All language subtitles for Personal Space s01e08 Kings Check

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,520 25 years ago, America launched Overture, a generation shift to a nearby star. 2 00:00:06,220 --> 00:00:10,220 Today, Overture is the set of the first reality show shot in space. 3 00:00:10,500 --> 00:00:14,980 Through confessionals, we'll learn the crew's love, fears, and most secret 4 00:00:14,980 --> 00:00:17,640 dreams. Welcome to Personal Space. 5 00:00:19,720 --> 00:00:26,360 I've only gotten one letter from one of my sisters, and I don't even know what 6 00:00:26,360 --> 00:00:27,360 I'd say in reply. 7 00:00:27,950 --> 00:00:33,590 Maybe some fun story about how the first shift somehow used two -thirds of the 8 00:00:33,590 --> 00:00:34,590 shift's talcum powder. 9 00:00:35,930 --> 00:00:37,250 I feel disconnected. 10 00:00:39,670 --> 00:00:42,150 What was that? Did you see that, Amy? 11 00:00:43,330 --> 00:00:45,590 It was a cosmic ray. 12 00:00:46,450 --> 00:00:48,850 Cosmic rays can damage electronics. 13 00:00:49,730 --> 00:00:51,810 They can corrupt data. 14 00:00:52,530 --> 00:00:56,870 They can throw off flight systems, which is dangerous when you're in space. 15 00:00:58,060 --> 00:00:59,460 King says we could have died. 16 00:01:00,100 --> 00:01:02,800 Most cosmic rays are no big deal. You get used to it. 17 00:01:03,000 --> 00:01:04,580 But you told the crew otherwise? 18 00:01:06,060 --> 00:01:07,620 Got to see how they react in a crisis. 19 00:01:08,560 --> 00:01:10,820 I prepared myself for death when I was a child. 20 00:01:11,840 --> 00:01:13,500 Good thing, too. Look at this ship. 21 00:01:17,980 --> 00:01:21,320 1 ,193 years left and she's already falling apart. 22 00:01:22,200 --> 00:01:24,840 I'd take space any day over the risks on Earth, though. 23 00:01:25,520 --> 00:01:27,240 Heart disease, one in six. 24 00:01:27,680 --> 00:01:28,860 Cancer, one in seven. 25 00:01:29,600 --> 00:01:30,600 Accidental poisoning? 26 00:01:31,000 --> 00:01:32,960 And that is why I don't own a bicycle. 27 00:01:33,920 --> 00:01:37,060 On the plus side, in space, your odds of being struck by lightning or attacked 28 00:01:37,060 --> 00:01:38,680 by a shark are considerably reduced. 29 00:01:39,180 --> 00:01:40,640 Wouldn't those odds be zero? 30 00:01:41,740 --> 00:01:42,900 That's how sharks catch, Amy. 31 00:01:43,500 --> 00:01:44,520 You let your guard down. 32 00:01:45,680 --> 00:01:47,160 I wonder what Gale was doing. 33 00:01:47,400 --> 00:01:48,580 No idea what she was. 34 00:01:49,260 --> 00:01:52,320 King? He fixed it. Just went in and bam. 35 00:01:53,380 --> 00:01:54,380 Fema? 36 00:01:55,500 --> 00:01:58,840 Blasters running around like a pig with a firecracker attached. 37 00:02:00,660 --> 00:02:01,660 For even hope. 38 00:02:02,500 --> 00:02:04,420 You give him a problem, he fixes it. 39 00:02:04,720 --> 00:02:07,380 I can fix sprinkler heads, door panels. 40 00:02:08,880 --> 00:02:14,240 I can even fix 41 00:02:14,240 --> 00:02:18,100 flight systems. 42 00:02:18,740 --> 00:02:24,080 But if our computers go offline, there's no Coast Guard. 43 00:02:24,940 --> 00:02:25,940 There's no Houston. 44 00:02:27,180 --> 00:02:28,900 We're all on our own. 45 00:02:30,440 --> 00:02:32,180 Yeah, King took care of it. 46 00:02:32,440 --> 00:02:33,500 And I'm grateful. 47 00:02:34,600 --> 00:02:38,360 But he should be training us to do it ourselves. He's not going to be around 48 00:02:38,360 --> 00:02:39,360 the next one. 49 00:02:40,180 --> 00:02:43,020 And he still hasn't addressed this lieutenant commander business. 50 00:02:44,960 --> 00:02:46,340 I thought we were doing okay. 51 00:02:47,580 --> 00:02:48,800 Deborah caught the air. 52 00:02:49,220 --> 00:02:50,220 Gail should have. 53 00:02:50,780 --> 00:02:52,560 She's an astronomer for crying out loud. 54 00:02:53,070 --> 00:02:57,110 As soon as I told King about it, he recognized the hallmark of a cosmic ray. 55 00:02:57,490 --> 00:03:01,830 On our ship, my crew devised a way to manually flash the CMOS and get the 56 00:03:01,830 --> 00:03:03,430 computers to reset after a ray. 57 00:03:04,590 --> 00:03:07,230 Resourceful. That's what it takes to survive out here. 58 00:03:08,010 --> 00:03:11,270 He's hinting he wants to stay awake even longer in case there's a second ray, 59 00:03:11,430 --> 00:03:15,930 but I snuck a look at his code, and it's the most roundabout piece of 60 00:03:15,930 --> 00:03:17,030 programming I've ever seen. 61 00:03:18,070 --> 00:03:20,770 Oh, hey, you want to make a thousand calls to extend a memory? 62 00:03:21,110 --> 00:03:22,110 Go ahead. 63 00:03:22,360 --> 00:03:25,400 I'm relieved we have a dependable means of dealing with this problem. 64 00:03:25,840 --> 00:03:30,820 King's starting to get to the crew members, scaring them to show them we 65 00:03:30,820 --> 00:03:31,900 succeed without him. 66 00:03:32,900 --> 00:03:38,260 So I decided to find out what he does all day, which isn't a lot. 67 00:03:38,540 --> 00:03:42,360 He wanders around long -term storage while we're researching or doing our 68 00:03:42,360 --> 00:03:46,680 duties. Yeah, crew is losing confidence in her, so I have to make sure she's 69 00:03:46,680 --> 00:03:51,780 prepared. He keeps implying we need his help, but he's not teaching us. 70 00:03:52,960 --> 00:03:54,280 Something's not adding up. 71 00:03:55,320 --> 00:04:00,140 It's fine if he wants to take a constitutional now and then, but to 72 00:04:00,140 --> 00:04:02,120 accident to make himself seem essential? 73 00:04:03,460 --> 00:04:04,460 I don't like it. 74 00:04:05,120 --> 00:04:08,860 Cosmic rays can fry your nervous system. They led to early Alzheimer's in some 75 00:04:08,860 --> 00:04:11,440 of the first astronauts, and they were only in space for a couple of weeks. 76 00:04:11,720 --> 00:04:13,860 But we're shielded against all but the worst rays. 77 00:04:14,400 --> 00:04:18,240 I told the crew, no need to worry unless you're seeing random flashes of light. 78 00:04:22,350 --> 00:04:23,350 What the hell was that? 6073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.