All language subtitles for Pacific Blue s03e21 Till death do us part
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,820 --> 00:00:39,400
You cannot tell me that your feet aren't
the least bit chilly.
2
00:00:39,760 --> 00:00:40,880
No, not at all.
3
00:00:45,350 --> 00:00:47,310
This is 1PB5 responding.
4
00:00:52,070 --> 00:00:53,230
What the hell is wrong?
5
00:00:53,830 --> 00:00:54,830
I'm broken now.
6
00:00:54,970 --> 00:00:55,970
Open the damn register.
7
00:00:56,310 --> 00:00:57,310
I'll do it.
8
00:01:03,470 --> 00:01:04,930
All right, everybody, just take...
9
00:01:12,940 --> 00:01:13,940
Alligator Wallace.
10
00:01:15,720 --> 00:01:18,460
Jack is very particular about his
interior.
11
00:01:18,760 --> 00:01:20,420
You leave that stuff, you idiot, let's
go!
12
00:01:20,680 --> 00:01:22,620
You go, this is the most valuable stuff
in here!
13
00:02:24,510 --> 00:02:28,490
1PB3, 211 suspects are headed south on
Speedway. Approach with caution, they're
14
00:02:28,490 --> 00:02:30,870
armed and dangerous. I'm gone. Roger,
1PB3.
15
00:02:52,380 --> 00:02:55,460
Just another day in L .A.
16
00:03:05,780 --> 00:03:11,280
Anybody See more than me
17
00:03:11,280 --> 00:03:16,080
Anybody Please be free
18
00:03:16,080 --> 00:03:19,680
Something
19
00:03:22,090 --> 00:03:24,570
What is down?
20
00:03:25,010 --> 00:03:27,730
Just another day, oh.
21
00:03:59,050 --> 00:04:01,830
Apparently the tape is useless because
of the mask, but we did catch a break on
22
00:04:01,830 --> 00:04:02,830
the gun they left behind.
23
00:04:03,090 --> 00:04:04,090
James Brian Flynn.
24
00:04:04,490 --> 00:04:06,730
Prior to assault, break -in, entering,
armed robbery.
25
00:04:07,470 --> 00:04:08,850
This kid's an alphabetic convict.
26
00:04:09,070 --> 00:04:10,270
Yeah, but not very smart.
27
00:04:11,630 --> 00:04:14,830
Besides forgetting the gun, he left his
fingerprints on the magazines and shell
28
00:04:14,830 --> 00:04:18,589
casings. This job mirrors another
robbery attack at these Beverly Hills
29
00:04:18,589 --> 00:04:19,509
last week.
30
00:04:19,510 --> 00:04:21,930
He's a popular designer on top of the L
.A. fashion thing.
31
00:04:22,150 --> 00:04:23,150
He breeds enemies.
32
00:04:23,670 --> 00:04:24,710
So what do you want us to do?
33
00:04:25,180 --> 00:04:28,040
Split up. Why don't you dig into his
background and pay him a visit and see
34
00:04:28,040 --> 00:04:29,040
he's willing to say.
35
00:04:32,200 --> 00:04:34,000
How am I ever going to choose a dress?
36
00:04:34,360 --> 00:04:36,220
Not from a magazine, that's for sure.
37
00:04:36,620 --> 00:04:39,200
Just tell us when, Linda. We'll spend
the day shopping with you. Yeah.
38
00:04:40,120 --> 00:04:41,120
Tomorrow?
39
00:04:41,400 --> 00:04:42,520
I can't tomorrow.
40
00:04:42,800 --> 00:04:43,820
No, I can't either.
41
00:04:44,180 --> 00:04:46,480
I'm serious. I promised my brother I'd
watch the kids after school.
42
00:04:48,740 --> 00:04:51,600
Well, I guess I could change my hair
appointment.
43
00:04:52,360 --> 00:04:56,600
Muchas gracias, senorita. And for that
selfless act, you get to pre -surprise
44
00:04:56,600 --> 00:04:59,180
dress. Oh, no. No, blue is not my color.
45
00:05:00,040 --> 00:05:01,040
Hey, girls.
46
00:05:01,340 --> 00:05:02,340
How's it going? Hey.
47
00:05:05,060 --> 00:05:07,080
How about dinner tonight?
48
00:05:07,560 --> 00:05:09,800
Sure. And save room for dessert.
49
00:05:11,780 --> 00:05:12,880
Um, Linda.
50
00:05:13,740 --> 00:05:17,020
Victor told me that I could pick out the
tuxedos for the ushers, but I just
51
00:05:17,020 --> 00:05:18,020
wanted to clear it for you first.
52
00:05:18,760 --> 00:05:20,040
Anything that goes with blue.
53
00:05:20,540 --> 00:05:21,540
Hmm?
54
00:05:24,590 --> 00:05:25,910
Where is he taking you on the honeymoon?
55
00:05:26,770 --> 00:05:28,770
Look, mister, what do we call you?
56
00:05:29,290 --> 00:05:30,890
What everyone else in L .A. does.
57
00:05:32,150 --> 00:05:33,150
Jack.
58
00:05:33,830 --> 00:05:34,830
Okay, Jack.
59
00:05:35,890 --> 00:05:39,990
Two of your stores have already been
robbed in the last week. Why do we seem
60
00:05:39,990 --> 00:05:41,270
little more concerned than you?
61
00:05:41,630 --> 00:05:42,970
Because crime is a given.
62
00:05:43,490 --> 00:05:45,010
Just as long as nobody gets hurt.
63
00:05:45,310 --> 00:05:46,530
How about beefing up security?
64
00:05:47,030 --> 00:05:49,830
Buzz through doors, surveillance
cameras, minimal cash.
65
00:05:50,410 --> 00:05:51,410
What else should I do?
66
00:05:51,820 --> 00:05:54,880
Hire a pretty young woman with a black
belt and a gun and let her pose as a
67
00:05:54,880 --> 00:05:55,880
customer?
68
00:06:00,200 --> 00:06:01,780
Actually, that's not such a bad idea.
69
00:06:04,340 --> 00:06:07,480
Mirabella is also quite an inspiration.
70
00:06:10,580 --> 00:06:11,920
Sort of like my muse.
71
00:06:13,280 --> 00:06:14,580
One last thing, Jack.
72
00:06:15,340 --> 00:06:18,220
Do you have any idea why these guys keep
targeting your stores?
73
00:06:20,780 --> 00:06:21,780
I'm Jack D.
74
00:06:22,440 --> 00:06:26,400
Are you going to risk your life for
prison to steal from The Gap?
75
00:06:39,380 --> 00:06:40,780
Look at the way this drapes on me.
76
00:06:41,620 --> 00:06:44,640
I am so beyond off the rack.
77
00:06:45,940 --> 00:06:47,340
It's time for a career change.
78
00:06:48,250 --> 00:06:51,390
Look, I don't give a damn what you do.
After this next job, I never want to see
79
00:06:51,390 --> 00:06:51,989
you again.
80
00:06:51,990 --> 00:06:52,990
Yeah, well, feelings mutual.
81
00:06:53,550 --> 00:06:56,510
You, um... You got another gun?
82
00:07:01,530 --> 00:07:02,530
What happened to yours?
83
00:07:03,130 --> 00:07:04,330
I ditched it off the pier.
84
00:07:05,150 --> 00:07:07,590
I don't use a gun I fire on a job.
85
00:07:08,370 --> 00:07:09,370
I like virgins.
86
00:07:12,430 --> 00:07:13,430
That's pretty smart.
87
00:07:15,050 --> 00:07:16,270
Well, what do you think, I'm an idiot?
88
00:07:17,710 --> 00:07:19,450
I thought that was brilliant.
89
00:07:24,270 --> 00:07:26,130
Don't you have an appointment with Chris
to look at dresses?
90
00:07:26,510 --> 00:07:29,750
Not till later. She said she met some
designer who'd give me a good deal.
91
00:07:32,590 --> 00:07:33,970
Honey, my lunch hour's almost up.
92
00:07:35,110 --> 00:07:36,530
That's the weird thing about love.
93
00:07:37,210 --> 00:07:42,430
Either time stands still, like when you
kiss me, or I look into your eyes.
94
00:07:43,390 --> 00:07:45,470
Or else hours seem to pass in seconds.
95
00:07:46,030 --> 00:07:47,370
Like when you kiss me?
96
00:07:47,770 --> 00:07:49,050
Or I look into your eyes.
97
00:07:50,350 --> 00:07:56,450
I know you love me and you want to marry
me, but
98
00:07:56,450 --> 00:07:59,770
do you ever think about the things
you'll be giving up?
99
00:08:00,350 --> 00:08:03,150
I don't think about the things I'll be
giving up because there isn't anything.
100
00:08:04,730 --> 00:08:06,370
What about other women?
101
00:08:06,830 --> 00:08:11,370
The only reason why I dated other women
was because I haven't met you yet.
102
00:08:13,350 --> 00:08:14,970
Oh, you are so...
103
00:08:15,260 --> 00:08:17,400
Like Victor del Toro. Hey.
104
00:08:18,580 --> 00:08:21,300
I would never think to be slick with a
woman who's going to be the mother of my
105
00:08:21,300 --> 00:08:22,300
children.
106
00:08:22,460 --> 00:08:24,880
I am going to make you so happy, Victor.
107
00:08:25,120 --> 00:08:26,120
No problem.
108
00:08:50,490 --> 00:08:51,490
My God.
109
00:08:52,190 --> 00:08:53,190
I'll marry you.
110
00:08:55,290 --> 00:08:57,290
That is one hell of a dress.
111
00:09:00,830 --> 00:09:02,770
She'd look good in burlap, but I agree.
112
00:09:03,150 --> 00:09:04,210
It is you.
113
00:09:04,730 --> 00:09:07,010
Can I see something else?
114
00:09:07,630 --> 00:09:12,510
Of course, but... Sure.
115
00:09:12,990 --> 00:09:14,270
I'll leave it in your dressing room.
116
00:09:16,930 --> 00:09:18,310
Did you see the price?
117
00:09:19,579 --> 00:09:22,020
Didn't I hear you promised Victor you'd
get the dress you wanted?
118
00:09:22,700 --> 00:09:23,700
Well,
119
00:09:24,360 --> 00:09:27,920
then I guess I'd better try on some
leathers, just to be sure.
120
00:09:29,320 --> 00:09:29,800
I
121
00:09:29,800 --> 00:09:37,340
am
122
00:09:37,340 --> 00:09:38,340
so unhappy.
123
00:09:39,300 --> 00:09:41,880
Tiffany, pleasure to see you.
124
00:09:43,840 --> 00:09:46,560
Remus, that miser is cutting me off,
Jack.
125
00:09:47,690 --> 00:09:50,490
Yes, I heard there had been some
trouble.
126
00:09:52,510 --> 00:09:57,190
Trouble? He served for divorce while I
was at the spa, and I am so screwed
127
00:09:57,190 --> 00:10:00,550
because of that damn prenuptial. I get
nothing but clothing and jewelry.
128
00:10:05,130 --> 00:10:06,970
Perfect credit, as always.
129
00:10:07,450 --> 00:10:10,870
Great. Max it out. I've got a $25 ,000
limit.
130
00:10:11,290 --> 00:10:12,670
Bet you haven't picked anything out.
131
00:10:12,950 --> 00:10:14,010
Oh, but I will.
132
00:10:28,780 --> 00:10:29,960
Why my stores?
133
00:10:30,700 --> 00:10:31,700
Accessories, Jack.
134
00:10:32,740 --> 00:10:34,180
Speaking of accessories.
135
00:10:34,600 --> 00:10:35,600
This is mine.
136
00:10:38,400 --> 00:10:40,880
Pay a deductible and get a new one. Come
on, get it off.
137
00:11:05,740 --> 00:11:06,740
It's alive.
138
00:11:45,480 --> 00:11:46,480
Estoy aquí, mi amor.
139
00:11:47,620 --> 00:11:48,640
Todavía estoy.
140
00:11:48,940 --> 00:11:50,380
No tengas miedo.
141
00:11:54,920 --> 00:11:56,520
Eres el amor de mi vida.
142
00:11:57,280 --> 00:11:59,000
No puedo vivir sin ti.
143
00:11:59,500 --> 00:12:00,560
No, Victor.
144
00:12:01,500 --> 00:12:04,800
Tienes que vivir para recordar nuestro
amor.
145
00:12:06,380 --> 00:12:10,420
Si tú vives, nuestro amor seguirá
viviendo.
146
00:12:11,360 --> 00:12:12,740
Stay with me, baby.
147
00:12:16,630 --> 00:12:18,550
Do you like the dress?
148
00:12:18,850 --> 00:12:20,530
Oh, baby, you like the dress.
149
00:12:27,050 --> 00:12:29,110
You're the most beautiful woman I know.
150
00:12:33,890 --> 00:12:37,730
Promise me you'll fall in love again.
151
00:12:38,710 --> 00:12:39,710
Don't say that.
152
00:12:40,110 --> 00:12:41,110
Please.
153
00:12:41,730 --> 00:12:42,930
Promise me, Victor.
154
00:12:47,720 --> 00:12:48,720
I promise.
155
00:12:48,740 --> 00:12:49,740
I promise.
156
00:12:58,320 --> 00:13:04,400
I never... got to say... right.
157
00:13:08,500 --> 00:13:09,500
Help me, baby.
158
00:13:10,560 --> 00:13:11,560
Leave me.
159
00:13:11,800 --> 00:13:12,800
Leave me.
160
00:13:13,900 --> 00:13:15,140
Mommy, help me now.
161
00:13:16,620 --> 00:13:17,620
No, baby.
162
00:13:17,860 --> 00:13:19,520
No, baby.
163
00:13:20,580 --> 00:13:22,200
Oh, my God.
164
00:13:22,780 --> 00:13:23,840
No.
165
00:13:24,860 --> 00:13:27,540
Oh, my God, no.
166
00:13:27,940 --> 00:13:30,200
You're so beautiful, baby.
167
00:13:32,640 --> 00:13:34,220
Oh, my God.
168
00:13:44,060 --> 00:13:45,460
Linda died.
169
00:13:46,440 --> 00:13:47,480
On the way to the hospital.
170
00:13:56,160 --> 00:13:57,520
Chris, I think you should go home.
171
00:13:58,160 --> 00:13:59,160
Why?
172
00:13:59,540 --> 00:14:01,880
So I can replay it in my mind a thousand
times.
173
00:14:02,520 --> 00:14:06,740
So I can go home and try to get Linda's
blood off my clothes so I can wear them
174
00:14:06,740 --> 00:14:07,739
again.
175
00:14:07,740 --> 00:14:09,860
Chris. I don't want any sympathy.
176
00:14:10,500 --> 00:14:13,240
I did not just lose the love of my life.
177
00:14:13,700 --> 00:14:15,560
You just went through something
horrible.
178
00:14:16,680 --> 00:14:18,000
And we all lost a friend.
179
00:14:18,820 --> 00:14:20,760
But I had to see the look on her face.
180
00:14:22,300 --> 00:14:25,720
And I will see that the rest of my life.
181
00:14:31,060 --> 00:14:32,060
She knew.
182
00:14:34,900 --> 00:14:36,520
She knew she was going to die.
183
00:14:43,320 --> 00:14:45,340
Let me bring him in.
184
00:14:46,210 --> 00:14:47,210
Please.
185
00:14:47,510 --> 00:14:49,790
Okay. Start with his last known address.
186
00:14:49,990 --> 00:14:50,990
Corey, you go with her.
187
00:14:51,610 --> 00:14:52,610
What about Victor?
188
00:14:53,050 --> 00:14:55,090
I don't want him using this to work
through his grave.
189
00:14:55,870 --> 00:14:56,870
I'm putting him on leave.
190
00:14:57,830 --> 00:14:59,230
We'll have to keep him away from this.
191
00:15:00,210 --> 00:15:01,910
Understood? Yes, sir.
192
00:15:10,010 --> 00:15:13,490
Oh, man, I can't believe that we
freaking killed a bride.
193
00:15:14,030 --> 00:15:16,390
You know, maybe if you say it again and
click your heels three times, it won't
194
00:15:16,390 --> 00:15:17,169
be dead anymore.
195
00:15:17,170 --> 00:15:19,350
What the hell is wrong with you? We
committed murder!
196
00:15:20,430 --> 00:15:24,310
Done is done, all right? Go for it. Get
away from me.
197
00:15:25,350 --> 00:15:26,630
You keep your mouth shut and I will.
198
00:15:27,590 --> 00:15:29,770
That necklace is going to make you rich.
199
00:15:30,650 --> 00:15:31,750
25 Gs ain't enough.
200
00:15:32,410 --> 00:15:35,030
I'm part of a murder now. Yeah, and the
minute you turn your back, I'm going to
201
00:15:35,030 --> 00:15:37,830
make you a different part of a murder. A
much more unpleasant part.
202
00:16:05,480 --> 00:16:06,480
What are you doing here, Victor?
203
00:16:07,000 --> 00:16:08,100
I need some information.
204
00:16:12,860 --> 00:16:14,560
You can't get it downstairs at your
desk?
205
00:16:15,340 --> 00:16:16,340
It's easier this way.
206
00:16:17,060 --> 00:16:18,080
I don't want to deal with anyone.
207
00:16:19,940 --> 00:16:21,980
Limo's access code has a higher
clearance than ours.
208
00:16:22,840 --> 00:16:23,840
No kidding.
209
00:16:29,660 --> 00:16:31,500
I lost the best thing in my life today,
man.
210
00:16:32,620 --> 00:16:33,960
Those animals took her from me.
211
00:16:34,500 --> 00:16:36,220
Don't you think I'd do this dirty work
for you?
212
00:16:37,100 --> 00:16:38,820
Don't you think I've already done it?
213
00:16:42,460 --> 00:16:47,580
We will not leave until we get... And
when do you think I'm going to sleep?
214
00:16:50,420 --> 00:16:51,420
I'll be up all night.
215
00:16:52,280 --> 00:16:53,920
And not just until we find these guys.
216
00:16:54,440 --> 00:16:55,440
But after.
217
00:16:58,780 --> 00:17:01,260
Because the moment I go to sleep...
218
00:17:17,680 --> 00:17:21,420
Ultimately, it's only money. I'm just
glad Tiffany wasn't hurt. Oh, please.
219
00:17:22,440 --> 00:17:23,980
This has all been very hard on her.
220
00:17:24,900 --> 00:17:30,080
I'm assuming the necklace was insured?
Of course. Like I said, my wife saved
221
00:17:30,080 --> 00:17:31,860
Oh, come on, Rudy. Give him a break.
222
00:17:32,120 --> 00:17:32,959
They're cops.
223
00:17:32,960 --> 00:17:35,160
They can smell liars like you from a
million miles away.
224
00:17:36,200 --> 00:17:37,800
Why don't you have another drink,
darling?
225
00:17:38,400 --> 00:17:41,500
Why don't you shut up and tell them how
you're dumping me? Because I won't give
226
00:17:41,500 --> 00:17:43,800
you an heir to your pathetic, crumbling
throne.
227
00:17:45,330 --> 00:17:48,030
Mrs. Riggis, we'd just like to make sure
you're going to be in town for the next
228
00:17:48,030 --> 00:17:49,470
few weeks, in case we need you.
229
00:17:49,870 --> 00:17:54,730
Well, I'd be happy to, Officer Hansel.
If you can think of anything that might
230
00:17:54,730 --> 00:17:59,570
help us identify these men, a particular
phrase, an accent, let us know.
231
00:18:00,250 --> 00:18:01,250
Show ourselves, then.
232
00:18:06,450 --> 00:18:08,070
You worthless piece of trash.
233
00:18:08,910 --> 00:18:13,690
When you're old, fat, and poor, like in
the next six months, I'll still be
234
00:18:13,690 --> 00:18:17,580
young, hot, And probably dating one of
your best friends.
235
00:18:28,220 --> 00:18:29,220
Victor?
236
00:18:34,720 --> 00:18:35,720
Victor?
237
00:18:38,880 --> 00:18:41,860
Okay, um... I'd like to go.
238
00:18:42,100 --> 00:18:43,500
Oh, Victor.
239
00:19:03,870 --> 00:19:04,870
In English.
240
00:19:06,410 --> 00:19:07,410
You're a miracle.
241
00:19:08,110 --> 00:19:10,850
Winning the lottery is one in a million.
242
00:19:11,050 --> 00:19:13,470
Meeting you was once in a lifetime.
243
00:19:13,690 --> 00:19:14,690
She's gone.
244
00:19:15,170 --> 00:19:18,370
I remember the first time I saw you.
Even then I knew.
245
00:19:18,630 --> 00:19:19,630
I am so sorry.
246
00:19:19,810 --> 00:19:26,350
I felt something that was unlike
anything I'd ever felt before. Stay away
247
00:19:26,350 --> 00:19:27,350
me, Corey.
248
00:19:27,790 --> 00:19:29,150
I don't want to drag you down.
249
00:19:31,070 --> 00:19:32,290
I miss her.
250
00:19:33,550 --> 00:19:35,550
it brings, we'll face it together.
251
00:19:36,090 --> 00:19:38,190
I will always be there for you, Victor.
252
00:19:38,570 --> 00:19:41,370
And nothing in this world can ever tear
us apart.
253
00:19:41,830 --> 00:19:42,830
Te quiero.
254
00:19:46,870 --> 00:19:47,870
Can I help you?
255
00:20:06,890 --> 00:20:07,890
You want a Louie's guy?
256
00:20:08,030 --> 00:20:10,490
I'm the guy whose fiance is dead because
of whatever you're caught up in.
257
00:20:10,930 --> 00:20:11,930
Hey, man.
258
00:20:12,190 --> 00:20:13,870
I am really sorry.
259
00:20:16,730 --> 00:20:20,550
I want to know who you pissed off when
your business started losing money last
260
00:20:20,550 --> 00:20:22,170
year. Who you borrowed from.
261
00:20:22,390 --> 00:20:23,390
Who you owed to.
262
00:20:24,090 --> 00:20:26,270
If you stayed just robbers yourself to
collect insurance.
263
00:20:26,770 --> 00:20:30,570
Look, I already told your officers.
Kelly and... I don't care what you told
264
00:20:30,570 --> 00:20:31,570
them.
265
00:20:31,870 --> 00:20:32,870
You're going to tell me.
266
00:20:33,470 --> 00:20:34,470
Okay.
267
00:20:35,630 --> 00:20:36,630
Okay.
268
00:20:36,970 --> 00:20:40,630
I spent too much on inventory last year,
so I got a thing for silk, so sue me.
269
00:20:40,970 --> 00:20:43,290
But I swear, all I've done is jack up
prices.
270
00:20:44,050 --> 00:20:47,070
I mean, when you see what I'm charging
for this season's collection, you want
271
00:20:47,070 --> 00:20:50,010
talk criminal. Well, buddy, I bet...
Shut up.
272
00:20:51,250 --> 00:20:53,550
I swear, if you lie to me... What?
273
00:20:55,310 --> 00:20:56,310
God help you.
274
00:20:56,990 --> 00:20:57,990
You're a cop.
275
00:21:12,650 --> 00:21:13,650
Hello, Mrs. Regas.
276
00:21:14,430 --> 00:21:15,710
Frank, long time no see.
277
00:21:17,890 --> 00:21:18,890
Good loss, Tiffany.
278
00:21:21,670 --> 00:21:22,670
With pleasure.
279
00:21:30,450 --> 00:21:32,110
Can you believe I married that bimbo?
280
00:21:32,950 --> 00:21:35,690
My father always said a man never gets
the woman he needs.
281
00:21:36,170 --> 00:21:37,230
He gets the one he deserves.
282
00:21:40,660 --> 00:21:42,180
What about those two women that died?
283
00:21:44,800 --> 00:21:45,800
What about them?
284
00:21:47,920 --> 00:21:49,000
You really are cold.
285
00:21:49,580 --> 00:21:52,240
That's something coming from the guy who
just paid his own head of security to
286
00:21:52,240 --> 00:21:54,300
steal back a necklace he gave his wife
on their wedding day.
287
00:21:55,640 --> 00:21:58,640
After a way that tramp played me, there
was no way she was getting this in the
288
00:21:58,640 --> 00:22:01,760
divorce. It's a crucial mistake,
underestimating the cunning of a
289
00:22:01,760 --> 00:22:02,760
woman.
290
00:22:03,740 --> 00:22:07,440
By the way, pulling off those first two
robberies is a stroke of genius.
291
00:22:08,300 --> 00:22:10,000
Cops will never figure out what you're
really after.
292
00:22:10,380 --> 00:22:12,580
I don't need flattery, just my fee so I
can get out of town.
293
00:22:13,080 --> 00:22:14,660
I assume you took care of the other guy.
294
00:22:15,740 --> 00:22:17,780
Trust me, James knows if he screws up,
he's dead.
295
00:22:18,780 --> 00:22:20,980
Besides, he's just got 25 ,000 reasons
to live.
296
00:22:26,060 --> 00:22:28,160
This parole officer says he never misses
an appointment.
297
00:22:29,280 --> 00:22:31,400
Shoots two people and still meets with
his P .O.
298
00:22:32,160 --> 00:22:34,220
He doesn't know we've ID'd him.
299
00:22:34,600 --> 00:22:36,480
As far as he's concerned, everything's
still cool.
300
00:22:37,550 --> 00:22:39,950
He knows if he doesn't show, we'd be
after him for sure.
301
00:22:40,230 --> 00:22:41,610
I'm responsible of him.
302
00:22:41,810 --> 00:22:44,770
I'd like to help him keep his
appointment with the death chamber.
303
00:22:45,530 --> 00:22:46,530
Here's your chance.
304
00:22:56,230 --> 00:23:02,950
This is 1 -PB -3. 4 -11 suspect laying
south on boardwalk. Officers in pursuit.
305
00:23:03,590 --> 00:23:04,590
Roger that.
306
00:23:46,740 --> 00:23:50,540
Requesting backup. Suspect on foot
heading south on the boardwalk wearing a
307
00:23:50,540 --> 00:23:51,740
suit and blue shirt.
308
00:23:51,980 --> 00:23:52,980
Roger, 163.
309
00:23:58,580 --> 00:24:05,280
I barely even touched him, Lieutenant.
310
00:24:06,960 --> 00:24:08,220
No, but you scared him.
311
00:24:09,480 --> 00:24:13,780
Luckily, he was only concerned with his
safety and not pressing charges.
312
00:24:16,460 --> 00:24:17,460
What was I supposed to do?
313
00:24:22,400 --> 00:24:23,960
I'll tell you what you need to do right
now.
314
00:24:25,800 --> 00:24:27,140
And to deal with this.
315
00:24:27,980 --> 00:24:29,580
Talk to your priest, your family.
316
00:24:30,040 --> 00:24:31,220
Take as much time as you need.
317
00:24:31,620 --> 00:24:34,700
But hunting these guys will only delay
your grief. I'm going to get rid of it.
318
00:24:35,460 --> 00:24:36,900
I'm waiting close to catching these
guys.
319
00:24:38,780 --> 00:24:40,560
I'll give you information as I get it.
320
00:24:42,160 --> 00:24:43,600
I'm warning you, Victor. Stay away.
321
00:24:46,740 --> 00:24:48,980
None of us can imagine the pain you're
going through right now.
322
00:24:50,460 --> 00:24:51,960
But I want you to know we're all there
for you.
323
00:25:40,720 --> 00:25:41,720
Didn't I tell you?
324
00:25:42,120 --> 00:25:43,120
You were right.
325
00:25:44,840 --> 00:25:46,340
It's, uh, incredible.
326
00:25:49,180 --> 00:25:50,260
You're not taking it?
327
00:25:52,340 --> 00:25:53,960
I gotta be honest with you, Rudy.
328
00:25:55,220 --> 00:25:58,020
I really don't have time for deals like
this anymore.
329
00:25:59,120 --> 00:26:00,120
Try Jimmy.
330
00:26:01,000 --> 00:26:04,340
Since when don't you have time for
commission on $500 ,000?
331
00:26:17,540 --> 00:26:19,620
Five hundred thousand I have time for.
332
00:26:22,100 --> 00:26:23,260
Two grand, I don't.
333
00:26:24,220 --> 00:26:25,620
Someone switched this on you.
334
00:26:29,260 --> 00:26:30,260
Sorry, Rudy.
335
00:26:37,160 --> 00:26:39,740
Since when did she get smart enough to
have a copy made?
336
00:26:41,580 --> 00:26:43,880
Never underestimate the cunning of a
beautiful woman.
337
00:26:45,340 --> 00:26:46,720
Kill that bitch, I swear.
338
00:26:47,600 --> 00:26:48,640
Seriously, what are you going to do?
339
00:26:49,400 --> 00:26:50,540
You can't call the cops.
340
00:26:53,740 --> 00:26:57,120
Look, all I'm saying is maybe you should
just let this go, you know? Cut your
341
00:26:57,120 --> 00:26:58,400
losses. You're almost through with her
anyway.
342
00:26:59,160 --> 00:27:03,900
Next time, remind me to marry a sweet,
homely woman.
343
00:27:05,180 --> 00:27:06,180
Next time.
344
00:27:23,240 --> 00:27:24,119
You want something?
345
00:27:24,120 --> 00:27:25,740
Yeah. I want a beer.
346
00:27:26,300 --> 00:27:27,300
And some answers.
347
00:27:27,480 --> 00:27:28,540
Answers you didn't tell the cops.
348
00:27:29,060 --> 00:27:30,060
Sit down.
349
00:27:30,100 --> 00:27:31,580
What makes you think I'm going to tell
you anything?
350
00:27:32,580 --> 00:27:34,720
Because I'm giving you 500 reasons to,
my friend.
351
00:27:43,300 --> 00:27:44,300
You want a beer?
352
00:27:44,400 --> 00:27:45,400
You've got a lot of choices.
353
00:27:45,980 --> 00:27:46,980
You want to find Flynn?
354
00:27:47,760 --> 00:27:48,760
You only got two.
355
00:27:54,570 --> 00:27:55,850
That felt so good.
356
00:27:57,010 --> 00:27:58,090
I'm just getting started.
357
00:28:00,670 --> 00:28:02,170
And that's so perfect.
358
00:28:02,470 --> 00:28:06,610
Right now, Rudy and his lawyer are
trying to do to me financially what you
359
00:28:06,610 --> 00:28:08,570
doing such an incredible job at
physically.
360
00:28:12,030 --> 00:28:13,110
It's all your fault.
361
00:28:16,270 --> 00:28:17,890
You had me fall in love with you.
362
00:28:18,610 --> 00:28:21,370
I never would have told you that he was
having me steal it from you in the first
363
00:28:21,370 --> 00:28:22,370
place.
364
00:28:22,700 --> 00:28:26,880
And you don't feel the least bit guilty
about being disloyal? No. Baby, the only
365
00:28:26,880 --> 00:28:28,780
thing I am loyal to is our future
together.
366
00:28:29,320 --> 00:28:31,560
Now, you sign those divorce papers and
get free.
367
00:28:32,820 --> 00:28:35,200
Why? So you can do what with me?
368
00:28:35,840 --> 00:28:36,920
Whatever I want.
369
00:28:38,120 --> 00:28:39,200
Whatever I want.
370
00:28:39,880 --> 00:28:41,200
For as long as I want.
371
00:28:56,270 --> 00:29:02,010
Cada vez cuando miro hacia el cielo
372
00:29:02,010 --> 00:29:07,170
Pienso en él y pido a las
373
00:29:07,170 --> 00:29:13,690
estrellas Que me envíen un amor
374
00:29:13,690 --> 00:29:20,530
Alguien en quien confiar Y quien yo
pueda
375
00:29:20,530 --> 00:29:23,350
amar para siempre
376
00:29:26,090 --> 00:29:33,090
Ya no quiero dormir más Para estar
siempre en tus brazos
377
00:29:33,090 --> 00:29:35,390
Cada instante de...
378
00:30:28,010 --> 00:30:29,030
She killed my fiancé.
379
00:31:23,120 --> 00:31:26,520
The most beautiful woman in the world
died because of you. I swear I didn't do
380
00:31:26,520 --> 00:31:27,520
anything. I didn't shoot her.
381
00:31:28,060 --> 00:31:29,160
You robbed a store.
382
00:31:29,580 --> 00:31:30,439
She died.
383
00:31:30,440 --> 00:31:31,480
But you're a cop, right?
384
00:31:31,760 --> 00:31:33,320
I heard about that on the radio.
385
00:31:33,660 --> 00:31:34,660
I'm not a cop today.
386
00:31:34,840 --> 00:31:37,560
Please, man, please don't. I'm sorry. I
want your partner's name.
387
00:31:37,980 --> 00:31:39,120
I don't know his name.
388
00:31:39,420 --> 00:31:43,300
If you lie to me, I won't be responsible
for what happens. Come on, man.
389
00:31:43,520 --> 00:31:44,520
I'm sorry. Please.
390
00:31:45,340 --> 00:31:46,600
I'm sorry about your girlfriend.
391
00:31:46,940 --> 00:31:49,920
It wasn't. It was just a robbery. Frank
lost it. Frank who?
392
00:31:50,540 --> 00:31:52,040
I tell you he'll kill me.
393
00:32:00,400 --> 00:32:04,700
There's one left. Oh, come on, man.
Please don't. The shooter's name. I
394
00:32:04,700 --> 00:32:05,700
It's freaking nuts.
395
00:32:11,040 --> 00:32:14,720
I just wanted to make things even. Oh,
come on, man. Please don't. Come on. I
396
00:32:14,720 --> 00:32:15,479
don't want to die.
397
00:32:15,480 --> 00:32:16,480
The shooter.
398
00:32:19,440 --> 00:32:22,740
Oh, man.
399
00:32:23,260 --> 00:32:24,219
Oh, Christ.
400
00:32:24,220 --> 00:32:25,220
Oh, Lord, please.
401
00:32:27,560 --> 00:32:28,560
Frank, go back.
402
00:32:28,920 --> 00:32:29,719
Frank, go back.
403
00:32:29,720 --> 00:32:30,720
I don't know where he lives.
404
00:32:30,900 --> 00:32:32,380
I know the area, but I don't know where
he lives.
405
00:32:32,700 --> 00:32:33,700
Oh, come on, please.
406
00:32:33,860 --> 00:32:35,680
Please. Don't kill me. I don't want to
die.
407
00:32:55,180 --> 00:32:57,480
It's all good, everything. I don't know
where Kovac is.
408
00:32:58,830 --> 00:33:01,590
But you think he has a loft over a
restaurant near Market Street?
409
00:33:01,870 --> 00:33:04,310
Yeah, he says the piano bar keeps him up
all night.
410
00:33:04,750 --> 00:33:06,470
And you told Officer Del Toro that?
411
00:33:06,970 --> 00:33:07,970
Yeah.
412
00:33:11,830 --> 00:33:15,410
They didn't know Frank Kovac. No prior,
no social, nothing.
413
00:33:15,910 --> 00:33:16,709
An alias?
414
00:33:16,710 --> 00:33:19,310
Could be. Chris is checking with the
National Database and the FBI.
415
00:33:20,190 --> 00:33:22,070
I think there's another hunting for this
guy.
416
00:33:22,370 --> 00:33:23,910
I know. Corey's looking for him.
417
00:33:27,370 --> 00:33:28,950
Tell me about the robbery one more time.
418
00:33:29,710 --> 00:33:30,710
Man.
419
00:33:31,930 --> 00:33:33,150
What more do you want to know?
420
00:33:34,090 --> 00:33:36,530
The smallest detail you haven't told me.
Something new.
421
00:33:37,610 --> 00:33:39,710
I don't know. I told you everything.
422
00:33:40,450 --> 00:33:42,350
What? That was weird.
423
00:33:43,670 --> 00:33:46,370
We went to take down the Santa Monica
store the day before.
424
00:33:47,750 --> 00:33:49,310
There were no customers at all.
425
00:33:49,790 --> 00:33:52,910
But Frank pulled the plug.
426
00:33:53,130 --> 00:33:54,450
He said it didn't feel right.
427
00:33:54,690 --> 00:33:55,970
So you returned the next day?
428
00:33:56,450 --> 00:34:00,860
Yeah. And there was a bunch of people
there, and Frank wanted to do it anyway.
429
00:34:02,440 --> 00:34:03,440
So we did.
430
00:34:06,060 --> 00:34:07,060
All right.
431
00:34:09,000 --> 00:34:12,760
Alitalia, flight 621, nonstop to Milan.
Leaves at 5 .50.
432
00:34:13,020 --> 00:34:14,219
First class, I hope.
433
00:34:15,360 --> 00:34:16,600
Best your husband can buy.
434
00:34:18,480 --> 00:34:19,639
I'm sure he doesn't have a clue.
435
00:34:20,080 --> 00:34:23,880
Oh, he wouldn't have if I set his hair
on fire. All he cares about are his
436
00:34:23,880 --> 00:34:24,880
and lockers.
437
00:34:25,440 --> 00:34:26,699
All of which are coming down.
438
00:34:27,230 --> 00:34:29,190
So I'll take a cab and meet you at the
lot near your place.
439
00:34:29,630 --> 00:34:30,630
I'll be there.
440
00:34:30,909 --> 00:34:31,909
You packed late.
441
00:34:32,630 --> 00:34:33,630
Oh, I am.
442
00:34:35,969 --> 00:34:38,690
You and I are heading over to Jack D's
Santa Monica. There's something about
443
00:34:38,690 --> 00:34:40,130
that last robbery that doesn't smell
right.
444
00:34:40,409 --> 00:34:41,168
What are you thinking?
445
00:34:41,170 --> 00:34:43,550
The first two were no jobs to establish
a false pattern.
446
00:34:44,310 --> 00:34:47,290
Tiffany and her diamonds were the real
target? That's my bet. That's why Frank
447
00:34:47,290 --> 00:34:48,489
waited another day until she showed.
448
00:34:48,710 --> 00:34:49,710
Thank you.
449
00:34:50,310 --> 00:34:53,909
Lieutenant, FBI came through on Frank
Kovac. Did time 10 years ago for armed
450
00:34:53,909 --> 00:34:54,888
robbery in Pittsburgh.
451
00:34:54,889 --> 00:34:55,989
Still a Pennsylvania resident.
452
00:34:56,510 --> 00:34:57,910
Show it to James. Get a positive ID.
453
00:34:58,590 --> 00:35:00,830
Uh, we better get to him before Victor
does.
454
00:35:01,150 --> 00:35:03,250
You two work that side of it. TC and I
will join you later.
455
00:35:06,330 --> 00:35:09,130
Honestly, Lieutenant, I don't see what
this has to do with anything.
456
00:35:09,530 --> 00:35:11,630
I don't understand how your suit can
cost $2 ,500.
457
00:35:13,950 --> 00:35:17,250
Tiffany did have an appointment the day
before the robbery, but it was canceled
458
00:35:17,250 --> 00:35:18,250
and rescheduled.
459
00:35:19,210 --> 00:35:20,330
Do you think she was the target?
460
00:35:20,790 --> 00:35:21,790
Lieutenant, Chris here.
461
00:35:22,910 --> 00:35:23,910
Excuse me.
462
00:35:25,030 --> 00:35:25,979
Go, Chris.
463
00:35:25,980 --> 00:35:29,180
Pittsburgh PD came through on Frank
Kovac. We got a make, model, and license
464
00:35:29,180 --> 00:35:30,380
his car. Pennsylvania plates.
465
00:35:30,760 --> 00:35:34,020
Any else? Any warrants? No, he's clean,
but the watch commander knew his name
466
00:35:34,020 --> 00:35:37,620
instantly. Seems that Kovac is a
bodyguard to a very wealthy man.
467
00:35:38,100 --> 00:35:39,660
Let me guess. Rudolph Riga?
468
00:35:40,040 --> 00:35:41,040
You want us to take it?
469
00:35:41,220 --> 00:35:42,420
No, CC and I are closer.
470
00:35:43,140 --> 00:35:44,560
You two scour Market Street.
471
00:35:44,840 --> 00:35:46,360
Check for that car. Hit the bars.
472
00:35:46,760 --> 00:35:47,760
Find Kovac.
473
00:35:47,820 --> 00:35:48,820
Got it.
474
00:35:49,180 --> 00:35:50,680
Who else knew Tiffany was coming here?
475
00:35:51,280 --> 00:35:52,380
What does that matter?
476
00:35:52,620 --> 00:35:54,640
You're not hiding something, are you,
Mr. Pimpinelli?
477
00:35:55,500 --> 00:35:57,200
Her husband, Rudy Regas.
478
00:35:57,460 --> 00:35:59,580
He's divorcing her and cutting off her
credit card.
479
00:36:00,200 --> 00:36:01,200
So?
480
00:36:01,420 --> 00:36:02,420
So.
481
00:36:02,760 --> 00:36:06,440
He called when Tiffany missed her
appointment, said she'd be in the next
482
00:36:06,440 --> 00:36:08,860
to honor her purchases even though the
cards would be denied.
483
00:36:09,840 --> 00:36:12,300
He wanted her to have one last shopping
fling.
484
00:36:12,940 --> 00:36:13,940
Thanks for the trouble.
485
00:36:18,320 --> 00:36:20,480
Frank Kovacs working security for Regas.
486
00:36:22,040 --> 00:36:24,640
He arranged to have the jewelry stolen
from his wife?
487
00:36:25,180 --> 00:36:26,300
Now he's a double murderer.
488
00:36:28,480 --> 00:36:30,380
No, I am not declaring bankruptcy.
489
00:36:30,820 --> 00:36:31,960
You find another way.
490
00:36:33,200 --> 00:36:35,420
Look at this. She spent $1 ,800 on
shoes.
491
00:36:36,840 --> 00:36:39,700
Just tell me that every stinking credit
card she has is cut off.
492
00:36:40,120 --> 00:36:43,460
Arthur, I didn't want her buying a
gallon of gas with my money.
493
00:36:46,580 --> 00:36:48,140
$680 cell phone bill.
494
00:36:58,860 --> 00:37:00,980
Leave a message and I'll get back to you
as soon as I can.
495
00:37:01,920 --> 00:37:02,920
Whatever that is.
496
00:37:03,740 --> 00:37:04,740
Thanks.
497
00:37:31,480 --> 00:37:33,100
Frank? No, why not?
498
00:37:33,420 --> 00:37:34,420
You don't want me.
499
00:37:36,100 --> 00:37:37,260
He's hired help.
500
00:37:37,600 --> 00:37:39,000
Yeah, and I want his baby.
501
00:37:40,340 --> 00:37:41,460
You really are a tramp.
502
00:37:42,600 --> 00:37:44,100
Isn't that how you always viewed me,
Rudy?
503
00:37:44,400 --> 00:37:47,080
I mean, you didn't marry a 20 -year -old
beauty queen for my scintillating
504
00:37:47,080 --> 00:37:48,840
conversation. I want the necklace back.
505
00:37:50,380 --> 00:37:51,380
Go to hell.
506
00:37:51,500 --> 00:37:54,560
It's already been pledged as collateral
for a loan to rebuild the company.
507
00:37:54,860 --> 00:37:56,640
It's mine. Screw your company.
508
00:37:57,080 --> 00:37:59,040
Well, let's see how Frank likes you with
your face rearing.
509
00:38:01,629 --> 00:38:04,650
You were bound to crash when I met you,
and that's where you're going back. Let
510
00:38:04,650 --> 00:38:05,589
go of me!
511
00:38:05,590 --> 00:38:08,190
Please, you all right there? Please,
help me. He's trying to kill me.
512
00:38:09,230 --> 00:38:10,550
Let her go, Mr. Regan.
513
00:38:11,530 --> 00:38:14,310
That's between me and my wife. Please,
get him off of me. Let her go.
514
00:38:14,630 --> 00:38:15,810
You don't understand, Lieutenant.
515
00:38:16,190 --> 00:38:17,069
You all right?
516
00:38:17,070 --> 00:38:18,490
No. Where's Frank Kovac?
517
00:38:18,890 --> 00:38:21,890
I need to ask you some questions about
the robberies and murders of Jack Dees
518
00:38:21,890 --> 00:38:22,808
Santa Monica.
519
00:38:22,810 --> 00:38:25,970
She knows where Frank is. You take me,
you take her, too. You animal.
520
00:38:26,770 --> 00:38:28,550
He planned the robbery. I didn't do
anything.
521
00:38:30,430 --> 00:38:31,850
All right, you both go to the station.
522
00:38:32,050 --> 00:38:34,930
I need to know where Frank is right
away. It's a matter of his life and
523
00:38:39,370 --> 00:38:42,270
Why don't you take Frank's apartment?
It's near the parking lot rendezvous.
524
00:38:42,630 --> 00:38:43,710
Keep an eye out for Victor.
525
00:38:44,090 --> 00:38:45,090
All right, Lieutenant.
526
00:38:45,410 --> 00:38:46,410
I'll take the apartment.
527
00:38:46,510 --> 00:38:47,510
Stay in touch.
528
00:39:03,799 --> 00:39:07,980
Now, I don't believe much in heaven or
in hell, but I know you won't be seen by
529
00:39:07,980 --> 00:39:09,000
Linda. What do you want?
530
00:39:10,900 --> 00:39:11,900
Justice.
531
00:39:14,760 --> 00:39:15,760
Corey, go away.
532
00:39:16,160 --> 00:39:17,800
We got Rigas and his wife under arrest.
533
00:39:18,760 --> 00:39:20,360
Tiffany, Linda's still dead.
534
00:39:20,840 --> 00:39:22,500
Yeah, but killing him won't bring her
back.
535
00:39:22,960 --> 00:39:23,960
I don't care.
536
00:39:24,020 --> 00:39:25,040
It'll make me feel better.
537
00:39:25,840 --> 00:39:27,940
Hey, hey, come on, don't let him do it.
Please, please.
538
00:39:36,220 --> 00:39:37,620
Aren't you going to try to talk me out
of it, Corey?
539
00:39:38,700 --> 00:39:40,940
Aren't you going to tell me not to sink
down to his level?
540
00:39:41,760 --> 00:39:43,820
How killing this piece of scum isn't
worth my career?
541
00:39:59,500 --> 00:40:00,500
No.
542
00:40:01,620 --> 00:40:02,800
I'm behind you all the way, Victor.
543
00:40:03,780 --> 00:40:05,240
Hey, come on, don't let her shoot me,
please!
544
00:40:05,670 --> 00:40:06,670
Come on, take it easy, man.
545
00:40:06,750 --> 00:40:09,110
Relax. Come on, slow down. Slow down.
546
00:40:09,430 --> 00:40:10,470
You don't want to do this, man.
547
00:40:15,810 --> 00:40:16,810
Come on, please.
548
00:40:23,510 --> 00:40:25,530
I'm going to make you a promise I fully
intend to keep.
549
00:40:25,890 --> 00:40:28,790
My faith will be the last thing you see
before they execute you.
550
00:40:44,520 --> 00:40:46,560
This is 1 -PB -4, requesting backup.
551
00:40:46,780 --> 00:40:51,000
The parking lot stops appear. Murder
suspect... Hey.
552
00:41:09,660 --> 00:41:10,660
Hey, guys.
553
00:41:10,800 --> 00:41:11,800
Did you pick her today?
554
00:41:12,280 --> 00:41:13,880
Yeah, I stopped by on the way in.
555
00:41:14,380 --> 00:41:15,380
How's he doing?
556
00:41:16,420 --> 00:41:17,420
Better.
557
00:41:17,580 --> 00:41:19,220
Mornings seem to be the most difficult
for him.
558
00:41:19,720 --> 00:41:20,720
It's hard to get motivated.
559
00:41:21,300 --> 00:41:22,700
I took him some pizza last night.
560
00:41:23,020 --> 00:41:24,020
At least he was eating.
561
00:41:25,980 --> 00:41:27,180
Any news from Internal Affairs?
562
00:41:27,960 --> 00:41:28,960
They want his badge.
563
00:41:30,240 --> 00:41:31,600
I don't think he's going to fight them
either.
564
00:41:32,300 --> 00:41:34,800
He's got so much pain, he doesn't want
to deal with other people's.
565
00:41:35,340 --> 00:41:36,900
Why does the world have to be like this?
566
00:41:38,920 --> 00:41:40,340
The Bible says it's a test.
567
00:41:40,560 --> 00:41:41,560
A test of what?
568
00:41:41,900 --> 00:41:42,900
A test of faith.
569
00:41:43,230 --> 00:41:45,050
Yeah, well, then Victor's the most
religious man alive.
570
00:41:45,490 --> 00:41:46,790
I don't think the trade was fair.
571
00:42:28,520 --> 00:42:29,880
Why do you like me so much, Victor?
572
00:42:31,840 --> 00:42:35,260
Because you save me so much trouble.
573
00:42:36,520 --> 00:42:41,780
I save you trouble? Because if you
didn't exist, then I'd have to invent
574
00:42:43,480 --> 00:42:47,480
I'd have to create a woman that was so
beautiful, she hurt your eyes.
575
00:42:48,040 --> 00:42:51,960
A woman that was so passionate, she'd
burn a hole in your heart.
576
00:42:52,320 --> 00:42:54,980
And so understanding, she melted your
soul.
577
00:42:56,060 --> 00:42:57,060
Thank you very much.
578
00:42:58,180 --> 00:42:59,760
That sounds good.
579
00:42:59,980 --> 00:43:00,980
But you know what?
580
00:43:02,220 --> 00:43:05,000
She never loves you as much as I do.
581
00:43:37,450 --> 00:43:40,610
Don't try to talk it down.
582
00:43:41,370 --> 00:43:45,890
Why, everyone back on my town.
583
00:43:46,650 --> 00:43:48,310
This fantasy,
584
00:43:49,010 --> 00:43:51,250
it works for me.
585
00:43:51,790 --> 00:43:53,930
Take a look around.
586
00:43:54,550 --> 00:43:58,030
Just another day in L .A.
587
00:44:12,130 --> 00:44:13,910
She's more than me.
588
00:44:14,670 --> 00:44:18,950
Anybody thinks she is free.
589
00:44:21,930 --> 00:44:22,930
Someday.
590
00:44:24,470 --> 00:44:29,590
What is it now? Just another day.
41680
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.