All language subtitles for Pierrot le Fou (1965).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,341 --> 00:01:53,506 "Vel�zquez, past the age of 50, no longer painted specific objects. 2 00:01:53,713 --> 00:01:57,649 He drifted around things like the air, like twilight, 3 00:01:57,851 --> 00:02:02,345 catching unawares in the shimmering shadows the nuances of color 4 00:02:02,555 --> 00:02:07,219 that he transformed into the invisible core of his silent symphony. 5 00:02:07,427 --> 00:02:09,861 Henceforth, he captured only 6 00:02:10,063 --> 00:02:15,000 those mysterious interpenetrations that united shape and tone 7 00:02:15,201 --> 00:02:17,795 by means of a secret but unceasing progression 8 00:02:18,004 --> 00:02:23,271 that no convulsion or cataclysm could interrupt or impede. 9 00:02:23,476 --> 00:02:25,000 Space reigns supreme. 10 00:02:26,146 --> 00:02:29,343 It's as if some ethereal wave skimming over surfaces 11 00:02:29,549 --> 00:02:34,145 soaked up their visible emanations to shape them and give them form 12 00:02:34,354 --> 00:02:37,289 and then spread them like a perfume, 13 00:02:37,490 --> 00:02:39,515 like an echo of themselves, 14 00:02:39,726 --> 00:02:44,254 like some imperceptible dust, over every surrounding surface. 15 00:02:44,797 --> 00:02:47,664 The world he lived in was a sad one: 16 00:02:47,867 --> 00:02:51,462 A degenerate king, sickly infantes, 17 00:02:51,671 --> 00:02:55,607 idiots, dwarfs, cripples, 18 00:02:55,808 --> 00:02:59,005 clownish freaks dressed as princes 19 00:02:59,212 --> 00:03:02,045 whose job it was to laugh at themselves 20 00:03:02,248 --> 00:03:05,445 and amuse a court that lived outside the law, 21 00:03:05,652 --> 00:03:10,055 caught in a web of etiquette, plots and lies, 22 00:03:10,256 --> 00:03:13,623 bound by the confessional and their own remorse. 23 00:03:14,360 --> 00:03:18,626 Outside the gates, the auto-da-f� and silence..." 24 00:03:21,401 --> 00:03:23,392 Listen to this, little girl. 25 00:03:25,972 --> 00:03:28,031 "A spirit of nostalgia prevails, 26 00:03:28,241 --> 00:03:30,641 yet we see none of the ugliness or sadness, 27 00:03:30,843 --> 00:03:34,540 none of the gloom or cruelty of this crushed childhood. 28 00:03:37,050 --> 00:03:40,144 Vel�zquez is the painter of the evening, 29 00:03:40,420 --> 00:03:44,015 of open spaces and of silence, 30 00:03:44,224 --> 00:03:49,093 even when he paints in broad daylight or in a closed room, 31 00:03:49,295 --> 00:03:52,856 even with the din of battle or of the hunt in his ears. 32 00:03:53,933 --> 00:03:56,163 As they seldom went out during the day, 33 00:03:56,369 --> 00:03:59,338 when everything was drowned in torrid sunshine, 34 00:03:59,606 --> 00:04:03,372 Spanish painters communed with the evening." 35 00:04:03,910 --> 00:04:05,775 Beautiful, isn't it, little girl? 36 00:04:05,979 --> 00:04:08,470 You're crazy to read her things like that. 37 00:04:08,681 --> 00:04:11,844 Off to bed, sleepyhead! 38 00:04:12,051 --> 00:04:14,019 Why hasn't Odile put them to bed? 39 00:04:14,220 --> 00:04:17,553 Because monsieur let her go off to the movies 40 00:04:17,757 --> 00:04:20,783 for the third time this week. 41 00:04:20,994 --> 00:04:24,327 "The third time this week." Of course I did. 42 00:04:24,530 --> 00:04:27,795 They're showing Johnny Guitar. Good for her education. 43 00:04:28,001 --> 00:04:29,969 There are too many idiots around. 44 00:04:30,169 --> 00:04:34,663 Hurry up. Frank and Paola will be here any minute. 45 00:04:34,874 --> 00:04:37,638 I'm not going. I'm staying home with the kids. 46 00:04:37,844 --> 00:04:41,007 No! Frank's bringing his niece. 47 00:04:41,214 --> 00:04:44,115 She can baby-sit till we get back. 48 00:04:44,384 --> 00:04:46,875 She's a student. She does it all the time. 49 00:04:47,320 --> 00:04:51,120 His niece? Knowing him, it's a call girl. 50 00:04:51,324 --> 00:04:52,791 I'm not going. 51 00:04:53,726 --> 00:04:56,058 You'll do as you're told. 52 00:04:56,262 --> 00:05:00,824 Papa will introduce you to the managing director of Standard Oil. 53 00:05:01,034 --> 00:05:04,026 And I'll sue the TV people for firing me. 54 00:05:04,237 --> 00:05:07,536 No, you won't. You'd only lose. 55 00:05:07,740 --> 00:05:11,938 And when someone finds you work, you'll be good enough to take it. 56 00:05:12,145 --> 00:05:14,204 That's enough now. Come on. 57 00:05:19,285 --> 00:05:21,412 You're not wearing a slip? 58 00:05:21,688 --> 00:05:26,352 No, I'm wearing my new "Scandale" girdle. It's invisible. 59 00:05:26,559 --> 00:05:31,155 "I've got that young look with my 'Scandale' girdle!" 60 00:05:31,798 --> 00:05:33,993 First there was Greek civilization. 61 00:05:34,801 --> 00:05:36,393 Then there was the Renaissance. 62 00:05:36,536 --> 00:05:39,403 Now we're entering the Age of the Ass. 63 00:05:40,173 --> 00:05:41,697 I'll show you around. 64 00:05:41,908 --> 00:05:43,398 She loves children. 65 00:05:43,743 --> 00:05:47,201 You can reach us at - What's the number? 66 00:05:47,413 --> 00:05:49,381 225-70-01. 67 00:05:49,582 --> 00:05:52,244 - This is Frank's niece. - Oh? 68 00:05:54,253 --> 00:05:55,811 Good evening. 69 00:05:59,258 --> 00:06:00,247 Hi. 70 00:06:00,460 --> 00:06:04,055 Can't you say "BALzac 70-01"? You don't know Balzac? 71 00:06:04,263 --> 00:06:08,791 Read C�sar Birotteau, how the Fifth Symphony pounded in his poor head. 72 00:06:09,001 --> 00:06:12,232 - What's eating you? - Let's go, daddy-o. 73 00:06:12,438 --> 00:06:13,700 Chapter Two. 74 00:06:13,906 --> 00:06:17,774 Surprise party at the home of my wife's parents, Mr. And Mrs. Expresso. 75 00:06:17,977 --> 00:06:20,673 The Alfa Romeo has great acceleration, 76 00:06:20,880 --> 00:06:23,440 powerful four-wheel disc brakes, 77 00:06:23,649 --> 00:06:26,618 a luxurious interior, and great traction. 78 00:06:26,819 --> 00:06:29,014 It's an exceptional touring car. 79 00:06:29,222 --> 00:06:32,157 It's safe, fast and a pleasure to drive, 80 00:06:32,358 --> 00:06:34,826 with great response and perfect balance. 81 00:06:36,429 --> 00:06:38,260 It's easy to stay fresh. 82 00:06:38,464 --> 00:06:41,695 Soap washes, cologne refreshes, perfume perfumes. 83 00:06:41,968 --> 00:06:44,766 To combat underarm perspiration, 84 00:06:44,971 --> 00:06:48,407 I use Printil after my bath for all-day protection. 85 00:06:48,608 --> 00:06:51,236 It comes in a wonderfully fresh aerosol, 86 00:06:51,444 --> 00:06:54,038 as well as stick and roll-on. 87 00:06:54,881 --> 00:06:58,009 But the Oldsmobile Rocket 88 has even more to offer. 88 00:06:58,217 --> 00:07:01,277 Its meticulous design, 89 00:07:01,487 --> 00:07:03,853 its powerful yet simple lines, 90 00:07:04,056 --> 00:07:06,456 and its uncommon elegance all prove 91 00:07:06,659 --> 00:07:09,992 that beauty isn't incompatible with top performance. 92 00:07:11,998 --> 00:07:13,966 You look lonely. 93 00:07:19,071 --> 00:07:21,699 He's American. He doesn't speak French. 94 00:07:23,209 --> 00:07:25,541 What's his name? What's he do? 95 00:07:42,829 --> 00:07:44,626 Baudelaire. Very good. 96 00:07:48,167 --> 00:07:52,399 I've always wanted to know exactly what cinema is. 97 00:08:30,209 --> 00:08:31,267 My hairdo 98 00:08:31,477 --> 00:08:35,880 stayed light and soft all day thanks to Elnett Satin Spray. 99 00:08:37,283 --> 00:08:42,084 And now the spray brushes out effortlessly, like it was never there. 100 00:08:43,089 --> 00:08:44,454 Soft. 101 00:08:47,460 --> 00:08:51,396 My hair is like strands of golden silk... 102 00:08:52,798 --> 00:08:54,231 shining... 103 00:08:55,301 --> 00:08:56,791 and clean. 104 00:08:57,003 --> 00:08:59,369 Women must give up 105 00:08:59,572 --> 00:09:03,030 filmy negligees and romantic nightgowns. 106 00:09:04,577 --> 00:09:09,913 Outdoors or in bright light, lingerie loses its allure and becomes indecent. 107 00:09:16,289 --> 00:09:18,382 Olympio's melancholy. 108 00:09:23,095 --> 00:09:24,892 Give me the keys to the Lincoln. 109 00:09:25,164 --> 00:09:26,722 You're not staying? 110 00:09:26,999 --> 00:09:28,762 No, I'm tired. 111 00:09:30,236 --> 00:09:33,501 I've got a mechanism for seeing called eyes, 112 00:09:34,307 --> 00:09:36,605 for hearing called ears, 113 00:09:36,809 --> 00:09:38,800 for speaking called a mouth. 114 00:09:39,679 --> 00:09:42,443 But they feel disconnected. 115 00:09:42,648 --> 00:09:44,479 They don't work together. 116 00:09:45,251 --> 00:09:48,084 A person should feel like he's one individual. 117 00:09:48,521 --> 00:09:51,251 I feel like I'm many different people. 118 00:09:52,892 --> 00:09:57,158 You talk too much. It tires me out just listening to you. 119 00:09:57,430 --> 00:09:59,762 You're right. I talk too much. 120 00:09:59,966 --> 00:10:02,594 A man alone always talks too much. 121 00:10:05,504 --> 00:10:07,267 I'll wait for you at home. 122 00:10:11,811 --> 00:10:13,972 Next chapter: 123 00:10:14,180 --> 00:10:15,169 Despair... 124 00:10:15,381 --> 00:10:16,609 Memory and Freedom... 125 00:10:17,350 --> 00:10:19,784 Bitterness... Hope... 126 00:10:19,986 --> 00:10:21,817 Remembrance of Things Past. 127 00:10:22,421 --> 00:10:24,719 Marianne Renoir. 128 00:10:33,165 --> 00:10:34,757 You're still here? 129 00:10:45,311 --> 00:10:46,539 Sorry. 130 00:10:47,380 --> 00:10:49,974 You missed the last train. How will you get home? 131 00:10:50,182 --> 00:10:51,513 I don't know. 132 00:10:53,586 --> 00:10:55,178 You're all alone? 133 00:10:55,755 --> 00:10:58,121 I was bored, so I came home. 134 00:10:59,291 --> 00:11:02,124 Anything wrong? You look depressed. 135 00:11:02,962 --> 00:11:07,331 Some days are like that. Everyone you meet is an imbecile. 136 00:11:07,933 --> 00:11:10,800 So you start looking in the mirror 137 00:11:11,570 --> 00:11:13,629 and wondering about yourself. 138 00:11:14,440 --> 00:11:16,374 Come on. I'll take you home. 139 00:11:28,954 --> 00:11:30,581 Frank lent you his car? 140 00:11:30,790 --> 00:11:34,157 Yeah. Why? Don't you like American cars? 141 00:11:34,427 --> 00:11:35,985 Sure. 142 00:11:37,530 --> 00:11:40,522 Funny, our meeting again like this. 143 00:11:41,400 --> 00:11:45,393 - It's been four years. - No, 51/2. 144 00:11:45,805 --> 00:11:47,534 It was in October. 145 00:11:48,407 --> 00:11:50,102 You're married now? 146 00:11:50,309 --> 00:11:54,177 Yes, to an Italian with money. But she doesn't really interest me. 147 00:11:54,380 --> 00:11:58,749 - Why don't you divorce? - I wanted to, but I've grown too lazy. 148 00:11:58,951 --> 00:12:02,614 Like you pointed out once: 149 00:12:02,822 --> 00:12:05,620 To want something, you have to be alive. 150 00:12:05,925 --> 00:12:08,655 Do you still teach Spanish? 151 00:12:08,861 --> 00:12:12,729 No, I was in television, but I gave it up. 152 00:12:14,133 --> 00:12:17,034 What about you? - Oh, nothing special. 153 00:12:17,670 --> 00:12:20,468 You don't feel like talking about yourself. 154 00:12:20,673 --> 00:12:23,471 A friend of mine saw you in London two years ago. 155 00:12:23,676 --> 00:12:25,735 Are you still with that American? 156 00:12:26,011 --> 00:12:28,138 No, that ended a long time ago. 157 00:12:28,347 --> 00:12:31,339 Have you known Frank long? 158 00:12:31,984 --> 00:12:34,919 Not really. Just casually. 159 00:12:35,254 --> 00:12:37,347 Mysterious as ever, I see. 160 00:12:37,957 --> 00:12:41,518 Like I said, I just don't like talking about myself. 161 00:12:41,727 --> 00:12:44,287 Very well. Silence, then. 162 00:12:52,304 --> 00:12:55,603 ... a garrison massacred by the Viet Cong, 163 00:12:55,808 --> 00:12:57,901 who also lost 115 men. 164 00:12:59,211 --> 00:13:01,645 Awful, isn't it? It's so anonymous. 165 00:13:01,914 --> 00:13:03,074 What is? 166 00:13:03,349 --> 00:13:07,479 They say "115 guerrillas," and it means nothing to us. 167 00:13:07,753 --> 00:13:12,554 But each one is a man, and we don't even know who he is, 168 00:13:12,758 --> 00:13:14,988 if he loves a woman, if he has kids, 169 00:13:15,194 --> 00:13:18,220 if he prefers movies or plays. 170 00:13:18,430 --> 00:13:22,867 We know nothing about them. All they say is "115 killed." 171 00:13:23,903 --> 00:13:27,566 It's like photographs. They've always fascinated me. 172 00:13:28,440 --> 00:13:32,809 You see this frozen image of a guy with a caption underneath. 173 00:13:33,078 --> 00:13:35,638 Maybe he was a coward. Maybe he was a nice guy. 174 00:13:35,848 --> 00:13:38,180 But at the moment it was taken, 175 00:13:38,384 --> 00:13:42,718 no one can really say who he was, what he was thinking about. 176 00:13:43,088 --> 00:13:45,682 His wife? His mistress? 177 00:13:45,891 --> 00:13:48,621 The past? The future? Basketball? 178 00:13:48,994 --> 00:13:50,985 No one will ever know. 179 00:13:52,698 --> 00:13:54,791 That's life for you. 180 00:13:55,067 --> 00:13:59,436 That's what makes me sad: Life is so different from books. 181 00:14:00,206 --> 00:14:02,731 I wish it were the same: 182 00:14:03,409 --> 00:14:07,470 Clear, logical, organized. 183 00:14:08,414 --> 00:14:10,245 Only it isn't. 184 00:14:11,050 --> 00:14:14,577 Yes, it is. Much more than people think. 185 00:14:14,787 --> 00:14:16,550 No, Pierrot. 186 00:14:17,556 --> 00:14:20,081 For the last time, my name's Ferdinand. 187 00:14:20,559 --> 00:14:24,290 I know, but you can't sing My friend Ferdinand 188 00:14:24,864 --> 00:14:28,630 Yes, you can. You just have to want to, Marianne. 189 00:14:29,935 --> 00:14:31,562 I want to. 190 00:14:32,638 --> 00:14:35,038 I'll do anything you want. 191 00:14:36,842 --> 00:14:38,833 Me too, Marianne. 192 00:14:41,680 --> 00:14:44,274 I'm putting my hand on your knee. 193 00:14:45,618 --> 00:14:47,415 Me too, Marianne. 194 00:14:50,723 --> 00:14:52,987 I'm kissing you all over. 195 00:14:55,094 --> 00:14:56,891 Me too, Marianne. 196 00:15:01,901 --> 00:15:04,995 You're so beautiful, my pet 197 00:15:09,408 --> 00:15:10,932 We'll see. 198 00:15:11,377 --> 00:15:13,902 Marianne Renoir. 199 00:15:29,261 --> 00:15:31,491 On your feet, dead man! 200 00:16:10,602 --> 00:16:12,900 - You see? I was right. - About what? 201 00:16:13,105 --> 00:16:15,505 You didn't believe we'd always be in love. 202 00:16:15,708 --> 00:16:20,008 No, I never told you I'd love you forever. 203 00:16:20,312 --> 00:16:22,109 Oh, my love 204 00:16:23,182 --> 00:16:28,085 You never promised to adore me all your life 205 00:16:29,755 --> 00:16:32,883 We never exchanged such promises 206 00:16:33,092 --> 00:16:36,493 Knowing me knowing you 207 00:16:37,930 --> 00:16:41,559 We never thought we'd be caught in love's web 208 00:16:41,867 --> 00:16:44,768 Fickle as we were 209 00:16:45,637 --> 00:16:51,166 But gradually without a word between us 210 00:16:51,377 --> 00:16:53,311 Bit by bit 211 00:16:55,314 --> 00:17:00,843 Feelings arose between our bodies mingled in delight 212 00:17:02,855 --> 00:17:06,416 Then words of love rose to our naked lips 213 00:17:06,625 --> 00:17:08,525 Bit by bit 214 00:17:10,662 --> 00:17:14,928 Heaps of words of love mingled gently with our kisses 215 00:17:15,134 --> 00:17:17,364 So many words of love 216 00:17:21,940 --> 00:17:25,569 I never thought I'd always want you 217 00:17:25,778 --> 00:17:27,746 Oh, my love 218 00:17:28,447 --> 00:17:31,848 We never thought we could live together 219 00:17:32,051 --> 00:17:34,042 And not grow tired of each other 220 00:17:34,853 --> 00:17:36,980 To wake up every morning 221 00:17:37,189 --> 00:17:42,286 Surprised to still be so happy in the same bed 222 00:17:43,595 --> 00:17:47,554 And want nothing more than that ordinary pleasure 223 00:17:47,866 --> 00:17:50,960 Of feeling so at ease with each other 224 00:18:06,251 --> 00:18:11,985 But gradually without a word between us 225 00:18:12,191 --> 00:18:14,125 Bit by bit 226 00:18:16,228 --> 00:18:22,030 Our feelings bound us tight in spite of ourselves, never to let go 227 00:18:24,369 --> 00:18:28,305 Feelings stronger than any words of love 228 00:18:28,507 --> 00:18:30,407 Known or unknown 229 00:18:31,210 --> 00:18:33,440 Feelings so wild and strong 230 00:18:33,645 --> 00:18:37,843 That we never thought were possible before 231 00:18:38,050 --> 00:18:43,181 Don't ever promise to adore me all your life 232 00:18:44,123 --> 00:18:46,921 Let's never exchange such promises 233 00:18:47,126 --> 00:18:50,289 Knowing me knowing you 234 00:18:51,430 --> 00:18:56,390 Let's keep the feeling that this love of ours 235 00:18:56,602 --> 00:19:00,766 Is a love with no tomorrow 236 00:19:01,073 --> 00:19:06,204 Well, in 60 years, when we're dead, we'll know if we were always in love. 237 00:19:06,411 --> 00:19:08,709 No, I know I love you, 238 00:19:08,914 --> 00:19:12,111 but I'm not so sure about you. 239 00:19:12,317 --> 00:19:14,581 I do, Marianne. 240 00:19:14,686 --> 00:19:16,711 Well, we'll see. 241 00:19:19,791 --> 00:19:21,850 Your wife was here this morning. 242 00:19:22,060 --> 00:19:23,891 I don't give a damn. 243 00:19:24,096 --> 00:19:25,222 That's not all. 244 00:19:25,430 --> 00:19:28,058 I said I don't give a damn. 245 00:19:28,267 --> 00:19:30,098 - Marianne tells - Ferdinand 246 00:19:30,302 --> 00:19:31,200 - a story - all mixed up 247 00:19:31,403 --> 00:19:34,167 - I knew some people - like in the Algerian war 248 00:19:34,373 --> 00:19:35,601 I'll explain everything 249 00:19:35,807 --> 00:19:37,638 wake from a bad dream 250 00:20:28,460 --> 00:20:30,792 - Frank had the keys? - I'll explain everything. 251 00:20:30,996 --> 00:20:33,294 - Were you in love with him? - I'll explain everything. 252 00:20:33,498 --> 00:20:35,932 - Did he kiss you? - I'll explain everything. 253 00:21:29,488 --> 00:21:30,512 - A story - all mixed up 254 00:21:30,822 --> 00:21:33,052 - leave in a hurry - wake from a bad dream 255 00:21:33,325 --> 00:21:35,122 - I knew some people - politics 256 00:21:35,427 --> 00:21:36,951 - an organization - get away 257 00:21:37,229 --> 00:21:38,890 gun-running 258 00:21:40,098 --> 00:21:42,430 in silence... in silence 259 00:21:44,803 --> 00:21:46,134 in silence 260 00:21:59,518 --> 00:22:01,645 - It's me... Marianne. - Did he kiss you? 261 00:22:01,953 --> 00:22:03,352 - A story - all mixed up 262 00:22:03,555 --> 00:22:05,989 - I knew some people - were you in love with him? 263 00:22:06,191 --> 00:22:09,183 - Use my apartment - like in the Algerian war 264 00:22:09,394 --> 00:22:10,861 - my brother - wake from a bad dream 265 00:22:11,063 --> 00:22:14,396 leave in a hurry... leave in a hurry 266 00:22:14,599 --> 00:22:15,531 - answer - clobber him 267 00:22:15,734 --> 00:22:16,826 - argument - garage 268 00:22:17,035 --> 00:22:18,229 - who is it? - Down south 269 00:22:18,437 --> 00:22:19,870 - get away - no money 270 00:22:21,640 --> 00:22:24,473 It was time to leave that rotten world anyway. 271 00:22:24,676 --> 00:22:27,509 We left Paris on a one-way street. 272 00:22:27,713 --> 00:22:29,442 Recognizing two of her own, 273 00:22:29,548 --> 00:22:31,846 the Statue of Liberty gave us a friendly wave. 274 00:22:39,024 --> 00:22:42,084 - Put a tiger in my tank. - We don't sell tigers. 275 00:22:42,294 --> 00:22:45,263 Then just shut up and fill 'er up, pal. 276 00:23:02,714 --> 00:23:04,682 I'll look less suspicious. 277 00:23:16,228 --> 00:23:18,287 That'll be 4,900 francs. 278 00:23:19,097 --> 00:23:20,894 Check the water and oil, pal. 279 00:23:30,742 --> 00:23:32,676 Help me, dope! 280 00:23:40,118 --> 00:23:41,551 Shit! Another one! 281 00:23:41,820 --> 00:23:46,280 I know a trick from Laurel and Hardy. Get in the car. 282 00:23:46,491 --> 00:23:49,722 - Shame on you! Don't you have money? - No, sir. 283 00:23:49,928 --> 00:23:52,488 Then get a job. Or don't you want to work? 284 00:23:52,697 --> 00:23:55,860 - No, sir, we don't. - Then how will you pay? 285 00:23:59,771 --> 00:24:02,433 Shit! There's one more left. I'll handle him. 286 00:24:20,692 --> 00:24:22,319 I'm calling the police! 287 00:24:25,764 --> 00:24:27,755 - Sum total - it was an adventure film 288 00:24:28,033 --> 00:24:29,398 The Crown of Blood 289 00:24:29,601 --> 00:24:31,159 - Sum total - Tender is the Night 290 00:24:31,470 --> 00:24:33,131 It was a love story. 291 00:24:33,338 --> 00:24:34,896 It was a love story. 292 00:24:35,240 --> 00:24:37,731 - Tender is the Night - It was a love story. 293 00:24:39,010 --> 00:24:41,911 We'll find my brother eventually. 294 00:24:49,387 --> 00:24:52,083 Just what kind of smuggling is he in? 295 00:24:52,524 --> 00:24:54,788 Oh, some stuff in Africa. 296 00:24:55,560 --> 00:24:57,755 Angola, the Congo. 297 00:24:58,396 --> 00:25:01,092 I thought he did TV shows in Monte Carlo. 298 00:25:01,299 --> 00:25:03,130 Yeah, that too. 299 00:25:07,172 --> 00:25:10,437 We've got to decide where we're going. 300 00:25:11,676 --> 00:25:15,976 We talked about Nice, then maybe Italy. 301 00:25:16,381 --> 00:25:21,478 Our money won't get us to Nice. We'd better dump the Peugeot. 302 00:25:24,556 --> 00:25:26,990 Have you ever killed a man, Pierrot? 303 00:25:27,192 --> 00:25:30,650 My name's Ferdinand. Why do you ask? 304 00:25:32,898 --> 00:25:35,833 Because it's going to turn your stomach. 305 00:25:37,836 --> 00:25:40,202 I wonder what she told the cops. 306 00:25:41,806 --> 00:25:45,606 Maybe they haven't questioned her yet. - Don't kid yourself. 307 00:25:45,877 --> 00:25:48,846 She told them every nasty thing she could. 308 00:25:49,214 --> 00:25:51,205 With good reason. 309 00:25:51,416 --> 00:25:54,783 Anyway, I feel sorry for her. - Sorry? 310 00:25:55,620 --> 00:25:58,282 Guys like you are always sorry... 311 00:25:59,357 --> 00:26:01,348 but always too late. 312 00:26:21,079 --> 00:26:24,139 - What are you doing? - Looking at myself. 313 00:26:24,349 --> 00:26:26,010 What do you see? 314 00:26:26,217 --> 00:26:30,017 A man about to drive over a cliff at 60 mph. 315 00:26:32,691 --> 00:26:34,659 I see a woman 316 00:26:34,859 --> 00:26:39,091 in love with the man about to drive over a cliff at 60 mph. 317 00:26:39,364 --> 00:26:41,332 Then let's have a kiss. 318 00:26:50,408 --> 00:26:53,400 The next day 319 00:26:53,612 --> 00:26:54,943 RENDEZVOUS WITH DEATH 320 00:26:55,146 --> 00:26:58,877 - we find the Peugeot - entering a town in central France 321 00:26:59,084 --> 00:27:01,177 - with its tank - almost empty. 322 00:27:01,386 --> 00:27:02,546 - Marianne - and Ferdinand 323 00:27:02,754 --> 00:27:05,314 - stop at a bar - and order drinks 324 00:27:05,590 --> 00:27:07,251 - wondering - how to pay for them. 325 00:27:07,459 --> 00:27:12,226 - Their descriptions are on the radio. - People eye them warily. 326 00:27:12,430 --> 00:27:16,594 - Their descrip... descrip... - People eye them... eye them warily. 327 00:27:16,801 --> 00:27:18,132 The people are: 328 00:27:18,336 --> 00:27:20,566 Laszlo Kovacs, student, 329 00:27:20,772 --> 00:27:25,766 born on January 25, 1936, 330 00:27:25,977 --> 00:27:27,604 in Santo Domingo. 331 00:27:27,812 --> 00:27:30,303 Forced to flee the American invasion. 332 00:27:30,515 --> 00:27:34,679 Now living in France as a political refugee. 333 00:27:34,886 --> 00:27:39,550 France... the land of liberty, equality and brotherhood. 334 00:27:39,758 --> 00:27:43,387 Viviane Blassel, born on March 21, 1943, in Marseilles. 335 00:27:43,762 --> 00:27:48,324 I'm 22. I work at the perfume counter at a department store in Auxerre. 336 00:27:48,533 --> 00:27:54,301 Et�, Andr�, born on May 25, 1903, in Marbouie, Eure-et-Loir. 337 00:27:54,506 --> 00:27:56,064 Age: 62. 338 00:27:56,274 --> 00:27:59,072 Present occupation: Film extra. 339 00:27:59,377 --> 00:28:02,312 Let's tell stories. The right words may move them. 340 00:28:02,514 --> 00:28:04,641 - About what? - Anything at all. 341 00:28:04,849 --> 00:28:09,286 The fall of Constantinople, or Nicolas de Sta�l committing suicide. 342 00:28:09,554 --> 00:28:11,283 Or William Wilson, 343 00:28:11,489 --> 00:28:15,118 who saw his double in the street and couldn't rest till he'd killed him. 344 00:28:15,326 --> 00:28:18,818 When it was done, he realized he'd killed himself, 345 00:28:19,030 --> 00:28:21,157 while his double went on living. 346 00:28:21,366 --> 00:28:23,960 Okay. Maybe they'll give us some money. 347 00:28:24,169 --> 00:28:27,297 Marianne, who had the eyes of both Aucassin and Nicolette, 348 00:28:27,505 --> 00:28:31,168 told them about William of Orange's nephew, the handsome Vivien, 349 00:28:31,376 --> 00:28:34,777 who died fighting 30,000 Saracens. 350 00:28:34,979 --> 00:28:36,742 Bleeding from a thousand wounds, 351 00:28:36,948 --> 00:28:39,917 he fought on alone, for he swore not to retreat. 352 00:28:40,118 --> 00:28:44,748 Oh, young and gentle nephew, why this vow so noble yet so mad? 353 00:28:44,956 --> 00:28:48,289 Ferdinand started telling them about Guynemer, 354 00:28:48,493 --> 00:28:50,256 but they weren't listening, 355 00:28:50,462 --> 00:28:53,226 so he spoke of the summer, 356 00:28:53,431 --> 00:28:57,265 and of how lovers long for the warm evening air. 357 00:28:57,469 --> 00:29:01,462 He spoke of man, and the seasons, and unexpected encounters. 358 00:29:02,373 --> 00:29:07,640 But he told them never to ask which came first, words or things, 359 00:29:07,846 --> 00:29:10,076 or what would come next. 360 00:29:10,281 --> 00:29:13,409 I feel alive, and that's all that matters. 361 00:29:37,308 --> 00:29:38,832 I've got an idea. 362 00:29:41,312 --> 00:29:44,304 We'll fake an accident. 363 00:29:56,227 --> 00:30:00,186 The police will think we're dead. Okay, Pierrot? 364 00:30:00,398 --> 00:30:02,992 My name's Ferdinand. 365 00:30:03,201 --> 00:30:07,695 All we have to do is burn the car. They'll think we died in the fire. 366 00:30:07,906 --> 00:30:12,934 - Always fire, blood and war! - Hey, it wasn't my idea! Move it closer. 367 00:30:13,311 --> 00:30:16,109 It's gotta look real. This isn't a movie. 368 00:30:18,116 --> 00:30:21,244 Closer! Hurry up! 369 00:30:27,192 --> 00:30:31,253 - No matches. Let's go. - That's okay. Give me the gun. 370 00:30:34,432 --> 00:30:38,869 - The same make that killed Kennedy. - Didn't you know that was me? 371 00:30:39,070 --> 00:30:41,368 Out of the way. - Wait a minute. 372 00:30:42,006 --> 00:30:43,633 Nice little fire. 373 00:30:44,876 --> 00:30:47,106 - Know what was in that suitcase? - No. What? 374 00:30:47,312 --> 00:30:50,179 The dollars you were looking for in the apartment. 375 00:30:50,381 --> 00:30:52,975 Bastard! You did that on purpose. 376 00:30:53,184 --> 00:30:54,481 That's right. 377 00:30:55,119 --> 00:30:57,986 You know what we could've done with that money? 378 00:30:58,256 --> 00:31:02,693 We could've gone to Chicago, Las Vegas, Monte Carlo. You bastard! 379 00:31:02,961 --> 00:31:05,327 I'd have gone to Florence, Venice and Athens. 380 00:31:05,530 --> 00:31:07,930 Let's go. Travel broadens the mind. 381 00:32:04,155 --> 00:32:06,953 - Chapter Eight. - A Season in Hell. 382 00:32:07,158 --> 00:32:09,956 - Chapter Eight. - We crossed France 383 00:32:10,161 --> 00:32:11,822 - like shadows - like a mirror 384 00:34:18,990 --> 00:34:21,220 - like shadows - like a mirror 385 00:34:21,426 --> 00:34:25,089 I saw the caf� where Van Gogh decided to cut off his ear. 386 00:34:25,296 --> 00:34:28,663 - You're a liar. What did you see? - I saw... 387 00:34:29,100 --> 00:34:31,068 THE NICKEL-FOOTED GANG 388 00:34:34,639 --> 00:34:36,539 Look, Pierrot, a Ford Galaxie. 389 00:34:36,741 --> 00:34:40,199 My name's Ferdinand. Yeah, a '62. 390 00:34:41,746 --> 00:34:44,840 - Show me you're a man. - Wait till I finish this. 391 00:34:45,049 --> 00:34:49,247 "After covering a good distance, they came to the Bayorda desert, 392 00:34:49,520 --> 00:34:52,648 which they had to cross to reach Karthoum. 393 00:34:52,957 --> 00:34:55,687 'Darn! Not much shade! ' They grumbled, 394 00:34:55,893 --> 00:34:58,521 as they set out across the scorching sand. 395 00:34:58,830 --> 00:35:02,664 'We'd be better off in the cool shade of a glass of lager."' 396 00:35:02,867 --> 00:35:05,859 Make up your mind or I'll hitch a ride alone. 397 00:35:06,204 --> 00:35:08,695 All right. Let's go, daddy-o. 398 00:35:29,760 --> 00:35:31,625 A lube job, please. 399 00:35:32,964 --> 00:35:34,625 Where are the bathrooms? 400 00:35:36,100 --> 00:35:38,159 Come on, Mimi. 401 00:35:47,612 --> 00:35:50,103 Hey, kid, how'd you like to own a car like this? 402 00:35:50,314 --> 00:35:52,714 - Sure! - Well, you never will. 403 00:36:26,551 --> 00:36:28,951 Marianne, his jacket. 404 00:36:31,889 --> 00:36:35,620 Hey, kid, how'd you like to earn 10,000 francs? 405 00:37:20,304 --> 00:37:22,363 The landscape rose slowly before us. 406 00:37:22,573 --> 00:37:26,771 Countless centuries fled into the distance, like so many storms. 407 00:37:36,454 --> 00:37:39,423 Dump our clothes while I turn around. 408 00:37:47,531 --> 00:37:49,465 Hey, my book! 409 00:38:00,144 --> 00:38:01,338 Hurry! 410 00:38:23,100 --> 00:38:26,797 LIFE 411 00:38:28,973 --> 00:38:31,407 - Well? - Nothing special. 412 00:38:32,076 --> 00:38:33,566 They questioned her. 413 00:38:33,844 --> 00:38:37,746 She said she saw us naked together in my bed. 414 00:38:38,082 --> 00:38:40,573 You see? And you called me a liar. 415 00:38:40,785 --> 00:38:42,047 Nothing else? 416 00:38:42,353 --> 00:38:45,254 You still seem awfully interested in her. 417 00:38:45,690 --> 00:38:47,487 Nothing at all happened. 418 00:38:47,692 --> 00:38:50,855 I don't understand. He's lost his mind. 419 00:38:51,662 --> 00:38:55,564 Ditch a woman and she'll say you've got a screw loose. 420 00:38:55,766 --> 00:38:58,394 Men are the same way. 421 00:38:59,637 --> 00:39:01,070 True. 422 00:39:01,472 --> 00:39:05,568 I don't know why, but I'm picking up the scent of death. 423 00:39:05,776 --> 00:39:08,142 If you miss her, just say so! 424 00:39:08,346 --> 00:39:10,405 Cut it out! You're getting on my nerves! 425 00:39:10,614 --> 00:39:13,208 I mean the scent of death in the countryside, trees, 426 00:39:13,517 --> 00:39:15,280 women's faces, cars. 427 00:39:15,586 --> 00:39:20,580 We'll be in a hell of a fix without money. We can't even get to Italy. 428 00:39:20,791 --> 00:39:22,486 We'll just stop anywhere. 429 00:39:27,465 --> 00:39:29,433 We'll just stop anywhere. 430 00:39:29,633 --> 00:39:31,760 And do what all day? 431 00:39:31,969 --> 00:39:35,837 No, let's find my brother. He'll give us tons of dough. 432 00:39:36,040 --> 00:39:41,774 Then we'll find ourselves a high-class hotel and have some fun! 433 00:39:41,979 --> 00:39:44,846 - All she thinks about is fun. - Who are you talking to? 434 00:39:45,049 --> 00:39:46,676 The audience. 435 00:39:47,818 --> 00:39:51,219 I told you so. You're already sorry. 436 00:39:51,489 --> 00:39:54,652 You were crazy to do this. - No, I'm in love. 437 00:39:54,925 --> 00:39:56,688 It's the same thing. 438 00:39:58,062 --> 00:40:01,190 I've decided never to fall in love again. 439 00:40:01,665 --> 00:40:03,530 It's a disgusting habit. 440 00:40:03,734 --> 00:40:05,395 Don't say that. 441 00:40:13,244 --> 00:40:14,734 Don't say that. 442 00:40:15,045 --> 00:40:19,038 Ten minutes ago, I saw only death. Now it's just the opposite. Look! 443 00:40:19,250 --> 00:40:21,844 The sea, the waves, the sky. 444 00:40:22,853 --> 00:40:26,084 Life may be sad, but it's always beautiful. 445 00:40:26,290 --> 00:40:29,191 Suddenly I feel free. We can do what we want. 446 00:40:29,393 --> 00:40:33,022 Watch: Right... left... left... right. 447 00:40:33,330 --> 00:40:34,729 Look at the fool! 448 00:40:34,999 --> 00:40:39,231 He's driving down a straight line and has to follow it all the way. 449 00:40:39,537 --> 00:40:41,300 Oh, yeah? Watch this. 450 00:40:53,284 --> 00:40:54,512 Chapter Eight. 451 00:40:54,718 --> 00:40:57,448 - A Season in Hell. - Love must be reinvented. 452 00:40:57,655 --> 00:40:59,885 Real life lies elsewhere. 453 00:41:00,458 --> 00:41:04,827 Countless centuries fled into the distance, like so many storms. 454 00:41:05,029 --> 00:41:08,226 I held her close and began to cry. 455 00:41:08,432 --> 00:41:09,694 It was our first, 456 00:41:10,100 --> 00:41:12,068 our only dream. 457 00:41:29,687 --> 00:41:30,847 You coming? 458 00:41:32,857 --> 00:41:34,415 Where are we going? 459 00:41:34,859 --> 00:41:37,521 To Mystery Island, like Captain Grant's children. 460 00:41:37,728 --> 00:41:40,526 - To do what? - Nothing. Just exist. 461 00:41:40,798 --> 00:41:43,995 - Doesn't sound like much fun. - That's life. 462 00:41:46,403 --> 00:41:47,563 Not at all. 463 00:41:49,573 --> 00:41:51,973 It's a good thing I don't like spinach, 464 00:41:52,243 --> 00:41:54,268 because if I did, I'd eat it, 465 00:41:54,545 --> 00:41:56,877 and I can't stand the stuff. 466 00:41:57,147 --> 00:41:59,206 It's the same with you, 467 00:41:59,416 --> 00:42:01,611 only just the opposite. 468 00:42:03,187 --> 00:42:07,487 There was a film like that with Michel Simon, where he fell for this girl- 469 00:42:07,758 --> 00:42:12,024 - Well, you wanted to start life over. - I wasn't being mean. 470 00:42:12,229 --> 00:42:14,390 You said we'd see it through to the end. 471 00:42:14,698 --> 00:42:16,928 Yes, the end of the night. 472 00:42:35,019 --> 00:42:37,510 Great view of the moon. 473 00:42:40,124 --> 00:42:43,116 - Doesn't look too special to me. - To me it does. 474 00:42:43,327 --> 00:42:44,988 I see a man up there. 475 00:42:45,529 --> 00:42:49,693 Maybe Leonov, or that American... White. 476 00:42:49,900 --> 00:42:51,891 Yeah, I see him too. 477 00:42:52,169 --> 00:42:55,866 But he's not a Russki or a nephew of Uncle Sam. 478 00:42:56,106 --> 00:42:57,869 I'll tell you who he is. - Who? 479 00:42:58,142 --> 00:43:00,372 The moon's only inhabitant. 480 00:43:00,644 --> 00:43:04,603 You know what he's doing? Getting the hell out. 481 00:43:04,815 --> 00:43:06,248 Why? 482 00:43:06,450 --> 00:43:07,849 - Look. - Why? 483 00:43:08,185 --> 00:43:11,848 He's fed up. He was glad to see Leonov land. 484 00:43:12,122 --> 00:43:16,855 Someone to talk to after an eternity alone! 485 00:43:17,161 --> 00:43:21,029 But Leonov tried to stuff his head full of Lenin. 486 00:43:21,298 --> 00:43:25,098 So when the American landed, the guy fled to his camp. 487 00:43:25,369 --> 00:43:29,169 But the American right away crammed a Coke down his throat 488 00:43:29,506 --> 00:43:32,805 after making him say thank you first, so now he's really had it. 489 00:43:33,010 --> 00:43:36,639 He's letting the Americans and Russians shoot it out. He's taking off. 490 00:43:36,847 --> 00:43:39,281 - For where? - Here. 491 00:43:39,483 --> 00:43:41,747 Because he thinks you're lovely. 492 00:43:42,753 --> 00:43:44,744 He admires you. 493 00:43:51,228 --> 00:43:57,030 I think your legs and breasts are very moving. 494 00:44:00,838 --> 00:44:02,669 Fuck me. 495 00:44:19,323 --> 00:44:21,018 Chapter Seven. 496 00:44:21,225 --> 00:44:24,752 - A poet named after a gun - Robert Browning 497 00:44:24,962 --> 00:44:26,224 - get away - never 498 00:44:26,430 --> 00:44:28,625 - beloved - as long as I'm me 499 00:44:28,832 --> 00:44:30,094 and you're you 500 00:44:30,300 --> 00:44:33,394 as long as the universe will hold us both 501 00:44:33,604 --> 00:44:36,471 - I who love you - and you who reject me 502 00:44:36,674 --> 00:44:40,269 - as long as one wants to flee - it's too much like fate 503 00:45:00,130 --> 00:45:03,964 "I've decided to keep a journal... the urgency to describe in words..." 504 00:45:58,989 --> 00:46:00,479 "Eyes: Human landscapes. 505 00:46:00,691 --> 00:46:03,023 Mouth: Onomatopoeia. 506 00:46:03,293 --> 00:46:05,557 The language of poetry rises from the ruins." 507 00:46:09,500 --> 00:46:12,799 "The writer chooses to... the freedom of others." 508 00:46:17,608 --> 00:46:20,634 - Did you get all the books? - No, but this was on sale. 509 00:46:20,911 --> 00:46:22,469 By someone with your name. 510 00:46:22,679 --> 00:46:25,409 - Ah, Ferdinand. - You've heard of him? 511 00:46:25,816 --> 00:46:30,276 "I am fire, I am light, I am a miracle. 512 00:46:30,654 --> 00:46:32,588 I no longer hear. 513 00:46:32,790 --> 00:46:34,621 I ascend. 514 00:46:34,958 --> 00:46:38,018 I pass through the air." 515 00:46:38,295 --> 00:46:40,024 It's too much. 516 00:46:41,198 --> 00:46:45,066 "I've seen happiness before me. 517 00:46:45,335 --> 00:46:47,735 Supernatural emotion! 518 00:46:52,843 --> 00:46:54,174 And then... 519 00:46:55,913 --> 00:46:58,507 I no longer know anything. 520 00:46:59,850 --> 00:47:03,581 I inch my hands forward... 521 00:47:05,656 --> 00:47:09,148 and I dare... to the right... 522 00:47:09,693 --> 00:47:12,560 I lightly stroke... 523 00:47:12,863 --> 00:47:14,694 my fairy's hair... 524 00:47:14,998 --> 00:47:17,023 that wonder whom I adore... 525 00:47:17,334 --> 00:47:18,801 Virginia." 526 00:47:19,269 --> 00:47:23,262 Guignol's Band. Well, are you coming? 527 00:47:23,740 --> 00:47:25,435 "Perfect happiness! 528 00:47:26,910 --> 00:47:30,937 Ah, my ecstasy was so intense 529 00:47:31,148 --> 00:47:33,514 that I dared not move. 530 00:47:33,717 --> 00:47:37,050 Happy to the point of tears, numb with happiness, 531 00:47:37,254 --> 00:47:39,916 I'm all aquiver. 532 00:47:46,163 --> 00:47:51,191 Let my heart swell and burn within me. I myself am flame. 533 00:47:51,401 --> 00:47:55,030 I am in space. I cling to Virginia." 534 00:47:55,239 --> 00:47:57,070 Give me that. 535 00:48:01,345 --> 00:48:05,975 "You promised me China and Tibet, Mr. Sosth�ne. 536 00:48:06,817 --> 00:48:10,446 The Sunda Islands, and wonderful plants with magical powers." 537 00:48:10,754 --> 00:48:13,154 Where is all that now? 538 00:48:13,757 --> 00:48:19,354 Cham cham cham ratatam. I caught him in his lies. 539 00:48:22,966 --> 00:48:24,695 - What's today? - Friday. 540 00:48:24,968 --> 00:48:26,731 You'll never leave me? 541 00:48:27,037 --> 00:48:28,436 Of course I won't. 542 00:48:28,639 --> 00:48:29,901 Of course? 543 00:48:30,741 --> 00:48:33,904 Yes, of course. 544 00:48:41,885 --> 00:48:44,877 Yes, of course. 545 00:48:51,628 --> 00:48:54,722 "Thursday: Poetry is a game of loser-take-all." 546 00:48:56,767 --> 00:48:59,258 What am I to do? 547 00:48:59,770 --> 00:49:02,204 I don't know what to do. 548 00:49:02,806 --> 00:49:05,274 What am I to do? 549 00:49:05,976 --> 00:49:08,240 I don't know what to do. 550 00:49:13,550 --> 00:49:15,575 Quiet! I'm writing! 551 00:49:17,120 --> 00:49:20,419 "There's the crux of the matter. 552 00:49:20,624 --> 00:49:22,717 You're waiting for me. I'm not there. 553 00:49:22,993 --> 00:49:25,393 I arrive. I come into the room. 554 00:49:25,662 --> 00:49:29,098 I only really exist for you from that moment on. 555 00:49:29,399 --> 00:49:32,197 But I existed before that. I had thoughts. 556 00:49:32,469 --> 00:49:34,562 Perhaps I even suffered. 557 00:49:34,838 --> 00:49:39,468 So the task is to show you alive, thinking of me, 558 00:49:39,743 --> 00:49:43,474 and to see me at the same time, alive for that very reason." 559 00:49:43,680 --> 00:49:45,545 I'm underlining that. 560 00:49:51,054 --> 00:49:55,081 Still thinking about your brother and that gun business? 561 00:49:59,096 --> 00:50:01,223 Why do you look so sad? 562 00:50:02,299 --> 00:50:04,767 Because you speak to me in words, 563 00:50:05,035 --> 00:50:07,799 and I look at you with feelings. 564 00:50:08,405 --> 00:50:11,374 I can't have a real conversation with you. 565 00:50:12,709 --> 00:50:15,337 You never have ideas, only feelings. 566 00:50:15,545 --> 00:50:19,003 That's not true. There are ideas inside feelings. 567 00:50:19,983 --> 00:50:23,180 Okay. Let's try to have a serious conversation. 568 00:50:23,387 --> 00:50:26,254 You tell me what you like, what you want, 569 00:50:26,556 --> 00:50:28,319 and I'll do the same. 570 00:50:28,592 --> 00:50:30,651 Go on. You start. 571 00:50:31,061 --> 00:50:32,494 Flowers... 572 00:50:33,130 --> 00:50:34,722 animals... 573 00:50:37,968 --> 00:50:39,595 the blue of the sky... 574 00:50:40,337 --> 00:50:41,895 music. 575 00:50:43,173 --> 00:50:46,631 I don't know - everything. What about you? 576 00:50:49,146 --> 00:50:50,704 Ambition... 577 00:50:52,249 --> 00:50:53,716 hope... 578 00:50:54,351 --> 00:50:57,047 the way things move... 579 00:50:57,487 --> 00:50:59,079 accidents. 580 00:50:59,890 --> 00:51:02,188 What else? Well, everything. 581 00:51:09,066 --> 00:51:13,002 See? I was right five years ago. 582 00:51:14,871 --> 00:51:17,305 We never understand each other. 583 00:51:19,743 --> 00:51:21,904 What am I to do? 584 00:51:22,212 --> 00:51:24,112 I don't know what to do. 585 00:51:42,666 --> 00:51:45,362 "Sunday. She opened the... and then... 586 00:51:45,569 --> 00:51:48,970 Monday. ...I read a lot." 587 00:51:54,144 --> 00:51:55,543 DEATH 588 00:51:55,745 --> 00:51:57,406 How are you, old man? 589 00:51:57,614 --> 00:51:59,241 All right. 590 00:51:59,616 --> 00:52:02,608 I've got an idea for a novel: 591 00:52:03,520 --> 00:52:06,489 Not to write about people's lives anymore, 592 00:52:06,790 --> 00:52:11,887 but only about life - life itself. 593 00:52:12,629 --> 00:52:14,688 What lies in between people: 594 00:52:14,898 --> 00:52:20,165 Space, sound, and color. 595 00:52:21,004 --> 00:52:23,700 I'd like to accomplish that. 596 00:52:24,941 --> 00:52:27,705 Joyce gave it a try, 597 00:52:28,011 --> 00:52:32,710 but it should be possible to do better. 598 00:52:32,916 --> 00:52:34,543 Here are your books. 599 00:52:35,852 --> 00:52:38,412 These aren't the ones. 600 00:52:38,688 --> 00:52:40,918 And there's one missing. I said five. 601 00:52:41,191 --> 00:52:44,718 I bought a little 45 rpm. Look. 602 00:52:44,928 --> 00:52:49,058 I said one record for every 50 books. Music after literature! 603 00:52:49,799 --> 00:52:52,461 If you don't like it, my friend - 604 00:52:58,508 --> 00:53:02,968 Little mouse, it's on the house! 605 00:53:03,280 --> 00:53:05,248 What's eating you? 606 00:53:05,448 --> 00:53:08,713 I can make up stupid rhymes too. 607 00:53:09,319 --> 00:53:10,809 What's the matter? 608 00:53:11,121 --> 00:53:12,679 I'm fed up! 609 00:53:12,989 --> 00:53:16,254 I'm sick of the sea, the sun, the sand! 610 00:53:16,459 --> 00:53:18,290 Sick of eating out of tin cans! 611 00:53:18,495 --> 00:53:21,089 Sick of always wearing the same dress! 612 00:53:21,298 --> 00:53:23,027 I want outta here. 613 00:53:24,868 --> 00:53:26,597 I want to live. 614 00:53:26,870 --> 00:53:29,031 What am I supposed to do? 615 00:53:30,540 --> 00:53:32,770 I don't know. I want to go away. 616 00:53:33,276 --> 00:53:36,074 Anyway, I threw away our money for the winter. 617 00:53:36,346 --> 00:53:37,278 Where? 618 00:53:37,480 --> 00:53:39,641 In the sea, idiot! 619 00:53:45,622 --> 00:53:47,590 You're crazy, Marianne. 620 00:53:48,592 --> 00:53:52,187 If you want to get out of here, we'll need money. 621 00:53:56,700 --> 00:53:58,964 Lots of tourists come over on the boat. 622 00:53:59,336 --> 00:54:01,327 We can steal from them. 623 00:54:01,538 --> 00:54:03,005 Come on, Pierrot. 624 00:54:03,206 --> 00:54:05,174 My name's Ferdinand. 625 00:54:06,476 --> 00:54:09,775 Come on. We've played Jules Verne long enough. 626 00:54:10,046 --> 00:54:13,140 Let's go back to our detective novel, 627 00:54:13,416 --> 00:54:17,011 with fast cars and guns and nightclubs. 628 00:54:17,287 --> 00:54:18,914 Come on! 629 00:54:19,589 --> 00:54:22,217 Wait for me, Marianne! 630 00:54:24,661 --> 00:54:27,061 Does this brother of yours really exist? 631 00:54:27,264 --> 00:54:30,324 It's funny how you never believe me. 632 00:54:40,243 --> 00:54:41,642 Listen... 633 00:54:41,845 --> 00:54:47,249 if we find Fred and he gives us dough, why don't we go to Miami Beach? 634 00:54:50,120 --> 00:54:52,418 Deep down you're a coward. 635 00:54:52,756 --> 00:54:56,248 "Courage consists in remaining inside oneself, close to nature, 636 00:54:56,459 --> 00:54:58,484 which is oblivious to our crises." 637 00:54:58,762 --> 00:55:01,890 Will you hurry up? The tourist boat's gonna leave. 638 00:55:02,098 --> 00:55:03,929 Wait. I've got an idea. 639 00:55:04,501 --> 00:55:06,298 Give me your lipstick. 640 00:55:15,679 --> 00:55:17,112 "In the end... 641 00:55:18,081 --> 00:55:22,780 the only thing of any interest 642 00:55:23,086 --> 00:55:27,079 is the paths people take. 643 00:55:27,691 --> 00:55:31,422 The tragic part is that even when they know 644 00:55:31,728 --> 00:55:35,755 where they're going and who they are, 645 00:55:36,066 --> 00:55:38,364 everything is still a mystery." 646 00:55:38,702 --> 00:55:40,727 Like the scent of eucalyptus. 647 00:55:41,004 --> 00:55:43,302 - That's right. - You bet it is. 648 00:55:43,506 --> 00:55:49,342 "And that mystery, forever unsolved, is life." 649 00:55:49,612 --> 00:55:52,843 - Get a move on, Paul. - Shut up, Virginia. 650 00:56:03,560 --> 00:56:06,358 "We are dead men on parole. And the trees?" 651 00:56:31,254 --> 00:56:33,586 "To earn a little money, 652 00:56:33,790 --> 00:56:38,352 we drew for the tourists - modern-day slaves." 653 00:56:50,206 --> 00:56:52,174 Damn! Americans! 654 00:56:52,542 --> 00:56:55,170 It's okay. We'll change our plan. 655 00:56:57,080 --> 00:56:59,173 - It's simple. - What? 656 00:56:59,382 --> 00:57:02,579 We'll put on a play. Maybe they'll give us some dollars. 657 00:57:02,852 --> 00:57:06,049 - What play? - I don't know. Something they'll like. 658 00:57:06,322 --> 00:57:09,155 I've got it. The Vietnam War. 659 00:58:05,114 --> 00:58:09,073 "Uncle Sam's nephew versus Uncle Ho's niece." 660 00:58:45,588 --> 00:58:47,749 A little something for the actors. 661 00:58:49,659 --> 00:58:52,127 - A dollar! - Don't worry, Pierrot. 662 00:58:57,834 --> 00:58:59,392 Long live Kennedy! 663 00:59:06,175 --> 00:59:09,042 I threw them off our trail. Let's go back. 664 00:59:09,312 --> 00:59:11,371 No, I'm going dancing. 665 00:59:12,982 --> 00:59:15,348 Come on. You can go tomorrow. 666 00:59:15,652 --> 00:59:18,951 Next chapter: Despair. 667 00:59:19,222 --> 00:59:21,452 - I'm staying here. - Okay. I'll go alone. 668 00:59:21,658 --> 00:59:22,647 Hope. 669 00:59:22,859 --> 00:59:23,883 You do that. 670 00:59:24,093 --> 00:59:25,287 Remembrance of Things Past. 671 00:59:25,495 --> 00:59:29,090 I heard there's a dance hall across the water. 672 00:59:29,299 --> 00:59:31,164 I'm going dancing. 673 00:59:31,801 --> 00:59:34,167 If we get killed, too bad. 674 00:59:35,171 --> 00:59:37,867 They'll catch up with us. So what? 675 00:59:39,208 --> 00:59:41,540 Tuesday I wanted to buy a record player, 676 00:59:41,744 --> 00:59:45,373 but he spends all our money on books. 677 00:59:45,582 --> 00:59:47,777 Oh, I don't really give a damn. 678 00:59:48,585 --> 00:59:51,019 But he can't even understand that. 679 00:59:52,589 --> 00:59:55,023 I don't give a damn about books 680 00:59:55,224 --> 00:59:58,751 or records or anything - even money. 681 00:59:58,962 --> 01:00:00,987 I just want to live. 682 01:00:02,165 --> 01:00:04,497 But he'll never understand that. 683 01:00:05,902 --> 01:00:07,369 To live. 684 01:00:24,354 --> 01:00:27,187 My fate line is short as can be 685 01:00:28,391 --> 01:00:32,725 My fate line is short as can be 686 01:00:33,029 --> 01:00:37,193 My palm is such an ill-fated thing 687 01:00:37,467 --> 01:00:41,631 I'm afraid of what tomorrow may bring 688 01:00:42,205 --> 01:00:46,335 My fate line, my fate line 689 01:00:46,542 --> 01:00:50,205 Darling, what do you think of my fate line 690 01:00:50,513 --> 01:00:53,880 What does it matter It's fine, just fine 691 01:00:54,150 --> 01:00:58,450 Your thigh line is more in my line 692 01:00:59,656 --> 01:01:01,715 My fate line 693 01:01:01,991 --> 01:01:04,755 I love to hold it in my lap 694 01:01:05,128 --> 01:01:06,925 Your thigh line 695 01:01:07,196 --> 01:01:09,255 My fate line 696 01:01:09,666 --> 01:01:12,635 It's a feather in my cap 697 01:01:27,050 --> 01:01:31,851 Just look at my little fate line 698 01:01:32,288 --> 01:01:36,247 Just look at my little fate line 699 01:01:36,659 --> 01:01:40,561 Just look at destiny's call 700 01:01:40,897 --> 01:01:44,924 So small it's hardly there at all 701 01:01:45,201 --> 01:01:49,160 My fate line, my fate line 702 01:01:49,439 --> 01:01:53,034 Darling, what do you think of my fate line 703 01:01:53,309 --> 01:01:56,904 What does it matter It's fine, just fine 704 01:01:57,246 --> 01:02:00,545 Give me your hand and don't say a word 705 01:02:01,017 --> 01:02:04,145 Your thigh line - My fate line 706 01:02:04,554 --> 01:02:07,045 It's like a morning bird 707 01:02:07,990 --> 01:02:11,391 Your thigh line - My fate line 708 01:02:11,661 --> 01:02:14,960 Frivolous bird, harbinger of fate 709 01:02:36,018 --> 01:02:39,545 Such a tiny little fate line 710 01:02:39,956 --> 01:02:43,915 Such a tiny little fate line 711 01:02:44,227 --> 01:02:47,754 Almost less than nothing 712 01:02:48,698 --> 01:02:52,794 Barely a tiny dot in my hand 713 01:02:53,503 --> 01:02:57,439 My fate line, my fate line 714 01:02:57,640 --> 01:03:01,235 Darling, what do you think of my fate line 715 01:03:01,477 --> 01:03:05,072 What does it matter It's fine, just fine 716 01:03:05,348 --> 01:03:08,943 Every morning I'm the happiest man 717 01:03:09,819 --> 01:03:12,287 Your thigh line - My fate line 718 01:03:12,555 --> 01:03:15,683 A bird is singing in my hand 719 01:03:15,892 --> 01:03:19,293 Your thigh- - line 720 01:03:19,495 --> 01:03:21,929 - My fate- - line 721 01:03:24,834 --> 01:03:28,702 Maybe I'm daydreaming. 722 01:03:29,705 --> 01:03:34,005 She makes me think of music. 723 01:03:34,510 --> 01:03:36,171 Her face. 724 01:03:37,814 --> 01:03:39,372 We have come 725 01:03:40,316 --> 01:03:43,547 to the age of man and his double. 726 01:03:44,287 --> 01:03:48,621 We no longer need mirrors to talk to ourselves. 727 01:03:54,397 --> 01:03:58,390 When Marianne says, "It's a fine day," 728 01:03:58,968 --> 01:04:01,061 what's she thinking about? 729 01:04:01,537 --> 01:04:05,473 All I have is that image of her 730 01:04:05,675 --> 01:04:08,542 saying, "It's a fine day." 731 01:04:08,811 --> 01:04:10,438 Nothing else. 732 01:04:14,584 --> 01:04:18,315 What good is it figuring all this out? 733 01:04:20,089 --> 01:04:22,523 We are made of dreams, 734 01:04:22,725 --> 01:04:26,456 and dreams are made of us. 735 01:04:28,431 --> 01:04:30,763 It's a fine day, my love, 736 01:04:31,200 --> 01:04:35,330 in dreams, in words and in death. 737 01:04:35,738 --> 01:04:38,798 It's a fine day, my love. It's a fine day 738 01:04:38,875 --> 01:04:40,308 in life. 739 01:05:25,955 --> 01:05:29,015 - You know what I'm thinking? - I couldn't care less. 740 01:05:30,126 --> 01:05:32,822 Let's not start that again. 741 01:05:33,496 --> 01:05:35,794 I said to leave me alone. 742 01:05:38,000 --> 01:05:40,969 Besides, I'm not starting again. I'm continuing. 743 01:05:48,077 --> 01:05:50,341 - Shit! - What? 744 01:06:02,625 --> 01:06:04,684 Shit! Shit! Shit! 745 01:06:04,961 --> 01:06:06,758 What's the matter? 746 01:06:10,066 --> 01:06:12,762 Know what you should write a novel about? 747 01:06:12,969 --> 01:06:14,732 No. What? 748 01:06:16,105 --> 01:06:20,439 This guy's strolling around Paris when suddenly he sees Death. 749 01:06:20,643 --> 01:06:23,635 So he promptly heads south to get away, 750 01:06:23,846 --> 01:06:26,314 because he figures his time hasn't come yet. 751 01:06:26,515 --> 01:06:27,641 And then? 752 01:06:27,850 --> 01:06:30,512 He drives all night at top speed, 753 01:06:30,720 --> 01:06:33,780 and the next morning, when he reaches the coast, 754 01:06:34,457 --> 01:06:37,654 he crashes into a truck and dies, 755 01:06:37,960 --> 01:06:41,327 just when he thought Death had lost his trail. 756 01:06:59,782 --> 01:07:02,910 - Let's hurry. - We've got plenty of time. 757 01:07:03,119 --> 01:07:04,984 No, I'm afraid. 758 01:07:20,302 --> 01:07:21,929 You stay here. 759 01:07:25,775 --> 01:07:28,608 - So we meet again. - What do you want? 760 01:07:31,580 --> 01:07:34,811 - I'll be back in five minutes. - I'll beat him up if you want. 761 01:07:35,017 --> 01:07:38,145 No, I'll get rid of him with a few lies. 762 01:07:38,721 --> 01:07:40,780 I have to find Fred, Pierrot. 763 01:07:40,990 --> 01:07:43,823 My name's Ferdinand. Okay, okay. 764 01:08:01,811 --> 01:08:05,542 "...eroticism, in that sense, betrays... nostalgia for continuity..." 765 01:08:14,390 --> 01:08:16,517 - Two beers. - Two? 766 01:08:17,393 --> 01:08:21,762 So when I finish one, I'll still have one left. 767 01:08:33,676 --> 01:08:35,439 Remember me? 768 01:08:36,912 --> 01:08:40,177 You stayed at my place in Fontainebleau last year. 769 01:08:41,283 --> 01:08:43,308 I lent you 100,000 francs. 770 01:08:45,821 --> 01:08:48,984 You slept with my wife. - Oh, right. 771 01:08:49,191 --> 01:08:52,092 - So you've come south? - Yes, to the coast here. 772 01:08:52,294 --> 01:08:54,285 - Everything okay? - Fine. 773 01:09:03,572 --> 01:09:05,199 Mr. Griffon? 774 01:09:15,050 --> 01:09:16,381 My name's Ferdinand. Yes, it's me. 775 01:09:16,585 --> 01:09:18,314 I'm scared. 776 01:09:19,755 --> 01:09:21,780 They're out of their minds. 777 01:09:22,825 --> 01:09:24,759 I swear this isn't a joke. 778 01:09:58,127 --> 01:10:01,426 Tell me where the money is or else. 779 01:10:05,568 --> 01:10:08,298 We'll give you electric shocks, 780 01:10:08,604 --> 01:10:11,266 like they did during the war. 781 01:10:15,177 --> 01:10:16,474 Or else... 782 01:10:17,846 --> 01:10:19,814 like in Vietnam... 783 01:10:21,917 --> 01:10:23,851 we'll strip you... 784 01:10:25,321 --> 01:10:29,690 put you in a bathtub full of napalm... 785 01:10:36,665 --> 01:10:38,132 and set it on fire. 786 01:10:41,804 --> 01:10:43,203 No, right now. 787 01:10:43,505 --> 01:10:46,030 You can caress me all over. I'll be nice again. 788 01:10:48,377 --> 01:10:50,004 Then come quick. 789 01:12:00,816 --> 01:12:02,545 We'll walk up. 790 01:12:41,457 --> 01:12:43,186 A glorious death for a little man. 791 01:13:14,490 --> 01:13:16,219 What are you doing here? 792 01:13:16,425 --> 01:13:19,258 I heard a noise. I live downstairs. 793 01:13:21,964 --> 01:13:23,454 Let him have it. 794 01:13:42,684 --> 01:13:44,675 We'll use that trick of yours. 795 01:13:48,390 --> 01:13:50,654 You can't fight us, kid. 796 01:13:52,795 --> 01:13:55,764 What'd you do with the money in the Peugeot? 797 01:13:57,232 --> 01:14:01,999 Take him in the bathroom and use that trick you learned. 798 01:14:11,980 --> 01:14:14,107 We can't forget about the yacht. 799 01:14:14,316 --> 01:14:16,045 There aren't any towels. 800 01:14:16,251 --> 01:14:18,913 Use that little whore's dress. 801 01:14:22,858 --> 01:14:26,954 Just cover his head so the water will cut off the air. 802 01:14:27,996 --> 01:14:31,090 I'll make this easy and tell you what I know. 803 01:14:31,366 --> 01:14:35,029 Then I want a straight answer to one question. 804 01:14:35,504 --> 01:14:38,905 I know your name is Ferdinand Griffon. 805 01:14:39,174 --> 01:14:42,439 You were with Marianne when she stabbed our friend Donovan, 806 01:14:42,778 --> 01:14:45,144 and you ran off with my $50,000. 807 01:14:45,414 --> 01:14:47,245 Ploom ploom tra-la-la. 808 01:14:47,683 --> 01:14:50,243 I've got nothing against you personally. 809 01:14:50,452 --> 01:14:54,684 I'm sure she dragged you into this. That's your business. 810 01:14:58,026 --> 01:14:59,653 As I was saying... 811 01:15:01,997 --> 01:15:06,127 I'm not interested in you. It's her I want. 812 01:15:06,335 --> 01:15:09,634 Now, tell me where to find her and the money. 813 01:15:09,838 --> 01:15:13,968 This is your last chance. Tell me or we kill you. 814 01:15:14,376 --> 01:15:16,071 Ploom ploom tra-la-la. 815 01:15:35,397 --> 01:15:37,297 The Marquise dance hall. 816 01:15:37,499 --> 01:15:39,694 Maybe it's true, maybe not, 817 01:15:39,902 --> 01:15:42,666 but this chump's not gonna say any more. 818 01:15:42,871 --> 01:15:44,668 We'll go have a look. 819 01:15:47,743 --> 01:15:49,677 The Marquise dance hall. 820 01:15:50,612 --> 01:15:52,580 We'll go have a look. 821 01:15:58,887 --> 01:16:03,688 "I've never understood... Marianne's loyalty." 822 01:16:03,892 --> 01:16:06,793 What a dreadful 5:00 in the afternoon. 823 01:16:17,439 --> 01:16:19,600 I don't want to see blood. 824 01:16:21,209 --> 01:16:24,076 What a dreadful 5:00 in the afternoon. 825 01:16:26,181 --> 01:16:28,376 I don't want to see blood. 826 01:16:31,887 --> 01:16:33,980 I don't want to see blood. 827 01:16:34,189 --> 01:16:37,249 What a dreadful 5:00 in the afternoon. 828 01:17:40,789 --> 01:17:44,088 - Next we find Ferdinand arriving in... - Toulon. 829 01:17:44,292 --> 01:17:47,352 He wanders along the waterfront. He's staying... 830 01:17:47,629 --> 01:17:49,096 at the Little Palace Hotel. 831 01:17:49,364 --> 01:17:50,831 - He looks for - Marianne 832 01:17:51,133 --> 01:17:54,261 but he doesn't find her. The days go by. 833 01:17:54,536 --> 01:17:58,233 Some afternoons, he sleeps in all-day movies. 834 01:17:58,507 --> 01:18:00,498 He still keeps a diary. 835 01:18:00,776 --> 01:18:03,939 For words have the power to disperse the shadows 836 01:18:04,279 --> 01:18:06,543 from around the objects they name. 837 01:18:06,815 --> 01:18:08,806 Even if it's compromised in everyday life, 838 01:18:09,084 --> 01:18:11,279 language often retains only what is pure. 839 01:18:14,623 --> 01:18:16,318 "Sea" 840 01:18:17,793 --> 01:18:19,886 "soul" 841 01:18:21,229 --> 01:18:23,060 "bitter" 842 01:18:23,699 --> 01:18:25,394 "weapon" 843 01:18:25,600 --> 01:18:30,765 In Vietnam, the Da Nang base, a major US stronghold, 844 01:18:31,039 --> 01:18:32,734 was attacked by the Viet Cong. 845 01:18:33,041 --> 01:18:35,737 Seven planes were destroyed on the ground. 846 01:18:36,011 --> 01:18:37,273 In the jungle, 847 01:18:37,479 --> 01:18:40,607 US soldiers fought side by side for the first time 848 01:18:40,816 --> 01:18:42,807 with South Vietnamese and Australian forces 849 01:18:43,018 --> 01:18:45,543 against Viet Cong guerilla units. 850 01:18:52,894 --> 01:18:57,331 Despite this escalation, and the failure of the Commonwealth peace mission, 851 01:18:57,632 --> 01:19:01,796 Harold Wilson stands ready to participate in negotiations. 852 01:19:13,048 --> 01:19:15,073 Your story ends there. 853 01:19:15,383 --> 01:19:17,977 Yes, he turned away... 854 01:19:19,554 --> 01:19:22,489 leaving me bewildered. 855 01:19:26,261 --> 01:19:28,821 We were looking carefully 856 01:19:29,397 --> 01:19:33,356 for the moment when we had abandoned the fictional character 857 01:19:33,568 --> 01:19:37,402 to return to the real one, if it ever existed. 858 01:19:44,379 --> 01:19:46,904 I am Princess A�cha Abadie, 859 01:19:47,182 --> 01:19:51,118 and despite my fragile, doll-like appearance, 860 01:19:51,419 --> 01:19:54,115 I am a very strong-minded woman. 861 01:19:54,322 --> 01:19:57,883 I don't like people getting in my way. I want to be obeyed. 862 01:19:58,093 --> 01:19:59,060 Your orders, Princess? 863 01:19:59,261 --> 01:20:01,422 I am Lebanese by adoption. 864 01:20:01,696 --> 01:20:06,292 In 1960 I married Emir Abadie, 865 01:20:06,568 --> 01:20:09,093 and I am queen of Lebanon in exile, 866 01:20:09,304 --> 01:20:13,968 for, as you know, my country is currently a socialist republic. 867 01:20:14,276 --> 01:20:16,744 I am therefore in Nice incognito, 868 01:20:17,012 --> 01:20:20,311 as my husband and I have terrible enemies. 869 01:20:20,615 --> 01:20:23,948 There's a price on our heads in Lebanon. 870 01:20:24,219 --> 01:20:28,178 I'm often the target of machine-gun fire, 871 01:20:28,456 --> 01:20:32,187 which always misses me, no doubt due to Allah's protection, 872 01:20:32,394 --> 01:20:36,888 because to marry the emir, I had to convert to Islam. 873 01:20:37,098 --> 01:20:42,764 I've flown to Beirut twice in my husband's space machine, 874 01:20:42,971 --> 01:20:46,407 and the marabout of Atla - 875 01:20:46,608 --> 01:20:48,599 Alexis, don't let me go flying off. 876 01:20:48,810 --> 01:20:52,439 The sea is choppy, and you know how light I am. 877 01:21:00,789 --> 01:21:03,280 Help me, Ferdinand. 878 01:21:13,501 --> 01:21:16,026 Ferdinand, we weigh anchor in an hour. 879 01:21:16,238 --> 01:21:17,330 Yes, Princess. 880 01:21:17,539 --> 01:21:20,064 Alexis, we're going into town. 881 01:21:24,846 --> 01:21:26,313 Pierrot! 882 01:21:43,765 --> 01:21:44,993 It's me. 883 01:21:45,467 --> 01:21:47,401 My name's Ferdinand. 884 01:21:47,602 --> 01:21:49,001 Hi. 885 01:21:49,204 --> 01:21:52,071 You don't seem too surprised to see me. 886 01:21:52,741 --> 01:21:54,504 What are you doing here? 887 01:21:54,809 --> 01:21:58,905 I'm so happy. I've found you at last. 888 01:22:01,249 --> 01:22:04,275 - Where are you staying? - With you, you idiot! 889 01:22:04,586 --> 01:22:08,750 I'm staying with you. I've looked all over for you. 890 01:22:13,328 --> 01:22:16,229 You should have waited after you called me. 891 01:22:16,431 --> 01:22:18,331 I wanted to. 892 01:22:18,533 --> 01:22:21,627 I got away before those men arrived. 893 01:22:21,903 --> 01:22:25,669 I ran to the dance hall to warn you not to come, 894 01:22:25,874 --> 01:22:28,104 but I didn't see you, 895 01:22:28,310 --> 01:22:33,976 so I went back, and I saw those men getting into the blue Ford. 896 01:22:34,182 --> 01:22:36,912 I thought they'd killed you. 897 01:22:38,386 --> 01:22:41,878 So I took off. I didn't care where. 898 01:22:42,157 --> 01:22:46,856 I don't even remember where. I was afraid to come back to the coast. 899 01:22:47,896 --> 01:22:53,334 Then one day I ran into Fred in a bar in Toulon. 900 01:22:53,601 --> 01:22:57,002 It's true. The Las Vegas bar, in Toulon. 901 01:22:57,205 --> 01:23:00,902 - How'd you know I was working here? - That was by chance too. 902 01:23:01,943 --> 01:23:03,968 It's true. 903 01:23:06,147 --> 01:23:08,115 I believe you, liar. 904 01:23:08,383 --> 01:23:11,045 Why don't you ever believe that I love you? 905 01:23:11,353 --> 01:23:13,480 I love you in my own way. 906 01:23:13,755 --> 01:23:15,382 That's just it. 907 01:23:15,957 --> 01:23:18,425 I'll prove it. Look. 908 01:23:18,626 --> 01:23:22,062 I went back to our beach and got your notebook. 909 01:23:22,263 --> 01:23:23,594 Thanks. 910 01:23:24,065 --> 01:23:26,056 Look on the last page. 911 01:23:27,602 --> 01:23:30,799 There's a little poem I wrote about you. 912 01:23:31,706 --> 01:23:34,436 "Tender and cruel... 913 01:23:34,709 --> 01:23:38,076 real and surreal... 914 01:23:38,279 --> 01:23:41,305 terrifying and funny... 915 01:23:41,516 --> 01:23:44,508 nocturnal and diurnal... 916 01:23:44,719 --> 01:23:47,847 usual and unusual... 917 01:23:48,590 --> 01:23:50,717 handsome as anything. - Crazy Pierrot!" 918 01:23:50,925 --> 01:23:54,053 I told you my name's Ferdinand, goddamn it! 919 01:23:54,262 --> 01:23:57,925 If you think you're tough saying "goddamn it," you're wrong. 920 01:23:58,133 --> 01:24:00,158 God can go to - 921 01:24:00,368 --> 01:24:02,063 Don't talk like that. 922 01:24:02,570 --> 01:24:03,696 You should talk. 923 01:24:03,905 --> 01:24:06,897 We're wanted for murder. You know what murder is? 924 01:24:07,108 --> 01:24:10,544 Sure. What about it? Does it scare you? 925 01:24:12,347 --> 01:24:13,974 Answer me. 926 01:24:14,215 --> 01:24:18,049 I look at you and listen to you, but that's not what counts. 927 01:24:18,353 --> 01:24:19,581 Thanks a lot. 928 01:24:19,888 --> 01:24:23,722 No, I mean this very moment - which is already past. 929 01:24:23,992 --> 01:24:29,453 Oh, I don't know. It's the blue of the sky, our relationship. 930 01:24:29,764 --> 01:24:31,425 I don't get it. 931 01:24:32,901 --> 01:24:35,131 I wish time would stand still. 932 01:24:35,970 --> 01:24:38,564 Look. I'm putting my hand on your knee. 933 01:24:39,574 --> 01:24:43,476 That's a wonderful thing in itself. That's life. 934 01:24:43,912 --> 01:24:47,006 Space, feelings. 935 01:24:48,650 --> 01:24:52,780 But instead I'm following you back to our tale of sound and fury. 936 01:24:53,121 --> 01:24:56,386 But I don't care. - Are you coming? Fred's waiting. 937 01:24:56,591 --> 01:24:59,890 Forget I said anything. Let's go, daddy-o. 938 01:25:02,997 --> 01:25:06,228 I wonder what's keeping the cops. We should be in jail by now. 939 01:25:06,434 --> 01:25:10,495 They're smart. They let people destroy themselves. 940 01:25:39,134 --> 01:25:41,102 Why do you do things like that? 941 01:25:41,302 --> 01:25:44,829 I tell you I didn't kill him. 942 01:26:00,989 --> 01:26:04,186 It's funny we're still alive after that parade of corpses. 943 01:26:04,392 --> 01:26:07,555 - Yeah - ho ho ho. - Looks like P�p� le Moko around here. 944 01:26:07,762 --> 01:26:09,195 Who? 945 01:26:10,031 --> 01:26:12,158 - P�p� le Moko. - Who's that? 946 01:26:12,433 --> 01:26:14,731 You sure don't know much. 947 01:26:20,475 --> 01:26:23,000 What about you? You know what you are? 948 01:26:23,311 --> 01:26:25,541 I'm a man with sexual desires. 949 01:26:26,314 --> 01:26:27,713 Says you! 950 01:26:28,416 --> 01:26:32,409 I know who you are, but you don't. 951 01:26:32,620 --> 01:26:33,882 It's true. 952 01:26:34,088 --> 01:26:38,821 I'm just a huge question mark hanging over the Mediterranean horizon. 953 01:26:50,471 --> 01:26:53,804 "...their truth... independent of us... our logic..." 954 01:26:55,376 --> 01:26:57,071 Are your parents still alive? 955 01:26:57,378 --> 01:27:00,609 Yes. They've never been apart. 956 01:27:00,982 --> 01:27:03,473 They were almost separated once. 957 01:27:04,319 --> 01:27:07,345 Papa was leaving on a trip. I can't remember where. 958 01:27:07,555 --> 01:27:09,580 Some short trip. 959 01:27:10,158 --> 01:27:13,559 They didn't have money for two tickets. 960 01:27:13,962 --> 01:27:16,760 Mama went with him to the bus stop, 961 01:27:17,332 --> 01:27:19,300 and they looked at each other, 962 01:27:19,500 --> 01:27:22,867 Mama from the sidewalk, Papa from the window. 963 01:27:23,805 --> 01:27:27,969 Just as the bus started up, Papa dashed to get off. 964 01:27:28,176 --> 01:27:30,371 He didn't want to leave Mama. 965 01:27:30,578 --> 01:27:35,743 While he got off in front, she was getting on in back, 966 01:27:35,950 --> 01:27:38,248 because she didn't want to leave his side. 967 01:27:38,453 --> 01:27:40,853 In the end, he didn't go. 968 01:27:41,055 --> 01:27:43,853 What did you do when you worked in an elevator? 969 01:27:44,058 --> 01:27:47,755 Nothing. I looked at people's faces. 970 01:27:47,962 --> 01:27:50,897 - Where was that? - The Galeries Lafayette. 971 01:27:52,800 --> 01:27:54,529 Why all these questions? 972 01:27:54,836 --> 01:27:56,895 I want to know exactly who you are. 973 01:27:57,105 --> 01:27:59,938 I never knew, not even five years ago. 974 01:28:00,141 --> 01:28:03,804 I'm just a sentimental girl, that's all. 975 01:28:04,545 --> 01:28:07,309 Only a fool would make a big mystery out of that. 976 01:28:07,515 --> 01:28:09,915 What's your brother do? 977 01:28:10,118 --> 01:28:13,144 I never know when you're making things up. 978 01:28:13,721 --> 01:28:15,655 Oh, you know - 979 01:28:15,857 --> 01:28:17,825 What was he doing in Tel Aviv? 980 01:28:20,695 --> 01:28:23,823 Listen: There's a war going on in Yemen. 981 01:28:24,032 --> 01:28:26,432 You're really out of touch. 982 01:28:27,068 --> 01:28:30,299 He gets money from the Royalists. 983 01:28:30,505 --> 01:28:33,497 Are those other men with the Arab League? 984 01:28:33,875 --> 01:28:35,570 I don't know. Probably. 985 01:28:35,777 --> 01:28:37,904 Is there really a troupe of dancers? 986 01:28:38,546 --> 01:28:40,377 What do you care? 987 01:28:40,581 --> 01:28:42,549 Why does he need a cover? 988 01:28:42,750 --> 01:28:45,742 Gun-running's practically official business these days. 989 01:28:45,953 --> 01:28:48,649 - What do you care? - Answer me. 990 01:28:48,856 --> 01:28:51,256 I'll tell you something. 991 01:28:51,659 --> 01:28:56,494 There are 3,600 seconds in an hour. 992 01:28:57,432 --> 01:29:01,562 That makes about 100,000 seconds in a day. 993 01:29:02,537 --> 01:29:05,734 In an average lifetime, that makes... 994 01:29:07,241 --> 01:29:10,802 250 billion seconds. 995 01:29:11,879 --> 01:29:17,146 All in all, you and I have spent about one month together. 996 01:29:17,852 --> 01:29:23,484 Add it up. I've only been with you a few million seconds 997 01:29:23,791 --> 01:29:27,283 out of the 250 billion that make up your life. 998 01:29:27,962 --> 01:29:29,657 It's not much. 999 01:29:29,864 --> 01:29:31,889 So I'm not surprised 1000 01:29:32,100 --> 01:29:34,762 we don't know who each other is. 1001 01:29:50,618 --> 01:29:53,212 ...5, 6, 7, 8. 1002 01:29:53,421 --> 01:29:55,446 You made it! 1003 01:29:57,258 --> 01:30:00,386 Will he do it? - Yeah, anything I say. 1004 01:30:01,229 --> 01:30:03,288 What a crazy set-up 1005 01:30:04,499 --> 01:30:06,660 ...6, 7, 8! 1006 01:30:11,506 --> 01:30:14,339 "To see clearly... reason... life." 1007 01:30:35,363 --> 01:30:37,058 What am I supposed to do? 1008 01:30:37,932 --> 01:30:39,593 Just do as you're told. 1009 01:30:39,901 --> 01:30:43,234 Keep your eyes and ears open and you'll see. 1010 01:30:44,405 --> 01:30:46,839 Remember the scent of eucalyptus? 1011 01:30:48,009 --> 01:30:51,035 - With you it's always so complicated. - No, it's simple. 1012 01:30:51,245 --> 01:30:52,542 Too much going on. 1013 01:30:53,981 --> 01:30:56,006 There's a little harbor, like in a Conrad novel. 1014 01:30:56,217 --> 01:30:59,118 A sailboat, like in Robert Louis Stevenson. 1015 01:30:59,387 --> 01:31:01,855 An old brothel, like in Faulkner. 1016 01:31:02,156 --> 01:31:04,249 A steward turned multimillionaire, 1017 01:31:04,459 --> 01:31:06,450 like in Jack London. 1018 01:31:06,894 --> 01:31:09,658 - With you it's always so complicated. - No, it's simple. 1019 01:31:09,864 --> 01:31:11,855 Too much going on. 1020 01:31:12,066 --> 01:31:16,264 Two guys beat me up, like in Raymond Chandler. 1021 01:31:16,571 --> 01:31:19,802 You and me and him - see how simple it is? 1022 01:31:20,107 --> 01:31:21,165 No, I don't see. 1023 01:31:21,442 --> 01:31:22,636 - They want to - buy the yacht. 1024 01:31:22,910 --> 01:31:24,002 - The old man - isn't French. 1025 01:31:24,312 --> 01:31:25,870 - My brother - collects the money. 1026 01:31:26,180 --> 01:31:27,613 - The others - don't know. 1027 01:31:27,915 --> 01:31:29,007 - They'll be - furious. 1028 01:31:29,283 --> 01:31:31,615 They'll tail Fred. We'll get rid of them. 1029 01:31:31,819 --> 01:31:33,912 - And then? - Just do as you're told. 1030 01:32:05,486 --> 01:32:07,511 A woman can kill lots of people easy. 1031 01:32:07,722 --> 01:32:10,623 Full breasts and soft thighs don't mean 1032 01:32:10,925 --> 01:32:15,589 she can't kill everyone to remain free or protect herself. 1033 01:32:15,796 --> 01:32:19,823 Just look at Cuba or Vietnam or Israel. 1034 01:32:35,116 --> 01:32:37,311 - I love you! - Me too! 1035 01:33:46,253 --> 01:33:49,745 Next chapter: Despair. 1036 01:33:49,957 --> 01:33:51,288 Next chapter: 1037 01:33:51,492 --> 01:33:54,484 Freedom... Bitterness. 1038 01:34:14,815 --> 01:34:16,783 Seen a young woman around 1039 01:34:16,984 --> 01:34:19,111 like a Hollywood movie star in Technicolor? 1040 01:34:19,687 --> 01:34:21,484 None of your business. 1041 01:34:26,160 --> 01:34:27,650 You got it? 1042 01:34:28,129 --> 01:34:31,292 We all meet tonight as planned? 1043 01:34:36,203 --> 01:34:38,103 Some people saw me. 1044 01:34:39,173 --> 01:34:40,504 I don't understand. 1045 01:34:40,708 --> 01:34:42,801 Fred will look innocent now. 1046 01:34:43,077 --> 01:34:45,136 Why are you double-crossing me? 1047 01:34:48,749 --> 01:34:50,080 What's the matter? 1048 01:34:50,384 --> 01:34:54,320 Nothing. Just looking at a woman who's tormenting me. 1049 01:34:54,522 --> 01:34:57,958 $50,000 would make anyone nervous, Pierrot. 1050 01:34:58,159 --> 01:34:59,717 My name's Ferdinand. 1051 01:35:00,227 --> 01:35:04,163 Why did you kiss me earlier? - I felt like it. 1052 01:35:06,867 --> 01:35:10,394 - Kiss me again. - Not in front of everyone. 1053 01:35:12,473 --> 01:35:14,964 Why do you wear such tight pants? 1054 01:35:15,176 --> 01:35:19,670 Listen. If you don't like it, go back to Paris. 1055 01:35:20,414 --> 01:35:22,006 Kiss me. 1056 01:35:22,416 --> 01:35:24,111 Okay, I get it. 1057 01:35:24,785 --> 01:35:27,413 You know, it's bad luck to double-cross us. 1058 01:35:27,688 --> 01:35:29,417 Speak Not, Cassandra. 1059 01:35:29,623 --> 01:35:32,023 - What? - It's the title of this novel. 1060 01:35:32,226 --> 01:35:33,625 Stupid jerk. 1061 01:35:36,897 --> 01:35:38,455 Hey! 1062 01:35:38,666 --> 01:35:40,634 Marianne! - What? 1063 01:35:40,835 --> 01:35:46,102 TWA, Nice airport, the 2:45 to Tahiti. We just climb aboard. 1064 01:35:46,874 --> 01:35:48,842 Just the two of us, obviously. 1065 01:35:49,043 --> 01:35:50,908 Obviously. 1066 01:35:57,618 --> 01:35:59,245 Obviously. 1067 01:35:59,954 --> 01:36:01,683 French is funny. 1068 01:36:01,889 --> 01:36:04,858 Words say the opposite of what they mean. 1069 01:36:05,126 --> 01:36:08,687 We say "obviously" when things aren't obvious at all. 1070 01:36:08,896 --> 01:36:12,388 Like it wasn't obvious that I'd find the old man 1071 01:36:12,700 --> 01:36:15,635 with a bullet-hole in his forehead. 1072 01:36:16,203 --> 01:36:18,228 Did you know your brother would kill him? 1073 01:36:18,439 --> 01:36:20,202 It was none of my business. 1074 01:36:20,407 --> 01:36:22,568 I'd like to run off with you, 1075 01:36:22,910 --> 01:36:25,777 but Fred will find us and get even. 1076 01:36:26,046 --> 01:36:28,913 I saw him get even with a girl once. 1077 01:36:29,183 --> 01:36:31,242 I'll protect you. 1078 01:36:33,721 --> 01:36:36,849 Okay. But I have to go alone or they'll suspect. 1079 01:36:37,124 --> 01:36:38,352 Okay, my beautiful. 1080 01:36:38,659 --> 01:36:40,183 Okay, my handsome. 1081 01:36:43,531 --> 01:36:48,127 Well, I'm off, since we have nothing more to say. 1082 01:36:48,335 --> 01:36:50,462 Meet me in half an hour. 1083 01:36:52,339 --> 01:36:54,000 I'll count to... 1084 01:36:55,075 --> 01:36:56,702 137. 1085 01:36:58,445 --> 01:37:00,242 You're really crazy. 1086 01:37:05,553 --> 01:37:07,885 1, 2, 3, 4, 5, 6... 1087 01:37:10,424 --> 01:37:11,914 The briefcase! 1088 01:37:12,226 --> 01:37:14,854 Start the car. Trust me and I'll trust you. 1089 01:37:15,062 --> 01:37:17,223 ...18, 19, 20, 21, 22... 1090 01:39:30,965 --> 01:39:32,557 Something wrong, pal? 1091 01:39:32,833 --> 01:39:35,495 It's that tune. 1092 01:39:35,769 --> 01:39:37,999 You have no idea what it means to me. 1093 01:39:38,305 --> 01:39:39,670 You hear it? 1094 01:39:39,974 --> 01:39:42,204 No, I don't hear anything. 1095 01:39:43,043 --> 01:39:45,307 You wouldn't understand. 1096 01:39:45,579 --> 01:39:48,548 That tune's my whole life. 1097 01:39:49,083 --> 01:39:52,280 When I hear it, it just - 1098 01:39:52,686 --> 01:39:56,747 One day I was home. It was playing on the radio. 1099 01:40:00,794 --> 01:40:06,460 She sat beside me, this magnificent, beautiful woman. 1100 01:40:08,569 --> 01:40:10,537 I took her hand 1101 01:40:10,804 --> 01:40:14,706 and stroked the back of it, like this. 1102 01:40:15,509 --> 01:40:19,707 I asked her... Do you love me 1103 01:40:22,683 --> 01:40:25,709 She said no. 1104 01:40:26,286 --> 01:40:30,052 So I bought the record, because that music just - 1105 01:40:32,726 --> 01:40:35,559 Like my own private case of mass hysteria. 1106 01:40:35,996 --> 01:40:40,194 One day at home, I put on the record. 1107 01:40:42,002 --> 01:40:44,232 It went around and around 1108 01:40:44,505 --> 01:40:47,269 in my head! Everything was spinning! 1109 01:40:48,275 --> 01:40:51,540 She was beside me - a different woman. 1110 01:40:51,812 --> 01:40:54,508 Not as pretty as the first... 1111 01:40:56,784 --> 01:41:01,084 but anyway, I took her hand 1112 01:41:01,522 --> 01:41:06,926 and stroked it on the other side this time, just for a change. 1113 01:41:07,761 --> 01:41:12,061 I asked... Do you love me 1114 01:41:14,468 --> 01:41:16,936 And she said, "Oh, I do!" 1115 01:41:20,040 --> 01:41:24,136 But I didn't love her, so I broke the record! 1116 01:41:27,047 --> 01:41:32,314 One day I turned on the radio, and it was playing. 1117 01:41:32,519 --> 01:41:34,885 Why that song? Why not something else? 1118 01:41:35,389 --> 01:41:39,655 She was beside me - no, other side, 'cause we were at her place. 1119 01:41:39,860 --> 01:41:42,021 This was a third woman. 1120 01:41:42,863 --> 01:41:47,800 I took her hand and stroked it - on both sides, just to be done with it. 1121 01:41:48,001 --> 01:41:51,164 It was getting on my nerves. 1122 01:41:51,438 --> 01:41:54,896 I asked... Do you love me 1123 01:41:56,477 --> 01:41:58,536 She said yes. 1124 01:42:00,747 --> 01:42:03,477 I asked, "Will you give me your hand?" 1125 01:42:03,750 --> 01:42:06,810 She said, "You've been holding it for ten minutes." 1126 01:42:07,020 --> 01:42:09,352 And she was right. 1127 01:42:11,592 --> 01:42:14,857 So I kept her and her hand for ten years! 1128 01:42:16,964 --> 01:42:21,230 Ten years! I can't stand that song anymore! 1129 01:42:21,602 --> 01:42:23,661 You hear it? 1130 01:42:23,871 --> 01:42:26,965 I can't stand it anymore. You hear it? 1131 01:42:27,941 --> 01:42:31,900 That one, right there - you don't hear it? 1132 01:42:33,013 --> 01:42:37,313 Tell me: Am I crazy? Come right out and say it! 1133 01:42:37,518 --> 01:42:41,545 I want to hear you say it. Say, "You're crazy!" 1134 01:42:41,755 --> 01:42:44,815 - You're crazy. - That's more like it. 1135 01:42:54,134 --> 01:42:56,295 - Going to the island? - Yes, sir. 1136 01:42:56,503 --> 01:42:59,063 - What's your boat called? - The Sawonga. 1137 01:43:00,174 --> 01:43:02,574 Just Sawonga's you get me there! 1138 01:43:13,353 --> 01:43:16,481 So that song I hear isn't real? 1139 01:43:17,524 --> 01:43:20,254 That music that's haunted me all my life? 1140 01:43:20,460 --> 01:43:23,327 That tenderness? No! Insensitive man! 1141 01:43:24,831 --> 01:43:27,095 You missed the whole point! 1142 01:43:52,593 --> 01:43:54,720 Do you love me 1143 01:44:43,243 --> 01:44:46,701 I held her close and began to cry. 1144 01:44:47,180 --> 01:44:50,809 It was our first, our only dream. 1145 01:45:14,174 --> 01:45:16,472 Get me Paris, please. 1146 01:45:17,177 --> 01:45:19,702 BALzac 75-02. 1147 01:45:20,881 --> 01:45:23,475 You've forgotten Balzac too? 1148 01:45:24,618 --> 01:45:26,313 Yes, I'll wait. 1149 01:45:35,662 --> 01:45:37,323 It hurts. 1150 01:45:40,400 --> 01:45:42,459 You shouldn't have done it. 1151 01:45:55,515 --> 01:45:58,279 You shouldn't have done it. 1152 01:46:02,189 --> 01:46:04,783 Forgive me, Pierrot. 1153 01:46:05,459 --> 01:46:07,552 My name's Ferdinand. 1154 01:46:07,761 --> 01:46:09,524 It's too late. 1155 01:46:18,472 --> 01:46:23,000 "...dynamite, machine guns... supply the rebels..." 1156 01:46:36,022 --> 01:46:38,252 Yes, I'll wait. 1157 01:46:51,004 --> 01:46:53,564 BALzac 75-02? 1158 01:46:54,341 --> 01:46:56,502 Is Mrs. Griffon there? 1159 01:46:58,578 --> 01:46:59,875 Who's this? 1160 01:47:00,580 --> 01:47:02,309 Is that you, Odile? 1161 01:47:03,417 --> 01:47:05,317 How are the children? 1162 01:47:07,120 --> 01:47:09,350 No, no. Nobody's calling. 1163 01:47:16,730 --> 01:47:18,698 "Art... death" 1164 01:47:54,134 --> 01:47:57,103 What I wanted to say - 1165 01:48:01,174 --> 01:48:02,801 What's the point? 1166 01:49:03,770 --> 01:49:07,262 What an idiot! Shit! A glorious death - 1167 01:49:46,947 --> 01:49:48,539 - It's ours again. - What is? 1168 01:49:48,748 --> 01:49:51,114 - Eternity. - That's just the sea, gone... 1169 01:49:51,318 --> 01:49:53,115 With the sun. 89442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.