Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,751 --> 00:00:19,319
So Anne St. Marie.
2
00:00:19,419 --> 00:00:23,723
Address, 386 Dupont Street,
apartment 6F.
3
00:00:24,524 --> 00:00:26,893
Profession,
retired poetry professor.
4
00:00:26,993 --> 00:00:29,996
- Mm.
- And Madeline St. Marie.
5
00:00:30,096 --> 00:00:32,065
Address, the same.
6
00:00:32,165 --> 00:00:34,634
Profession, bicycle messenger.
7
00:00:35,135 --> 00:00:38,805
And Madeline is
your granddaughter.
8
00:00:39,339 --> 00:00:43,343
And you would like to initiate
adoption proceedings?
9
00:00:45,178 --> 00:00:49,115
So you would like to adopt
your adult granddaughter
10
00:00:49,215 --> 00:00:51,618
so that she's legally
your daughter?
11
00:00:51,718 --> 00:00:52,718
That's right.
12
00:00:54,788 --> 00:00:55,948
How long have you lived here?
13
00:00:55,989 --> 00:00:57,457
1972.
14
00:00:57,557 --> 00:00:58,591
Ah.
15
00:01:01,728 --> 00:01:03,229
Rent control.
16
00:01:04,464 --> 00:01:08,702
Yeah. And the lease stipulates
that it can only be passed on
17
00:01:08,802 --> 00:01:11,938
to a spouse or child?
18
00:01:12,038 --> 00:01:13,840
Otherwise, the rent
could be raised
19
00:01:13,940 --> 00:01:16,042
to current market value.
20
00:01:16,142 --> 00:01:18,945
Oh, I don't, I don't know.
I-I'd have to check.
21
00:01:30,657 --> 00:01:33,226
Well, in that case,
I suppose we should start
22
00:01:33,326 --> 00:01:35,261
on that adoption paperwork.
23
00:01:45,005 --> 00:01:46,106
Three months.
24
00:01:46,206 --> 00:01:47,640
Why does it gotta take
three months?
25
00:01:47,741 --> 00:01:50,010
I had to grease a few palms
to get it through that fast.
26
00:01:50,110 --> 00:01:51,811
It usually takes six.
27
00:01:51,911 --> 00:01:52,979
When are you home tonight?
28
00:01:53,079 --> 00:01:54,180
- 6:30.
- Yeah, well,
29
00:01:54,280 --> 00:01:56,249
don't be late
for "Jeopardy!" again.
30
00:01:56,349 --> 00:01:57,349
Nana, come on.
31
00:01:57,417 --> 00:01:59,152
Guy got hit by
a waffle truck last night.
32
00:01:59,252 --> 00:02:00,252
It's a one-time thing.
33
00:02:00,687 --> 00:02:03,156
Hey, Otto. When are you going
to fix the hallway lights?
34
00:02:03,256 --> 00:02:04,491
When you going to kiss my ass
35
00:02:04,591 --> 00:02:06,111
for living in such
a palatial apartment
36
00:02:06,192 --> 00:02:07,560
for a pittance?
37
00:02:07,660 --> 00:02:09,405
You know how much I could
be charging for that place?
38
00:02:09,429 --> 00:02:11,364
Yep. Rent control's
a bitch, ain't it?
39
00:02:11,464 --> 00:02:14,200
Well, it takes one
to know one, you old crone.
40
00:02:24,511 --> 00:02:25,511
Oh.
41
00:02:26,379 --> 00:02:28,915
Oh, um, go ahead, please.
42
00:02:29,182 --> 00:02:31,651
Well, it's the best one.
43
00:02:32,285 --> 00:02:35,255
- You should have it.
- No. Please, I-I insist
44
00:02:36,322 --> 00:02:38,591
I have taken the plum
that was at the fruit stand,
45
00:02:38,692 --> 00:02:41,461
which you were probably
eyeing for breakfast.
46
00:02:43,997 --> 00:02:45,465
You are forgiven.
47
00:02:46,132 --> 00:02:47,701
It looks delicious.
48
00:02:48,068 --> 00:02:50,670
So sweet and so cold.
49
00:02:52,706 --> 00:02:55,975
♪ Dream of ♪
50
00:02:56,076 --> 00:02:59,479
♪ Dream away ♪
51
00:02:59,879 --> 00:03:03,550
♪ Dream your dream ♪
52
00:03:04,651 --> 00:03:07,120
♪ Forever ♪
53
00:03:07,220 --> 00:03:09,989
Real asshole,
that William Carlos Williams.
54
00:03:10,523 --> 00:03:12,759
Steal someone's plum
and then write a poem about it?
55
00:03:14,027 --> 00:03:17,230
Yeah. He was the worst.
56
00:03:20,533 --> 00:03:22,345
Big Beefhead was one nickname
57
00:03:22,369 --> 00:03:24,204
for this late
19th century president.
58
00:03:24,304 --> 00:03:25,538
Who was Grover Cleveland?
59
00:03:25,638 --> 00:03:27,674
Grover Cleveland.
Good for a thousand.
60
00:03:27,774 --> 00:03:30,310
- Back to you.
- Off, 1,000.
61
00:03:30,643 --> 00:03:32,545
Kick out the R
from a pile of stones
62
00:03:32,645 --> 00:03:35,648
on a hiking trail
and wander aimlessly.
63
00:03:35,749 --> 00:03:37,384
Nana, you okay?
64
00:03:38,151 --> 00:03:39,819
What should we watch after this?
65
00:03:39,919 --> 00:03:41,588
Uh, "Michael Clayton."
66
00:03:41,688 --> 00:03:44,591
Nana, you always want
to watch "Michael Clayton."
67
00:03:47,060 --> 00:03:48,962
It's the perfect movie.
68
00:03:49,062 --> 00:03:49,929
What is Nova Scotia?
69
00:03:50,030 --> 00:03:51,131
You got it.
70
00:03:51,231 --> 00:03:52,832
Wild lines, 200.
71
00:04:03,209 --> 00:04:04,678
Nana, I'm home early.
72
00:04:08,181 --> 00:04:09,449
Nana?
73
00:04:11,618 --> 00:04:12,618
Nana?
74
00:04:13,620 --> 00:04:15,388
Nana?
Oh, what the...
75
00:04:17,123 --> 00:04:18,291
What the...
76
00:04:18,391 --> 00:04:20,193
Oh, fuck! Oh!
77
00:04:20,293 --> 00:04:23,229
Looked at Grandma's
pussy eyes! God!
78
00:04:23,329 --> 00:04:24,664
Here.
79
00:04:28,468 --> 00:04:31,471
This is my girlfriend, Kate.
80
00:04:32,238 --> 00:04:34,674
Kate Forster. Hello.
81
00:04:35,775 --> 00:04:36,910
Sorry.
82
00:04:37,277 --> 00:04:39,546
We really didn't
expect you till later.
83
00:04:40,447 --> 00:04:42,382
Oh, yeah, no, careful.
84
00:04:42,482 --> 00:04:43,917
I don't think you should scrub.
85
00:04:44,017 --> 00:04:45,585
I-it's more of a dab.
86
00:04:46,219 --> 00:04:47,587
I think I got it.
87
00:04:47,687 --> 00:04:50,523
Thank you so much, Kate Forster.
88
00:04:50,623 --> 00:04:53,393
Okay, well, I'm sensing
a little bit of hostility.
89
00:04:54,294 --> 00:04:55,528
Does it make you uncomfortable
90
00:04:55,628 --> 00:04:57,197
my relationship
with your grandmother?
91
00:04:57,297 --> 00:05:00,166
Yeah.
It's-it's-it's walking in
92
00:05:00,266 --> 00:05:02,502
on my nana having sex
with a stranger
93
00:05:02,602 --> 00:05:04,504
that makes me
a little uncomfortable.
94
00:05:08,608 --> 00:05:11,511
Mitten, I, I understand
this is a shock.
95
00:05:12,112 --> 00:05:13,146
I think it just,
96
00:05:13,513 --> 00:05:15,648
I haven't really pictured you
97
00:05:15,749 --> 00:05:20,387
in a romantic context
outside of Grandpa, so...
98
00:05:20,487 --> 00:05:23,990
No, I loved
your grandpa very much.
99
00:05:24,290 --> 00:05:27,527
It's just, when I was younger,
100
00:05:27,627 --> 00:05:30,463
I, I dated quite a few people,
101
00:05:30,563 --> 00:05:32,198
men and women,
102
00:05:32,298 --> 00:05:36,536
and it's been a joy for me
103
00:05:36,636 --> 00:05:39,506
to reconnect with
that part of myself.
104
00:05:41,574 --> 00:05:45,011
Nana, if you're happy,
I'm happy.
105
00:05:45,111 --> 00:05:46,746
Really?
106
00:05:47,347 --> 00:05:49,315
Well, you still seem
kind of upset.
107
00:05:49,983 --> 00:05:52,452
It's probably from
the pepper spray, Kate.
108
00:05:52,552 --> 00:05:55,789
And you know what?
Now that this Band Aid's
been torn off,
109
00:05:56,322 --> 00:05:58,158
I've been waiting
for the right moment
110
00:05:58,258 --> 00:05:59,793
to bring this up.
111
00:06:01,528 --> 00:06:03,863
I've asked Kate
to move in with us.
112
00:06:06,900 --> 00:06:08,968
It's going to be fun, roomie.
113
00:06:12,339 --> 00:06:15,875
- I'm not the guy that you kill.
- I'm the guy that you buy.
114
00:06:15,975 --> 00:06:18,611
Are you so fucking blind
you don't even see what I am?
115
00:06:18,712 --> 00:06:20,980
I'm the easiest part
of your whole goddamn problem,
116
00:06:21,081 --> 00:06:22,201
and you're going to kill me?
117
00:06:22,782 --> 00:06:24,984
Don't you know who I am?
I'm a fixer.
118
00:06:27,087 --> 00:06:29,332
Shoplifting housewives
to bent congressmen
119
00:06:29,356 --> 00:06:30,824
and you're going to kill me?
120
00:06:32,459 --> 00:06:34,394
Anything wrong, Maddy?
121
00:06:34,494 --> 00:06:36,262
No, nothing's wrong.
122
00:06:36,629 --> 00:06:39,399
Just trying to...
watch the movie.
123
00:06:39,499 --> 00:06:41,401
This movie is dumb.
124
00:06:41,501 --> 00:06:42,736
All they do is talk.
125
00:06:42,836 --> 00:06:45,005
I mean, I can't even
follow the plot.
126
00:06:45,105 --> 00:06:47,173
They talk in movies.
127
00:06:47,640 --> 00:06:49,352
And it's also because
you're not paying attention.
128
00:06:49,376 --> 00:06:51,211
- I mean...
- Girls. Girls!
129
00:06:51,311 --> 00:06:52,846
Please.
130
00:06:53,146 --> 00:06:54,581
It's fine.
131
00:06:55,115 --> 00:06:56,249
It's just a movie.
132
00:06:56,916 --> 00:06:59,419
- One second.
- Everything okay?
133
00:06:59,819 --> 00:07:01,121
You're so fucked.
134
00:07:01,221 --> 00:07:02,589
What?
135
00:07:02,989 --> 00:07:04,190
You're fucked.
136
00:07:04,758 --> 00:07:08,561
Yes! Yes! Yes! Yes!
137
00:07:08,661 --> 00:07:11,031
Yes! Yes!
138
00:07:33,620 --> 00:07:35,088
I need you to do
something for me.
139
00:08:07,921 --> 00:08:09,055
Ah, Maddy.
140
00:08:09,522 --> 00:08:11,558
Delicates day for you as well?
141
00:08:14,794 --> 00:08:18,231
Am I meant to pick up
this folder?
142
00:08:18,932 --> 00:08:20,266
Look inside?
143
00:08:20,734 --> 00:08:22,035
What might it contain?
144
00:08:22,736 --> 00:08:24,070
"Jeopardy!" clues?
145
00:08:24,637 --> 00:08:26,606
Your name isn't Kate Forster.
146
00:08:26,706 --> 00:08:27,941
It's Amelia Peek.
147
00:08:28,375 --> 00:08:30,710
And you're a liar and a felon.
148
00:08:33,680 --> 00:08:35,548
Pieces of paper
could never contain
149
00:08:35,648 --> 00:08:38,351
the totality of a human life.
150
00:08:38,985 --> 00:08:41,254
I don't care about
the totality of your life.
151
00:08:41,554 --> 00:08:43,323
I care about your prison record
152
00:08:43,423 --> 00:08:45,925
and the three warrants
you have out for your arrest.
153
00:08:46,593 --> 00:08:50,063
Admit it. You're after
my nana's incredible
rent-controlled apartment.
154
00:08:52,265 --> 00:08:55,001
When I see your nana,
155
00:08:56,169 --> 00:08:58,304
I see her beauty...
156
00:08:59,372 --> 00:09:01,207
and her wonderful mind
157
00:09:01,641 --> 00:09:05,111
and her endless capacity
for sensual delights.
158
00:09:05,745 --> 00:09:08,248
And quite frankly,
it concerns me
159
00:09:08,348 --> 00:09:10,350
that when you look at her,
160
00:09:10,984 --> 00:09:16,222
all you see is
a nice, cheap apartment.
161
00:09:16,723 --> 00:09:18,158
Yeah. I ain't buying
that shit.
162
00:09:18,258 --> 00:09:19,626
You're an absolute fraud.
163
00:09:19,726 --> 00:09:22,962
You're going to break it off
and you're going
to leave town now.
164
00:09:23,063 --> 00:09:24,164
Or?
165
00:09:24,564 --> 00:09:27,667
Or I'm sure
the Minnesota Bureau
of Criminal Apprehension
166
00:09:27,767 --> 00:09:30,070
will be very interested
to learn your whereabouts.
167
00:09:48,221 --> 00:09:49,989
Do you think it's wise...
168
00:09:50,824 --> 00:09:54,461
to threaten the person
in this packet?
169
00:09:55,962 --> 00:09:59,399
You don't know me
or what I've done...
170
00:10:00,433 --> 00:10:03,303
or what I'm capable of.
171
00:10:12,846 --> 00:10:15,849
Stay away from my nana.
172
00:10:20,954 --> 00:10:23,323
Wowza.
173
00:10:24,024 --> 00:10:26,359
That spin cycle is
really something else.
174
00:10:26,459 --> 00:10:28,128
Get the fuck out of town.
175
00:10:29,295 --> 00:10:31,998
Okay, you win.
I'll go.
176
00:10:32,098 --> 00:10:35,135
But can you just give me
a couple days to say goodbye?
177
00:10:35,568 --> 00:10:38,905
I want to let Anne down gently.
178
00:10:39,673 --> 00:10:41,174
You can have one day.
179
00:10:52,318 --> 00:10:55,755
♪ Dream of ♪
180
00:10:55,855 --> 00:10:58,925
♪ Dream away ♪
181
00:11:00,260 --> 00:11:03,496
♪ Dream your dream ♪
182
00:11:04,064 --> 00:11:08,968
♪ Forever and a day ♪
183
00:11:09,069 --> 00:11:15,108
♪ If I could build a dream ♪
184
00:11:16,810 --> 00:11:22,749
♪ And make my dream come true ♪
185
00:11:24,651 --> 00:11:28,388
♪ I'd like to be ♪
186
00:11:28,621 --> 00:11:32,392
♪ On a ship that's sailing ♪
187
00:11:32,892 --> 00:11:38,798
♪ Around the world
all alone with you ♪
188
00:11:40,667 --> 00:11:46,773
♪ If I could make a wish ♪
189
00:11:48,541 --> 00:11:51,211
♪ I'd make my wish... ♪
190
00:11:51,311 --> 00:11:53,980
You said you'd do it at 3.
It's now 3:05.
191
00:11:54,080 --> 00:11:55,782
- Hmm.
- Quit stalling.
192
00:11:57,250 --> 00:11:58,518
Alright. Alright.
193
00:11:59,219 --> 00:12:01,488
I just have some laundry
in the wash.
194
00:12:01,588 --> 00:12:02,865
Would you mind
advancing it for me?
195
00:12:02,889 --> 00:12:04,249
I'm not doing
your fucking laundry.
196
00:12:05,458 --> 00:12:09,396
I just need a minute alone
with her, okay?
197
00:12:09,863 --> 00:12:13,066
And then I'll be out
of your hair... forever.
198
00:12:17,370 --> 00:12:18,838
- Hey, Nana?
- Yeah.
199
00:12:18,938 --> 00:12:20,349
I'm just going to pop down
and do some laundry, okay?
200
00:12:20,373 --> 00:12:22,876
- Okay, Mittens. Love you.
- I love you too.
201
00:13:31,244 --> 00:13:33,980
What do you think about
putting in a breakfast nook?
202
00:13:35,515 --> 00:13:38,685
Hmm. Could be nice.
203
00:13:58,371 --> 00:14:00,216
I think this is going
to be good for me.
204
00:14:00,240 --> 00:14:02,242
I got a good feeling about this.
205
00:14:02,342 --> 00:14:04,744
New York City? Please explain.
206
00:14:04,844 --> 00:14:06,513
Well, here's my working theory.
207
00:14:06,613 --> 00:14:09,983
Everywhere I go,
I get sucked into
other people's bullshit.
208
00:14:10,517 --> 00:14:13,787
Well, but here,
the sheer volume of people,
209
00:14:13,887 --> 00:14:16,089
I mean, just the amount
of bullshit.
210
00:14:16,189 --> 00:14:18,925
Well, I suspect it might work
like some kind of a,
211
00:14:19,025 --> 00:14:20,627
I don't know,
white noise machine.
212
00:14:20,727 --> 00:14:23,997
And, me, I can just be a person.
213
00:14:24,097 --> 00:14:26,366
Now you're sure I'm not
putting you out, right?
214
00:14:26,466 --> 00:14:28,110
I haven't lived
in Brooklyn for years.
215
00:14:28,134 --> 00:14:29,836
I keep it as a tax write-off.
216
00:14:29,936 --> 00:14:31,404
My poor pillows go unrumpled.
217
00:14:31,504 --> 00:14:34,974
Eh. Okay, well, I'll be sure
to rumple 'em good for you.
218
00:14:42,682 --> 00:14:44,150
Good morning.
219
00:14:44,250 --> 00:14:45,251
Hi.
220
00:14:46,686 --> 00:14:47,721
Wow.
221
00:14:47,821 --> 00:14:48,922
Hey. Hey, there.
222
00:14:49,022 --> 00:14:51,424
Uh, those getting, uh,
223
00:14:51,725 --> 00:14:54,127
scalloped
or mashed or... Ow.
224
00:14:56,096 --> 00:14:58,965
You're right.
None of my business.
225
00:14:59,065 --> 00:15:03,103
Ours is not to reason
why so many potatoes.
226
00:15:04,537 --> 00:15:05,538
See you.
227
00:15:17,951 --> 00:15:21,154
Oh ho!
Home is where the mustard is.
228
00:15:22,956 --> 00:15:25,191
Who are you?
Are you subletting?
229
00:15:25,291 --> 00:15:26,993
Subletting is
strictly forbidden.
230
00:15:27,093 --> 00:15:29,729
No, I'm, uh...
I'm just, uh...
231
00:15:29,829 --> 00:15:31,297
I'm cat sitting
for my Good Buddy.
232
00:15:31,398 --> 00:15:34,067
He has a pet?
That is so much worse.
233
00:15:34,167 --> 00:15:38,104
No, no, I said cactus sitting.
Cactus. Uh...
234
00:15:38,204 --> 00:15:39,515
You didn't let me finish.
I, uh...
235
00:15:39,539 --> 00:15:41,675
Yeah, s-so I'm just here
to water his succulents.
236
00:15:41,775 --> 00:15:43,376
So you're not staying here?
237
00:15:43,777 --> 00:15:45,145
Absolutely not.
238
00:15:45,245 --> 00:15:48,882
Fine. But cacti famously
don't require a lot of water.
239
00:15:48,982 --> 00:15:50,092
So I shouldn't see you
around here
240
00:15:50,116 --> 00:15:52,118
for at least another 10 days.
241
00:15:52,218 --> 00:15:55,689
Okay, I-I-I will put that
on my calendar, commendatore.
242
00:15:59,492 --> 00:16:01,127
Phew. Geez.
243
00:16:05,365 --> 00:16:06,466
Oh, yes.
244
00:16:17,944 --> 00:16:20,380
Oh, yes, yes, yes.
245
00:16:22,549 --> 00:16:23,550
Huh.
246
00:16:38,898 --> 00:16:40,367
Hmm.
247
00:16:47,273 --> 00:16:49,409
Gosh, Abdul, this is really
some place you got here.
248
00:16:49,509 --> 00:16:53,880
I mean, you got smoothies,
uh, chainsaws, cheese
249
00:16:53,980 --> 00:16:55,615
as far as the eye can see.
250
00:16:55,715 --> 00:16:57,083
Snow globes.
251
00:16:57,784 --> 00:17:01,254
Yeah. You think
I could get a job here?
252
00:17:02,889 --> 00:17:04,290
I don't know who you are.
253
00:17:04,391 --> 00:17:07,127
Oh, I'm Charlie,
Charlie Cale,
just lookin' for a job.
254
00:17:07,227 --> 00:17:08,828
Excuse me, sir.
255
00:17:08,928 --> 00:17:10,306
I bought this
cantaloupe here earlier,
256
00:17:10,330 --> 00:17:13,733
and it is just
completely unacceptable.
257
00:17:13,833 --> 00:17:14,934
That's bullshit.
258
00:17:15,402 --> 00:17:17,070
I'm sorry.
Do you want another?
259
00:17:17,170 --> 00:17:20,774
No, what I'd like is
to exchange it for four mangoes.
260
00:17:20,874 --> 00:17:21,994
I think it's perfectly fair.
261
00:17:22,042 --> 00:17:23,410
Also bullshit.
262
00:17:24,911 --> 00:17:26,846
I'm sorry.
Can I help you?
263
00:17:26,946 --> 00:17:28,381
Hmm.
264
00:17:29,683 --> 00:17:30,684
Help? Um, uh...
265
00:17:31,618 --> 00:17:32,618
You're fine.
266
00:17:32,652 --> 00:17:36,322
Honestly, your fruit scams
are your business.
267
00:17:37,057 --> 00:17:39,659
Well, maybe it could be
our business.
268
00:17:40,860 --> 00:17:42,295
Let me buy you a pasta dinner.
269
00:17:42,796 --> 00:17:45,632
I want to know everything
there is to know about you.
270
00:17:46,466 --> 00:17:47,534
Oh, gosh.
271
00:17:47,634 --> 00:17:51,905
You don't mean that
but, uh, flattered nonetheless.
272
00:17:52,005 --> 00:17:53,940
Oh, you got a keen sense
of the truth, huh?
273
00:17:54,541 --> 00:17:57,877
You're what I like to call
a eagle-eyed Jim.
274
00:17:58,144 --> 00:17:59,646
An Honest Thomas.
275
00:18:00,947 --> 00:18:02,515
And other things, I'm sure.
276
00:18:03,249 --> 00:18:05,919
Lucille Lambchop.
Thanks, Abdul. See you.
277
00:18:06,019 --> 00:18:07,120
Alright.
278
00:18:12,258 --> 00:18:14,194
Hey, cactus lady.
279
00:18:14,994 --> 00:18:16,329
Hey!
280
00:18:17,864 --> 00:18:19,332
I'm talking to you.
281
00:18:20,900 --> 00:18:22,268
I still see you.
282
00:18:22,802 --> 00:18:24,537
Shit, shit, shit, shit.
283
00:18:24,637 --> 00:18:25,672
Shit.
284
00:18:27,774 --> 00:18:29,209
God.
285
00:18:30,076 --> 00:18:31,111
Did you shut that door?
286
00:18:31,211 --> 00:18:33,546
Uh, yeah. Sorry. Why?
287
00:18:41,121 --> 00:18:42,589
This place is a death trap.
288
00:18:42,689 --> 00:18:44,491
The landlord doesn't fix
a goddamn thing.
289
00:18:44,591 --> 00:18:47,994
Uh, Otto, right?
Well, that's the guy
I was fleeing.
290
00:18:48,094 --> 00:18:52,032
It turns out I guess
he doesn't really like
subletters, so, uh...
291
00:18:52,132 --> 00:18:54,200
Geez, man. Shit.
292
00:18:54,300 --> 00:18:55,669
How do we get out of here?
293
00:18:56,136 --> 00:18:57,470
What are you doing?
294
00:18:57,570 --> 00:19:00,740
I'm a bike messenger,
so prepared for anything.
295
00:19:00,840 --> 00:19:01,975
Packages and stuff.
296
00:19:02,075 --> 00:19:03,810
- Fucking Otto.
- Right.
297
00:19:05,078 --> 00:19:06,413
Fucking Otto.
298
00:19:08,048 --> 00:19:10,150
This is like
Chernobylicious, huh?
299
00:19:15,021 --> 00:19:16,523
Jesus!
300
00:19:17,190 --> 00:19:19,159
Spin cycle on
these things is bananas.
301
00:19:19,259 --> 00:19:20,527
Seems so. Seems so.
302
00:19:20,627 --> 00:19:23,396
Okay. Sorry about that.
Sorry about the door.
303
00:19:23,496 --> 00:19:25,141
You know, I'm new here,
and I don't know protocol.
304
00:19:25,165 --> 00:19:26,275
I don't really know the protocol
305
00:19:26,299 --> 00:19:28,301
because I'm not supposed
to be living here anyway.
306
00:19:31,071 --> 00:19:32,806
- I'm Charlie, by the way.
- Maddy.
307
00:19:32,906 --> 00:19:34,007
Hey, Maddy.
308
00:19:34,674 --> 00:19:36,710
So you've been here
living here a while?
309
00:19:37,577 --> 00:19:40,780
A couple years.
I live with my nana.
310
00:19:40,880 --> 00:19:42,282
Um, she's been here forever.
311
00:19:42,382 --> 00:19:44,050
Parents kicked me out
in high school,
312
00:19:44,150 --> 00:19:45,885
and she took me in.
313
00:19:55,328 --> 00:19:56,730
Do you like "Jeopardy!"?
314
00:19:58,431 --> 00:20:00,734
Well, it sure has
a way of finding me.
315
00:20:01,801 --> 00:20:04,371
I can't say I like it.
316
00:20:05,171 --> 00:20:06,649
Though there is
something invigorating
317
00:20:06,673 --> 00:20:08,908
about confronting
your own mortality.
318
00:20:10,043 --> 00:20:11,478
I meant the game show.
319
00:20:11,878 --> 00:20:12,912
Oh.
320
00:20:13,313 --> 00:20:14,981
Well, Yeah. Fuck yeah.
321
00:20:15,081 --> 00:20:16,583
Who is Buckminster Fuller?
322
00:20:16,683 --> 00:20:18,243
Buckminster Fuller
is the dome guy.
323
00:20:18,284 --> 00:20:20,453
That's correct.
324
00:20:21,087 --> 00:20:22,789
What a life, huh?
325
00:20:22,889 --> 00:20:23,723
It's just like,
326
00:20:23,823 --> 00:20:26,026
honeydew, "Jeopardy!."
What more could you want?
327
00:20:26,126 --> 00:20:28,695
Well, we could watch
"Michael Clayton" for
the 800th time.
328
00:20:28,795 --> 00:20:30,263
Oh, perfect movie.
329
00:20:30,363 --> 00:20:31,998
I knew I liked you.
330
00:20:32,098 --> 00:20:33,466
Yeah.
331
00:20:34,668 --> 00:20:38,738
Man, Anne, this is,
like, some place, huh?
332
00:20:39,539 --> 00:20:41,241
What are you,
an oligarch or something?
333
00:20:41,341 --> 00:20:43,343
Retired poetry professor.
334
00:20:43,443 --> 00:20:45,979
I've been in here since
the early '70s though.
335
00:20:46,079 --> 00:20:47,079
And it's rent controlled.
336
00:20:47,147 --> 00:20:49,549
Holy holy grail of apartments.
337
00:20:49,649 --> 00:20:52,118
We're trying to work it
so we can keep
the cheap rent forever.
338
00:20:52,218 --> 00:20:53,338
So Nana's going to adopt me.
339
00:20:53,420 --> 00:20:55,288
- Mm-hmm.
- Wow. No shit?
340
00:20:55,388 --> 00:20:56,532
Oh, I can't wait to see the look
341
00:20:56,556 --> 00:20:58,491
on Otto's face
when he finds out.
342
00:20:59,459 --> 00:21:01,961
- Yoo-hoo?
- In here.
343
00:21:02,262 --> 00:21:03,463
Sorry I'm late.
344
00:21:03,563 --> 00:21:05,565
- Had to pick the right mango.
- Ooh.
345
00:21:05,665 --> 00:21:06,866
Thank you.
346
00:21:07,934 --> 00:21:08,934
And you are?
347
00:21:09,002 --> 00:21:10,603
Ah, Charlie.
348
00:21:10,704 --> 00:21:12,605
New to the building,
but don't tell Otto.
349
00:21:12,706 --> 00:21:16,109
Charlie, do you have
your library card yet?
350
00:21:16,643 --> 00:21:18,511
- Huh?
- Uh-oh. Here we go.
351
00:21:18,611 --> 00:21:20,814
- What?
- Ricardo's a very
passionate librarian.
352
00:21:20,914 --> 00:21:23,016
It's not just my job,
it's my calling.
353
00:21:23,116 --> 00:21:25,952
If you ever need
something researched,
I'm your guy.
354
00:21:26,052 --> 00:21:29,656
Wow. So Ricardo,
you're like a walking,
talking epitome
355
00:21:29,756 --> 00:21:31,324
of don't judge a book
by its cover, huh?
356
00:21:31,424 --> 00:21:33,593
- Uh-huh.
- Yeah, are they, uh...
357
00:21:33,693 --> 00:21:36,463
- are they hiring?
- Uh, kind of.
358
00:21:36,863 --> 00:21:40,467
Downside is
the librarians' union
is so corrupt.
359
00:21:40,567 --> 00:21:42,635
Dude, do you need a job?
You should have asked me.
360
00:21:42,736 --> 00:21:44,380
- I can hook you up.
- - Oh, it's going to be alright.
361
00:21:44,404 --> 00:21:46,206
I did see a, a flyer
362
00:21:46,306 --> 00:21:48,441
for a remote work
opportunity, so...
363
00:21:48,875 --> 00:21:50,910
Stop sign, person.
364
00:21:51,011 --> 00:21:52,812
Stop sign, person.
365
00:21:52,912 --> 00:21:53,913
Stop sign.
366
00:21:54,280 --> 00:21:55,882
Stop sign, person.
367
00:21:55,982 --> 00:21:57,050
Stop sign.
368
00:21:57,150 --> 00:21:58,885
Stop sign, person.
369
00:21:58,985 --> 00:22:00,153
- Hello.
- Person.
370
00:22:00,253 --> 00:22:01,588
Oh, sorry!
371
00:22:01,888 --> 00:22:03,990
Uh, do you want this coffee?
372
00:22:07,327 --> 00:22:10,030
Do I want this coffee?
373
00:22:11,231 --> 00:22:12,511
It's just a regular
black coffee,
374
00:22:12,599 --> 00:22:14,401
and they accidentally
made me two
375
00:22:14,501 --> 00:22:18,204
and you just kind of
look sad at your laptop,
376
00:22:18,304 --> 00:22:20,073
dead-eyed, tapping.
377
00:22:20,173 --> 00:22:21,541
Me? No, no, no. I...
378
00:22:21,641 --> 00:22:24,277
Hey, I-I'll have you know that,
379
00:22:24,377 --> 00:22:27,681
well, I am a bonafide
CAPTCHA technician.
380
00:22:27,781 --> 00:22:29,816
Yeah. You see?
So I basically, I decide
381
00:22:29,916 --> 00:22:32,018
what's stop signs
and what's not all day.
382
00:22:32,118 --> 00:22:33,586
I mean, it is dirty work,
383
00:22:33,687 --> 00:22:35,889
but, you know,
somebody's gotta do it.
384
00:22:35,989 --> 00:22:37,490
Sure.
385
00:22:41,327 --> 00:22:43,530
Not coffee.
It's not coffee.
386
00:22:43,630 --> 00:22:46,199
Butterscotch pumpkin mochaccino.
387
00:22:46,299 --> 00:22:47,734
They messed it up.
388
00:22:47,834 --> 00:22:49,102
I am so sorry.
389
00:22:49,202 --> 00:22:52,005
Oh. And I said it was
black coffee and I lied.
That's awful.
390
00:22:52,105 --> 00:22:53,673
Ah, no, no, it's fine.
391
00:22:53,773 --> 00:22:55,718
You're trying to do
something nice and,
and you didn't lie.
392
00:22:55,742 --> 00:22:57,811
- They-they-they messed it up.
- I can return it.
393
00:22:57,911 --> 00:22:59,746
Mm. Mm.
394
00:23:00,947 --> 00:23:02,115
It's growing on me.
395
00:23:02,215 --> 00:23:05,085
Well, leave it to me to fuck up
a random act of kindness.
396
00:23:07,020 --> 00:23:08,588
Pay it forward, I guess.
397
00:23:10,990 --> 00:23:12,058
Crosswalk.
398
00:23:12,325 --> 00:23:13,760
Building.
399
00:23:13,860 --> 00:23:15,528
Firetruck.
400
00:23:15,962 --> 00:23:17,163
Crowd.
401
00:23:17,530 --> 00:23:20,100
Everyone, if I could have
your attention.
402
00:23:20,800 --> 00:23:23,136
There was an accident
involving toxic chemicals
403
00:23:23,236 --> 00:23:24,371
in the laundry room.
404
00:23:24,471 --> 00:23:26,439
We should all steer clear
for a few days.
405
00:23:26,539 --> 00:23:28,475
Hi. Hey. You said we?
406
00:23:28,575 --> 00:23:30,977
Sure. I live here.
407
00:23:31,077 --> 00:23:32,312
Micky, 1G.
408
00:23:32,412 --> 00:23:34,180
Oh, wow. Uh, 1G.
409
00:23:34,280 --> 00:23:35,448
Hey, I'm GG.
410
00:23:35,548 --> 00:23:37,317
So I'm right below you.
411
00:23:37,417 --> 00:23:38,852
Who's the tap dancer?
412
00:23:39,219 --> 00:23:40,487
That would be me.
413
00:23:40,587 --> 00:23:42,622
Oh, boy. You're a real
John Bubbles, huh?
414
00:23:42,722 --> 00:23:45,658
I had a short-lived
off-Broadway career,
415
00:23:45,759 --> 00:23:48,428
but now I just do it
to relieve stress sometimes.
416
00:23:48,528 --> 00:23:50,764
Oh yeah, of course.
Do you ever miss the limelight?
417
00:23:50,864 --> 00:23:52,599
Sometimes.
This pays the bills.
418
00:23:52,699 --> 00:23:54,200
I got a wife and kid now.
419
00:23:54,300 --> 00:23:55,602
Could you tell me what happened?
420
00:23:55,702 --> 00:23:57,470
Hey, Micky, need a hand here.
421
00:23:57,570 --> 00:24:00,073
- See ya.
- It's a freak accident, apparently.
422
00:24:01,474 --> 00:24:03,410
Tenant was doing laundry,
423
00:24:03,510 --> 00:24:05,712
spilled some bleach
on some descaler,
424
00:24:05,812 --> 00:24:08,948
and the sodium hypochlorite
reacted
425
00:24:09,049 --> 00:24:11,851
with the phosphoric acid
and created chlorine gas.
426
00:24:11,951 --> 00:24:15,922
The broken lock meant
the tenant was trapped inside.
427
00:24:16,022 --> 00:24:17,157
Gosh, they died?
428
00:24:17,257 --> 00:24:18,725
- Yes.
- Jesus.
429
00:24:18,825 --> 00:24:20,460
Also, are you
a chemist or something?
430
00:24:20,560 --> 00:24:22,862
'Cause that was
a very detailed breakdown.
431
00:24:22,962 --> 00:24:23,596
No, no.
432
00:24:23,697 --> 00:24:25,532
I was an
investigative journalist
433
00:24:25,632 --> 00:24:27,801
for "The Observer"
before I got blackballed
434
00:24:27,901 --> 00:24:29,703
after sucker punching Rex Reed.
435
00:24:29,803 --> 00:24:31,905
- No shit?
- Then I did a stint
436
00:24:32,005 --> 00:24:35,408
as managing editor
at "Vague" before retiring.
437
00:24:35,508 --> 00:24:36,919
Oh, "Vogue."
I mean, that's a big deal.
438
00:24:36,943 --> 00:24:39,612
No, no.
"Vague" magazine.
Different publication.
439
00:24:39,713 --> 00:24:41,614
Ah. What's that one about?
440
00:24:42,182 --> 00:24:43,616
This and that.
441
00:24:45,652 --> 00:24:47,554
Hey, do you know
who the tenant was?
442
00:24:47,654 --> 00:24:50,790
No, but I knew
her grandmother, Anne.
443
00:24:51,257 --> 00:24:52,659
She's lived here forever.
444
00:24:55,061 --> 00:24:56,062
Oh, geez.
445
00:24:57,097 --> 00:24:58,198
Oh, shit.
446
00:25:07,540 --> 00:25:09,209
Oh, hello again.
447
00:25:09,309 --> 00:25:10,410
Nice fruit.
448
00:25:10,777 --> 00:25:12,245
To what do I owe the pleasure?
449
00:25:13,847 --> 00:25:15,949
I'm, uh, I'm looking for Anne.
450
00:25:16,049 --> 00:25:17,984
Mm. She's in mourning
right now.
451
00:25:18,084 --> 00:25:21,888
Yeah, I know. It's, uh...
It's awful. I, uh...
452
00:25:22,555 --> 00:25:24,958
I came by to say
how sorry I was.
453
00:25:25,358 --> 00:25:27,227
By bringing a pineapple?
454
00:25:29,229 --> 00:25:30,597
Oh, I, uh...
455
00:25:30,697 --> 00:25:32,866
Yeah, I remember
that Anne likes fruit.
456
00:25:32,966 --> 00:25:35,235
And someone did
something nice for me,
457
00:25:35,335 --> 00:25:36,836
told me to pass it on. I...
458
00:25:36,936 --> 00:25:39,105
A pineapple of condolence.
459
00:25:39,205 --> 00:25:42,108
A lovely gesture.
She'll be very touched.
460
00:25:43,810 --> 00:25:46,746
Yeah. Sorry. So sorry.
461
00:25:46,846 --> 00:25:50,150
Just, uh, you said
you're a friend of Anne's?
462
00:25:50,250 --> 00:25:51,384
We're engaged actually.
463
00:25:51,484 --> 00:25:53,953
- Bullshit.
- Excuse me?
464
00:25:54,688 --> 00:25:56,723
Sorry. Forget it. I...
465
00:25:57,390 --> 00:25:58,658
None of my business.
466
00:25:58,758 --> 00:26:00,260
Oh, that's right.
467
00:26:00,660 --> 00:26:02,395
You're a savvy one.
468
00:26:02,495 --> 00:26:03,997
Eagle-eyed Jim.
469
00:26:04,631 --> 00:26:06,232
Well, we're going to be engaged.
470
00:26:06,332 --> 00:26:07,634
- Ah.
- Very soon.
471
00:26:07,734 --> 00:26:09,469
You said you, you live here?
472
00:26:09,569 --> 00:26:11,805
But it's nuts, I, uh...
473
00:26:11,905 --> 00:26:13,673
I was here a few weeks ago.
I thought, uh,
474
00:26:13,773 --> 00:26:14,784
I thought it was just Anne
and Maddy.
475
00:26:14,808 --> 00:26:16,443
Recent development.
476
00:26:16,810 --> 00:26:18,178
Thanks for the pineapple.
477
00:26:25,852 --> 00:26:28,621
Those must be
some thirsty cacti.
478
00:26:28,722 --> 00:26:30,757
Either that or you are a liar.
479
00:26:30,857 --> 00:26:33,893
A dirty, filthy,
subletting liar.
480
00:26:33,993 --> 00:26:36,396
You have a lot of nerve, okay?
481
00:26:36,496 --> 00:26:37,707
A woman is dead because of you.
482
00:26:37,731 --> 00:26:39,332
Oh, that's baloney.
483
00:26:39,432 --> 00:26:40,552
You refused to fix the lock.
484
00:26:40,600 --> 00:26:42,736
She got stuck,
and now her blood is
485
00:26:42,836 --> 00:26:44,471
on your cheapskate hands.
486
00:26:44,571 --> 00:26:46,973
But I did fix the lock.
487
00:26:47,507 --> 00:26:48,742
Huh?
488
00:26:48,842 --> 00:26:50,477
Wait, that's true. What?
489
00:26:52,412 --> 00:26:53,747
The bleach fell from there
490
00:26:53,847 --> 00:26:55,982
and, uh, well,
that must be the descaler,
491
00:26:56,082 --> 00:26:58,084
which I have to say,
that sounds like some sort
492
00:26:58,184 --> 00:27:01,354
of a weird torture device
for iguanas.
493
00:27:01,454 --> 00:27:02,922
Hmm.
494
00:27:03,289 --> 00:27:05,058
Chernobylicious.
495
00:27:06,993 --> 00:27:09,496
Hey, that bottle was
on that shelf.
496
00:27:09,596 --> 00:27:10,730
I recognize the goo.
497
00:27:10,830 --> 00:27:12,065
Oh, the descaler?
498
00:27:12,165 --> 00:27:14,000
I use it on
the boiler sometimes.
499
00:27:14,100 --> 00:27:17,270
Okay. So then
what's it doing down here?
500
00:27:18,538 --> 00:27:20,940
Clearly someone moved it.
501
00:27:23,810 --> 00:27:25,745
Eh, Otto, I'm going
to ask you something,
502
00:27:25,845 --> 00:27:28,348
and I don't want you
to take this personally.
503
00:27:32,352 --> 00:27:33,352
Did you murder Maddy?
504
00:27:33,420 --> 00:27:34,688
What? No!
505
00:27:34,788 --> 00:27:36,589
Ah, you didn't.
506
00:27:36,690 --> 00:27:38,134
- Why would I kill her?
- I don't know.
507
00:27:38,158 --> 00:27:40,269
Gosh, maybe you were,
you know, mad that
they were doing
508
00:27:40,293 --> 00:27:42,429
this whole rent-controlled
adoption scheme
509
00:27:42,529 --> 00:27:43,697
and you wanted to stop it.
510
00:27:43,797 --> 00:27:46,199
They were running
a rent-controlled
adoption scheme?
511
00:27:47,167 --> 00:27:49,569
Had I known that,
I would've killed her.
512
00:27:49,669 --> 00:27:51,871
Oh, okay.
That was not a lie.
513
00:27:52,272 --> 00:27:55,175
So, uh, just so I'm clear,
what you're saying is
514
00:27:55,275 --> 00:27:58,378
that you didn't murder Maddy,
but you would've.
515
00:27:58,478 --> 00:27:59,612
Totally.
516
00:27:59,713 --> 00:28:02,349
Your candor is alarming.
517
00:28:02,449 --> 00:28:04,584
Uh, okay. Ah...
518
00:28:05,051 --> 00:28:06,820
Look, we both agree
this is fishy, right?
519
00:28:06,920 --> 00:28:10,256
I mean, you fix it,
and yet it's broken.
520
00:28:10,357 --> 00:28:11,358
Over here, well,
521
00:28:11,458 --> 00:28:14,160
the descaler just flew
over here from nowhere.
522
00:28:14,260 --> 00:28:16,429
And anybody that lives here
knows this laundry room.
523
00:28:16,529 --> 00:28:20,400
I mean, they know that
this, uh, spin cycle
is just bonkers.
524
00:28:20,800 --> 00:28:22,702
This isn't
the handle I installed.
525
00:28:22,802 --> 00:28:24,571
This is a Schlage F50.
526
00:28:24,671 --> 00:28:26,139
I installed a Schlage F30.
527
00:28:26,239 --> 00:28:28,308
I never would've sprung
for an upgraded model.
528
00:28:28,408 --> 00:28:29,409
Oh, I see.
529
00:28:29,509 --> 00:28:31,011
What you're saying is that
530
00:28:31,111 --> 00:28:34,280
whoever bought this Sludge F50,
531
00:28:34,381 --> 00:28:37,650
well, they're the one
that set up this whole
Rube Goldberg of death?
532
00:28:37,751 --> 00:28:41,054
Who cares? It means
I'm not liable.
533
00:28:41,154 --> 00:28:43,189
Now feed the cacti and get out.
534
00:28:47,427 --> 00:28:48,428
Huh.
535
00:28:57,237 --> 00:28:58,304
I see.
536
00:28:59,906 --> 00:29:02,142
Maybe this will
bring you some comfort?
537
00:29:04,911 --> 00:29:06,913
This is all I have left
of her now.
538
00:29:09,149 --> 00:29:11,384
I can't believe
this has happened.
539
00:29:18,191 --> 00:29:22,128
"The art of losing
isn't hard to master."
540
00:29:23,797 --> 00:29:26,933
"Though it might look
like disaster."
541
00:29:50,490 --> 00:29:54,227
Did Maddy have any friends
that worked at the library?
542
00:29:54,994 --> 00:29:58,331
Uh, Ricardo in 2B.
543
00:29:58,765 --> 00:30:00,166
Why?
544
00:30:00,266 --> 00:30:02,569
I'm putting together a tribute
545
00:30:03,069 --> 00:30:05,372
and I don't want
to leave anybody out.
546
00:30:07,374 --> 00:30:09,009
I'm going to pop out
for a few errands.
547
00:30:09,109 --> 00:30:10,443
Do you want anything?
548
00:30:12,178 --> 00:30:14,381
I don't want
to stay here anymore.
549
00:30:18,385 --> 00:30:21,254
It's perfectly normal
to feel that way.
550
00:30:21,721 --> 00:30:23,423
You've suffered a loss
551
00:30:24,090 --> 00:30:28,028
but just remember,
this too shall pass.
552
00:30:36,369 --> 00:30:40,106
Hey, uh, Abdul.
How's it going?
553
00:30:40,674 --> 00:30:41,708
I don't know who you are.
554
00:30:41,808 --> 00:30:45,545
Oh, gosh. You're not lying,
but you are a little hurtful.
555
00:30:45,645 --> 00:30:46,780
I am in here a lot
556
00:30:46,880 --> 00:30:48,915
and like to think
I have a memorable mug.
557
00:30:49,015 --> 00:30:51,017
Hey, do you remember, um,
558
00:30:51,451 --> 00:30:54,087
did anybody buy one
of these doorknobs recently?
559
00:30:54,954 --> 00:30:57,757
Oh, yeah. Schlage F50?
Yes, they did.
560
00:30:57,857 --> 00:31:00,827
Oh. Great.
Uh, who was it?
561
00:31:00,927 --> 00:31:02,462
I have no idea.
562
00:31:02,729 --> 00:31:03,797
- Eh?
- I'm sorry.
563
00:31:03,897 --> 00:31:05,231
I have face blindness.
564
00:31:05,331 --> 00:31:07,934
I can remember people's orders
and purchases
565
00:31:08,034 --> 00:31:10,770
but none of their
physical characteristics.
566
00:31:10,870 --> 00:31:12,672
Oh, got it.
567
00:31:12,772 --> 00:31:16,042
Well, me,
I'm the chopped cheese
with pepperoncinis,
568
00:31:16,142 --> 00:31:17,342
extra provolone, side of vape.
569
00:31:17,410 --> 00:31:19,479
Oh, yes, of course.
Welcome back.
570
00:31:19,579 --> 00:31:20,880
It's good to see you.
571
00:31:20,980 --> 00:31:22,582
You're one of my favorites.
572
00:31:22,682 --> 00:31:24,317
Ah, that's nice.
573
00:31:24,751 --> 00:31:29,889
So, uh, hey, the person
that purchased this doorknob,
574
00:31:29,989 --> 00:31:31,358
you remember their order?
575
00:31:31,825 --> 00:31:34,627
Uh, no,
they don't get sandwiches.
576
00:31:35,195 --> 00:31:37,297
But they do buy a lot of fruit.
577
00:31:40,600 --> 00:31:42,769
Does it happen to be
a very sweet old lady
578
00:31:42,869 --> 00:31:44,504
who loves poetry?
579
00:31:46,239 --> 00:31:48,241
This is an intense condition.
580
00:31:48,341 --> 00:31:51,111
Uh, so, so you don't know
if the person
581
00:31:51,211 --> 00:31:53,279
in question was
a 70-year-old woman?
582
00:31:53,380 --> 00:31:58,218
They buy yogurt,
nuts, but mostly fruit.
583
00:31:59,219 --> 00:32:01,521
And often they're not happy
with the fruit too.
584
00:32:02,088 --> 00:32:04,457
Try to return it for multiples
of other fruit.
585
00:32:17,637 --> 00:32:21,508
Ricardo, I'm not going
to beat around the bush.
586
00:32:21,908 --> 00:32:23,510
I'm bad news.
587
00:32:24,611 --> 00:32:25,945
But you know that
588
00:32:26,046 --> 00:32:28,648
because I read
your little book report.
589
00:32:30,984 --> 00:32:32,385
You've been inside?
590
00:32:33,887 --> 00:32:35,722
Yeah, I've been inside all day,
591
00:32:35,822 --> 00:32:37,257
but I'm about to go out.
592
00:32:40,060 --> 00:32:43,363
Inside, like prison inside.
593
00:32:43,863 --> 00:32:45,398
Oh, no.
594
00:32:45,899 --> 00:32:47,534
Then what's with all the tats?
595
00:32:48,234 --> 00:32:50,403
I just love the art
of visual storytelling.
596
00:32:50,937 --> 00:32:52,072
Huh.
597
00:32:52,539 --> 00:32:54,774
Well, the first thing
you learn inside
598
00:32:55,175 --> 00:32:58,778
is that anyone can be
got to, at any time.
599
00:32:58,878 --> 00:33:00,347
Accidents happen.
600
00:33:00,447 --> 00:33:02,649
Have you ever seen
"Anatomy of a Fall?"
601
00:33:05,185 --> 00:33:06,720
It's a great dog performance.
602
00:33:07,887 --> 00:33:10,190
But people slip and fall.
603
00:33:10,957 --> 00:33:12,359
But without a witness,
604
00:33:12,459 --> 00:33:14,994
it's impossible to know
if it was an accident
605
00:33:15,095 --> 00:33:16,730
or if they were pushed.
606
00:33:19,299 --> 00:33:21,835
Do you understand what
I'm saying, Ricardo?
607
00:33:23,436 --> 00:33:25,038
Are you going to keep
your mouth shut?
608
00:33:26,606 --> 00:33:27,640
Mm-hmm.
609
00:33:29,542 --> 00:33:30,610
Okay.
610
00:33:31,778 --> 00:33:33,279
Okay, good.
611
00:33:36,383 --> 00:33:38,618
Hm, this is a nice place.
612
00:33:42,989 --> 00:33:44,524
Is that a William Eggleston?
613
00:33:57,003 --> 00:33:58,238
Ah, great, Ricardo.
614
00:33:58,338 --> 00:34:01,007
Hey, I wanted to ask you
a couple of questions.
615
00:34:01,107 --> 00:34:04,210
Uh, it's about, uh,
Anne's new girlfriend.
616
00:34:04,678 --> 00:34:05,912
You know her, right?
617
00:34:06,246 --> 00:34:09,582
Um, no.
No, I've never met her.
618
00:34:10,016 --> 00:34:11,351
What?
619
00:34:12,686 --> 00:34:13,687
Bullshit.
620
00:34:15,021 --> 00:34:16,056
Maybe I wasn't clear.
621
00:34:16,156 --> 00:34:17,424
I'm talking about that,
622
00:34:17,524 --> 00:34:19,092
you know, that uptight chick,
623
00:34:19,192 --> 00:34:20,560
the one with the sketchy energy?
624
00:34:20,960 --> 00:34:23,596
Oh, you know, I don't like
to judge books by their cover.
625
00:34:23,697 --> 00:34:26,399
And who does?
I mean, I don't judge
any books by any covers.
626
00:34:26,499 --> 00:34:29,302
Just, do you know
if Katie and Maddy
627
00:34:29,402 --> 00:34:31,104
had, like, a beef or something?
628
00:34:31,204 --> 00:34:32,772
- I just...
- I don't know anything
629
00:34:34,607 --> 00:34:36,509
That's bullshit again.
630
00:34:36,810 --> 00:34:38,478
What is going on with you?
631
00:34:38,578 --> 00:34:40,980
Seriously? Are you
mixed up in this somehow?
632
00:34:41,381 --> 00:34:43,249
- No.
- Ricardo,
633
00:34:43,350 --> 00:34:44,918
you know that this Katie chick
634
00:34:45,018 --> 00:34:47,320
is, uh, shady as fuck, right?
635
00:34:49,889 --> 00:34:51,825
I mean, she...
636
00:34:55,762 --> 00:34:56,830
Maddy...
637
00:34:57,864 --> 00:34:58,865
Yeah?
638
00:35:00,800 --> 00:35:03,470
Hey. Hey, Maddy what?
639
00:35:05,138 --> 00:35:06,139
I mean...
640
00:35:10,076 --> 00:35:12,045
Ah, geez, Really?
Come on.
641
00:35:12,145 --> 00:35:13,546
Ricardo!
642
00:35:14,514 --> 00:35:16,182
Saved by the bell?
Ricardo.
643
00:35:42,876 --> 00:35:44,044
Okay, sheesh.
644
00:35:44,144 --> 00:35:46,446
Shush, I hear a fire alarm.
Easy.
645
00:35:48,381 --> 00:35:49,749
- Oh, hey.
- Geez,
646
00:35:49,849 --> 00:35:51,885
feels like I'm working
from home these days.
647
00:35:51,985 --> 00:35:53,186
Yeah. Yeah, I can imagine.
648
00:35:53,286 --> 00:35:54,697
So, hey, Micky, what's the,
uh, procedure here?
649
00:35:54,721 --> 00:35:56,532
We just gotta verify
it's a false alarm,
650
00:35:56,556 --> 00:35:58,158
then we'll let everyone back in.
651
00:35:58,591 --> 00:36:00,527
Hey, also, I want to thank you.
652
00:36:00,627 --> 00:36:04,164
After our talk earlier,
I realized I do miss the stage.
653
00:36:04,264 --> 00:36:05,708
I'm going out for
an audition next week.
654
00:36:05,732 --> 00:36:07,710
Hey, that's great.
I'm glad I could help, neighbor.
655
00:36:07,734 --> 00:36:10,136
You ever need a favor,
you know where I live.
656
00:36:10,236 --> 00:36:11,471
Or I guess you can call 911.
657
00:36:11,571 --> 00:36:13,406
Yeah.
Oh, hey, Micky.
658
00:36:13,506 --> 00:36:17,010
Uh, have you seen, uh, Ricky,
Ricky Ricardo, around?
659
00:36:17,110 --> 00:36:18,478
- No.
- Nah?
660
00:36:20,413 --> 00:36:22,182
Ah. Hey, Ricky, uh...
661
00:36:22,282 --> 00:36:23,516
I don't know anything.
662
00:36:23,616 --> 00:36:25,752
I don't know shit.
Please stop talking to me!
663
00:36:26,252 --> 00:36:28,021
Okay.
664
00:36:36,229 --> 00:36:37,564
I know what you did.
665
00:36:38,465 --> 00:36:40,800
- What did I do?
- Y-y-you killed Maddy,
666
00:36:40,900 --> 00:36:42,979
then you rigged
the laundry room to make it
look like an accident.
667
00:36:43,003 --> 00:36:46,139
And then you, you swapped out
the Schleizies, the Schlakes,
668
00:36:46,239 --> 00:36:48,375
the Schal... Schlaze...
669
00:36:48,475 --> 00:36:51,344
You changed the door handles.
670
00:36:51,444 --> 00:36:52,946
Abdul confirmed it.
671
00:36:53,046 --> 00:36:54,781
The face blind store clerk?
672
00:36:56,316 --> 00:36:59,352
It's not what you know,
Honest Thomas,
673
00:36:59,452 --> 00:37:00,653
it's what you can prove.
674
00:37:00,754 --> 00:37:02,222
I don't think
you're going to find
675
00:37:02,322 --> 00:37:04,090
many willing proof providers.
676
00:37:05,692 --> 00:37:06,860
Jesus.
677
00:38:00,447 --> 00:38:02,882
Oh, fuck yeah.
This place is so sick.
678
00:38:04,284 --> 00:38:06,653
I'm sorry.
Can I help you?
679
00:38:07,287 --> 00:38:08,555
What's your polly on renos?
680
00:38:08,655 --> 00:38:10,457
I'd like to install
an ice plunge
681
00:38:10,557 --> 00:38:13,159
in the dining room
so I can digest
at 34 degrees.
682
00:38:13,259 --> 00:38:15,395
- That's my opti-tempy.
- Well, of course.
683
00:38:15,495 --> 00:38:18,131
But I should mention
there is a broker's fee.
684
00:38:18,231 --> 00:38:20,233
Not a big deal.
Just 18 months rent.
685
00:38:20,333 --> 00:38:21,735
Do I look fucking poor to you?
686
00:38:24,471 --> 00:38:25,711
I'm sorry.
What's going on here?
687
00:38:25,772 --> 00:38:27,707
I'm doing a showing.
688
00:38:29,509 --> 00:38:31,444
So how soon can you move in?
689
00:38:31,544 --> 00:38:34,414
How soon can you kick
Miss Freckles to the curb?
690
00:38:37,050 --> 00:38:38,318
Anne...
691
00:38:38,918 --> 00:38:41,154
there is a very unpleasant man
692
00:38:41,254 --> 00:38:42,531
traipsing around
our living room.
693
00:38:42,555 --> 00:38:44,824
Yeah, I told Otto
to list the apartment.
694
00:38:52,298 --> 00:38:54,134
I was gone an hour.
695
00:38:54,234 --> 00:38:55,969
Why would you do that?
696
00:38:56,069 --> 00:38:57,370
I tried to tell you earlier,
697
00:38:57,470 --> 00:38:59,139
I don't want
to live here anymore.
698
00:38:59,239 --> 00:39:01,107
You can't decide
that unilaterally.
699
00:39:01,207 --> 00:39:02,609
We're supposed to be partners.
700
00:39:03,043 --> 00:39:04,377
It's still my apartment.
701
00:39:04,477 --> 00:39:06,780
Yes, of course.
702
00:39:06,880 --> 00:39:09,683
But we've been talking
about getting married,
703
00:39:09,783 --> 00:39:13,653
and then it will be become
our apartment.
704
00:39:13,987 --> 00:39:16,856
Don't you think I deserve
to be consulted?
705
00:39:18,358 --> 00:39:20,493
Well, we can be
married anywhere.
706
00:39:20,593 --> 00:39:22,128
Why does it have to be here?
707
00:39:22,228 --> 00:39:23,830
Let's go see the country.
708
00:39:26,433 --> 00:39:28,001
Anne, come here.
709
00:39:30,203 --> 00:39:33,173
I have seen the country,
710
00:39:33,273 --> 00:39:34,774
and it doesn't get much better
711
00:39:34,874 --> 00:39:38,411
than a sumptuous
rent-controlled
New York penthouse
712
00:39:38,511 --> 00:39:41,314
with crown molding
and two goddamn fireplaces.
713
00:39:42,048 --> 00:39:46,920
I'm sorry, but...
I cannot stay here.
714
00:39:47,020 --> 00:39:48,588
It hurts too much.
715
00:39:49,989 --> 00:39:50,989
Okay.
716
00:39:51,991 --> 00:39:54,094
Hey, I get it.
717
00:39:55,228 --> 00:39:57,831
But... Okay.
718
00:40:00,367 --> 00:40:03,670
Why don't we get married now?
719
00:40:04,738 --> 00:40:06,239
Huh?
And then hit the road.
720
00:40:06,339 --> 00:40:07,707
I mean, why wait?
721
00:40:07,807 --> 00:40:09,418
Then we could
see the country
as a married couple.
722
00:40:09,442 --> 00:40:10,944
I mean, wouldn't that be better?
723
00:40:11,044 --> 00:40:12,412
Oh, I don't know.
724
00:40:12,746 --> 00:40:14,614
I appreciate
the sentiment, but...
725
00:40:15,215 --> 00:40:18,018
Okay, okay. Well,
you know what, I'm going
to go get the paperwork.
726
00:40:18,118 --> 00:40:20,153
Alright?
Just wait here.
727
00:40:43,610 --> 00:40:45,912
Hey, Anne, I know this
is going to sound crazy,
728
00:40:46,012 --> 00:40:49,616
but I, uh, I think
you might be in jeopardy.
729
00:40:54,320 --> 00:40:55,622
Darling, I got the forms.
730
00:40:55,722 --> 00:40:58,058
Now all we need is a witness.
731
00:41:00,994 --> 00:41:01,995
Oh.
732
00:41:02,395 --> 00:41:03,763
You again.
733
00:41:04,764 --> 00:41:07,867
Charlie, could Kate
and I have a moment alone?
734
00:41:09,102 --> 00:41:10,470
Uh...
735
00:41:10,570 --> 00:41:13,373
Yeah, I'll just, uh,
go feed the pigeons.
736
00:41:13,473 --> 00:41:14,674
We don't have pigeons.
737
00:41:14,774 --> 00:41:16,876
Yeah, well,
not with that attitude.
738
00:41:19,512 --> 00:41:22,182
Darling, what were
you two discussing?
739
00:41:22,582 --> 00:41:24,884
Charlie has
an interesting theory.
740
00:41:24,984 --> 00:41:25,852
Oh?
741
00:41:25,952 --> 00:41:28,121
She thinks you're after
this apartment
742
00:41:28,221 --> 00:41:30,690
and that you seduced me
under false pretenses
743
00:41:30,790 --> 00:41:33,159
so you can marry me
and then bump me off.
744
00:41:33,560 --> 00:41:36,963
And she thinks
that you concocted
this elaborate scheme
745
00:41:37,063 --> 00:41:39,699
to murder my dear
beloved granddaughter
746
00:41:39,799 --> 00:41:41,968
because she was going
to expose you.
747
00:41:46,606 --> 00:41:48,174
Do you believe that?
748
00:41:49,509 --> 00:41:50,977
She's a crazy person.
749
00:41:52,012 --> 00:41:54,714
Hey. Hey!
750
00:41:55,682 --> 00:41:58,718
I had nothing to do
with Maddy's death.
751
00:41:59,519 --> 00:42:02,956
I would do anything
to have her back here
with us right now.
752
00:42:04,190 --> 00:42:05,592
But she's gone.
753
00:42:06,026 --> 00:42:08,528
And I know the one thing
that she would've wanted
754
00:42:08,628 --> 00:42:10,430
is for you not to be alone.
755
00:42:10,764 --> 00:42:13,967
I want to provide for you.
I want to marry you.
756
00:42:15,835 --> 00:42:18,271
I'm going to take
such good care of you.
757
00:42:18,838 --> 00:42:22,742
We can be happy
together... here.
758
00:42:25,078 --> 00:42:27,781
Bu-but Charlie
just seems so sure.
759
00:42:27,881 --> 00:42:30,550
She said she was close
to finding proof.
760
00:42:30,650 --> 00:42:32,886
Hey, let me handle this.
761
00:42:32,986 --> 00:42:34,063
Why don't you run down
to the laundry
762
00:42:34,087 --> 00:42:36,156
and get my clothes
out of the dryer
763
00:42:36,256 --> 00:42:40,326
and when you get back,
she'll be gone, okay?
764
00:42:40,427 --> 00:42:43,963
I'm not going to let her ruin
our new lives together.
765
00:42:46,499 --> 00:42:48,134
In this three bedroom,
four bath,
766
00:42:48,234 --> 00:42:51,871
two fireplace apartment
in New York for $800 a month.
767
00:42:53,139 --> 00:42:54,140
640.
768
00:42:55,075 --> 00:42:56,242
640.
769
00:42:57,610 --> 00:42:59,079
Wow.
770
00:43:00,780 --> 00:43:02,148
- Okay.
- Yeah.
771
00:43:24,871 --> 00:43:26,873
You're cooked, aren't you?
772
00:43:27,507 --> 00:43:29,876
Well, here's how
I figured it out.
773
00:43:29,976 --> 00:43:34,347
First,
it was that yellow goo
on the descaler.
774
00:43:34,447 --> 00:43:35,815
I knew I'd seen it before...
775
00:43:40,420 --> 00:43:43,690
♪ Dream of ♪
776
00:43:43,790 --> 00:43:47,394
♪ Dream away ♪
777
00:43:47,861 --> 00:43:52,265
♪ Dream your dream ♪
778
00:43:52,365 --> 00:43:56,803
♪ For ever and a day ♪
779
00:43:56,903 --> 00:43:58,938
- Whoa!
- Well done, Charlie!
780
00:43:59,039 --> 00:44:01,141
- Roll to your right.
- Gosh!
781
00:44:01,241 --> 00:44:03,041
Hey, Micky, thanks
for setting that up for me.
782
00:44:03,076 --> 00:44:05,378
No problem.
I told you I owe you one.
783
00:44:08,715 --> 00:44:10,383
You're so fucked.
784
00:44:11,451 --> 00:44:12,819
What?
785
00:44:13,186 --> 00:44:14,220
You're fucked.
786
00:44:18,525 --> 00:44:20,960
Uh, uh, darling, w-who's this?
787
00:44:22,328 --> 00:44:23,830
He's my witness.
788
00:44:24,898 --> 00:44:26,399
Charlie was right about you.
789
00:44:26,499 --> 00:44:27,867
And so was Maddy.
790
00:44:28,635 --> 00:44:31,371
You really should have
paid attention during
"Michael Clayton."
791
00:44:39,646 --> 00:44:41,247
Gosh, I, uh...
792
00:44:42,582 --> 00:44:45,085
Gosh, I'm, uh, I'm real sorry
793
00:44:45,185 --> 00:44:49,255
about Maddy and Kate too,
for that matter.
794
00:44:50,690 --> 00:44:53,059
It really sucks
when you find out
795
00:44:53,159 --> 00:44:55,261
someone isn't who
you thought they were.
796
00:44:56,129 --> 00:45:00,033
Gosh, you're really going
to leave this place?
797
00:45:00,934 --> 00:45:04,137
What, to roam the land?
798
00:45:12,445 --> 00:45:16,416
"Down, down, down into
the darkness of the grave,
799
00:45:16,783 --> 00:45:18,218
"gently they go.
800
00:45:18,318 --> 00:45:21,654
"The beautiful,
the tender, the kind,
801
00:45:21,755 --> 00:45:23,390
"quietly they go.
802
00:45:23,823 --> 00:45:27,093
"The intelligent,
the witty, the brave,
803
00:45:27,193 --> 00:45:28,261
"I know,
804
00:45:29,029 --> 00:45:30,964
"but I do not approve.
805
00:45:31,831 --> 00:45:33,500
And I am not resigned."
806
00:45:39,873 --> 00:45:41,441
I've been here too long anyway.
807
00:45:42,442 --> 00:45:43,953
- Thanks.
- - I don't think you get it.
808
00:45:43,977 --> 00:45:45,145
It's a big-ass bed,
809
00:45:45,245 --> 00:45:47,080
but it's a circle,
not a rectangle.
810
00:45:47,180 --> 00:45:49,082
Then we'll just tear out
all the wood floors,
811
00:45:49,182 --> 00:45:51,618
replace it with carpet
or something more soft
812
00:45:51,718 --> 00:45:53,319
And a shit ton of taxidermy.
813
00:45:53,420 --> 00:45:55,088
But, like, ironic.
814
00:45:56,056 --> 00:45:59,325
Oh, yeah, boys,
this place is gonna fuck.
57080
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.