All language subtitles for Playground s01e10 The Father

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:23,100 --> 00:03:24,580 Breathe. Okay, yeah. 2 00:03:26,820 --> 00:03:28,040 Who's doing that? 3 00:03:29,020 --> 00:03:30,020 What? 4 00:03:33,400 --> 00:03:34,400 Come on. 5 00:03:34,840 --> 00:03:35,840 Come on, Amy, walk. 6 00:03:40,800 --> 00:03:42,060 You're not going anywhere! 7 00:03:43,360 --> 00:03:44,680 Amy, what are you doing? 8 00:03:44,960 --> 00:03:45,960 Amy. 9 00:03:49,620 --> 00:03:51,660 What is wrong with you? What is wrong with you? 10 00:03:53,930 --> 00:03:54,930 Hannah, give me the gun. 11 00:03:55,810 --> 00:03:57,910 He's a fucking criminal, Hannah. Don't you get it? 12 00:03:58,130 --> 00:03:59,130 He killed them. 13 00:03:59,210 --> 00:04:02,290 The courtyard had to go down. Give me the gun. Shut up. I'm talking about my 14 00:04:02,290 --> 00:04:04,970 parents. Don't do this. Hannah, look at me. Hannah. 15 00:04:05,730 --> 00:04:06,730 Shoot him, Hannah. 16 00:04:06,830 --> 00:04:09,090 The second you lower your gun, he's going to kill us both. 17 00:04:10,010 --> 00:04:11,590 He's the one who killed my parents. 18 00:04:12,890 --> 00:04:14,670 Two to the heart and one to the head, right? 19 00:04:16,510 --> 00:04:18,329 Hannah, I did not kill her parents. 20 00:04:18,970 --> 00:04:22,530 Amy, if I were to kill you, you'd be dead already, lost in this. 21 00:04:23,500 --> 00:04:25,840 We can start over now. Start a new life. 22 00:04:26,040 --> 00:04:27,160 The three of us. 23 00:04:27,580 --> 00:04:28,459 I know. 24 00:04:28,460 --> 00:04:30,380 We can't leave this shit behind. He's lying! 25 00:04:33,520 --> 00:04:33,960 Are 26 00:04:33,960 --> 00:04:44,160 you 27 00:04:44,160 --> 00:04:45,160 crying? 28 00:04:45,960 --> 00:04:47,000 You made that happen. 29 00:04:47,920 --> 00:04:48,920 No one else. 30 00:04:49,260 --> 00:04:52,280 All the people that were killed for you. Before the courtyard. They were 31 00:04:52,280 --> 00:04:54,850 innocent. You think you know everything, don't you? 32 00:04:55,850 --> 00:04:56,970 Your parents were innocent. 33 00:04:57,570 --> 00:04:58,570 What do you mean? 34 00:04:58,650 --> 00:04:59,650 You're just like them. 35 00:05:00,550 --> 00:05:05,450 Same impudence, same resolution, same talent for killing. 36 00:05:07,410 --> 00:05:08,770 They were the best at playground. 37 00:05:09,290 --> 00:05:11,090 Just like you. Stop bullshitting me! 38 00:05:13,010 --> 00:05:14,210 Well, then why would you kill them? 39 00:05:15,170 --> 00:05:16,450 I didn't kill your parents. 40 00:05:16,790 --> 00:05:17,790 Well, then who did? 41 00:05:20,190 --> 00:05:21,190 That. 42 00:05:23,600 --> 00:05:24,600 I'm not going to tell you. 43 00:05:27,620 --> 00:05:28,820 Not all this matters anymore. 44 00:05:55,120 --> 00:05:57,020 Get the girls back to the van. This one needs a tittle. 45 00:06:00,200 --> 00:06:01,300 My friend needs some space. 46 00:06:01,520 --> 00:06:02,520 Come on. 47 00:06:07,140 --> 00:06:08,840 Give her some water. She's dehydrated. 48 00:06:28,010 --> 00:06:29,310 You're the one who betrayed me. 49 00:06:30,630 --> 00:06:32,010 I would never have kids. 50 00:06:34,370 --> 00:06:35,370 It's a kid. 51 00:06:36,310 --> 00:06:38,070 She doesn't know about her parents. 52 00:06:39,870 --> 00:06:41,230 I kept your secret. 53 00:06:57,840 --> 00:06:58,900 Maybe you shouldn't have. 54 00:07:00,560 --> 00:07:03,660 Now that the playground is dead, the courtyard will no longer last. 55 00:07:04,180 --> 00:07:05,180 Why? 56 00:07:06,080 --> 00:07:07,280 Why are you doing this? 57 00:07:08,240 --> 00:07:09,640 You screwed up my life. 58 00:07:09,960 --> 00:07:12,340 No. No, I made you a killer. 59 00:07:12,780 --> 00:07:14,760 You know the consequences all along. 60 00:07:17,080 --> 00:07:18,080 Tell that to Amy. 61 00:08:03,720 --> 00:08:04,720 Is he dead? 62 00:08:07,620 --> 00:08:08,620 Good timing. 63 00:08:13,260 --> 00:08:15,720 Why didn't you tell me my parents worked for the courtyard? 64 00:09:34,410 --> 00:09:35,410 Thank you. 4042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.