All language subtitles for Personal Space s01e06.Partying is Such Sweet Sorrow
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,520
25 years ago, America launched Overture,
a generation shift to a nearby star.
2
00:00:06,240 --> 00:00:10,220
Today, Overture is the set of the first
reality show shot in space.
3
00:00:10,500 --> 00:00:14,980
Through confessionals, we'll learn the
crew's love, fears, and most secret
4
00:00:14,980 --> 00:00:17,640
dreams. Welcome to Personal Space.
5
00:00:20,280 --> 00:00:21,580
Why all the secrecy?
6
00:00:22,280 --> 00:00:26,260
Well, what I'm about to tell you could
have some ripples through the chain of
7
00:00:26,260 --> 00:00:27,260
command images.
8
00:00:27,520 --> 00:00:28,800
Why don't you run it by you first?
9
00:00:29,080 --> 00:00:31,340
Okay. I appreciate you coming to me.
10
00:00:32,820 --> 00:00:33,820
Tell me.
11
00:00:34,800 --> 00:00:35,980
We should throw a party.
12
00:00:37,700 --> 00:00:40,600
But... Well, I'm not telling her what I
found out.
13
00:00:40,960 --> 00:00:41,960
Not yet.
14
00:00:42,860 --> 00:00:45,080
I mean, King didn't go through with it.
15
00:00:45,620 --> 00:00:49,920
He didn't change anything, so maybe he
just realized he was being a dick and
16
00:00:49,920 --> 00:00:50,920
stopped.
17
00:00:51,980 --> 00:00:54,540
I don't know. This is my way of giving
him a chance, I guess.
18
00:00:56,060 --> 00:00:57,060
Liz?
19
00:00:57,230 --> 00:00:59,590
No, no, no, no, no, no. A party.
20
00:01:00,090 --> 00:01:03,970
On my Mars mission, I thought I was
acting like a pro.
21
00:01:04,230 --> 00:01:05,630
I was there to do a job.
22
00:01:06,510 --> 00:01:10,670
No one disliked me, but they didn't love
me either, and these were the people I
23
00:01:10,670 --> 00:01:14,290
was going to have to depend on to
cauterize my leg with a welding torch.
24
00:01:15,450 --> 00:01:16,450
Well,
25
00:01:17,130 --> 00:01:21,750
you and King look like you're on edge,
and Lee's not happy about the recorder
26
00:01:21,750 --> 00:01:22,750
thing.
27
00:01:23,310 --> 00:01:24,430
She hasn't said anything.
28
00:01:24,990 --> 00:01:25,990
Yeah, but she wouldn't.
29
00:01:26,540 --> 00:01:28,040
I mean, but it's not hard to tell,
though.
30
00:01:29,880 --> 00:01:30,880
And Blazkowicz?
31
00:01:31,560 --> 00:01:35,520
He seems to be doing fine, but he is
spending more and more time in the
32
00:01:36,100 --> 00:01:39,440
There's a woman in cryo, one of the
colonists, who looks just like Karen.
33
00:01:40,900 --> 00:01:45,520
She has the right eyes, face shape, hair
color, everything.
34
00:01:49,220 --> 00:01:52,800
It's, um... It's not Karen.
35
00:01:53,480 --> 00:01:55,920
If you spend that much time alone,
you're bound to go loopy.
36
00:01:59,720 --> 00:02:00,720
It could boost morale.
37
00:02:01,720 --> 00:02:03,020
We could even dance.
38
00:02:04,820 --> 00:02:05,820
I'm so sorry.
39
00:02:06,360 --> 00:02:07,760
No, no, no, don't worry. Watch.
40
00:02:08,240 --> 00:02:09,600
I can dance.
41
00:02:10,560 --> 00:02:12,160
I just need to find the right girl.
42
00:02:12,560 --> 00:02:16,440
I mean, or if the party's going off,
then it's great. Which it will be,
43
00:02:16,440 --> 00:02:19,100
we're going to have more bounty to go
around.
44
00:02:20,520 --> 00:02:22,400
You're the one who's been stealing the
food?
45
00:02:23,400 --> 00:02:26,120
I earned it fair and square.
46
00:02:26,660 --> 00:02:28,060
I even asked permission, too.
47
00:02:29,480 --> 00:02:30,820
Not according to Debra.
48
00:02:32,500 --> 00:02:33,540
What the heck?
49
00:02:33,920 --> 00:02:35,780
A party? We can spare it.
50
00:02:36,040 --> 00:02:37,060
We can spare it.
51
00:02:37,420 --> 00:02:38,960
Are you kidding me?
52
00:02:39,220 --> 00:02:44,660
Okay, I actually just checked, and this
week is King's birthday. So this party
53
00:02:44,660 --> 00:02:47,420
is going to be a birthday party. More
like a going -away party.
54
00:02:48,080 --> 00:02:50,640
Or a go -away party.
55
00:02:51,080 --> 00:02:52,860
Sci -fi is the party's theme.
56
00:02:53,440 --> 00:02:56,820
Leonard and I stayed up all night baking
and decorating.
57
00:02:59,480 --> 00:03:00,480
Supposed to be a planet.
58
00:03:01,480 --> 00:03:02,720
He's a good guy.
59
00:03:03,180 --> 00:03:06,560
Plus, he convinced me it was okay to
keep the extra cupcakes.
60
00:03:07,360 --> 00:03:10,140
I spent the last 25 years in space.
61
00:03:12,100 --> 00:03:15,180
Sci -fi doesn't hold the charm it used
to.
62
00:03:16,420 --> 00:03:18,100
You know what I do find exciting?
63
00:03:20,040 --> 00:03:22,680
The hot showers that'll be waiting for
us on the colony.
64
00:03:22,960 --> 00:03:25,440
And this is for the birthday king.
65
00:03:27,700 --> 00:03:30,020
Yes, Gail. I understand the words well.
66
00:03:31,760 --> 00:03:34,520
I think this is going to make things
better between us all.
67
00:03:35,300 --> 00:03:39,780
And I want to show King that I know how
to do that before he goes back to sleep.
68
00:03:44,100 --> 00:03:47,260
That I'm here on my own merit.
69
00:03:47,860 --> 00:03:48,860
I'm not going.
70
00:03:49,680 --> 00:03:52,760
To support this would go against
everything we're working toward.
71
00:03:52,980 --> 00:03:55,360
I don't care what kind of cupcakes they
are.
72
00:03:56,840 --> 00:03:58,040
What kind of cupcakes are they?
73
00:03:59,100 --> 00:04:05,780
The invitations make it clear the party
74
00:04:05,780 --> 00:04:07,000
is mandatory.
75
00:04:10,560 --> 00:04:12,360
Well, I had fun.
76
00:04:12,760 --> 00:04:14,840
Blasto was on edge for a bit. I'm not
sure why.
77
00:04:15,480 --> 00:04:18,820
We mellowed out once he saw the Donkey
Kong machine was working again.
78
00:04:19,480 --> 00:04:24,660
Deb! I mean, she's... She's Deb. But she
said that the cupcakes were fine.
79
00:04:25,740 --> 00:04:26,840
It could have been worse.
80
00:04:27,480 --> 00:04:28,480
Gail.
81
00:04:28,800 --> 00:04:30,140
I think she did great.
82
00:04:31,220 --> 00:04:32,580
Birthdays just make me feel old.
83
00:04:34,220 --> 00:04:36,720
That's one reason we didn't do birthdays
on my shift.
84
00:04:37,380 --> 00:04:39,820
And no one would have attended this one
if it wasn't mandatory.
85
00:04:40,460 --> 00:04:41,920
I just hope he had fun.
86
00:04:47,080 --> 00:04:48,080
She's trying.
6307
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.