All language subtitles for Playground s01e02 Playground
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,319 --> 00:00:21,080
Amy, I'm talking to you.
2
00:00:25,340 --> 00:00:26,700
You've been fighting again?
3
00:00:27,180 --> 00:00:28,400
I told you, girl.
4
00:00:28,720 --> 00:00:31,020
One day, you're going to get it bad.
5
00:00:31,340 --> 00:00:32,560
Fuck you. You're not my father.
6
00:00:35,380 --> 00:00:37,120
Don't touch me. You fucking bitch.
7
00:00:40,220 --> 00:00:41,220
We'll talk later.
8
00:00:54,220 --> 00:00:55,220
I've come to see you.
9
00:00:55,560 --> 00:00:56,560
And who are you?
10
00:00:58,520 --> 00:00:59,900
I'm here because I want to help you.
11
00:01:00,840 --> 00:01:01,900
Doesn't look like I need help.
12
00:01:20,740 --> 00:01:23,180
I guess you feel like the world is
against you right now.
13
00:01:24,240 --> 00:01:26,140
So will you act to the cops when I'm
done with him?
14
00:01:26,540 --> 00:01:27,540
You're angry.
15
00:01:27,740 --> 00:01:28,719
I know that.
16
00:01:28,720 --> 00:01:29,720
What do you know?
17
00:01:30,320 --> 00:01:31,320
I've been there.
18
00:01:33,400 --> 00:01:35,340
But I know a place where people like us
belong.
19
00:01:38,280 --> 00:01:42,220
Question is, how far are you willing to
go?
20
00:02:17,000 --> 00:02:18,560
I guess you remember Laurence.
21
00:02:22,460 --> 00:02:23,820
She's my personal assistant.
22
00:02:25,300 --> 00:02:27,000
I'm glad you're examined like that.
23
00:02:28,280 --> 00:02:29,280
Show her the place.
24
00:02:30,240 --> 00:02:31,240
Follow me.
25
00:02:34,560 --> 00:02:35,560
Hey.
26
00:02:38,740 --> 00:02:40,020
Welcome to your new home.
27
00:02:52,430 --> 00:02:54,830
This leads to the north wing, where the
canteen is.
28
00:02:59,130 --> 00:03:00,330
The rules are simple.
29
00:03:01,010 --> 00:03:05,930
No phones, no internet access, no
improvised nights out.
30
00:03:07,350 --> 00:03:08,490
No comrades here.
31
00:03:09,430 --> 00:03:10,830
Only brothers and sisters.
32
00:03:11,630 --> 00:03:13,230
That's why we call him the Father.
33
00:03:14,650 --> 00:03:15,650
What's his real name?
34
00:03:15,910 --> 00:03:17,510
No one knows, including me.
35
00:03:21,740 --> 00:03:25,100
You will be on the rooftop every morning
for your training session at 7 a .m.
36
00:03:25,760 --> 00:03:26,780
No delays allowed.
37
00:03:27,600 --> 00:03:28,820
And uniform is mandatory.
38
00:03:30,080 --> 00:03:31,080
Am I clear?
39
00:03:51,660 --> 00:03:52,680
What do you have here?
40
00:03:53,020 --> 00:03:54,020
A new recruit.
41
00:03:55,220 --> 00:03:56,220
Huh.
42
00:04:00,380 --> 00:04:01,400
What's your name, spy?
43
00:04:06,320 --> 00:04:07,320
Silence.
44
00:04:08,080 --> 00:04:09,120
I like silence.
45
00:04:11,100 --> 00:04:12,160
My name's Michael.
46
00:04:12,540 --> 00:04:13,620
You can call me Mike.
47
00:04:16,560 --> 00:04:18,000
Mike teaches my own.
48
00:04:25,909 --> 00:04:26,909
Listen up, guys.
49
00:04:27,130 --> 00:04:28,330
This is your new sister.
50
00:04:29,990 --> 00:04:34,570
Guys, she'll be sharing your room with
you from now on.
51
00:04:36,110 --> 00:04:37,150
So be nice to her.
52
00:04:37,710 --> 00:04:38,730
Put the uniform on.
53
00:04:39,710 --> 00:04:41,370
You're expected in five at the pool.
54
00:04:50,650 --> 00:04:51,650
Here you go.
55
00:04:55,760 --> 00:04:56,760
Don't take it personally.
56
00:04:57,400 --> 00:04:58,400
He never talks.
57
00:04:59,480 --> 00:05:00,480
I'm Ethan.
58
00:05:01,460 --> 00:05:02,460
Ethan, shut up.
59
00:05:03,460 --> 00:05:05,480
And this is my brother, Dane. And I'm
Amy.
60
00:05:06,280 --> 00:05:07,280
It's nice to meet you.
61
00:05:10,680 --> 00:05:11,680
Hi. Hi.
62
00:05:11,960 --> 00:05:13,780
That's my bed. Oh, sorry, I didn't know.
Yeah.
63
00:05:15,980 --> 00:05:17,700
What's your problem? I said I'm sorry.
64
00:05:18,040 --> 00:05:19,080
I don't give a fuck.
65
00:05:19,680 --> 00:05:20,860
Don't touch my shit again.
66
00:05:21,120 --> 00:05:22,120
Or what?
67
00:05:22,160 --> 00:05:23,039
Try me.
68
00:05:23,040 --> 00:05:24,760
Oh, Hannah, calm down.
69
00:05:25,930 --> 00:05:26,930
It's okay.
70
00:05:27,470 --> 00:05:28,610
You have to go now anyway.
71
00:06:11,010 --> 00:06:13,390
Corruption, drugs, murder.
72
00:06:16,130 --> 00:06:18,330
Those evils have broken your lives.
73
00:06:20,290 --> 00:06:22,970
The courtyard has chosen you for your
potential.
74
00:06:23,590 --> 00:06:28,290
Once you exit this school, you will be a
courtyard agent, ready to serve the
75
00:06:28,290 --> 00:06:30,650
government and fight for the common
good.
76
00:06:31,270 --> 00:06:35,170
No one knows about us. This organization
doesn't officially exist.
77
00:06:35,490 --> 00:06:36,910
We operate in the dark.
78
00:06:37,480 --> 00:06:40,060
ready to strike at the least expected
moment.
79
00:06:41,040 --> 00:06:42,300
That's why we're strong.
80
00:06:43,340 --> 00:06:45,560
But that strength comes with a price.
81
00:06:47,660 --> 00:06:49,220
Quitting is not an option.
82
00:06:50,540 --> 00:06:53,680
Once you're here, there's no turning
back.
83
00:06:54,540 --> 00:07:00,020
To become a courtyard agent, you'll have
to surpass yourself.
84
00:07:10,220 --> 00:07:11,280
Make one with your weapon.
85
00:07:12,240 --> 00:07:14,080
One, two, three.
86
00:07:17,940 --> 00:07:18,940
Sweet.
87
00:07:23,400 --> 00:07:29,640
And when you feel exhausted, it will be
only the beginning of the suffering.
88
00:07:36,500 --> 00:07:37,500
You kid.
89
00:07:38,730 --> 00:07:40,490
No one expects you to be a threat.
90
00:07:44,130 --> 00:07:47,730
You can say goodbye to your old self
right now.
91
00:08:32,620 --> 00:08:34,320
The prize will be a strength.
92
00:08:48,840 --> 00:08:55,420
Because at the end of this training,
either you will be killers or you will
93
00:08:55,420 --> 00:08:56,420
dead.
94
00:09:15,650 --> 00:09:17,210
Seriously? There's cameras everywhere.
95
00:09:17,730 --> 00:09:20,230
Relax. I know where they are. We're in
that angle.
96
00:09:20,930 --> 00:09:22,370
Still, you shouldn't smoke that shit.
97
00:09:22,710 --> 00:09:24,570
Sorry, Mommy. Last one, I promise.
98
00:09:26,150 --> 00:09:28,610
What if Florence finds out that you have
that? Well, she won't.
99
00:09:29,250 --> 00:09:32,950
When I lived in a center with Ethan, I
managed to sneak guns inside.
100
00:09:33,430 --> 00:09:34,430
All right, believe me.
101
00:09:34,810 --> 00:09:35,810
She'll never know.
102
00:09:36,410 --> 00:09:37,490
You lived in a center?
103
00:09:38,230 --> 00:09:39,230
Yeah.
104
00:09:39,590 --> 00:09:40,910
It wasn't actually that bad.
105
00:09:42,730 --> 00:09:44,110
But nothing was beautiful there.
106
00:09:44,850 --> 00:09:45,850
You know?
107
00:09:46,950 --> 00:09:47,950
Unlike here.
108
00:09:49,650 --> 00:09:50,650
There you guys are.
109
00:09:52,570 --> 00:09:53,570
What's up?
110
00:09:55,130 --> 00:09:56,950
Nothing. We were just talking.
111
00:09:57,550 --> 00:09:59,170
Hey, dumbass, move, quick.
112
00:10:01,270 --> 00:10:04,410
The camera's free to get into that angle
now.
113
00:10:04,630 --> 00:10:05,630
Don't talk to him like that.
114
00:10:05,790 --> 00:10:06,790
Oh, yeah, why not?
115
00:10:07,230 --> 00:10:10,770
Hmm? Because I'm thinking, you know,
how...
116
00:10:11,180 --> 00:10:12,180
Is he even here?
117
00:10:12,800 --> 00:10:15,620
How can a retard be a killer?
118
00:10:16,440 --> 00:10:17,840
You shouldn't be so hard on yourself.
119
00:10:20,160 --> 00:10:21,160
Relax, man, relax.
120
00:10:21,500 --> 00:10:23,040
Dane, Dane, stop, okay?
121
00:10:23,520 --> 00:10:26,060
She's just gonna go cry to her mommy and
daddy.
122
00:10:29,340 --> 00:10:32,240
I'm sorry, I forgot their dad is a
suicide, right?
123
00:10:32,640 --> 00:10:33,800
Don't talk about my parents.
124
00:10:36,480 --> 00:10:39,580
Come on, guys, we gotta go.
7902
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.