All language subtitles for Personal Space s01e07 Seeding Discontent
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,520
25 years ago, America launched Overture,
a generation shift to a nearby star.
2
00:00:06,200 --> 00:00:10,220
Today, Overture is the set of the first
reality show shot in space.
3
00:00:10,540 --> 00:00:14,980
Through confessionals, we'll learn the
crew's love, fears, and most secret
4
00:00:14,980 --> 00:00:17,640
dream. Welcome to personal space.
5
00:00:19,360 --> 00:00:20,500
Things are better.
6
00:00:21,760 --> 00:00:23,180
They're a lot better, actually.
7
00:00:23,480 --> 00:00:27,960
It clears the system, not just
physically, but mentally.
8
00:00:35,110 --> 00:00:41,010
The main gym's fine, but King Spot does
have something to it. It's almost like a
9
00:00:41,010 --> 00:00:42,010
sauna.
10
00:00:45,550 --> 00:00:46,190
He
11
00:00:46,190 --> 00:00:54,190
can
12
00:00:54,190 --> 00:00:55,950
still do 100 push -ups.
13
00:00:56,220 --> 00:00:58,280
That's amazing for a guy his age.
14
00:00:58,540 --> 00:01:02,600
When we did our physical readiness test,
I don't think anyone in my group could
15
00:01:02,600 --> 00:01:03,279
have done that.
16
00:01:03,280 --> 00:01:05,200
I told her, look, you're in prison right
now.
17
00:01:06,160 --> 00:01:07,160
More or less.
18
00:01:07,840 --> 00:01:09,860
So do your time. Don't let your time do
you.
19
00:01:10,140 --> 00:01:14,080
And I have finally had some
uninterrupted time to do my research.
20
00:01:15,000 --> 00:01:19,580
I think things are starting to approach
a sense of normalcy, which is a relief.
21
00:01:20,000 --> 00:01:21,980
I have dealt with budget cuts.
22
00:01:22,640 --> 00:01:26,860
and shared labs before. I am as
resourceful as an ex -researcher, but
23
00:01:26,860 --> 00:01:27,860
some sort of magician.
24
00:01:28,560 --> 00:01:31,620
She has a greenhouse bigger than the
whole comm section.
25
00:01:32,000 --> 00:01:33,480
She can move some plants around.
26
00:01:34,100 --> 00:01:35,700
Rodney never complained about space.
27
00:01:36,280 --> 00:01:39,720
Space -to -yield ratio isn't something I
can change.
28
00:01:40,060 --> 00:01:44,820
We need space, so I offered her some in
my workstation.
29
00:01:45,360 --> 00:01:49,860
She can grow her control group plants
there, and I wanted to appear with my
30
00:01:49,860 --> 00:01:55,140
work. I can only grow things in her
station that I could grow in any other
31
00:01:55,340 --> 00:01:56,340
trafficked areas.
32
00:01:57,480 --> 00:01:59,340
I need climate control.
33
00:01:59,940 --> 00:02:03,020
She also needed a place to grow sweet
potatoes.
34
00:02:03,560 --> 00:02:09,340
A place that's warm and humid. There
aren't many vegetables that store well
35
00:02:09,340 --> 00:02:11,480
container and store for months after
harvest.
36
00:02:11,760 --> 00:02:12,860
Sweet potatoes fit.
37
00:02:13,080 --> 00:02:15,860
And they're a tropical plant. They want
tropical condition.
38
00:02:16,800 --> 00:02:18,840
If everyone wants to eat...
39
00:02:19,180 --> 00:02:20,180
I have to make do.
40
00:02:23,360 --> 00:02:26,720
So, that's what I get for sharing my
spot.
41
00:02:27,740 --> 00:02:30,380
Buckets of sweet potatoes all over my
workout space.
42
00:02:31,360 --> 00:02:35,380
Deb's got her plan situated, and now
there are heat lamps.
43
00:02:36,840 --> 00:02:40,260
Work up a sweat, clear the body and
mind.
44
00:02:42,060 --> 00:02:44,380
Besides, a little change is good.
45
00:02:45,040 --> 00:02:47,880
Knock on wood, I can get some
observations in this week.
46
00:02:48,520 --> 00:02:52,440
King is at least acting as part of the
solution, helping with the food storage.
47
00:02:53,140 --> 00:02:55,120
Gardner needs to step up and deal with
this.
48
00:02:55,520 --> 00:02:57,600
I can't believe Gardner ruined my spot.
49
00:02:58,460 --> 00:03:01,360
And I keep hoping that this team will
step up to the challenge.
50
00:03:01,880 --> 00:03:03,980
Gardner isn't ready to be commander.
51
00:03:06,420 --> 00:03:11,500
Amy, I saw it. I never should have seen
anything this early, but there it was.
52
00:03:11,740 --> 00:03:14,780
A consistent streak against all those
stars.
53
00:03:15,760 --> 00:03:18,400
We're too far out for it to have been
anything else.
54
00:03:19,980 --> 00:03:22,500
It's an Oort Cloud candidate object.
55
00:03:23,520 --> 00:03:28,240
This means I may see hundreds, maybe
thousands during my shift.
56
00:03:29,680 --> 00:03:34,880
I have 25 years to keep learning and
studying.
57
00:03:36,360 --> 00:03:39,060
I don't think anything can bring me down
today.
58
00:03:39,600 --> 00:03:42,020
That's fantastic, Lieutenant Commander.
59
00:03:43,680 --> 00:03:45,040
What did you just call me?
60
00:04:23,190 --> 00:04:27,510
Hey. So, uh, does this thing, is this
thing working, or did I just do another
61
00:04:27,510 --> 00:04:30,930
Instagram time -lapse thing by accident?
62
00:04:31,510 --> 00:04:34,830
Uh, oh, uh, welcome to SpaceX.
63
00:04:35,310 --> 00:04:36,310
That is my new show.
64
00:04:37,330 --> 00:04:39,690
This. This is my new show. SpaceX.
65
00:04:40,050 --> 00:04:43,530
Uh, and you know, even though this isn't
as high of a budget as I'm used to,
66
00:04:43,610 --> 00:04:44,610
we're still gonna have fun.
67
00:04:45,430 --> 00:04:48,210
In fact, don't forget that I called it
SpaceX.
68
00:04:48,830 --> 00:04:50,810
Let's call it Space...
69
00:04:52,840 --> 00:04:53,840
Space party.
70
00:04:54,060 --> 00:04:55,700
Space jam!
71
00:04:56,400 --> 00:04:58,820
Yeah, except without Michael Jordan.
72
00:04:59,400 --> 00:05:03,560
Or LeBron James, I guess, depending on
which version you're watching.
73
00:05:04,380 --> 00:05:07,240
You know what, let's actually just get
started. Today, we're going to talk
74
00:05:07,240 --> 00:05:11,700
the Oort Cloud, which you may have heard
of, because it is named after Jan Oort,
75
00:05:11,800 --> 00:05:15,140
which is actually spelled Jan, but
pronounced Jan.
76
00:05:16,600 --> 00:05:17,600
Wait a second.
77
00:05:18,900 --> 00:05:19,900
I think Jan.
78
00:05:26,830 --> 00:05:28,590
Edit that part out, but I don't know
how.
79
00:05:30,610 --> 00:05:36,510
Anyway, in 1932, Jan Oort had the idea
of a cloud of icy planetesimals, which
80
00:05:36,510 --> 00:05:40,010
are little grains of planet dirt that
surround the sun out past Pluto.
81
00:05:40,230 --> 00:05:43,870
And they're easily affected by the
gravity of passing stars because they're
82
00:05:43,870 --> 00:05:47,110
loosely bound to the sun. So sometimes
they get knocked out of their orbit, and
83
00:05:47,110 --> 00:05:53,870
then they go shooting at the sun like a
giant cosmic slingshot, which
84
00:05:53,870 --> 00:05:54,870
is...
85
00:05:57,290 --> 00:06:00,770
Okay, I really hope that wasn't too
tense. I wanted to have little pop -ups
86
00:06:00,770 --> 00:06:03,770
the facts down in this area. It would
make it exciting.
87
00:06:04,150 --> 00:06:09,270
But I used to do that in post
-production with a guy that I don't have
88
00:06:11,550 --> 00:06:15,270
Well, I hope you enjoyed this episode of
Space Facts.
89
00:06:17,170 --> 00:06:18,170
Tune in next time.
7169
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.