All language subtitles for Personal Space s01e26 Spinning Your Wheels.
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,110 --> 00:00:16,110
Yeah,
2
00:00:18,470 --> 00:00:21,610
his tattoo says, Flying Marlins Brothers
in Arms.
3
00:00:21,950 --> 00:00:22,950
I know.
4
00:00:23,290 --> 00:00:26,610
It's the world's funniest gang. Oh, it's
not a gang. That's a military service
5
00:00:26,610 --> 00:00:28,470
tattoo. Leonard has a similar one on his
back.
6
00:00:29,680 --> 00:00:33,240
We're heading to Leonard. That's
definitely it. Besides, it's public
7
00:00:33,240 --> 00:00:34,900
Captain LeBar dropped napalm in Vietnam.
8
00:00:35,860 --> 00:00:39,480
Is that better? Doctor, thank you for
looking into it, but it's going to
9
00:00:39,480 --> 00:00:40,480
itself.
10
00:00:43,820 --> 00:00:45,060
Whoa, what's happening?
11
00:00:46,060 --> 00:00:48,260
Guys, the Y -axis flywheel's spinning
up.
12
00:00:48,800 --> 00:00:52,680
Okay, listen up. Spin it back down and
meet me on the command deck in five
13
00:00:52,680 --> 00:00:53,920
minutes with a damage report.
14
00:00:54,300 --> 00:00:56,180
Oh, I forgot all my training for zero
chip.
15
00:00:56,500 --> 00:00:57,500
Ben, quiet down.
16
00:00:59,680 --> 00:01:00,880
Okay, Freeman, go ahead.
17
00:01:01,500 --> 00:01:04,840
Normally, I could shut it down from
engineering, or I could use other wheels
18
00:01:04,840 --> 00:01:08,400
compensate. But some of the control
lines were damaged by a micrometeoroid
19
00:01:08,400 --> 00:01:12,660
during King's shift. We'll need to do an
EVA to fix this, and we should fix the
20
00:01:12,660 --> 00:01:15,460
control lines while we're out there. RCS
jets could get us spinning.
21
00:01:15,920 --> 00:01:18,320
We really can't spare the fuel.
22
00:01:18,560 --> 00:01:21,920
They'll need it for orbital maneuvers.
We're supposed to use the wheels as a
23
00:01:21,920 --> 00:01:27,020
shield. And, Commander, the wheel was
set to exactly cancel out the rotation
24
00:01:27,020 --> 00:01:27,878
the ship.
25
00:01:27,880 --> 00:01:29,460
Someone spun it up on purpose.
26
00:01:29,900 --> 00:01:33,280
King had to have been king. Doctor, save
the witch hunt until we're out of the
27
00:01:33,280 --> 00:01:34,280
crisis, understood?
28
00:01:34,660 --> 00:01:35,660
Help, Commander.
29
00:01:35,900 --> 00:01:37,680
What's going on? Sit tightly.
30
00:01:37,960 --> 00:01:41,540
Just tidy up your space and strap
everything down. We'll get this sorted.
31
00:01:44,140 --> 00:01:45,620
We've lost contact with Earth.
32
00:01:46,240 --> 00:01:47,420
We need to wake the captain.
33
00:01:48,600 --> 00:01:49,600
What, me? No.
34
00:01:49,900 --> 00:01:50,940
Where would you...
35
00:01:58,860 --> 00:02:01,340
Where have you been this entire time?
Command deck.
36
00:02:02,140 --> 00:02:05,640
What are you doing coming here instead
of fixing this from there? I came to ask
37
00:02:05,640 --> 00:02:06,640
for orders.
38
00:02:06,830 --> 00:02:09,850
Look, in our current position, the
antenna view of Earth is blocked by the
39
00:02:09,850 --> 00:02:13,150
draculas. So when we get rotation back,
we get contact back, too. That's right.
40
00:02:13,730 --> 00:02:18,330
Ow! Why is the... Doctor, get your shit
together and make your way to cryo. Is
41
00:02:18,330 --> 00:02:20,810
it necessary to wait the captain? It
doesn't matter. It's protocol.
42
00:02:21,090 --> 00:02:23,990
Look, we don't have much time. Did you
do the UVA? I mean, have you decided
43
00:02:23,990 --> 00:02:27,890
who's going to do the UVA? No, have you
come here for your final thank you? No!
44
00:02:30,230 --> 00:02:31,470
Get Freeman on the comm.
45
00:02:32,170 --> 00:02:34,430
This is going to be a two -person EVA.
We'll split up.
46
00:02:34,730 --> 00:02:38,010
I'll go for the control lines, and he'll
go for the wheels. Jeff can fix this,
47
00:02:38,050 --> 00:02:40,450
you know. I'm sorry. We're not waking
Jeff again.
48
00:02:41,070 --> 00:02:42,070
I'm sorry, Commander.
49
00:02:42,490 --> 00:02:44,510
Look, then take me and place the
Leonard.
50
00:02:44,730 --> 00:02:45,730
Please.
51
00:02:46,930 --> 00:02:49,870
Why? Why should I let you do that?
Because they already did one EVA to the
52
00:02:49,870 --> 00:02:52,730
flywheel. I know the fastest route along
the hull. I'll get there using Uplet
53
00:02:52,730 --> 00:02:53,730
there.
54
00:02:54,110 --> 00:02:55,110
Please.
55
00:02:55,410 --> 00:02:56,570
Please let me do this.
56
00:02:57,030 --> 00:02:58,210
I owe it to all of you.
57
00:03:02,049 --> 00:03:03,049
Get suited up.
58
00:03:03,950 --> 00:03:07,590
Freeman will guide us through the
repairs from the command deck. Just come
59
00:03:07,590 --> 00:03:11,730
in one piece. Got it, sir. But as soon
as we get back, there's something I want
60
00:03:11,730 --> 00:03:12,730
to talk to you about.
61
00:03:13,090 --> 00:03:14,090
What's that?
62
00:03:14,110 --> 00:03:18,410
I want to... Never mind.
63
00:03:23,390 --> 00:03:24,390
Mrs.
64
00:03:24,510 --> 00:03:27,010
Dunn lets you and I have a talk about
who might have done this.
5042
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.