:35,960 --> 00:33:38,600 It's on biodynamic competition and hostile ecosystems. 450 00:33:39,180 --> 00:33:40,320 Hostile ecosystems, huh? 451 00:33:40,800 --> 00:33:42,340 Could have done that research in New York. 452 00:33:43,340 --> 00:33:44,340 Funny. 453 00:33:45,660 --> 00:33:47,340 Have you ever used one of those before? 454 00:33:48,060 --> 00:33:49,060 Nope. 455 00:33:49,460 --> 00:33:50,860 Figures. You? 456 00:33:51,080 --> 00:33:52,720 Oh, yeah, all the time, on the subway. 457 00:33:53,280 --> 00:33:56,520 Do you have any more pleasant surprises for me? Because if you do, do you think 458 00:33:56,520 --> 00:33:57,520 you can let me know now? 459 00:33:57,780 --> 00:33:58,800 You always come here alone? 460 00:33:59,020 --> 00:34:00,020 Is that a pickup line? 461 00:34:00,120 --> 00:34:01,120 Funny. 462 00:34:01,840 --> 00:34:05,080 I never saw anybody here before. Last week I thought I heard gunshots, but it 463 00:34:05,080 --> 00:34:06,080 just seemed impossible. 464 00:34:07,040 --> 00:34:09,880 I guess I should have checked it out. I'm glad you didn't try. 465 00:34:12,080 --> 00:34:13,080 Come on. 466 00:34:19,239 --> 00:34:22,100 It sounded like World War III a while ago. What happened out there? 467 00:34:22,500 --> 00:34:23,500 I don't know. 468 00:34:23,880 --> 00:34:25,659 I got a vehicle coming in from the west. 469 00:34:26,239 --> 00:34:27,380 Sounds like a four -wheeler. 470 00:34:27,880 --> 00:34:29,440 Well, let's go. Come on. You got to get out there. 471 00:34:38,690 --> 00:34:39,690 Stay in contact. 472 00:34:39,989 --> 00:34:41,870 Right. You got everything you need? 473 00:34:45,510 --> 00:34:46,510 Definitely. 474 00:34:53,310 --> 00:35:00,270 I'd really hate to 475 00:35:00,270 --> 00:35:01,430 steal all the fun from Landry. 476 00:35:01,930 --> 00:35:04,210 But if I have to, I will. 477 00:35:20,060 --> 00:35:22,160 Divock's dead. Lopez is back there with a broken leg. 478 00:35:22,800 --> 00:35:26,120 Where's the target? I don't know, but when I find him... Yeah, right. 479 00:35:26,900 --> 00:35:27,900 Does he have a weapon? 480 00:35:28,420 --> 00:35:29,420 Lopez's knives, probably. 481 00:35:30,000 --> 00:35:32,840 All right, you go with him. I'm gonna do another sweep of the south end. 482 00:35:52,750 --> 00:35:54,230 Go behind that bush. Do it. Now. 483 00:35:55,430 --> 00:35:57,110 Why don't we go up about it? Shh. 484 00:35:58,390 --> 00:35:59,390 What are you going to do? 485 00:35:59,590 --> 00:36:01,450 Well, I'm not going to put apples on our heads. 486 00:36:04,030 --> 00:36:05,030 Flag them down. 487 00:36:05,670 --> 00:36:06,670 Are you crazy? 488 00:36:07,450 --> 00:36:08,450 Don't you trust me? 489 00:36:08,550 --> 00:36:12,950 No. Look, if I went out there, they'd get me in one second. 490 00:36:13,250 --> 00:36:15,190 Right. And in my case, what, they're going to wait like a few seconds? 491 00:36:16,070 --> 00:36:17,070 Just do it. 492 00:36:17,750 --> 00:36:19,510 Go on. Go on. You can do it. Go on. 493 00:36:25,100 --> 00:36:26,700 Be careful. That's that girl with rain. 494 00:36:27,860 --> 00:36:28,860 Hey, come on. 495 00:36:35,500 --> 00:36:35,820 I 496 00:36:35,820 --> 00:36:42,980 thought 497 00:36:42,980 --> 00:36:44,400 you said you didn't know how to use one of those things. 498 00:36:46,040 --> 00:36:47,040 Let's go. 499 00:36:48,640 --> 00:36:49,640 Luke? 500 00:36:51,660 --> 00:36:52,660 Luke, you read me? 501 00:36:57,710 --> 00:37:00,950 Yeah, I read you. I heard some kind of crash and gunfire. What the hell's 502 00:37:00,950 --> 00:37:01,828 happening out there? 503 00:37:01,830 --> 00:37:02,788 I heard it, too. 504 00:37:02,790 --> 00:37:04,750 Sounded like it was easy to hear. All right, I'm headed back. 505 00:37:05,310 --> 00:37:06,550 What happened at the west entrance? 506 00:37:06,990 --> 00:37:08,810 There was six killer with some heavy hardware. 507 00:37:09,230 --> 00:37:10,270 I've got them hogtied. 508 00:37:10,490 --> 00:37:12,730 Well, it sounds like it could end up a nice day after all. 509 00:37:19,850 --> 00:37:21,150 Try and stay out of trouble, huh? 510 00:37:40,650 --> 00:37:41,328 What are you doing? 511 00:37:41,330 --> 00:37:44,270 I'm going to go distract him so you can steal his Jeep. What are you talking 512 00:37:44,270 --> 00:37:45,930 about? Vince, wasn't I good back there? 513 00:37:46,130 --> 00:37:47,130 Beginner's luck, Nancy. 514 00:37:47,270 --> 00:37:48,069 Come on. 515 00:37:48,070 --> 00:37:51,370 Nancy. Vince, I'm a botanist. I'm planning the rest of my life to read 516 00:37:51,370 --> 00:37:54,690 and talk to plants. Let me have one tale to tell my grandkids. 517 00:37:57,310 --> 00:38:02,730 Help me, please. 518 00:38:03,170 --> 00:38:04,170 Please help. 519 00:38:04,590 --> 00:38:06,130 Stop. Stop, please. 520 00:38:06,650 --> 00:38:09,230 Please. Where the hell did you come from? 521 00:38:22,760 --> 00:38:23,598 Where are these men? 522 00:38:23,600 --> 00:38:24,780 Well, there's one now. 523 00:38:29,660 --> 00:38:35,780 I thought you were good. 524 00:38:42,600 --> 00:38:45,840 Two guardian angels in one day. You must be living right. 525 00:38:50,540 --> 00:38:51,540 It's okay. 526 00:38:53,200 --> 00:38:54,680 This is not fun anymore. 527 00:38:54,880 --> 00:38:55,880 I know. 528 00:38:57,780 --> 00:38:58,780 We gotta move. 529 00:40:03,850 --> 00:40:05,650 Take one of the jeeps and go get help. 530 00:40:05,950 --> 00:40:06,970 And leave you here alone? 531 00:40:07,190 --> 00:40:08,670 I got the feeling there's somebody out there somewhere. 532 00:40:10,310 --> 00:40:12,490 Sal said something about two guardian angels. 533 00:40:13,310 --> 00:40:14,310 Check in me. 534 00:40:16,070 --> 00:40:17,110 Turn around slowly. 535 00:40:18,850 --> 00:40:22,950 I have the utmost respect for you, Mr. Raines. It's too bad you have to end up 536 00:40:22,950 --> 00:40:26,250 in my collection. If you use that rifle, you're going to need one hell of a 537 00:40:26,250 --> 00:40:27,810 taxidermist. It's okay. 538 00:40:28,810 --> 00:40:30,250 I only display heads. 539 00:40:46,000 --> 00:40:47,120 That wouldn't be fair to Bob. 540 00:40:54,800 --> 00:40:55,980 You know something, Andre? 541 00:40:56,360 --> 00:41:01,420 You're not a very nice guy. 542 00:41:03,000 --> 00:41:04,000 And you know what? 543 00:41:04,460 --> 00:41:05,580 I've got a job. 544 00:41:25,380 --> 00:41:29,120 Landry's computers had names, dates, and prices on all his hunter clients. 545 00:41:29,640 --> 00:41:33,800 Derek South is singing like Pavarotti, and the FBI is making arrests all over 546 00:41:33,800 --> 00:41:34,800 the country. 547 00:41:35,040 --> 00:41:37,160 In other words, there's enough to put him away. 548 00:41:37,460 --> 00:41:38,319 Yes, there is. 549 00:41:38,320 --> 00:41:39,820 And this is for you. 550 00:41:41,460 --> 00:41:45,700 Landry had a $50 ,000 claim on a bounty that he turned in dead. The cops gave 551 00:41:45,700 --> 00:41:48,280 that to us. We want you to have it so you can start new. 552 00:41:49,460 --> 00:41:51,520 Just promise me it's not Roscoe's. 553 00:41:52,360 --> 00:41:53,680 Bounty Hunter's Honor. 554 00:42:08,040 --> 00:42:11,640 So you can hire yourself a research assistant. I don't want you out there 555 00:42:11,640 --> 00:42:12,640 anymore. 556 00:42:13,060 --> 00:42:15,760 Don't worry. I think I've had my one big adventure. 557 00:42:16,080 --> 00:42:17,080 I hope so. 558 00:42:17,940 --> 00:42:20,680 Kit, there is one thing missing from the movie. 559 00:42:21,260 --> 00:42:22,260 What's that? 560 00:42:22,780 --> 00:42:23,780 That. 561 00:42:33,780 --> 00:42:35,800 I won't tell my grandkids about that part. 39595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.