All language subtitles for Quick Draw s02e04 The Grasshopper Plague
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,470 --> 00:00:45,510
There, my friend, is what killed your
uncle.
2
00:00:45,850 --> 00:00:49,270
Swallowed a grasshopper. Yeah, he
inhaled it. It's more likely.
3
00:00:49,610 --> 00:00:52,510
Okay, inhaled the grasshopper. Here's my
theory.
4
00:00:52,750 --> 00:00:53,750
All right.
5
00:00:54,170 --> 00:00:57,390
He panicked. A horde of grasshoppers
came in. See,
6
00:00:58,890 --> 00:01:02,750
the chickens didn't panic. Emily didn't
panic. He panicked. And when those
7
00:01:02,750 --> 00:01:07,510
grasshoppers came in, it went through
every orifice of his body. See? See how
8
00:01:07,510 --> 00:01:12,260
there's two up his nose, one in his ear?
Every orifice. He was... Filled by
9
00:01:12,260 --> 00:01:15,060
grasshoppers. Filled and then killed.
10
00:01:15,360 --> 00:01:16,360
Filled and killed.
11
00:01:16,460 --> 00:01:20,660
So it's like your uncle gave you a nice
wedding gift, Eli.
12
00:01:21,220 --> 00:01:23,080
You're the last in the brocious line.
13
00:01:23,640 --> 00:01:25,060
You just became a farmer.
14
00:01:25,680 --> 00:01:31,680
All of this, everything you see, is all
yours.
15
00:01:32,100 --> 00:01:33,100
This,
16
00:01:33,920 --> 00:01:38,220
ah, this is your new best friend.
17
00:01:38,480 --> 00:01:40,180
You think Pearl would like to live on
here?
18
00:01:42,720 --> 00:01:45,540
Can you imagine if you were really that
obtuse?
19
00:01:45,940 --> 00:01:47,020
Come on, let's go.
20
00:01:47,640 --> 00:01:49,500
These birds are freaking me out.
21
00:01:55,160 --> 00:01:56,380
There she is.
22
00:01:57,620 --> 00:01:59,520
There's my stepdaughter.
23
00:01:59,840 --> 00:02:03,840
This is a very proud moment for a
father, stepfather.
24
00:02:04,140 --> 00:02:05,140
There he is.
25
00:02:05,340 --> 00:02:06,340
Who's this?
26
00:02:06,520 --> 00:02:08,000
My husband. Your husband.
27
00:02:08,810 --> 00:02:09,628
Who's this over here?
28
00:02:09,630 --> 00:02:10,630
That's my wife.
29
00:02:10,729 --> 00:02:11,068
Uh -huh.
30
00:02:11,070 --> 00:02:15,370
Anyway, I just want you to know that I
support what the two of you are doing.
31
00:02:15,430 --> 00:02:17,750
And if that leads to babies, no
pressure.
32
00:02:18,070 --> 00:02:20,050
But I'd love to be a grandfather.
33
00:02:20,610 --> 00:02:24,450
Well, as soon as we can make that
happen, we will make that happen. Or
34
00:02:24,450 --> 00:02:25,470
we'll be really busy.
35
00:02:25,830 --> 00:02:29,230
Well, with the infant mortality rate,
chances are it's going to take a few
36
00:02:29,230 --> 00:02:31,410
tries, like quite a few, like in the
teens.
37
00:02:31,690 --> 00:02:32,690
Can't wait.
38
00:02:32,700 --> 00:02:36,540
Once you recover from the grasshopper
plague, everything should be fine.
39
00:02:36,800 --> 00:02:41,560
Yeah, they say around town that that's
an act of God. We're not supposed to be
40
00:02:41,560 --> 00:02:42,560
this far west.
41
00:02:42,760 --> 00:02:48,400
But, no, God doesn't bring grasshoppers
in to wipe us out because he hates us.
42
00:02:48,460 --> 00:02:50,440
God loves all of us.
43
00:02:50,980 --> 00:02:56,280
Unless you don't believe in Jesus, then
God hates you. Except when you're a Jew,
44
00:02:56,600 --> 00:02:57,600
he does.
45
00:02:58,160 --> 00:03:02,980
especially if you don't love Jesus. If
you're a Jew and you love Jesus, then
46
00:03:02,980 --> 00:03:03,980
hates you for that.
47
00:03:04,300 --> 00:03:06,760
Very simple, unless you're Buddhist.
48
00:03:07,240 --> 00:03:11,020
Then it's about finding the nothingness
that's in the universe.
49
00:03:11,240 --> 00:03:14,140
But that's not God. God is everything.
50
00:03:14,780 --> 00:03:17,560
Nothing is nothing, and everything is
everything.
51
00:03:18,040 --> 00:03:20,280
So what you're saying is there's no God?
52
00:03:20,520 --> 00:03:24,900
Personally, yes. I feel that there's
absolutely no God. But I don't say that
53
00:03:24,900 --> 00:03:29,140
God because I'm Jewish and if there is
an afterlife, I want to hedge my bet.
54
00:03:29,140 --> 00:03:35,160
I'm saying to you is that God would not
bring grasshopper plagues upon us
55
00:03:35,160 --> 00:03:41,540
because he hates us. I say to God, God,
if you hate the town of Great Bend, may
56
00:03:41,540 --> 00:03:43,940
you strike us dead right now.
57
00:03:51,790 --> 00:03:53,870
You know, this has been happening more
and more.
58
00:03:54,190 --> 00:03:57,090
People have been shooting at me all week
long.
59
00:03:57,450 --> 00:04:00,750
Why are they shooting at you? Well, it
has nothing to do with God hating us.
60
00:04:00,810 --> 00:04:01,810
I'll tell you that much.
61
00:04:01,850 --> 00:04:05,650
But to be honest with you, I don't
really know.
62
00:04:06,110 --> 00:04:12,530
The good news is I got him. The chances
of another criminal trying to kill me
63
00:04:12,530 --> 00:04:15,030
today, very slim.
64
00:04:23,400 --> 00:04:24,400
at me, everybody.
65
00:04:25,060 --> 00:04:27,460
Excuse me. I got to find out what's
going on.
66
00:04:32,620 --> 00:04:33,620
Ah.
67
00:04:38,060 --> 00:04:39,060
Everybody.
68
00:04:41,100 --> 00:04:42,820
Uh -uh. No, no.
69
00:04:43,060 --> 00:04:46,160
Right back out the door, Hoyle.
Everywhere you go, men are dying.
70
00:04:46,500 --> 00:04:50,440
Well, people are shooting at me,
granted, but I think it's just, it's
71
00:04:50,440 --> 00:04:51,660
coincidence. Get out!
72
00:04:52,250 --> 00:04:56,270
What? She said get out! First we got the
grasshoppers come in, and then
73
00:04:56,270 --> 00:04:59,370
everybody's dying around you. I don't
even want to wait for what's going to
74
00:04:59,370 --> 00:05:02,610
happen next. I just don't want to be
around you. You're losing it, Tidwell.
75
00:05:02,690 --> 00:05:06,490
There is no connection between the
grasshoppers and the people trying to
76
00:05:06,490 --> 00:05:07,229
the sheriff.
77
00:05:07,230 --> 00:05:07,969
I beg to differ.
78
00:05:07,970 --> 00:05:09,290
What? I taunt him.
79
00:05:10,110 --> 00:05:14,070
God is here. Send somebody to strike
right now.
80
00:05:14,510 --> 00:05:15,510
Pile!
81
00:05:20,940 --> 00:05:24,780
I rest my case. He called it. Keeps
happening. Bingo. Would you stop it?
82
00:05:27,280 --> 00:05:29,520
This is a sign. This is a sign.
83
00:05:31,760 --> 00:05:32,840
Mexican silver dollar.
84
00:05:34,840 --> 00:05:36,320
And a picture.
85
00:05:38,140 --> 00:05:41,680
I know what that is. My great granddaddy
who was in the Cosa Nostra.
86
00:05:41,940 --> 00:05:45,280
What? They put out a bounty on you. They
make up all these little pictures and
87
00:05:45,280 --> 00:05:49,040
they give them out to hundreds of
people. And then everyone, they come
88
00:05:49,040 --> 00:05:50,040
until you're dead.
89
00:05:50,200 --> 00:05:54,980
Wait, you're saying that there's been a
bounty set out on my head and people are
90
00:05:54,980 --> 00:05:58,920
trying to kill me? Yeah, that is exactly
what I said.
91
00:05:59,200 --> 00:06:03,320
You better just cut a path and get out
of here. Please, get out. No, this is
92
00:06:03,320 --> 00:06:07,600
like being struck by lightning. The
chances of another one happening now,
93
00:06:07,720 --> 00:06:12,980
very, one in a million. Stop saying
that, because every time you do, someone
94
00:06:12,980 --> 00:06:17,400
on the ground. God, I dare you to try to
shoot me right now.
95
00:06:20,710 --> 00:06:22,150
Oh, Kenwell! See?
96
00:06:22,530 --> 00:06:27,130
It's still happening. Get out of here!
Get a wiggle on, Hoyle! All right, all
97
00:06:27,130 --> 00:06:30,490
right! One shot! Okay, I'll hide out a
couple of days.
98
00:06:39,230 --> 00:06:43,810
Eli, I want to thank you for letting me,
you know, sort of escape the mayhem in
99
00:06:43,810 --> 00:06:47,890
town. I don't know why strangers are
taking shots at me. Hey.
100
00:06:48,320 --> 00:06:50,140
I appreciate you coming out here.
101
00:06:50,660 --> 00:06:55,120
Emily's been acting up. She's been
moving around and complaining.
102
00:06:55,560 --> 00:06:59,560
Fortunately, you have the right man here
helping you out because I took a few
103
00:06:59,560 --> 00:07:03,320
courses in animal husbandry at Harvard.
They were C -level graduate study
104
00:07:03,320 --> 00:07:08,140
courses, but I decided to go in and
audit. And by the looks of things, mm
105
00:07:08,660 --> 00:07:15,540
mm -hmm, yep, we've got a pregnant pig
here. So here's what I need. Some
106
00:07:15,540 --> 00:07:17,200
water. I want a little bit of whiskey.
107
00:07:17,710 --> 00:07:18,830
Give me eight feet of rope.
108
00:07:19,870 --> 00:07:22,930
Get my hat, but don't bring it in here.
Just leave it on the kitchen because I
109
00:07:22,930 --> 00:07:23,930
can't find it.
110
00:07:24,090 --> 00:07:26,930
And an apple for me because I need some
energy.
111
00:07:27,670 --> 00:07:28,890
We're going to have some piglets.
112
00:07:30,830 --> 00:07:32,790
Man, it is quiet out here.
113
00:07:35,650 --> 00:07:36,650
Yep.
114
00:07:36,950 --> 00:07:37,950
How many?
115
00:07:38,170 --> 00:07:39,550
Is there any way to know?
116
00:07:40,390 --> 00:07:41,390
Oh,
117
00:07:41,790 --> 00:07:44,590
wait a second. I'm in the anus.
118
00:07:45,000 --> 00:07:46,560
Just a second. Let me try again here.
119
00:07:47,780 --> 00:07:48,780
Okay, there we go.
120
00:07:49,020 --> 00:07:52,280
There's a piglet. Oh, you know what? I
should have washed my hands after the
121
00:07:52,280 --> 00:07:53,380
anus before the vagina.
122
00:07:53,700 --> 00:07:54,219
Uh -oh.
123
00:07:54,220 --> 00:07:56,000
Put your hand down in here. Okay.
124
00:07:56,320 --> 00:07:59,720
Here, put it way in. Way in. Way in. Way
in. You feel that?
125
00:07:59,960 --> 00:08:04,160
Yeah. That's my hand, so don't feel
that. Okay. There. Now, you feel that?
126
00:08:04,280 --> 00:08:05,239
Look at that.
127
00:08:05,240 --> 00:08:08,520
That is the penis of your first baby
piglet. Oh.
128
00:08:09,160 --> 00:08:10,160
And then you feel that?
129
00:08:10,340 --> 00:08:12,400
Yeah. That's a tiny little bit, JJ.
130
00:08:12,920 --> 00:08:16,420
Look, Pearl, I know it can't be easy out
here, but just think, a few more weeks,
131
00:08:16,540 --> 00:08:20,500
get Eli all settled in out here, and
you'll be able to come back to whoring
132
00:08:20,500 --> 00:08:22,860
time. And then the good times will start
rolling.
133
00:08:23,140 --> 00:08:27,080
The funny thing is, Eli doesn't want me
to whore at all. He wants me to be a
134
00:08:27,080 --> 00:08:27,979
farm girl.
135
00:08:27,980 --> 00:08:32,299
Well, doesn't Eli realize that your
whoring is what's paying down the debt
136
00:08:32,299 --> 00:08:33,159
his farm?
137
00:08:33,159 --> 00:08:35,080
No, I can't tell him that. Why not?
138
00:08:36,260 --> 00:08:40,460
That's the equivalent of just cutting
his balls off. Well, you should cut his
139
00:08:40,460 --> 00:08:42,020
balls off. That's what I did with Hoyle.
140
00:08:42,330 --> 00:08:43,669
You see the way that man operates?
141
00:08:44,010 --> 00:08:47,870
Mm -hmm. I've got his ball right here
tucked away.
142
00:08:48,970 --> 00:08:51,930
Okay. Oh, yeah. All right. Sorry, Emily.
See,
143
00:08:53,170 --> 00:08:56,650
this is the nectar of life.
144
00:08:56,890 --> 00:09:02,730
This is what binds us, what connects us.
We all come from the same ooze. Yes!
145
00:09:03,600 --> 00:09:07,280
And speaking of which, you know, imagine
all the fluid inside Pearl.
146
00:09:07,560 --> 00:09:11,760
All the people that she's made happy.
Doesn't he realize you've been whoring
147
00:09:11,760 --> 00:09:13,780
part -time since you've been out here
with him?
148
00:09:14,720 --> 00:09:15,720
Nope.
149
00:09:15,920 --> 00:09:20,920
Oh. So you're already planting the first
seeds of lies in your marriage, huh?
150
00:09:21,180 --> 00:09:21,959
I guess.
151
00:09:21,960 --> 00:09:22,960
Atta girl.
152
00:09:23,120 --> 00:09:26,380
I'll tell you something, Pearl. I've had
a lot of men come and go out of my
153
00:09:26,380 --> 00:09:31,180
room, and they have told me the secrets
to a good marriage are just a
154
00:09:31,180 --> 00:09:32,420
carefully...
155
00:09:33,290 --> 00:09:38,290
executed web of lies that you just spend
your life teeter -tottering on to make
156
00:09:38,290 --> 00:09:43,130
sure that none of the pieces of the web
fall apart and you have just laid your
157
00:09:43,130 --> 00:09:48,150
first gossamer thread trust me i've seen
enough men come and go that i know
158
00:09:48,150 --> 00:09:52,930
that's how they do it all right hold on
it's coming honey
159
00:09:52,930 --> 00:09:59,810
we got a baby good
160
00:09:59,810 --> 00:10:00,810
for you
161
00:10:06,570 --> 00:10:11,370
See, you treat them, just give them just
a tiny bit of praise. That gets them
162
00:10:11,370 --> 00:10:15,910
excited. And then when they start to
feel the boundaries, you smack them
163
00:10:16,150 --> 00:10:17,730
Ah, and here's the placenta.
164
00:10:18,110 --> 00:10:21,550
A lot of people like to eat this. It's
very nutritional.
165
00:10:21,810 --> 00:10:25,110
You can have it. Thank you. It'll be a
gift. You love it so much. Okay.
166
00:10:26,330 --> 00:10:27,330
Get down!
167
00:10:30,310 --> 00:10:33,330
Jesus! I am so tired of these bounty
hunters!
168
00:10:34,040 --> 00:10:38,240
I'm sorry, Eli. I should probably go. I
brought him onto your property. I got to
169
00:10:38,240 --> 00:10:41,280
get back in town and figure out what's
causing all this. Honey!
170
00:10:41,580 --> 00:10:44,120
We should probably get going. The bounty
hunters are here.
171
00:10:44,620 --> 00:10:46,240
Oh, geez, not again.
172
00:10:46,940 --> 00:10:51,240
Hoyle's got someone after his head, so
this is kind of how it's become lately.
173
00:10:51,620 --> 00:10:55,540
All right, Hoyle, you start running, and
I'll catch up with you.
174
00:10:56,760 --> 00:10:57,760
Brother,
175
00:11:00,780 --> 00:11:01,739
good news.
176
00:11:01,740 --> 00:11:02,740
God's coming.
177
00:11:02,910 --> 00:11:06,470
You got to repent. You got to get your
house in order. Get ready. Get ready.
178
00:11:06,590 --> 00:11:07,489
Good news.
179
00:11:07,490 --> 00:11:08,490
Hallelujah.
180
00:11:08,670 --> 00:11:09,670
Sheriff. What?
181
00:11:10,350 --> 00:11:14,810
Stop. Clay, I'm busy. People are trying
to kill me. I need to find out who's
182
00:11:14,810 --> 00:11:19,250
behind it. I think it may be God trying
to kill you. It's the end of days,
183
00:11:19,330 --> 00:11:21,870
Sheriff. The world as we know it, that's
over.
184
00:11:22,190 --> 00:11:23,250
I am a witness.
185
00:11:24,290 --> 00:11:27,650
You're a Jehovah's Witness. I am a
Jehovah's Witness. Thank you to Mrs.
186
00:11:27,850 --> 00:11:29,590
Tannenbaum. That's what I'm here to do.
187
00:11:29,810 --> 00:11:32,170
Aren't you a bit concerned about...
188
00:11:32,510 --> 00:11:36,750
The Bible's view, or at least some
interpretation's view on homosexuality?
189
00:11:37,870 --> 00:11:41,910
I don't see why I would be... I mean,
they point to Leviticus. I don't care
190
00:11:41,910 --> 00:11:43,630
about that. I don't know how it concerns
me.
191
00:11:43,950 --> 00:11:50,130
You are homosexual as homosexual is.
These words and these acts are offensive
192
00:11:50,130 --> 00:11:51,230
the eyes of the Lord.
193
00:11:51,740 --> 00:11:56,600
See, I disagree. I personally accept you
for who you are. And at Harvard, you
194
00:11:56,600 --> 00:12:00,480
know, I did some experimenting of my
own. Let me tell you, don't knock it
195
00:12:00,480 --> 00:12:03,360
you try it. It's okay to be a
homosexual.
196
00:12:03,740 --> 00:12:05,640
No, no, not in the eyes of the Lord.
197
00:12:05,960 --> 00:12:10,100
It's not okay. In the eyes of my Lord,
it's okay. Your Lord is not the real
198
00:12:10,100 --> 00:12:12,240
Lord. There's only one real Lord, and
his name is Jeff.
199
00:12:12,880 --> 00:12:14,080
How that?
200
00:12:15,060 --> 00:12:17,300
Adonai is another name for the Lord,
okay?
201
00:12:17,620 --> 00:12:20,220
I'm wasting my energy trying to actually
save you, and you're not even
202
00:12:20,220 --> 00:12:21,220
reciprocating anything.
203
00:12:21,360 --> 00:12:22,360
I don't want to be saved!
204
00:12:22,480 --> 00:12:23,139
What? What?
205
00:12:23,140 --> 00:12:25,840
Smite him! You're done! You're done!
You're cursed! He didn't do it.
206
00:12:26,560 --> 00:12:30,040
Don't tell me who I can smite and who I
can't smite! I can smite anyone! You're
207
00:12:30,040 --> 00:12:34,320
smited now! No, you're smited! No, I
smite him! I smite you too!
208
00:12:37,760 --> 00:12:38,760
No!
209
00:12:38,980 --> 00:12:40,940
Oh, God! You can't do that!
210
00:12:41,560 --> 00:12:42,940
I killed her!
211
00:12:43,180 --> 00:12:44,420
I smited her!
212
00:12:45,380 --> 00:12:46,380
All right.
213
00:13:17,520 --> 00:13:19,100
You didn't grab the knife. You didn't...
Clay!
214
00:13:24,460 --> 00:13:27,240
Hi. You guys Jehovah's Witnesses?
215
00:13:32,380 --> 00:13:34,320
Sheriff, there's a bounty on your head.
216
00:13:34,960 --> 00:13:36,480
And I aims to collect it.
217
00:13:46,220 --> 00:13:49,740
Sheriff? What we have here is a bad
news, good news situation.
218
00:13:50,260 --> 00:13:53,040
The bad news is you're going to die.
219
00:13:58,800 --> 00:13:59,860
What's the good news?
220
00:14:00,080 --> 00:14:02,500
The good news is I'm going to kill you.
221
00:14:02,720 --> 00:14:05,380
Well, that's the same as the bad news.
222
00:14:05,700 --> 00:14:08,840
The other bad news is... There's more
bad news?
223
00:14:09,700 --> 00:14:11,020
I don't like sharing.
224
00:14:12,000 --> 00:14:14,760
Y 'all got to count to zero to get out
of here.
225
00:14:16,170 --> 00:14:17,170
Zero.
226
00:14:53,550 --> 00:14:54,550
What the devil?
227
00:14:54,910 --> 00:14:57,970
You got to be luckier than a cat in a
room full of rocking chairs.
228
00:14:58,770 --> 00:14:59,890
I love cats.
229
00:15:32,240 --> 00:15:33,800
Who put the bounty out on me?
230
00:15:39,240 --> 00:15:42,420
Mexican silver dollars.
231
00:15:42,800 --> 00:15:47,520
Mexican? Whoever's putting the bounty
out on me is paying these bounty hunters
232
00:15:47,520 --> 00:15:48,960
with Mexican silver dollars.
233
00:15:49,560 --> 00:15:52,520
Well, I know who has Mexican silver
dollars.
234
00:15:52,920 --> 00:15:54,500
Who? Pearl.
235
00:15:55,080 --> 00:15:57,180
Where is she? She's upstairs.
236
00:15:58,340 --> 00:16:00,220
Yeah, where have you been?
237
00:16:00,650 --> 00:16:04,490
Well, I was at the farm, and then there
was another issue at a neighboring farm.
238
00:16:04,670 --> 00:16:08,070
Okay, okay, okay. While you were doing
all that important stuff, guess what I
239
00:16:08,070 --> 00:16:09,070
was doing?
240
00:16:09,290 --> 00:16:14,230
Avoiding two dozen bounty hunters, one
of which had this, like, brass phallus
241
00:16:14,230 --> 00:16:18,570
sticking out of his tummy. Do you see
it? It was spinning around, shooting
242
00:16:18,570 --> 00:16:23,790
bullets. I come running across here,
crash through perfectly, roll up my
243
00:16:23,790 --> 00:16:26,890
shoulder, pull my gun, take him out.
That's what I've been doing.
244
00:16:27,290 --> 00:16:28,290
That sounds impressive.
245
00:16:28,330 --> 00:16:32,630
Okay, this is why I have an issue with
you holding down two jobs at once. You
246
00:16:32,630 --> 00:16:37,290
understand? You don't see Honey doing
anything but whoring all day long. All
247
00:16:37,290 --> 00:16:39,710
she's doing is whoring, whoring,
whoring.
248
00:16:40,030 --> 00:16:41,810
That's not true. I have two jobs.
249
00:16:42,010 --> 00:16:43,010
I'm in the bar.
250
00:16:43,190 --> 00:16:47,290
I run the saloon. Okay, but if I were
filing your taxes, the first thing, the
251
00:16:47,290 --> 00:16:48,810
top thing I would put is whoring.
252
00:16:49,870 --> 00:16:51,050
That's fair enough. Okay.
253
00:16:51,420 --> 00:16:54,160
Come on, we're going upstairs. Okay,
I'll go first for this one.
254
00:16:54,760 --> 00:16:56,280
Darn right you're going. Eli!
255
00:16:56,620 --> 00:16:58,360
Eli, you don't want to go up there!
256
00:16:59,400 --> 00:17:00,400
Oh, boy.
257
00:17:01,360 --> 00:17:02,580
Hope she's on the bottom.
258
00:17:04,280 --> 00:17:05,380
Hold it right there!
259
00:17:05,599 --> 00:17:06,599
Frank James!
260
00:17:06,800 --> 00:17:07,800
Pearl?
261
00:17:08,339 --> 00:17:09,380
Hi, guys.
262
00:17:09,880 --> 00:17:13,420
Frank James, what are you even doing
here? Last time I heard, you were in
263
00:17:13,420 --> 00:17:15,300
Prison. Your charges didn't stick,
Sheriff.
264
00:17:15,540 --> 00:17:18,880
How did my charges not stick? I caught
you robbing a bank.
265
00:17:19,099 --> 00:17:22,050
Well, but I didn't actually rob it. It
doesn't matter! what his charges are.
266
00:17:22,089 --> 00:17:23,250
You're sleeping with my wife.
267
00:17:23,450 --> 00:17:25,470
I've been trying to raise money to save
the farm.
268
00:17:25,810 --> 00:17:29,590
Well, Pearl, when you whore, can you
whore with law -abiding citizens instead
269
00:17:29,590 --> 00:17:30,409
known criminals?
270
00:17:30,410 --> 00:17:31,890
Or just not whore at all?
271
00:17:32,130 --> 00:17:33,590
She's trying to pay down the debt.
272
00:17:33,870 --> 00:17:36,730
She didn't know that he was hiring
people to kill me. I don't know what
273
00:17:36,730 --> 00:17:39,450
talking about. You've got no proof of
that, Sheriff. I may not have proof,
274
00:17:39,710 --> 00:17:45,430
Frank, but I know when I smell manure
and I smell it all over here and over
275
00:17:45,430 --> 00:17:46,169
here, too.
276
00:17:46,170 --> 00:17:47,990
I don't know what you're talking about
with his bounty.
277
00:17:48,210 --> 00:17:49,210
What about me?
278
00:17:49,390 --> 00:17:52,190
You don't get to just... sleep with
other people. We're married.
279
00:17:52,470 --> 00:17:53,630
It's just work.
280
00:17:54,010 --> 00:17:55,050
Didn't seem like work.
281
00:17:59,170 --> 00:18:00,170
Pearl,
282
00:18:04,670 --> 00:18:11,670
the stacks
283
00:18:11,670 --> 00:18:14,630
of Mexican silver dollars that you've
been giving to Honey, have they been
284
00:18:14,630 --> 00:18:15,630
coming from Frank?
285
00:18:16,650 --> 00:18:19,470
Well, yeah. He's been giving me the
silver coins every day.
286
00:18:20,080 --> 00:18:24,380
Well, Pearl, you should know those
Mexican silver dollars are also being
287
00:18:24,380 --> 00:18:28,760
hire bounty hunters all over the county
to take out your stepfather.
288
00:18:28,960 --> 00:18:31,860
What? I don't know what you're talking
about, Sheriff. Oh, really, Frank?
289
00:18:32,100 --> 00:18:37,960
No idea. Look, Frank, if you don't tell
the truth right now, I'm never sleeping
290
00:18:37,960 --> 00:18:39,020
with you again.
291
00:18:39,700 --> 00:18:41,520
None of us are going to be sleeping with
you.
292
00:18:41,760 --> 00:18:42,719
You're serious?
293
00:18:42,720 --> 00:18:43,900
I'm serious. I'm dead serious.
294
00:18:44,160 --> 00:18:47,220
No more River Ride? Nope. No more
biscuit and gravy? Biscuit and gravy
295
00:18:47,220 --> 00:18:48,220
here. No back of the knee?
296
00:18:48,280 --> 00:18:49,560
Nope. Back of the knee? Nope.
297
00:18:49,850 --> 00:18:51,890
Don't come over here looking for back of
the knee either.
298
00:18:53,150 --> 00:18:54,150
Or here.
299
00:18:54,530 --> 00:19:01,450
All right. Let's say, hypothetically,
there was a guy named Mopunger.
300
00:19:01,850 --> 00:19:06,230
Mopunger. I feel like I went to grade
school with Mopunger. No, he built the
301
00:19:06,230 --> 00:19:09,810
schoolhouse. No, no, no, no. That was
Mopunger. Oh, yeah, the funger. Cole
302
00:19:09,810 --> 00:19:10,850
Younger. What?
303
00:19:11,230 --> 00:19:13,470
Oh, there is a guy named Cole Younger.
304
00:19:13,850 --> 00:19:19,210
Hypothetically, who gave a bag of silver
to a guy named Tank.
305
00:19:19,590 --> 00:19:20,590
Pames.
306
00:19:21,950 --> 00:19:23,930
Frank James.
307
00:19:25,190 --> 00:19:28,130
You smart sumbitch.
308
00:19:28,530 --> 00:19:33,310
And he asked him to spread it around a
little bit to try to get rid of, uh,
309
00:19:33,330 --> 00:19:35,330
Carriff Boyle.
310
00:19:36,350 --> 00:19:38,030
Carriff, that's the red -headed one,
right?
311
00:19:38,250 --> 00:19:39,590
Uh -huh. You, Harvard, you!
312
00:19:39,870 --> 00:19:40,870
Ah!
313
00:19:41,530 --> 00:19:45,910
You sumbitch tank! You have ruined this
town, Sheriff.
314
00:19:46,280 --> 00:19:47,400
This town's no fun anymore.
315
00:19:47,700 --> 00:19:50,640
Great Bend used to be a great place to
come. You could do whatever you wanted.
316
00:19:50,760 --> 00:19:51,900
Now you can't get away with nothing.
317
00:19:52,400 --> 00:19:54,020
Mole Punger wants you dead.
318
00:19:54,280 --> 00:19:56,840
And with you dead, he's a pushover.
319
00:19:57,240 --> 00:20:01,580
Oh, I'll pushover your face. No, no, no,
no, no, no, no, no. Stop it.
320
00:20:01,900 --> 00:20:04,640
Stop doing that.
321
00:20:06,140 --> 00:20:07,140
There's more and more.
322
00:20:08,100 --> 00:20:09,100
I think.
323
00:20:09,120 --> 00:20:15,380
Let's say hypothetically, I could talk
to this Hank Payne and make the bounty
324
00:20:15,380 --> 00:20:16,780
away. On one condition.
325
00:20:18,400 --> 00:20:19,660
I still get to sleep with Pearl.
326
00:20:20,340 --> 00:20:21,340
It's a deal.
327
00:20:23,140 --> 00:20:23,939
Wait, no.
328
00:20:23,940 --> 00:20:24,940
That's not a deal.
329
00:20:25,120 --> 00:20:26,120
What about me?
330
00:20:26,500 --> 00:20:29,280
You don't get to just sleep with other
people. We're married.
331
00:20:29,960 --> 00:20:30,960
It's just work.
332
00:20:32,660 --> 00:20:33,660
It's not to me.
333
00:20:40,540 --> 00:20:41,760
I'm going to go talk to him.
334
00:20:42,240 --> 00:20:43,260
We got a deal, girl.
335
00:20:44,220 --> 00:20:45,380
We got a deal, Tang.
336
00:20:47,110 --> 00:20:52,310
Pearl, I'm very disappointed in you for
lying to P -Li.
337
00:20:57,770 --> 00:20:58,770
Eli!
338
00:20:59,010 --> 00:21:00,910
Eli! Where are you going?
339
00:21:01,890 --> 00:21:03,170
Well, I gotta go.
340
00:21:03,390 --> 00:21:07,510
Eli, I can tell you're upset, but you've
got to let Pearl be Pearl.
341
00:21:08,510 --> 00:21:11,630
I mean, what did you think? You were
marrying a whore? You thought she would
342
00:21:11,630 --> 00:21:15,710
just stop and wake up? Yes. Well, yeah,
that is what I thought.
343
00:21:15,910 --> 00:21:16,970
Women don't do that.
344
00:21:17,290 --> 00:21:18,269
Why not?
345
00:21:18,270 --> 00:21:19,430
No one knows.
346
00:21:19,690 --> 00:21:26,590
From the time of Socrates until now, no
one knows why women want
347
00:21:26,590 --> 00:21:28,330
to do the stuff they do.
348
00:21:28,650 --> 00:21:32,910
It's not a difficult request. I'm asking
her not to sleep with other people.
349
00:21:33,400 --> 00:21:36,940
See, you're not asking her to do it.
You're telling her to do it. Yeah, I'm
350
00:21:36,940 --> 00:21:40,760
telling her not to have intercourse with
other men. That's what marriage means.
351
00:21:40,860 --> 00:21:41,719
Well, marriage.
352
00:21:41,720 --> 00:21:44,880
Well, maybe you can compromise. Maybe
she could just satisfy them orally.
353
00:21:45,200 --> 00:21:50,040
She wants to sleep with hundreds of men
she doesn't know at all. But her heart
354
00:21:50,040 --> 00:21:51,040
is yours.
355
00:21:51,340 --> 00:21:52,340
My advice?
356
00:21:52,800 --> 00:21:53,800
Say yes.
357
00:21:54,200 --> 00:21:55,660
Well, I'm not like you.
358
00:21:56,120 --> 00:21:57,260
I'm a simple guy.
359
00:21:58,580 --> 00:22:02,500
I'm going back to the farm. And if she
wants to join me, then she can join me.
360
00:22:03,770 --> 00:22:06,350
Congratulations on what you've done with
your uncle's farm, Eli.
361
00:22:06,810 --> 00:22:07,709
Thanks, Hall.
362
00:22:07,710 --> 00:22:12,530
I have a good feeling. I think things
are about to turn for you to the better.
363
00:22:14,830 --> 00:22:15,830
What?
364
00:22:17,950 --> 00:22:18,950
Tidwell!
28367
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.