All language subtitles for Quick Draw s02e06 Nicodemus Reloaded
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,280 --> 00:00:08,800
Well, I guess we're going to be taking
these all the way into the county
2
00:00:08,800 --> 00:00:10,080
roundup. Have you ever been?
3
00:00:10,300 --> 00:00:13,420
No, very excited. I've heard it's a
really fun time.
4
00:00:13,980 --> 00:00:17,100
Nicodemus this year. Really? Yes. I have
not been to Nicodemus.
5
00:00:17,420 --> 00:00:19,740
Town all populated with freed slaves.
6
00:00:20,420 --> 00:00:21,880
Must be a happy town.
7
00:00:22,300 --> 00:00:24,240
Well, yeah. I mean, happier than they
were before.
8
00:00:24,680 --> 00:00:25,680
Get him moving!
9
00:00:26,000 --> 00:00:29,960
Get him moving. He wants us to get him
moving. Go! Go to the town so you can be
10
00:00:29,960 --> 00:00:33,500
slaughtered. Well, that's not going to
motivate him. He just wants to unload
11
00:00:33,500 --> 00:00:37,600
this farm. He's selling this ranch. He
wants to move back in town and kind of
12
00:00:37,600 --> 00:00:40,280
get things going with Pearl again.
They're on the mend.
13
00:00:40,520 --> 00:00:44,260
I don't think she made the strongest
choice.
14
00:00:44,620 --> 00:00:47,300
I mean, you can see clearly why she
picked him.
15
00:00:47,600 --> 00:00:48,600
He is handsome.
16
00:00:48,680 --> 00:00:53,080
I mean, look at those thighs. Imagine
having those strapped around you. Matt,
17
00:00:53,180 --> 00:00:54,180
those buttocks.
18
00:00:54,340 --> 00:00:58,900
Having one of those in each of your
hands. And endowed.
19
00:00:59,690 --> 00:01:00,690
Is that right? Oh.
20
00:01:01,050 --> 00:01:03,070
He could lasso both of us.
21
00:01:03,270 --> 00:01:08,210
Might be something to think about. I
mean, not to do, but just to... Get him
22
00:01:08,210 --> 00:01:10,450
moving! He's waving at us again.
23
00:01:10,730 --> 00:01:11,750
Wave your hat around!
24
00:01:12,110 --> 00:01:14,550
He wants us to wave our hat around.
Okay, ready? Go.
25
00:01:15,110 --> 00:01:16,670
Woo! Woo!
26
00:01:17,890 --> 00:01:19,690
Woo! Woo! Woo!
27
00:01:20,050 --> 00:01:21,050
Woo!
28
00:01:21,330 --> 00:01:22,470
Help me out!
29
00:01:22,670 --> 00:01:25,690
We just wooed him twice! Did you even
see that?
30
00:01:26,050 --> 00:01:29,800
Throw your arm into it! I wouldn't do
that. Why not? I don't think it just
31
00:01:29,800 --> 00:01:31,760
doesn't seem like the... Oh, God!
32
00:01:32,360 --> 00:01:33,360
Oh, boy!
33
00:01:33,720 --> 00:01:34,720
Here we go!
34
00:01:39,840 --> 00:01:40,300
Look
35
00:01:40,300 --> 00:01:50,920
how
36
00:01:50,920 --> 00:01:53,460
busy he is. He is. He's really, uh...
37
00:01:53,800 --> 00:01:54,619
Really eager.
38
00:01:54,620 --> 00:01:56,300
Yeah. There's some up there, Eli.
39
00:01:56,500 --> 00:01:57,500
I'm getting them.
40
00:02:00,760 --> 00:02:02,600
Eli, are we going to get a break soon?
41
00:02:02,980 --> 00:02:06,860
My saddle is really beginning to chafe
me. Yeah.
42
00:02:09,900 --> 00:02:15,240
Eli, you're losing one over here and
over here. They're bifurcating. I don't
43
00:02:15,240 --> 00:02:16,240
know what that means.
44
00:02:16,480 --> 00:02:18,560
You just go to the left and look by.
45
00:02:18,800 --> 00:02:19,800
Two.
46
00:02:20,720 --> 00:02:24,680
I think we've lost a few, if you ask me.
Yeah, we should do a count.
47
00:02:25,320 --> 00:02:28,220
Why did I even ask you two to come out
here? You're useless.
48
00:02:28,540 --> 00:02:29,760
I am doing stuff.
49
00:02:31,740 --> 00:02:35,700
I'm hungry. Is there any chance we could
stop just for a little nosh? You
50
00:02:35,700 --> 00:02:36,980
already killed one.
51
00:02:37,200 --> 00:02:39,000
I brought some crackers and cheese.
52
00:02:39,800 --> 00:02:42,580
They're in my saddlebag. I'd be glad to
serve that for you.
53
00:02:43,280 --> 00:02:48,180
I cannot wait to show you my butt
tonight. You're going to be shocked. I
54
00:02:48,180 --> 00:02:49,180
take a look at that.
55
00:02:49,820 --> 00:02:50,820
Right now.
56
00:02:50,920 --> 00:02:51,400
You
57
00:02:51,400 --> 00:03:00,120
know,
58
00:03:00,160 --> 00:03:04,280
we never should have allowed that Butler
County roundup. And I just didn't know
59
00:03:04,280 --> 00:03:07,720
it would be day after day of watching
these animals just be demeaned. And
60
00:03:07,720 --> 00:03:10,440
slaughtered. And ridden like cheap
whores. I know.
61
00:03:10,880 --> 00:03:14,920
I'm just glad it's almost over, you
know. It's just like the rodeo is
62
00:03:14,920 --> 00:03:18,020
and then it's done. It was done. Nito,
go.
63
00:03:18,420 --> 00:03:19,420
Oh, oh.
64
00:03:45,959 --> 00:03:51,300
Ladies good morning good to be back in
Nicodemus
65
00:03:52,300 --> 00:03:55,040
Vernon Shank is my name. I'm a single
man.
66
00:03:55,840 --> 00:03:57,700
Hello, gentlemen.
67
00:03:58,300 --> 00:04:00,560
Welcome back to Nicodemus. Hubbard
Bailey.
68
00:04:01,300 --> 00:04:02,840
Come on, I want to introduce you to
somebody.
69
00:04:03,680 --> 00:04:04,680
I'm hurting cows.
70
00:04:08,800 --> 00:04:11,660
There's just so many white people here.
It's like a snowstorm.
71
00:04:12,140 --> 00:04:14,660
It reminds me of the Civil War. It's the
last time I saw that many white people.
72
00:04:14,660 --> 00:04:15,660
But we won.
73
00:04:15,760 --> 00:04:17,760
Hello. That was good. That was good.
74
00:04:18,410 --> 00:04:21,089
Sure is good to see you, Sheriff Hoyle.
Same here, Mr.
75
00:04:21,350 --> 00:04:24,730
Bailey. How are you? I'm doing well.
Where's Sheriff Love?
76
00:04:25,070 --> 00:04:26,790
Oh, Sheriff Love over in Franklin
County.
77
00:04:27,030 --> 00:04:29,730
Yeah, he's got his hands clean his
little girl's legs right now. Oh, good
78
00:04:29,730 --> 00:04:31,170
him. Oh, she's giving birth.
79
00:04:31,770 --> 00:04:34,090
Yeah, that's right. She is giving birth.
I think it's supposed to be
80
00:04:34,090 --> 00:04:38,050
quadruplets. I hope she doesn't die, but
chances are good that she will. That's
81
00:04:38,050 --> 00:04:40,890
correct, yeah. And all the babies won't
make it either. That's correct.
82
00:04:41,150 --> 00:04:42,029
But maybe one.
83
00:04:42,030 --> 00:04:44,030
But a happy birth to the one that makes
it. That's right.
84
00:04:44,250 --> 00:04:48,030
Well, so you're acting sheriff. I'm now
the mayor of Nicodemus. What?
85
00:04:48,370 --> 00:04:50,270
The Hubbard Bay of the Curse done turned
around.
86
00:04:50,550 --> 00:04:52,050
I congratulate you. Congratulations.
87
00:04:52,410 --> 00:04:56,290
Well, you must be very proud Nicodemus
hosting the roundup and all. That's
88
00:04:56,290 --> 00:04:58,790
right. It's the first time we had it in
town. I brought it here. We're going to
89
00:04:58,790 --> 00:05:02,130
culminate in the biggest party in three
counties, a rodeo. Pardon the intrusion,
90
00:05:02,130 --> 00:05:03,009
gentlemen. Mr.
91
00:05:03,010 --> 00:05:04,010
Cobb. Mr. Mayor.
92
00:05:04,430 --> 00:05:08,630
Gentlemen. I'm just wondering, why do we
have so many cattle and white people in
93
00:05:08,630 --> 00:05:09,710
the middle of the town square?
94
00:05:09,930 --> 00:05:10,930
We actually came together.
95
00:05:11,419 --> 00:05:13,680
This is Sheriff Hoyle, Mr. Cobb. Great
man.
96
00:05:13,900 --> 00:05:16,480
Mr. Cobb's one of our most successful
businessmen in Butler County.
97
00:05:16,780 --> 00:05:19,880
That's right. I own just about every
store and saloon you see here in town.
98
00:05:19,880 --> 00:05:22,400
him a big old ranch just outside of
Nicodemus. Well, congratulations.
99
00:05:22,660 --> 00:05:25,180
I don't need congratulating. I already
did it. I'm a success.
100
00:05:25,700 --> 00:05:30,500
The only thing I don't own is all these
cattle, and I want them out of here.
101
00:05:30,620 --> 00:05:33,560
We're just here to sell them at the
roundup. We'll take our money, and we'll
102
00:05:33,560 --> 00:05:34,560
head back to Great Bend.
103
00:05:34,600 --> 00:05:37,440
Biggest part of the roundup was this
morning. You fellas didn't miss that.
104
00:05:37,440 --> 00:05:38,580
ain't many more buyers around.
105
00:05:38,920 --> 00:05:40,240
Our timing is awful.
106
00:05:40,920 --> 00:05:42,200
It's consistently awful.
107
00:05:47,580 --> 00:05:48,580
You know what?
108
00:05:48,840 --> 00:05:53,580
As a favor to you fine gentlemen, how
about I take these catalogs?
109
00:05:53,900 --> 00:05:54,900
Oh, fabulous.
110
00:05:54,920 --> 00:05:56,580
All right. Thank you so much.
111
00:05:56,820 --> 00:06:00,460
I'll tell you what. I'll give you a fair
price. I'll give you a quarter per cow,
112
00:06:00,840 --> 00:06:03,480
13 cents for two. All right.
113
00:06:03,760 --> 00:06:07,140
It means fair. No, it does not seem
fair.
114
00:06:07,400 --> 00:06:11,080
All right, well, fair enough. All right,
how about this? I give you two bits per
115
00:06:11,080 --> 00:06:15,740
head and a dollar for four. What's a
bit? All right. It's a quarter, so
116
00:06:15,740 --> 00:06:17,380
be four. Twelve and a half pins. Check
me.
117
00:06:17,700 --> 00:06:18,700
No,
118
00:06:20,400 --> 00:06:24,840
Eli, absolutely not. Mr. Cobbs, I might
as well tell you that I attended Harvard
119
00:06:24,840 --> 00:06:26,300
University. Never heard of it.
120
00:06:26,900 --> 00:06:27,940
You're kidding. No.
121
00:06:28,980 --> 00:06:30,120
It's the most prestigious.
122
00:06:30,650 --> 00:06:36,930
school in the country the point is i'm
highly educated okay you can't pull
123
00:06:36,930 --> 00:06:40,270
whatever you're pulling here i'm not
going to let you take advantage of my
124
00:06:40,270 --> 00:06:44,130
friend we'll go to the rodeo rodeo we
can sell them at the rodeo that's right
125
00:06:44,130 --> 00:06:48,930
maybe we'll get an offer over there all
right well rodeo well all right i do i
126
00:06:48,930 --> 00:06:52,430
got a i got a better deal for them if
one of you enters the bronco riding
127
00:06:52,430 --> 00:06:58,170
competition and wins i'll pay four
dollar a head for them cattle No, we
128
00:06:58,170 --> 00:07:00,770
that. There's no way we're going to win.
Do you mind if we discuss it for a
129
00:07:00,770 --> 00:07:05,030
moment? But there's no way we win, Horl.
These cattle look like Digglepoke with
130
00:07:05,030 --> 00:07:07,330
horns. $4 is a very, very good price.
131
00:07:07,550 --> 00:07:12,390
He's absolutely right, Eli, and you are
fantastic on a horse. If you were to win
132
00:07:12,390 --> 00:07:16,130
this thing, you would make enough money
to pay off your debt, and you'd get back
133
00:07:16,130 --> 00:07:19,850
with Pearl. Your inner thigh strength is
better than any man's, and I've seen a
134
00:07:19,850 --> 00:07:24,390
lot of men come through. And how can you
not win with the two of us as your
135
00:07:24,390 --> 00:07:25,390
rodeo class?
136
00:07:25,690 --> 00:07:29,890
to distract the horse in case you're in
trouble and entertain the crowd at the
137
00:07:29,890 --> 00:07:32,970
same time. That's great. My mother
worked for 10 years in a carnival until
138
00:07:32,970 --> 00:07:37,210
the hair fell out. Perfect. We accept
your offer. We know we heard. Oh, yeah,
139
00:07:37,210 --> 00:07:41,190
should have walked further away. All
right. Oh, and if he loses, I get all
140
00:07:41,190 --> 00:07:42,570
cattle for free. All right. No,
141
00:07:43,690 --> 00:07:46,210
no, no. Eli, don't worry about it. He
ain't losing.
142
00:07:47,270 --> 00:07:52,130
I don't like this idea at all.
143
00:08:16,300 --> 00:08:18,100
I don't even know why we would come to
such a dirty stand.
144
00:08:18,960 --> 00:08:21,300
Treating animals like they're beasts.
Like slaves.
145
00:08:21,560 --> 00:08:22,359
Like slaves.
146
00:08:22,360 --> 00:08:24,800
Oh, no, you are not offering me meat.
Oh, no.
147
00:08:25,160 --> 00:08:28,000
If I'm going to eat something with a
face, it's going to buy me a drink
148
00:08:28,160 --> 00:08:30,760
Yes. You know what I'm saying? Yes, it
will. I'm not going to take advantage of
149
00:08:30,760 --> 00:08:32,220
no defensive. You, cadet.
150
00:08:32,620 --> 00:08:34,120
Well, is that you? Yes, it's me.
151
00:08:34,559 --> 00:08:40,320
Ladies and gentlemen, I'm Nick Ademus,
the next contestant for the rodeo.
152
00:08:48,430 --> 00:08:51,070
Look, I didn't know that Eli was taking
part today.
153
00:08:51,550 --> 00:08:54,830
How's my hair look? You look gorgeous.
You look too good for him.
154
00:08:55,450 --> 00:08:56,450
Now, first you get up there.
155
00:08:56,810 --> 00:09:02,030
Here's the thing. These two horses are
holding the bucking bronco in place.
156
00:09:02,210 --> 00:09:05,490
You're going to get on them. These guys
are going to go away. And then you just
157
00:09:05,490 --> 00:09:10,090
ride it as long as you can. The guy who
rides it the longest wins. All right?
158
00:09:10,270 --> 00:09:11,870
Well, I don't like this idea at all.
159
00:09:12,230 --> 00:09:15,070
Sorry, I'm like there's a taffy pool in
the clown tent.
160
00:09:16,140 --> 00:09:18,260
Really? Yeah, I love this place. There's
so much to do.
161
00:09:18,500 --> 00:09:19,500
That's you, Shank.
162
00:09:19,740 --> 00:09:20,740
It's Shank.
163
00:09:20,980 --> 00:09:22,120
Are those fools wild?
164
00:09:22,480 --> 00:09:23,680
Where did he get those pants?
165
00:09:24,020 --> 00:09:29,160
Too many patterns. My eyes are just all
a blur. It's okay to be terrified. I am
166
00:09:29,160 --> 00:09:33,740
terrified. And we just want you to know,
once you get on that fucking Bronco,
167
00:09:33,800 --> 00:09:38,660
and it's trying to flap you off of him
and stomp you to death, this.
168
00:09:39,160 --> 00:09:41,880
will be protecting you. Right here. This
is your line of defense.
169
00:09:42,300 --> 00:09:44,680
I mean, this is just, this is a fool's
sport.
170
00:09:44,900 --> 00:09:45,839
Riding animals.
171
00:09:45,840 --> 00:09:48,920
Yes. You know what we should do to teach
them a lesson? What? We should ride
172
00:09:48,920 --> 00:09:50,440
them. Or at least Eli.
173
00:09:50,880 --> 00:09:54,540
Absolutely. And I mean ride him hard.
Hard, hard. Like a trail of tears right
174
00:09:54,540 --> 00:09:56,060
his beautiful backside.
175
00:09:56,800 --> 00:09:57,279
Mm -hmm.
176
00:09:57,280 --> 00:10:01,100
Why don't I just let go and get off and
let someone else win it? Because A,
177
00:10:01,380 --> 00:10:04,560
you're going to be able to sell your
cattle at real price and you're going to
178
00:10:04,560 --> 00:10:08,340
able to pay off the debt on the farm and
B, curl.
179
00:10:09,000 --> 00:10:13,580
You're going to love this. And your
marital problems will disappear.
180
00:10:14,180 --> 00:10:19,560
And God forbid something does happen, I
will take care of her and give you the
181
00:10:19,560 --> 00:10:22,840
send -off of a king. Believe me. On the
house.
182
00:10:23,140 --> 00:10:25,260
Come on. Let's do this. Referral.
183
00:10:25,540 --> 00:10:28,020
One, two, three. El Diablo.
184
00:10:28,220 --> 00:10:30,140
Here he goes. El Diablo.
185
00:10:32,780 --> 00:10:33,780
Okay.
186
00:10:37,260 --> 00:10:42,760
All right, now remember, we're not just
handsome, entertaining, commedia dell
187
00:10:42,760 --> 00:10:45,520
'arte trained clowns. We're also rescue
workers.
188
00:10:45,800 --> 00:10:48,320
It's a shame to waste a perfectly good
white man like that.
189
00:10:49,660 --> 00:10:55,640
Whenever you're ready. One, two, three.
190
00:12:18,190 --> 00:12:20,690
You won this thing, and you're going to
make a lot of money. How hard can that
191
00:12:20,690 --> 00:12:23,850
be? Maybe probably not that hard. I
already did it.
192
00:12:24,130 --> 00:12:25,870
Mayor Bailey, what are you doing here?
193
00:12:26,150 --> 00:12:29,150
Well, I was heading over to the
homeopath for readjustment, but Mr.
194
00:12:29,150 --> 00:12:31,210
asked me to help out the rodeo. Oh,
aren't you nice.
195
00:12:31,590 --> 00:12:32,650
What do you mean help out?
196
00:12:32,850 --> 00:12:33,850
I figured I'd come ride.
197
00:12:34,510 --> 00:12:41,090
Who knew the mayor is also a champion
Bronco rider in, what is it,
198
00:12:41,130 --> 00:12:45,030
four counties? Well, three officially
right now, but we're waiting on word for
199
00:12:45,030 --> 00:12:46,030
the fourth.
200
00:12:48,460 --> 00:12:52,220
I mean, why would I do something like
that unless I was some kind of brilliant
201
00:12:52,220 --> 00:12:54,120
businessman? Oh, wait.
202
00:12:54,380 --> 00:12:55,380
I am.
203
00:12:55,720 --> 00:12:56,720
He's brilliant.
204
00:12:56,860 --> 00:12:59,960
I don't know if you can tell with my
hat. My feelings are hurt.
205
00:13:00,240 --> 00:13:03,320
Your boy could still win. I mean, if I
was Paul.
206
00:13:05,680 --> 00:13:09,580
Well, Mayor, best of luck to you. You
still got to beat his time, though.
207
00:13:12,680 --> 00:13:13,980
Suckers. Suckers.
208
00:13:18,640 --> 00:13:19,640
What is that?
209
00:13:19,780 --> 00:13:21,860
It's an L. It's an L for L loser.
210
00:13:22,140 --> 00:13:24,140
He is very cocksure.
211
00:13:24,440 --> 00:13:25,720
Come on. Come on.
212
00:13:27,000 --> 00:13:28,000
Afternoon, afternoon.
213
00:13:28,860 --> 00:13:29,860
Afternoon, Mr. Carr.
214
00:13:30,080 --> 00:13:33,880
I'm surprised somebody as wealthy as you
would attend such a regular people
215
00:13:33,880 --> 00:13:36,640
event. Oh, I enjoy the rodeo. I do.
216
00:13:36,900 --> 00:13:40,400
I have scallywagged these crackers right
out of a whole herd of cattle.
217
00:13:40,640 --> 00:13:43,940
Let me tell you something about the
history of Nicodemus. Whenever white
218
00:13:43,940 --> 00:13:45,400
come to town, there is trouble.
219
00:13:45,680 --> 00:13:47,500
It just depends on how you look at it.
220
00:13:47,840 --> 00:13:49,540
Look, there's Hubbard getting on.
221
00:13:54,840 --> 00:13:55,840
No,
222
00:13:59,320 --> 00:14:00,400
you can't beat that.
223
00:14:04,920 --> 00:14:06,480
He's been doing this his whole life.
224
00:14:50,790 --> 00:14:56,190
Ladies and gentlemen, I'm sorry to
interrupt your discussions over the
225
00:14:56,210 --> 00:14:58,810
For those of you who don't know me, yes,
I'm a rodeo clown.
226
00:14:59,010 --> 00:15:04,290
My name is Flip Flop, but I am also
Sheriff John Henry Hoyle of Great Bend.
227
00:15:04,530 --> 00:15:05,530
The badge.
228
00:15:05,710 --> 00:15:09,850
Does everybody see the badge? Okay.
Ladies and gentlemen, this is what we
229
00:15:09,850 --> 00:15:13,630
cinch strap or latigo from the
Italian...
230
00:15:14,240 --> 00:15:20,900
to hold onto a horse. I was looking at
the latigo, and I noticed someone has
231
00:15:20,900 --> 00:15:24,760
what I determine a notch in the latigo.
232
00:15:24,980 --> 00:15:30,260
So as Mayor Hubbard Bailey was riding
his, I'm riding the Bronco, so I'm
233
00:15:30,260 --> 00:15:35,020
Bailey right now, the notch got wider
and wider. It ripped. The latigo went
234
00:15:35,020 --> 00:15:36,560
sideways. The saddle fell.
235
00:15:36,760 --> 00:15:37,800
He fell on the ground.
236
00:15:38,000 --> 00:15:40,060
The horse trampled him. It was murder.
237
00:15:40,460 --> 00:15:42,420
It was murder.
238
00:15:54,080 --> 00:15:55,080
Mr.
239
00:15:56,460 --> 00:16:01,820
Cobbs, I admire what you're doing. Thank
you. But in this case, I believe he did
240
00:16:01,820 --> 00:16:02,820
not.
241
00:16:10,540 --> 00:16:13,760
Ladies and gentlemen, I interrupted
myself because I feel that I have just
242
00:16:13,760 --> 00:16:15,120
discovered another piece of evidence.
243
00:16:15,560 --> 00:16:19,740
What many of you don't know is that
before I attended Harvard University, I
244
00:16:19,740 --> 00:16:22,020
worked at my father's perfumery as a
nose.
245
00:16:22,280 --> 00:16:27,960
Right now, you all just smell manure and
a dead body. I smell thousands. There's
246
00:16:27,960 --> 00:16:32,080
clover over that hill. I can smell all
kinds of things. And what I can smell on
247
00:16:32,080 --> 00:16:35,360
this is some type of perfume or cologne.
248
00:16:35,580 --> 00:16:37,760
You see, whoever cut this sweated.
249
00:16:38,110 --> 00:16:42,510
And the perfume got in to the lot to go.
250
00:16:43,170 --> 00:16:47,690
And I believe that person is here among
us.
251
00:16:48,070 --> 00:16:50,950
Ladies and gentlemen, I would like your
permission to smell you.
252
00:16:52,970 --> 00:16:53,970
Bow me.
253
00:16:59,210 --> 00:17:03,270
I don't smell the cologne, but you are a
very well -bathed man.
254
00:17:04,260 --> 00:17:07,180
Oh, God, Eli. I'm riding all day, oil.
255
00:17:07,400 --> 00:17:09,839
You're using that rock as a deodorant.
That doesn't work.
256
00:17:11,760 --> 00:17:13,579
I'm here all up in my memories.
257
00:17:13,859 --> 00:17:17,140
Do you need to be all up here on me? I'm
sorry about smelling your breath. I'm
258
00:17:17,140 --> 00:17:18,780
not enjoying this any more than you are.
259
00:17:24,260 --> 00:17:26,280
You're not. You didn't do it, but you
smell fantastic.
260
00:17:28,400 --> 00:17:33,180
Did you enjoy your muskrat for lunch
yesterday?
261
00:17:35,070 --> 00:17:39,670
I have determined that there are two
people here who are wearing the cologne
262
00:17:39,670 --> 00:17:42,990
slash perfume, and one of them is the
murderer.
263
00:17:44,130 --> 00:17:46,410
My nose does not lie!
264
00:17:46,670 --> 00:17:47,670
It's you two!
265
00:17:47,950 --> 00:17:49,090
Oh, this is ridiculous!
266
00:17:49,490 --> 00:17:52,150
Good day.
267
00:18:00,710 --> 00:18:01,709
Good day.
268
00:18:01,710 --> 00:18:06,190
Do you know how much trouble you're in?
No, how much trouble am I in? A lot.
269
00:18:06,410 --> 00:18:10,150
Is it this much? It's infinity much.
It's infinity plus one even?
270
00:18:10,690 --> 00:18:15,050
There's no number infinity plus one. How
do you know? Because I took calculus. I
271
00:18:15,050 --> 00:18:16,050
know what summation formulas.
272
00:18:16,250 --> 00:18:17,410
Let me guess, because you went to
Harvard.
273
00:18:17,670 --> 00:18:22,490
Yes, I went to Harvard. And you are now
being brought into a new Harvard
274
00:18:22,490 --> 00:18:25,250
-trained technique called interrogation.
275
00:18:25,490 --> 00:18:26,790
Is it supposed to be annoying?
276
00:18:27,050 --> 00:18:27,809
Yes, it is.
277
00:18:27,810 --> 00:18:28,890
Well, then that part's working.
278
00:18:29,130 --> 00:18:30,310
And it's just beginning.
279
00:18:31,080 --> 00:18:32,100
Excuse me for a moment.
280
00:18:33,860 --> 00:18:34,920
Good afternoon.
281
00:18:35,200 --> 00:18:36,780
Good afternoon, Sheriff.
282
00:18:37,560 --> 00:18:38,580
Margaret, right?
283
00:18:38,860 --> 00:18:44,680
Yes. I guess you know what I found in
your purse.
284
00:18:44,980 --> 00:18:47,720
Oh, that seems to be a nail file.
285
00:18:48,100 --> 00:18:51,940
Somebody's going to jail soon, and he
doesn't have a penis.
286
00:18:52,840 --> 00:18:56,580
Leather dust caught in the file teeth.
287
00:18:57,340 --> 00:19:01,080
think you are having me up in here,
okay? I have not had my lunch, and I
288
00:19:01,080 --> 00:19:03,820
ladies auxiliary meeting in 20 minutes,
okay?
289
00:19:04,140 --> 00:19:07,620
You know what they're gonna do to a lady
like you in prison wearing that hat?
290
00:19:07,840 --> 00:19:10,540
You don't like my hat? No, I do. No, no,
no, let me just say you had a problem
291
00:19:10,540 --> 00:19:13,600
with my cat oil, but you know what? I
can talk about your hat.
292
00:19:13,800 --> 00:19:17,940
Oh, she's filling out a form right now,
and guess whose name at the very top?
293
00:19:18,340 --> 00:19:20,500
Yours. Dash murderer.
294
00:19:21,080 --> 00:19:24,880
She spilled the beans and pointed a
finger right at you.
295
00:19:25,390 --> 00:19:29,770
Three fingers are pointing all the way
around the world and are also pointing
296
00:19:29,770 --> 00:19:31,570
you. Do you want some coffee?
297
00:19:31,810 --> 00:19:33,470
Yes! You won't get it!
298
00:19:35,630 --> 00:19:40,690
Well, things have really turned in the
other room. He totally flipped on you.
299
00:19:40,910 --> 00:19:44,770
Margaret! Yes, Betty! He's saying that
you said that I killed Mary. Stop it!
300
00:19:44,770 --> 00:19:46,550
Stop it! Do not talk to each other!
301
00:19:47,190 --> 00:19:48,670
That's my first interrogation.
302
00:19:48,890 --> 00:19:49,890
Interrogate him!
303
00:19:49,950 --> 00:19:54,570
Listen to me. I'm sorry. I'm
interrogating. This is about Mayor
304
00:19:54,850 --> 00:19:58,530
I don't know why we're so worried about
one man who brought all this evil, all
305
00:19:58,530 --> 00:20:02,630
this animal killing into our town,
hurting all these animals and demeaning
306
00:20:02,690 --> 00:20:05,190
Yes, the rodeo, that's nothing but a
spectacle.
307
00:20:05,470 --> 00:20:06,470
Using animals.
308
00:20:06,630 --> 00:20:11,330
So you two did not approve of Mayor
Bailey's decision to bring the roundup
309
00:20:11,330 --> 00:20:13,330
Nicodemus? Absolutely not.
310
00:20:15,690 --> 00:20:16,690
Aha.
311
00:20:17,150 --> 00:20:19,330
You are animal lovers.
312
00:20:19,920 --> 00:20:25,040
You hated the fact that Mayor Hubbard
Bailey wanted to bring the Roundup to
313
00:20:25,040 --> 00:20:30,480
Nicodemus, where cattlemen from all over
Butler County could sell their cattle,
314
00:20:30,540 --> 00:20:36,700
where human beings would digest the meat
and flesh of these dead animals. They
315
00:20:36,700 --> 00:20:43,520
would poop out the remains, work it into
the soil, grow plants to feed the
316
00:20:43,520 --> 00:20:45,520
cattle to slaughter them again.
317
00:20:49,160 --> 00:20:51,980
I'm going to teach him a lesson, you
know, that he shouldn't have roundups
318
00:20:51,980 --> 00:20:54,080
anymore. Do you know how many murderers
say that?
319
00:20:54,400 --> 00:20:57,320
I just want to teach him a lesson. I
just want to teach him a lesson. Well,
320
00:20:57,320 --> 00:20:59,340
taught him a lesson. You taught him the
lesson of dead.
321
00:20:59,660 --> 00:21:01,760
Here's what we do to herbivores in
America.
322
00:21:02,060 --> 00:21:06,200
We put them in jail, which is exactly
where the two of you are going to go.
323
00:21:06,740 --> 00:21:07,740
Good day.
324
00:21:08,560 --> 00:21:10,000
OK, you sit in the room with me.
325
00:21:10,300 --> 00:21:11,300
The door's here.
326
00:21:12,060 --> 00:21:16,820
Get ready to go to prison where you can
eat all of the green beans you want.
327
00:21:17,919 --> 00:21:20,800
There's your blood money, you old mayor
murderer.
328
00:21:21,300 --> 00:21:22,300
Mm -hmm.
329
00:21:22,520 --> 00:21:24,280
He didn't kill anybody.
330
00:21:24,660 --> 00:21:28,240
Yeah, he did. When you think about it,
it really is his fault. How can that
331
00:21:28,240 --> 00:21:31,280
possibly be the case when you two were
the ones that cut his saddle?
332
00:21:31,680 --> 00:21:33,660
Did we viciously kill an innocent man?
333
00:21:33,980 --> 00:21:36,120
Yes. Does that mean we're bad people?
334
00:21:36,320 --> 00:21:38,640
No. You know, it doesn't matter. I'm
done.
335
00:21:38,860 --> 00:21:41,220
I'm leaving. Guess what? I'm you guys
when I leave.
336
00:21:43,140 --> 00:21:45,560
That's a pretty good you guys.
337
00:21:46,720 --> 00:21:50,040
Hey, just so you know, there may be a
sizable cleaning charge for my clown
338
00:21:50,040 --> 00:21:53,220
pants. Can everybody stop complaining
about their own problems? We are the
339
00:21:53,220 --> 00:21:54,220
going to jail. Yes.
340
00:21:54,640 --> 00:21:57,940
Look, you're going to get a fair trial
in Great Bend.
341
00:21:58,560 --> 00:22:00,500
Oh, come on. They might as well call it
Great White.
342
00:22:00,700 --> 00:22:04,520
I'm sorry Sheriff Love isn't here, so
you're in my jurisdiction. I'm going to
343
00:22:04,520 --> 00:22:07,020
have to take care of it. Now, come on.
Let's get going. Who do you think is a
344
00:22:07,020 --> 00:22:08,760
better clown name, Topo or Jub -Jub?
345
00:22:09,000 --> 00:22:10,000
Jub -Jub.
346
00:22:10,340 --> 00:22:11,560
Not even a contest.
347
00:22:13,000 --> 00:22:15,920
That's going to be a long walk to Great
Bend. I hope everybody's dressed.
348
00:22:16,590 --> 00:22:18,030
I don't even know why we are going.
349
00:22:18,230 --> 00:22:19,370
Well, you did murder someone.
350
00:22:19,690 --> 00:22:20,930
That's not the point, Eli.
351
00:22:21,190 --> 00:22:22,370
And you keep bringing that up.
28675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.