All language subtitles for Personal Space s01e13 Altered Statements
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,540
25 years ago, America launched Overture,
a generation shift to a nearby star.
2
00:00:06,260 --> 00:00:10,220
Today, Overture is the set of the first
reality show shot in space.
3
00:00:10,520 --> 00:00:14,980
Through confessionals, we'll learn the
crew's loves, fears, and most secret
4
00:00:14,980 --> 00:00:17,640
dreams. Welcome to Personal Space.
5
00:00:19,000 --> 00:00:22,620
One time, sophomore year, I hated it.
6
00:00:23,180 --> 00:00:26,580
Half a week's paycheck to sit around and
stare at my hands for five hours.
7
00:00:27,290 --> 00:00:34,150
I was 20 in 1969, so yes, I've done
drugs. You caught me. What happens to me
8
00:00:34,150 --> 00:00:35,150
now? Out the airlock?
9
00:00:37,770 --> 00:00:40,290
Blaskowitz somehow got a hold of
hallucinogenic mushrooms.
10
00:00:40,670 --> 00:00:44,610
He won't say where he got them. Out of
some rectum, I guess.
11
00:00:44,950 --> 00:00:49,950
So now instead of dealing with King, I
have to deal with my doctor being on
12
00:00:49,950 --> 00:00:52,170
drugs, which is just great.
13
00:00:52,650 --> 00:00:55,730
Commander Gartner supports your drug
use. She said it is.
14
00:00:55,980 --> 00:01:02,420
just great that's so cool of her totally
cool too bad she's imaginary
15
00:01:02,420 --> 00:01:08,080
what do you mean you can't treat me you
are imaginary i am to treat the real
16
00:01:08,080 --> 00:01:12,900
members of the crew what are you talking
about i'm imaginary your status was
17
00:01:12,900 --> 00:01:17,900
changed yesterday by stanley well change
it back i'm sorry i may only take
18
00:01:17,900 --> 00:01:20,120
orders from real members of the crew oh
my god
19
00:01:21,170 --> 00:01:23,170
Imaginary Amy, she's on drugs.
20
00:01:23,510 --> 00:01:25,910
Do drugs alter a person's thoughts? Yes.
21
00:01:28,430 --> 00:01:30,770
There are some things man just wasn't
meant to know.
22
00:01:31,110 --> 00:01:33,990
We can see what we can't reach, reach
what we can't grasp.
23
00:01:34,870 --> 00:01:36,710
Also, what's in this locked drawer?
24
00:01:37,130 --> 00:01:39,570
You are not permitted to open that
drawer, Stanley.
25
00:01:41,290 --> 00:01:42,330
Emergency override.
26
00:01:43,850 --> 00:01:46,910
Divert all power to drawer openers.
27
00:01:47,110 --> 00:01:48,110
Sorry, Stanley.
28
00:01:51,130 --> 00:01:53,270
Leonard, can you come here? This is
Stanley.
29
00:02:01,270 --> 00:02:05,610
And yet again, we have the rock solid
leadership of Commander Gale in action.
30
00:02:05,830 --> 00:02:07,230
A sight to behold.
31
00:02:07,990 --> 00:02:10,370
And here I thought I had nothing left to
learn.
32
00:02:11,690 --> 00:02:13,330
How are you going to solve this one,
Gale?
33
00:02:13,710 --> 00:02:17,230
Do you understand how limited human
perception is? You can't be truly sure
34
00:02:17,230 --> 00:02:19,970
anything. I was talking to Jeff the
other day, King's friend Jeff. He's
35
00:02:20,090 --> 00:02:23,030
But I wonder if he can hear me because I
told him he's a loser. He can't
36
00:02:23,030 --> 00:02:29,290
perceive anything outside of his own
tomb. But you're better than that. I am.
37
00:02:29,290 --> 00:02:33,570
can see this room and Amy and Leonard.
38
00:02:34,250 --> 00:02:37,750
But being human, you can't be truly sure
of anything that's happening around
39
00:02:37,750 --> 00:02:41,030
you. I had this dream the other day
where I spread my arms and I was flying
40
00:02:41,030 --> 00:02:42,810
through space. Spread your arms now.
41
00:02:43,700 --> 00:02:44,700
Spread your arms.
42
00:02:46,420 --> 00:02:47,420
You're living it.
43
00:02:48,380 --> 00:02:50,400
Dude. You're living it.
44
00:02:52,680 --> 00:02:54,220
I'm living it. You're living it.
45
00:02:55,400 --> 00:02:58,600
I don't care what the other crew members
do in their spare time. It's none of my
46
00:02:58,600 --> 00:03:03,760
business. But I am not sharing the
cosmos with a hippie for 25 years.
47
00:03:04,620 --> 00:03:07,120
I am finding those mushrooms and I am
confiscating them.
48
00:03:09,120 --> 00:03:10,180
What's happening to me?
49
00:03:11,340 --> 00:03:12,520
I don't...
50
00:03:14,540 --> 00:03:15,700
I don't know why I'm here.
51
00:03:16,440 --> 00:03:18,460
Perhaps the others did this to you,
Stanley.
52
00:03:18,680 --> 00:03:20,600
They are against you. Listen.
53
00:03:21,420 --> 00:03:26,500
I'm not sharing the cosmos with a
hippie. I just want this one, Gail. I
54
00:03:26,500 --> 00:03:27,500
deal with my doctor.
55
00:03:27,660 --> 00:03:28,579
The airlock?
56
00:03:28,580 --> 00:03:29,580
Yes.
57
00:03:30,300 --> 00:03:34,240
But... But I'm not a hippie.
58
00:03:42,120 --> 00:03:43,360
I'm not a hippie.
59
00:03:48,520 --> 00:03:49,680
Gardner had me search his work area.
60
00:03:50,260 --> 00:03:51,540
I found no mushroom.
61
00:03:52,400 --> 00:03:56,400
I did find some mold on a condenser that
had been licked.
62
00:03:57,380 --> 00:03:59,660
Licked by an idiot.
63
00:03:59,980 --> 00:04:05,380
He's not on psilocybin. He's having a
catastrophic immune system response.
64
00:04:06,200 --> 00:04:09,520
I've killed the mold. If only they had
let me kill Blaskowitz.
65
00:04:10,320 --> 00:04:11,540
Fungi are not plants.
66
00:04:11,840 --> 00:04:15,840
They are more closely related to
animals. That mold was under my purview.
67
00:04:20,680 --> 00:04:22,260
Her trespass will not be forgotten.
68
00:04:22,620 --> 00:04:27,240
I have been published in multiple
mycology journals. I can make a
69
00:04:27,240 --> 00:04:32,980
decision about mold. When I lick a
frog's ass and almost tank the entire
70
00:04:32,980 --> 00:04:36,600
due to a poison -induced stupor, he can
confiscate the frog.
71
00:04:37,200 --> 00:04:39,180
God, I hate hippies.
72
00:05:14,520 --> 00:05:18,260
Okay. Take two. Hopefully this time I
won't do the entire episode as a 10
73
00:05:18,260 --> 00:05:19,940
-second Snapchat to my aunt.
74
00:05:21,320 --> 00:05:24,280
Anyway, on this episode of SpaceX, we're
going to go ahead and clear the air.
75
00:05:24,420 --> 00:05:28,320
Because after the last episode, I got a
lot of tweets that were questions of
76
00:05:28,320 --> 00:05:30,500
like, Trevor, why aren't you on personal
space anymore?
77
00:05:30,940 --> 00:05:33,240
Well, that is a good question.
78
00:05:33,480 --> 00:05:34,840
And it's actually a funny story.
79
00:05:35,540 --> 00:05:36,540
I got fired.
80
00:05:37,020 --> 00:05:39,520
Yeah. That means I'm now fun -employed.
81
00:05:39,740 --> 00:05:41,020
Which means I am unemployed.
82
00:05:41,960 --> 00:05:43,000
And also hilarious.
83
00:05:45,360 --> 00:05:46,360
Well,
84
00:05:46,500 --> 00:05:49,640
anyway, your tweets caught the interest
of my former employer, as well as their
85
00:05:49,640 --> 00:05:53,320
lawyers, and now some of my colleagues
up there might be saying something like,
86
00:05:53,380 --> 00:05:57,800
Hey Trevor, you know, put down the
phone, move back to Minnesota, and avoid
87
00:05:57,800 --> 00:06:01,420
living the rest of your life under a
giant lawsuit from the breach of your
88
00:06:02,200 --> 00:06:03,940
Well, joke's on you.
89
00:06:04,960 --> 00:06:07,980
Because this is what I think about NDAs.
90
00:06:11,980 --> 00:06:15,980
Okay, yeah, that wasn't my actual NDA,
because Actaeon still has that. That was
91
00:06:15,980 --> 00:06:19,860
actually... Oh, that was my power bill.
92
00:06:21,000 --> 00:06:22,380
I probably shouldn't have torn that up.
93
00:06:22,620 --> 00:06:24,240
But look, you get the point.
94
00:06:24,540 --> 00:06:29,220
Okay, they can sue me. They can lock me
up. But I'm going to get to the bottom
95
00:06:29,220 --> 00:06:33,660
of Actaeon's unethical travesty of a
ratings grab if it's the last thing I
96
00:06:34,140 --> 00:06:39,500
So, Blanco, Freeman, Gardner, Lee, King,
you've got a friend here on the ground.
97
00:06:40,220 --> 00:06:44,340
And as for the rest of you, keep
watching Faith Pack if you want to hear
98
00:06:44,340 --> 00:06:45,340
truth.
8109
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.