All language subtitles for Pacific Blue s03e18 Care Takers
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,440 --> 00:00:50,720
The blood test was inconclusive, but it
eliminated some possibilities.
2
00:00:51,720 --> 00:00:52,720
More waiting.
3
00:00:52,840 --> 00:00:54,800
I'm sorry, but we have to be thorough.
4
00:00:55,120 --> 00:00:57,340
I know, Jaime. I'm sorry.
5
00:00:58,140 --> 00:01:00,320
I know you're a good doctor, a good man.
6
00:01:00,800 --> 00:01:02,220
Well, that means a lot to me, Rosa.
7
00:01:03,420 --> 00:01:04,900
Now go home and get some rest.
8
00:01:05,780 --> 00:01:06,780
Tomorrow's the MRI.
9
00:01:06,860 --> 00:01:07,860
All right.
10
00:01:08,100 --> 00:01:12,160
I had hoped that Victor would come with
you this time.
11
00:01:13,500 --> 00:01:15,040
Victor has enough on his mind.
12
00:01:15,900 --> 00:01:17,780
Rosa, it's easier if you share the
burden.
13
00:01:17,980 --> 00:01:20,680
I am sharing the burden with you.
14
00:01:39,320 --> 00:01:43,320
Our patients thank you again for your
constant miracles, Phil. Well, you got
15
00:01:43,320 --> 00:01:45,280
that backwards, Father. You provide the
miracles.
16
00:01:45,760 --> 00:01:46,760
I just get them the meds.
17
00:01:46,980 --> 00:01:48,200
You've got a full house out there.
18
00:01:48,400 --> 00:01:51,580
Yeah, yeah, more every day, and more
doctors volunteering.
19
00:01:52,440 --> 00:01:53,780
I couldn't have done it without you.
20
00:01:53,980 --> 00:01:54,980
Yeah, you could.
21
00:01:55,100 --> 00:01:59,500
You're a godsend. Oh, by the way, I
found a guaranteed perfect used x -ray
22
00:01:59,500 --> 00:02:01,820
machine, and I have a line on those
protease inhibitors you wanted.
23
00:02:02,080 --> 00:02:03,018
Good prices.
24
00:02:03,020 --> 00:02:04,560
You give it, then you take it away, huh?
25
00:02:04,820 --> 00:02:06,660
I ordered two milligrams, and they sent
me four.
26
00:02:06,920 --> 00:02:08,560
You've got to check everything yourself
these days.
27
00:02:11,140 --> 00:02:14,860
And then I had six servings of your
mother's guacamole, four chicken
28
00:02:14,880 --> 00:02:18,580
and some swan. And when I woke up the
next morning, my mouth was watering.
29
00:02:18,680 --> 00:02:19,680
do you want to trade places?
30
00:02:20,340 --> 00:02:21,760
Because my mom's driving me nuts.
31
00:02:22,580 --> 00:02:25,020
I've gained five pounds since she got
here, and I don't know when she's
32
00:02:25,260 --> 00:02:26,420
Ah, you're just grumpy, Victor.
33
00:02:26,780 --> 00:02:28,380
Engagement jitters. I recognize all the
signs.
34
00:02:58,860 --> 00:02:59,779
Did okay.
35
00:02:59,780 --> 00:03:01,700
Yep. Just a couple of antibiotics left.
36
00:03:02,040 --> 00:03:04,240
Miller, I've been looking for you.
37
00:03:04,520 --> 00:03:07,380
Take it easy, Phil. You're going to give
yourself a heart attack.
38
00:03:08,300 --> 00:03:10,100
Look at this logo. It's phony.
39
00:03:10,600 --> 00:03:13,260
These drugs are counterfeit. Looks okay
to me.
40
00:03:18,800 --> 00:03:22,740
This is all black market. So some of
it's imported from Mexico.
41
00:03:22,980 --> 00:03:25,500
You're selling crap off of this rolling
drug store, not imports.
42
00:03:26,220 --> 00:03:28,300
Are all my clinics getting this along
with the real stuff?
43
00:03:28,920 --> 00:03:30,560
Sometimes it's mix and match.
44
00:03:31,260 --> 00:03:34,740
People get the drugs they need, you get
a good price. I make or die.
45
00:03:35,120 --> 00:03:39,480
These drugs could kill people. I'm not
going to put our patients at risk.
46
00:03:39,480 --> 00:03:40,480
not going to turn me in.
47
00:03:40,660 --> 00:03:42,080
I've never lost anyone.
48
00:03:42,320 --> 00:03:45,780
That you know of. I'm going to be sure
that everyone you supply does a thorough
49
00:03:45,780 --> 00:03:46,780
check.
50
00:03:47,100 --> 00:03:48,880
I'm not going to jail, Phil.
51
00:03:49,500 --> 00:03:54,180
What the hell did you do?
52
00:03:57,160 --> 00:03:58,200
Damn you, Sable.
53
00:03:58,660 --> 00:04:00,960
It'll look just like a mugging, all
right? Come on.
54
00:04:08,180 --> 00:04:09,180
Oh, my.
55
00:04:10,400 --> 00:04:11,400
Get him!
56
00:04:22,200 --> 00:04:26,040
There's one BB -5 responding.
57
00:04:47,980 --> 00:04:48,980
That's fresh blood.
58
00:04:55,580 --> 00:04:57,740
Why can't they just leave him out of
here? Did they really think nobody would
59
00:04:57,740 --> 00:04:58,539
find him?
60
00:04:58,540 --> 00:04:59,540
I'll call it in.
61
00:05:01,380 --> 00:05:04,460
This is 1PB4. We have a DB in a dumpster
outside.
62
00:05:17,930 --> 00:05:21,870
The sand at sea, it was for me.
63
00:05:22,350 --> 00:05:24,410
Take a look around,
64
00:05:25,130 --> 00:05:28,170
shut your mouth and take it away.
65
00:05:40,430 --> 00:05:44,410
Anybody, be more than me.
66
00:05:45,250 --> 00:05:46,250
Anybody.
67
00:05:47,920 --> 00:05:53,160
Lacey is free Someday
68
00:05:53,160 --> 00:06:00,160
One day left down Just another day,
69
00:06:00,460 --> 00:06:01,460
oh
70
00:07:00,969 --> 00:07:04,730
You're awake early. I want you to have a
nice breakfast before work. You know,
71
00:07:04,750 --> 00:07:08,150
it smells great, but I... But then
again, who could turn down your huevos
72
00:07:08,150 --> 00:07:09,150
motuleños?
73
00:07:09,550 --> 00:07:10,690
No son of mine.
74
00:07:16,450 --> 00:07:17,450
Those are delicious.
75
00:07:18,030 --> 00:07:19,030
Have you eaten yet?
76
00:07:19,050 --> 00:07:20,470
Don't change the subject, Victor.
77
00:07:20,730 --> 00:07:21,930
I didn't know we had a subject.
78
00:07:22,770 --> 00:07:24,890
An old friend of yours is back in town.
79
00:07:25,210 --> 00:07:26,210
Jaime Serrano.
80
00:07:26,330 --> 00:07:29,030
Jaime Serrano is not an old friend of
mine. He's somebody I used to know.
81
00:07:29,230 --> 00:07:30,230
There's a difference.
82
00:07:30,400 --> 00:07:31,480
He's a fine man.
83
00:07:31,880 --> 00:07:35,720
He did all that training in Memphis with
Dr. Scott Morris.
84
00:07:35,980 --> 00:07:38,860
And now... He's running a clinic for the
working poor.
85
00:07:39,520 --> 00:07:40,540
Mr. Perfect.
86
00:07:41,460 --> 00:07:42,920
Shame on you, Victor.
87
00:07:43,660 --> 00:07:45,600
Envying a man who does such good work.
88
00:07:45,900 --> 00:07:48,000
He bothers me. He always has. He always
will.
89
00:07:49,540 --> 00:07:50,540
Morning.
90
00:07:50,900 --> 00:07:52,140
You smell incredible.
91
00:07:52,920 --> 00:07:53,920
Hi, baby.
92
00:07:55,400 --> 00:07:56,400
Eat, Linda.
93
00:07:56,980 --> 00:07:58,060
Shopping takes stamina.
94
00:08:00,110 --> 00:08:03,110
I can't tell you what it means to me
that you flew in to help me with the
95
00:08:03,110 --> 00:08:04,029
wedding stuff.
96
00:08:04,030 --> 00:08:07,970
A woman should have a mother for these
things, and I want to be here for you.
97
00:08:08,970 --> 00:08:10,270
Delicious, Rosa.
98
00:08:10,890 --> 00:08:12,230
I'd love to learn how to make them.
99
00:08:12,610 --> 00:08:15,810
Good luck. My mom gives her recipes to
nobody, not even her brother.
100
00:08:17,070 --> 00:08:19,330
Smarty, I am putting together a whole
book.
101
00:08:20,330 --> 00:08:23,450
Our traditions should be passed on to
you and your children.
102
00:08:27,370 --> 00:08:29,210
You seem more nervous about the wedding
than I do.
103
00:08:29,700 --> 00:08:30,880
You're nervous about the wedding?
104
00:08:31,320 --> 00:08:32,319
That's not what I meant.
105
00:08:35,159 --> 00:08:38,539
Phil Martins was a VP for HealthMed.
It's one of those companies that do the
106
00:08:38,539 --> 00:08:39,679
administrative work for clinics.
107
00:08:39,880 --> 00:08:41,940
They're pretty successful. They run
about ten here in L .A.
108
00:08:42,419 --> 00:08:43,419
Martins checks out clean.
109
00:08:43,720 --> 00:08:46,900
His money, credit card, and his wallet.
They found his car a block away, and
110
00:08:46,900 --> 00:08:48,260
it'll take at least a week to sort out
the prints.
111
00:08:49,220 --> 00:08:50,560
God bless you.
112
00:08:50,780 --> 00:08:54,720
Bless you. I just talked to the M .E.'s
office. The blood on this med was
113
00:08:54,720 --> 00:08:56,160
Martins. He took some kind of fall.
114
00:08:56,640 --> 00:08:58,220
That's what killed him. There are no
other wounds.
115
00:08:58,730 --> 00:09:00,570
What's the connection to those bullets
you dug out of the fence?
116
00:09:01,010 --> 00:09:02,510
The gun was a .38 Special.
117
00:09:02,730 --> 00:09:05,150
But Martin's had no powder residue on
his hands.
118
00:09:05,410 --> 00:09:06,410
He didn't shoot anyone.
119
00:09:06,910 --> 00:09:09,610
Someone was spraying bullets and
probably had someone fleeing down the
120
00:09:09,890 --> 00:09:11,670
Someone had to put Martin's in that
dumpster.
121
00:09:12,350 --> 00:09:14,050
God bless you.
122
00:09:14,430 --> 00:09:15,470
You got the fluids in it?
123
00:09:15,850 --> 00:09:16,850
No allergies.
124
00:09:16,970 --> 00:09:19,730
You see, so nothing about the kittens
you rescued. I don't have the heart to
125
00:09:19,730 --> 00:09:20,549
disappoint her.
126
00:09:20,550 --> 00:09:22,310
Guess he's going to get stuck changing
the kitty glitter.
127
00:09:22,630 --> 00:09:25,930
You know, I had a friend that I went to
school with and he was so allergic. I
128
00:09:25,930 --> 00:09:27,590
mean, his throat just...
129
00:09:27,820 --> 00:09:29,180
Almost, like, closed up completely.
130
00:09:29,440 --> 00:09:31,040
The paramedics took him to the hospital.
He almost died.
131
00:09:31,240 --> 00:09:34,540
Thanks for the prognosis, Dr. Del Toro,
but before you set up your practice, I
132
00:09:34,540 --> 00:09:37,360
want you and Corey to check all the
contacts on Martin's schedule yesterday.
133
00:09:38,380 --> 00:09:39,380
Got it.
134
00:09:40,060 --> 00:09:41,060
Hey!
135
00:09:41,500 --> 00:09:42,500
God bless you.
136
00:09:42,720 --> 00:09:45,460
Hey, Chris, UNTC helped out just as soon
as you talked to your friend Bo Nye,
137
00:09:45,480 --> 00:09:47,500
but he's been calling all night. He'll
only talk to you.
138
00:09:49,720 --> 00:09:50,880
It's the law officer, Kelly.
139
00:09:51,100 --> 00:09:52,100
I'm going to have to interview him.
140
00:09:56,520 --> 00:09:59,240
Cole was a terrible poker player, but a
really good guy.
141
00:09:59,920 --> 00:10:02,760
He's the main reason PharmTech gave the
clinic such good prices.
142
00:10:03,020 --> 00:10:05,220
We understand he transported all those
drugs in his car.
143
00:10:05,440 --> 00:10:08,680
You think that's what someone was after?
It's hard to tell. If he died at the
144
00:10:08,680 --> 00:10:12,220
end of the day, there wouldn't be much
stock left. But people get mugged in
145
00:10:12,220 --> 00:10:13,300
town for much less, don't they?
146
00:10:13,700 --> 00:10:14,700
Yeah, unfortunately.
147
00:10:15,180 --> 00:10:17,700
Listen, thank you for all your help. If
you can think of anything else that
148
00:10:17,700 --> 00:10:19,020
might help us, give us a call.
149
00:10:19,240 --> 00:10:20,900
Certainly. Anything I can do.
150
00:10:32,550 --> 00:10:33,550
What'd they want?
151
00:10:33,690 --> 00:10:35,130
Routine. They're not our problem.
152
00:10:35,810 --> 00:10:37,070
Yeah, well, neither is the alley rat.
153
00:10:37,330 --> 00:10:40,510
I find out he's just some lunatic who
sorts through the trash. No problem.
154
00:10:40,830 --> 00:10:42,110
His name is Bo Niby.
155
00:10:42,430 --> 00:10:46,530
He saw us. You shot at him. So? Who's he
gonna tell?
156
00:10:46,770 --> 00:10:47,770
Who knows?
157
00:10:48,110 --> 00:10:49,110
Maybe the cops.
158
00:10:49,550 --> 00:10:50,650
You caused the problem.
159
00:10:51,410 --> 00:10:52,410
Solve it.
160
00:10:56,030 --> 00:10:58,330
Why do I always attract the crazy?
161
00:10:58,830 --> 00:11:00,410
Yeah, I thought we had a great time last
night.
162
00:11:00,910 --> 00:11:01,910
I'm serious.
163
00:11:02,350 --> 00:11:04,470
First time he called, I was really,
really nice.
164
00:11:05,110 --> 00:11:11,870
Then I was polite, then civil, then
different, then rude, then
165
00:11:11,870 --> 00:11:17,690
nasty. I think he's due for overt
hostility. He has a crush on you, and I
166
00:11:17,690 --> 00:11:18,690
blame him.
167
00:11:27,410 --> 00:11:28,410
You're locked out.
168
00:11:36,370 --> 00:11:38,570
Officer Chris, I knew you'd come.
169
00:11:38,870 --> 00:11:41,370
I sent you messages with my brain.
170
00:11:42,250 --> 00:11:43,950
What is it you want to tell us, Mr.
Knivey?
171
00:11:51,030 --> 00:11:52,030
What is it, Bo?
172
00:11:52,170 --> 00:11:56,390
Wait, wait, we're not past the
impenetrable zone yet. They can hear us.
173
00:12:00,430 --> 00:12:03,290
Okay, this is far enough. My tetanus
shot is not current.
174
00:12:03,750 --> 00:12:04,830
They shot at me.
175
00:12:05,400 --> 00:12:08,320
They always shoot at me. Okay, you got
one minute.
176
00:12:08,540 --> 00:12:09,540
Starting now.
177
00:12:09,680 --> 00:12:11,900
It's a great conspiracy, Officer Chris.
178
00:12:13,020 --> 00:12:15,120
Just being here puts you at great risk.
179
00:12:15,440 --> 00:12:18,040
They kill us off just for having a piece
of the puzzle.
180
00:12:18,280 --> 00:12:20,080
Well, they must really want you.
181
00:12:20,340 --> 00:12:21,740
I have the evidence.
182
00:12:22,000 --> 00:12:23,000
See this?
183
00:12:23,820 --> 00:12:24,840
Amelia's wing flap.
184
00:12:25,320 --> 00:12:27,620
She had the map where the aliens sank
the Titanic.
185
00:12:28,380 --> 00:12:29,860
Blew up the Hindenburg, too.
186
00:12:30,120 --> 00:12:31,740
We learned that in grade school, Bo.
187
00:12:32,160 --> 00:12:36,800
The day before the Roswell crash, a
small boy was playing in a field. This
188
00:12:36,800 --> 00:12:42,040
his shoe. It matches footprints found
where Flight 103 went down over
189
00:12:42,540 --> 00:12:46,920
Coincidence? I don't think so. So now
the space shuttle Challenger explosion
190
00:12:46,920 --> 00:12:48,280
doesn't seem so innocent.
191
00:12:48,520 --> 00:12:53,060
When you realize that the bullet that
killed Abraham Lincoln was fired from a
192
00:12:53,060 --> 00:12:55,320
gun that wasn't even made until 100
years later.
193
00:12:56,360 --> 00:12:57,360
Kennedy knew.
194
00:12:57,700 --> 00:12:58,700
Nixon knew.
195
00:12:58,820 --> 00:13:00,060
Nixon was their leader, Bob.
196
00:13:01,280 --> 00:13:02,640
It's so obvious.
197
00:13:03,240 --> 00:13:05,500
Okay, time's up. Any last thoughts?
198
00:13:05,780 --> 00:13:12,480
The man had counterfeit antibodies, so
he had to die, too. Who
199
00:13:12,480 --> 00:13:17,480
wants to go to jail in Mexico? Not them.
Why do you think they shot at me?
200
00:13:18,280 --> 00:13:20,340
Find the rolling drugstore.
201
00:13:21,580 --> 00:13:22,960
They'll have your answers.
202
00:13:23,460 --> 00:13:27,400
All right, great. Listen, I got to go
right up the porch so we can go catch
203
00:13:27,400 --> 00:13:28,400
all.
204
00:13:30,460 --> 00:13:32,320
You have to believe me, Officer Chris.
205
00:13:32,620 --> 00:13:34,460
I'm really disturbed.
206
00:13:37,740 --> 00:13:41,440
I'm going to bathe in Lysol and do yoga
for a week to clear my mind.
207
00:13:41,660 --> 00:13:42,920
I'm just glad I could be here.
208
00:13:43,500 --> 00:13:44,840
It's a special relationship.
209
00:13:54,600 --> 00:13:57,580
And of course, Father Serrano only
charges patients what they can afford.
210
00:13:57,840 --> 00:13:58,840
You see...
211
00:13:58,880 --> 00:14:01,880
It's a brilliant model for the future of
medical care in working -class
212
00:14:01,880 --> 00:14:02,880
communities.
213
00:14:03,860 --> 00:14:04,860
Hey, Victor.
214
00:14:05,520 --> 00:14:06,520
Isn't that your mom?
215
00:14:06,840 --> 00:14:07,840
Yeah.
216
00:14:08,320 --> 00:14:09,740
I thought you were shopping with Linda.
217
00:14:16,160 --> 00:14:17,160
Victor!
218
00:14:23,360 --> 00:14:25,000
It's good to see you again. Hi, May.
219
00:14:26,020 --> 00:14:27,220
What was my mother doing here?
220
00:14:27,840 --> 00:14:29,120
Full speed ahead, huh, Victor?
221
00:14:29,800 --> 00:14:30,800
Something's never changed.
222
00:14:30,820 --> 00:14:33,540
Father Serrano, I'm Corey McNamara. It's
a pleasure to meet you.
223
00:14:33,840 --> 00:14:36,820
Would you care for one of Rosa's
incredible buñuelos or sopapillas?
224
00:14:37,060 --> 00:14:38,060
Oh, no, thank you.
225
00:14:38,940 --> 00:14:42,120
Rosa knows that we're short -staffed,
and sometimes people have to wait too
226
00:14:42,120 --> 00:14:44,900
long. Great. Well, you can't tell me
about Phil Martin. Did he keep his
227
00:14:44,900 --> 00:14:45,900
appointment here yesterday?
228
00:14:46,380 --> 00:14:47,380
Of course.
229
00:14:47,840 --> 00:14:51,780
He was a generous man, and extremely
dedicated to running this clinic for me.
230
00:14:52,520 --> 00:14:54,100
I don't know how we'll manage without
him.
231
00:14:54,520 --> 00:14:57,000
Did he say or do anything unusual
yesterday?
232
00:14:57,500 --> 00:14:59,520
Actually, he left in a hurry.
233
00:15:00,200 --> 00:15:04,060
Took a box of meds with him. Said that
they'd sent the wrong dosage.
234
00:15:05,200 --> 00:15:07,660
I had a full waiting room, so I was
somewhat distracted.
235
00:15:08,200 --> 00:15:09,260
Let us not hear anything else.
236
00:15:09,520 --> 00:15:10,600
I wish I could do more.
237
00:15:11,400 --> 00:15:12,960
It's been much too long, Victor.
238
00:15:13,620 --> 00:15:14,620
Right.
239
00:15:16,240 --> 00:15:17,240
¿Qué le pasa?
240
00:15:17,720 --> 00:15:21,340
Luis tiene miedo que lo vayas a arrestar
si corre de su vacuna.
241
00:15:23,630 --> 00:15:24,630
Te digo un secreto.
242
00:15:24,830 --> 00:15:25,930
A mí también me da miedo.
243
00:15:26,810 --> 00:15:29,950
But I'm sure that Father Serrano will
let you take home some buñuelos if
244
00:15:29,950 --> 00:15:30,950
brave enough.
245
00:15:34,530 --> 00:15:35,530
It's all yours.
246
00:15:37,490 --> 00:15:38,490
Okay, then.
247
00:15:38,590 --> 00:15:39,590
Let's do it right away.
248
00:15:43,690 --> 00:15:44,910
I don't think he's telling the truth.
249
00:15:45,370 --> 00:15:46,370
About Martin's?
250
00:15:46,990 --> 00:15:47,990
About my mother.
251
00:16:01,500 --> 00:16:08,380
She slipped and fell on a banana peel,
and busted her ala -ma -su
252
00:16:08,380 --> 00:16:10,500
-ma all night long.
253
00:16:48,620 --> 00:16:49,620
Hello, Victor.
254
00:16:50,640 --> 00:16:52,220
Cut the crap, Jaime. You know why I'm
here.
255
00:16:53,060 --> 00:16:54,860
I'm just a doctor, not a mind reader.
256
00:16:55,460 --> 00:16:57,460
My mom didn't come here to pay you a
social visit.
257
00:16:58,020 --> 00:16:59,040
It's as I told you.
258
00:16:59,780 --> 00:17:01,360
Rosa brought food for my patients.
259
00:17:01,840 --> 00:17:04,180
If there's anything else you need to
know, you have to talk to her.
260
00:17:04,940 --> 00:17:06,839
Don't you don't want me. I know there's
something wrong.
261
00:17:07,380 --> 00:17:08,400
Victor, I'm her doctor.
262
00:17:09,060 --> 00:17:10,819
And even if I wasn't, I'm her priest.
263
00:17:11,359 --> 00:17:15,280
Go home, talk to your mother, let her
talk to you.
264
00:17:30,600 --> 00:17:32,420
Victor? Mom, I didn't realize you were
here.
265
00:17:33,760 --> 00:17:35,000
Is everything all right?
266
00:17:35,340 --> 00:17:36,340
Yeah.
267
00:17:36,760 --> 00:17:40,820
Just, um... A little headache.
268
00:17:42,240 --> 00:17:43,240
Probably allergies.
269
00:17:43,900 --> 00:17:47,460
Sorry, darling. It must be that couch.
You can't possibly get a good night's
270
00:17:47,460 --> 00:17:50,700
sleep. Why don't I... Mom, the couch is
fine.
271
00:17:51,780 --> 00:17:53,720
How about making a little tea? That
usually helps.
272
00:17:54,140 --> 00:17:56,180
Yeah, I could use some tea. Okay.
273
00:17:58,140 --> 00:17:59,140
Allergy?
274
00:17:59,280 --> 00:18:01,000
You never had allergies before?
275
00:18:04,260 --> 00:18:08,660
Okay, what if someone saw Martins being
killed and then the killer started
276
00:18:08,660 --> 00:18:09,660
shooting at the witness?
277
00:18:10,120 --> 00:18:13,260
Then why didn't they just kill Martins
with a gun? Because Emmy said he fell,
278
00:18:13,320 --> 00:18:14,320
remember?
279
00:18:14,520 --> 00:18:16,600
Emmy, Black and White of Pacific Blue
Union in the vicinity.
280
00:18:16,840 --> 00:18:19,280
Gunshot victim in the alley between 18th
and Westminster.
281
00:18:20,000 --> 00:18:22,140
Ambulance en route. There's one PB6
responding.
282
00:18:40,170 --> 00:18:41,170
Bo and Ivy.
283
00:18:42,450 --> 00:18:43,650
Claire. You don't want to see this.
284
00:18:45,030 --> 00:18:46,050
Oh, my God. Bo!
285
00:18:46,370 --> 00:18:47,370
He's still alive.
286
00:18:47,590 --> 00:18:48,830
Looks like two bullets in the back.
287
00:18:49,470 --> 00:18:51,670
T .T., do you think I... Chris, don't,
all right? We don't know what happened
288
00:18:51,670 --> 00:18:53,730
here. All we know is that he was running
from someone.
289
00:18:54,270 --> 00:18:56,390
I didn't listen to him, T .T.
290
00:18:57,050 --> 00:18:59,170
Bo, hang in there.
291
00:19:08,660 --> 00:19:11,640
My friend at the DEA says there's a red
flag on the Farm Tech file. He's going
292
00:19:11,640 --> 00:19:12,640
to dig a little deeper.
293
00:19:12,660 --> 00:19:15,340
In the meantime, I want you two to check
on all the people at the local Farm
294
00:19:15,340 --> 00:19:16,340
Tech warehouse.
295
00:19:16,440 --> 00:19:17,440
We're already on it, Lieutenant.
296
00:19:18,760 --> 00:19:21,640
Luckily, one of the bullets was stopped
by the keys hanging around Bo's neck. It
297
00:19:21,640 --> 00:19:22,640
would have hit him in the heart.
298
00:19:23,080 --> 00:19:25,360
The other one hit him in the rib,
though, and fragmented. I'm still not
299
00:19:25,360 --> 00:19:26,359
he's going to make it.
300
00:19:26,360 --> 00:19:27,360
How's Chris?
301
00:19:27,900 --> 00:19:28,900
She shook up.
302
00:19:29,680 --> 00:19:30,680
Hasn't left the hospital yet.
303
00:19:30,940 --> 00:19:32,980
I'm going to go drag her out of spring
camp to the boardwalk again.
304
00:19:35,080 --> 00:19:37,340
How's the kitty doing, Lieutenant?
305
00:19:38,080 --> 00:19:39,080
Better than I am.
306
00:19:39,500 --> 00:19:42,000
I guess I better take another pill
before I stop breathing all the air.
307
00:19:49,880 --> 00:19:50,880
What's that?
308
00:19:51,040 --> 00:19:54,180
About a whole pack of fresh cigarette
butts I just found right across the
309
00:19:54,180 --> 00:19:56,780
street. Looks like someone was waiting
there a long time.
310
00:19:57,240 --> 00:19:59,360
It's a good hunch, but DNA results can
take a while.
311
00:19:59,580 --> 00:20:01,420
Well, hopefully we'll hear something
sooner.
312
00:20:02,960 --> 00:20:05,700
I can't believe how organized he is.
313
00:20:06,220 --> 00:20:10,400
I mean, from alphabet, date, time. I
guarantee you the crime text did not
314
00:20:10,400 --> 00:20:13,800
any. TC, a man is in a coma because I
didn't do my job yesterday.
315
00:20:14,140 --> 00:20:15,740
Well, I'm not going to make the same
mistake today.
316
00:20:16,080 --> 00:20:17,700
Now, either you're with me on this or
you're not.
317
00:20:18,000 --> 00:20:19,000
I'm with you.
318
00:20:19,060 --> 00:20:21,960
But you just need to be open to the
possibility that Bo was in the wrong
319
00:20:21,960 --> 00:20:22,960
at the wrong time.
320
00:20:23,000 --> 00:20:25,600
It could have been a money... Break out
for what? His tinfoil hat?
321
00:20:26,700 --> 00:20:29,780
I swear if he lives through this, I will
never diss him again.
322
00:20:30,100 --> 00:20:31,800
Would you please just go easy on
yourself?
323
00:20:32,490 --> 00:20:35,670
Maybe I would if I could just remember
everything he said.
324
00:20:39,890 --> 00:20:45,210
Just relax your body from the top of
your head to the tip of your toe.
325
00:20:47,130 --> 00:20:51,950
You'll feel your eyelids getting heavier
and heavier.
326
00:20:54,830 --> 00:20:55,830
Now.
327
00:20:57,790 --> 00:20:58,790
Five.
328
00:20:59,650 --> 00:21:00,650
Four.
329
00:21:02,550 --> 00:21:03,550
Three.
330
00:21:04,150 --> 00:21:07,470
I just don't think I could be
hypnotized. No, no, no. Don't fight it,
331
00:21:08,310 --> 00:21:10,690
Just keep focusing on the sound of my
voice.
332
00:21:11,210 --> 00:21:13,450
Absorb any other noises you hear and let
them go.
333
00:21:14,170 --> 00:21:15,170
Three.
334
00:21:17,170 --> 00:21:18,170
Two.
335
00:21:20,590 --> 00:21:21,590
One.
336
00:21:26,370 --> 00:21:27,370
Good.
337
00:21:28,870 --> 00:21:31,150
Now as you listen to the sound of my
voice,
338
00:21:32,110 --> 00:21:34,570
Go deeper and deeper.
339
00:21:35,190 --> 00:21:37,970
Focus on what Bo Niby is saying to you.
340
00:21:39,130 --> 00:21:44,950
Now remember... They kill us off just
for having a piece of the puzzle. Why do
341
00:21:44,950 --> 00:21:46,410
you think they shot it?
342
00:21:46,790 --> 00:21:53,730
The man had counterfeit antibodies, so
he had to die too. Who wants
343
00:21:53,730 --> 00:21:55,330
to go to jail in Mexico?
344
00:21:55,610 --> 00:21:57,770
Find the rolling drug store.
345
00:21:58,910 --> 00:22:00,370
They'll have your answers.
346
00:22:01,470 --> 00:22:03,150
You have to believe me, Officer Chris.
347
00:22:03,690 --> 00:22:04,790
I'm really disturbed.
348
00:22:05,990 --> 00:22:09,710
So the DEA said Hudson Miller was a
spook. In El Salvador in Mexico.
349
00:22:10,290 --> 00:22:13,570
Prior to 1985, I bet, because before
that, he didn't exist.
350
00:22:13,970 --> 00:22:17,710
Not only that, FarmTex warehouse foreman
Nick Szabo has a long record of assault
351
00:22:17,710 --> 00:22:19,170
with intent, but no convictions.
352
00:22:19,490 --> 00:22:21,890
Okay, so we got a former spook and a
strong -armed guy.
353
00:22:22,170 --> 00:22:25,630
That sounds like a drug highway. The DEA
suspects Miller's run a side business
354
00:22:25,630 --> 00:22:28,690
selling imported counterfeit
prescription drugs on the black market.
355
00:22:28,890 --> 00:22:29,890
Counterfeit drug?
356
00:22:29,950 --> 00:22:32,870
Yeah, a fake Rolex is Chanel knockoffs,
except more dangerous.
357
00:22:33,290 --> 00:22:34,310
What do you know about it, Victor?
358
00:22:34,610 --> 00:22:38,530
Well, besides the home remedies, the
people in my neighborhood, that's all
359
00:22:38,530 --> 00:22:39,590
could afford when I was growing up.
360
00:22:39,890 --> 00:22:44,150
So if you had 104 fever and you had 75
cents in your pocket, you took that
361
00:22:44,430 --> 00:22:47,150
And with health care problems today,
kind of a drugs are a huge market.
362
00:22:52,970 --> 00:22:55,590
What's wrong?
363
00:22:56,770 --> 00:22:59,050
I don't know. He got sick after he took
his medicine.
364
00:22:59,660 --> 00:23:01,840
He could have had an allergic reaction,
but it's unusual.
365
00:23:02,800 --> 00:23:03,800
Let's take a look at him.
366
00:23:05,780 --> 00:23:07,060
So it really worked.
367
00:23:07,260 --> 00:23:08,260
It was incredible.
368
00:23:08,420 --> 00:23:11,820
Once I filtered out the usual conspiracy
theory, I realized that Bo said
369
00:23:11,820 --> 00:23:16,100
somebody shot at him in the alley. So I
rushed ballistics to compare the bullets
370
00:23:16,100 --> 00:23:18,540
from Bo to the slug found at Phil
Martin's scene.
371
00:23:19,020 --> 00:23:20,020
They matched.
372
00:23:20,700 --> 00:23:21,659
Good work.
373
00:23:21,660 --> 00:23:25,660
Thanks. Bo mentioned something about a
rolling drugstore. Phil Martin sold
374
00:23:25,660 --> 00:23:26,419
from his car.
375
00:23:26,420 --> 00:23:28,180
And Hudson Miller uses trucks.
376
00:23:29,139 --> 00:23:32,280
We're guessing Bo saw Martin's confront
Miller about the box of fake drugs.
377
00:23:32,540 --> 00:23:34,560
Which means Bo may be the witness to
Martin's killing.
378
00:23:34,860 --> 00:23:35,980
The witness they knew about.
379
00:23:36,540 --> 00:23:38,440
We should get some guards on his
hospital room home.
380
00:23:38,660 --> 00:23:40,820
First thing tomorrow morning, we'll do
some comparison shopping.
381
00:23:53,460 --> 00:23:54,460
Hi, Mama. Hi.
382
00:23:54,960 --> 00:23:58,080
Look, I got your favorite turkey cover
sandwich, mashed potatoes, stuffing.
383
00:23:58,490 --> 00:23:59,490
But I'm cooking.
384
00:23:59,710 --> 00:24:01,650
Oh, I can wait. It's not someone good
for you.
385
00:24:02,130 --> 00:24:03,130
Sort of.
386
00:24:03,250 --> 00:24:04,250
Come on.
387
00:24:11,370 --> 00:24:15,990
I've just been working so much that I
haven't had a chance to, you know, spend
388
00:24:15,990 --> 00:24:17,890
some time with you and talk.
389
00:24:18,450 --> 00:24:19,510
You spoke to Linda.
390
00:24:23,930 --> 00:24:25,530
I was just a little tired.
391
00:24:25,890 --> 00:24:26,890
That's all.
392
00:24:28,970 --> 00:24:30,150
What's really going on, Ma?
393
00:24:30,770 --> 00:24:33,150
Some kind of interrogation.
394
00:24:34,610 --> 00:24:37,690
Please, tell me what's wrong.
395
00:24:42,870 --> 00:24:48,490
I've been feeling off for a few months.
396
00:24:49,470 --> 00:24:51,390
Not sleeping, not eating.
397
00:24:51,630 --> 00:24:56,550
And my doctor in Santa Fe was sure that
it was menopause.
398
00:25:00,880 --> 00:25:07,120
So I came here and I just didn't want to
worry you until I knew for sure.
399
00:25:08,100 --> 00:25:09,100
What is it?
400
00:25:11,640 --> 00:25:14,400
Jaime thinks that it could be cancer.
401
00:25:15,860 --> 00:25:17,720
What do you mean he thinks it could be
cancer?
402
00:25:18,800 --> 00:25:20,400
Victor, he's still doing tests.
403
00:25:20,880 --> 00:25:22,260
You should be with a specialist.
404
00:25:22,620 --> 00:25:24,860
Jaime is the best doctor for me.
405
00:25:25,220 --> 00:25:27,820
He is the one who found the lump behind
my knee.
406
00:25:28,480 --> 00:25:30,520
He's done some MRIs, but...
407
00:25:30,830 --> 00:25:31,870
They don't show anything.
408
00:25:33,310 --> 00:25:40,070
So they took a biopsy this morning, and
they'll know for sure
409
00:25:40,070 --> 00:25:41,770
in a few days.
410
00:25:42,530 --> 00:25:43,830
That's a long time to wait.
411
00:25:44,030 --> 00:25:45,970
You see, this is why I didn't want to
tell you, Victor.
412
00:25:46,970 --> 00:25:49,830
There's nothing you can do that isn't
being done, honey.
413
00:25:51,810 --> 00:25:54,990
And now the two of us are going to be
waiting and worrying.
414
00:25:58,470 --> 00:26:00,210
Mama, I'm sorry.
415
00:26:04,490 --> 00:26:05,490
I want to know every detail.
416
00:26:05,830 --> 00:26:06,850
Every step of the way.
417
00:26:07,610 --> 00:26:09,030
Promise me you won't shoot me out again.
418
00:26:09,610 --> 00:26:11,630
I was just trying to protect my son.
419
00:26:12,190 --> 00:26:13,430
And my parents, too.
420
00:26:14,470 --> 00:26:15,950
I know everything's going to be all
right.
421
00:26:17,650 --> 00:26:18,650
Maybe.
422
00:26:19,450 --> 00:26:20,750
But we have to face it.
423
00:26:21,010 --> 00:26:22,010
But maybe not.
424
00:26:24,350 --> 00:26:28,990
Maybe I... I won't be around to see my
grandchildren growing up.
425
00:26:30,790 --> 00:26:32,190
That's what the recipes were about.
426
00:26:33,090 --> 00:26:34,090
I would be.
427
00:26:34,570 --> 00:26:36,350
So unfair, Victor.
428
00:26:37,730 --> 00:26:41,230
I'd miss watching you and your children.
429
00:26:43,310 --> 00:26:48,790
I'd miss being the person they come to
when they feel misunderstood or hurt.
430
00:26:49,770 --> 00:26:53,450
Or when they feel that they need a
little extra love.
431
00:26:54,190 --> 00:26:56,530
I'd miss passing on their heritage.
432
00:26:57,530 --> 00:26:59,310
And they deserve to have me.
433
00:27:04,910 --> 00:27:05,950
I promise you that.
434
00:27:47,520 --> 00:27:49,840
You're under arrest for selling
prescription drugs without a license.
435
00:27:50,120 --> 00:27:51,120
Turn around.
436
00:28:31,630 --> 00:28:34,090
This was a very stupid move. Very
stupid.
437
00:29:01,840 --> 00:29:03,380
Zabo. So how's my herbal remedy?
438
00:29:04,080 --> 00:29:07,260
Uh, thanks, Corey, but I'd rather be
sneezing than gagging.
439
00:29:08,340 --> 00:29:09,660
You want us to pick up Zabo, Lieutenant?
440
00:29:09,880 --> 00:29:13,040
Not yet. I want more than Miller and
Zabo. I want the whole counter to the
441
00:29:13,040 --> 00:29:14,660
pipeline. We're going to do this right.
442
00:29:18,580 --> 00:29:21,060
Some of my patients have had unusual
symptoms lately.
443
00:29:21,820 --> 00:29:25,080
The sickness is consistent with bad
pharmaceuticals. Not our drugs.
444
00:29:25,280 --> 00:29:26,280
Yes, your drugs.
445
00:29:26,420 --> 00:29:28,380
I went through them myself. They're
phony.
446
00:29:30,480 --> 00:29:32,280
I can't tell you how shocked I am.
447
00:29:32,760 --> 00:29:36,200
Some of our dealers are unscrupulous.
Please, accept my apologies.
448
00:29:36,940 --> 00:29:40,620
I'll tell you what. I'll replace all
your supplies with brand names at our
449
00:29:40,920 --> 00:29:42,140
What about your other buyers?
450
00:29:42,620 --> 00:29:44,480
The clinics and the hospitals you
supply?
451
00:29:44,760 --> 00:29:49,100
I run a legitimate business, Father.
What I sell can kill people if it's not
452
00:29:49,100 --> 00:29:53,040
clean. Now all my customers will be
notified. I'll get to the bottom of
453
00:29:53,300 --> 00:29:54,300
I swear.
454
00:29:56,960 --> 00:29:57,960
Zip, huh?
455
00:29:58,240 --> 00:29:59,240
We got zip.
456
00:29:59,420 --> 00:30:00,420
Miller's too slick.
457
00:30:00,460 --> 00:30:01,780
We're going to have to tackle him
another way.
458
00:30:04,860 --> 00:30:08,060
I don't mean to be blunt, but is there a
problem with our contract, Ms.
459
00:30:08,120 --> 00:30:12,240
Fulbright? No, no problem at all. We're
honoring all of our contracts. But I am
460
00:30:12,240 --> 00:30:15,620
taking over Phil Martin's administrative
responsibilities at 10 Clinics.
461
00:30:15,880 --> 00:30:17,580
So, I thought I should meet my
suppliers.
462
00:30:18,920 --> 00:30:21,240
I was sorry to hear about Phil.
463
00:30:22,620 --> 00:30:26,400
I hope that you and I can have as good a
working relationship.
464
00:30:27,420 --> 00:30:30,840
Mr. Miller, I have every intention of
picking up where Phil left off.
465
00:30:32,300 --> 00:30:33,740
Why don't you give me a tour of your
facility?
466
00:30:34,680 --> 00:30:36,200
It'll give us a chance to get better
acquainted.
467
00:30:41,960 --> 00:30:43,760
I should go home and be with my mom.
468
00:30:44,220 --> 00:30:45,480
She's the one who sent us out.
469
00:30:46,220 --> 00:30:49,240
How do you think it makes her feel every
time she sees you looking so upset?
470
00:30:51,120 --> 00:30:54,080
You're right. I just don't know how to
deal with it.
471
00:30:54,990 --> 00:30:56,530
How about by talking to me?
472
00:30:57,550 --> 00:31:00,510
You've been through so much pain. I
don't want to lay this on you.
473
00:31:01,010 --> 00:31:06,230
Victor. Linda, I just... I can't stop
thinking about my mom.
474
00:31:08,490 --> 00:31:10,610
You're not even sure Rosa has cancer.
475
00:31:11,430 --> 00:31:13,570
And if she does, it doesn't mean she'll
die.
476
00:31:13,790 --> 00:31:15,630
I know people can survive with cancer.
477
00:31:15,950 --> 00:31:17,710
We both have to believe that.
478
00:31:18,150 --> 00:31:20,590
And if she forgets, you have to remind
her.
479
00:31:21,830 --> 00:31:23,090
And I'll remind you.
480
00:31:26,930 --> 00:31:28,030
What would I do without you?
481
00:31:28,330 --> 00:31:30,230
You're not going to have the chance to
find out.
482
00:31:36,110 --> 00:31:38,850
This just confirms all the good things I
heard about your operation.
483
00:31:39,170 --> 00:31:40,970
I have no problem ordering from Farm
Tech.
484
00:31:41,710 --> 00:31:42,710
Excellent.
485
00:31:42,830 --> 00:31:46,750
Now that we're finished with business,
let's celebrate our association.
486
00:31:47,470 --> 00:31:48,470
I like that.
487
00:31:48,670 --> 00:31:51,110
Soon. I still have some things to do to
get current.
488
00:31:51,370 --> 00:31:54,190
I have some clients of my own that I
need to take care of.
489
00:31:54,540 --> 00:31:56,920
Very enterprising. I like to stay busy.
490
00:31:57,320 --> 00:32:01,260
I also consult for a firm that runs
seven pharmacies in the Hispanic
491
00:32:01,560 --> 00:32:02,319
Are you interested?
492
00:32:02,320 --> 00:32:03,960
I'm always interested in expanding.
493
00:32:04,160 --> 00:32:07,000
Good. I'm looking to replace his body
supplier.
494
00:32:07,720 --> 00:32:11,340
He gives us bottom line prices, but his
delivery times aren't so reliable.
495
00:32:12,300 --> 00:32:16,260
Well, I'm all for helping out local
pharmacies, but I'm afraid I can't lower
496
00:32:16,260 --> 00:32:18,500
price. Pharmtech would fire me.
497
00:32:18,840 --> 00:32:22,500
The people that buy from our pharmacy
are very grateful for anything that
498
00:32:23,290 --> 00:32:25,790
Sometimes sealed sample packets might
come your way.
499
00:32:26,630 --> 00:32:29,510
I'm thinking more about import.
500
00:32:30,710 --> 00:32:32,370
You're talking about black market.
501
00:32:32,990 --> 00:32:35,590
You're not going to get that from any
legit company I know.
502
00:32:35,950 --> 00:32:39,910
Hey, if you don't know anyone, this
conversation never happened.
503
00:32:41,530 --> 00:32:45,030
Like I said, I already have a supplier.
I'm just not fully satisfied.
504
00:32:46,650 --> 00:32:50,350
I wish that I could help you, Chris.
505
00:32:51,210 --> 00:32:55,930
There's nothing I like better than
seeing a good customer fully satisfied.
506
00:32:57,450 --> 00:32:58,450
You know what, Hudson?
507
00:32:59,190 --> 00:33:00,690
I truly believe that.
508
00:33:08,450 --> 00:33:09,450
Good news.
509
00:33:09,610 --> 00:33:12,310
Your Miss Fulbright, she's big time with
you.
510
00:33:12,530 --> 00:33:15,450
Yes! I knew she was a player. Give me
the detail.
511
00:33:15,910 --> 00:33:20,070
Big house in San Antonio, money in the
bank, then somebody rolls over from
512
00:33:20,070 --> 00:33:21,019
across the border.
513
00:33:21,020 --> 00:33:24,460
Feds tried to nail her for importing
meds. She beat the rat. The perfect
514
00:33:24,460 --> 00:33:26,880
partner. Beautiful and smart.
515
00:33:27,260 --> 00:33:28,540
Sorry I didn't get to meet her.
516
00:33:37,520 --> 00:33:44,460
I thought we'd
517
00:33:44,460 --> 00:33:46,700
take care of business before dinner.
518
00:33:47,440 --> 00:33:48,440
Raise your arms.
519
00:33:49,340 --> 00:33:50,340
Please.
520
00:33:51,880 --> 00:33:53,100
Looking for something special?
521
00:33:53,600 --> 00:33:54,600
Yeah.
522
00:33:57,360 --> 00:33:58,360
Satisfied?
523
00:33:58,580 --> 00:33:59,580
More than.
524
00:34:00,100 --> 00:34:02,820
Must be interesting business if you have
to check me for a wire.
525
00:34:03,100 --> 00:34:05,100
You wanted to talk about imported drugs?
526
00:34:05,620 --> 00:34:06,800
I'm ready to listen.
527
00:34:07,220 --> 00:34:08,380
What are you looking for?
528
00:34:08,900 --> 00:34:09,900
Everything.
529
00:34:10,219 --> 00:34:14,120
Truckloads. We're not talking small
bodegas here. I have seven pharmacies to
530
00:34:14,120 --> 00:34:16,500
supply. Then I'm expanding into chain
stores.
531
00:34:16,840 --> 00:34:17,840
Big ideas.
532
00:34:18,179 --> 00:34:20,260
Big country we live in. Lots of
opportunities.
533
00:34:21,040 --> 00:34:22,040
Can you handle it?
534
00:34:22,100 --> 00:34:23,100
Absolutely.
535
00:34:23,380 --> 00:34:25,500
50 ,000 in small bills on delivery.
536
00:34:25,840 --> 00:34:28,120
I'll call you one hour before to arrange
the place.
537
00:34:29,100 --> 00:34:30,239
Looks like we have a deal.
538
00:34:35,020 --> 00:34:36,260
Part of the deal, too.
539
00:34:37,340 --> 00:34:38,659
You're still with me.
540
00:34:40,139 --> 00:34:45,500
That wasn't necessary.
541
00:34:46,159 --> 00:34:47,159
Let's hope not.
542
00:34:49,960 --> 00:34:50,960
I'll call you.
543
00:35:57,900 --> 00:35:58,900
I'm glad you're here.
544
00:36:00,500 --> 00:36:01,500
I'm really scared.
545
00:36:02,620 --> 00:36:03,620
I know.
546
00:36:04,040 --> 00:36:05,060
I'm scared too.
547
00:36:12,100 --> 00:36:14,440
An hour's no problem. The money's right
here.
548
00:36:15,440 --> 00:36:16,520
Okay. Where?
549
00:36:18,160 --> 00:36:19,160
Let's see there.
550
00:36:20,460 --> 00:36:22,280
An abandoned building on Sanborn.
551
00:36:23,160 --> 00:36:24,160
Let's go.
552
00:36:41,840 --> 00:36:44,720
It's not all bad news, but it is cancer.
553
00:36:46,220 --> 00:36:47,220
Cancer?
554
00:36:48,500 --> 00:36:50,260
How bad is it, and how do we fight it?
555
00:36:50,720 --> 00:36:55,180
It's Hodgkin's lymphoma. The good news
is that when it's caught early, it's
556
00:36:55,180 --> 00:36:57,420
treatable and has a high survival rate.
557
00:36:57,680 --> 00:36:58,680
We caught it early.
558
00:36:59,040 --> 00:37:00,040
That's because of you.
559
00:37:00,440 --> 00:37:02,100
It's because you listened to your
instincts, Rosa.
560
00:37:02,800 --> 00:37:04,100
This isn't an easy diagnosis.
561
00:37:06,120 --> 00:37:08,520
I know this is frightening, but it could
be much worse.
562
00:37:08,820 --> 00:37:09,820
Mom, that's okay.
563
00:37:09,960 --> 00:37:11,000
What do we do about it now?
564
00:37:11,450 --> 00:37:12,450
Your mother's very lucky.
565
00:37:12,690 --> 00:37:13,770
It's still stage one.
566
00:37:15,290 --> 00:37:18,790
We'll remove the small tumor, then we'll
do a couple of radiation treatments.
567
00:37:19,250 --> 00:37:21,730
After that, we'll keep a close watch.
568
00:37:22,690 --> 00:37:23,990
You said it has a good cure rate.
569
00:37:24,330 --> 00:37:26,830
For stage one Hodgkin's, it's a 90 %
cure rate.
570
00:37:27,270 --> 00:37:28,270
That's you, Mama.
571
00:37:28,450 --> 00:37:32,730
Top 90%. I want to start treatment
immediately.
572
00:37:33,250 --> 00:37:34,250
It's already set up.
573
00:37:35,130 --> 00:37:37,850
You see, you'll be around to make sure
I'm a good father.
574
00:37:39,310 --> 00:37:40,310
That's right, darling.
575
00:37:42,000 --> 00:37:44,100
I intend to do just that.
576
00:37:56,280 --> 00:37:57,280
Do you think?
577
00:37:57,640 --> 00:37:58,640
Ready, Lieutenant.
578
00:38:23,540 --> 00:38:25,440
Partner? I hope so.
579
00:38:26,280 --> 00:38:27,280
Where's the merchandise?
580
00:38:27,460 --> 00:38:30,740
I'd say it's about three minutes from
here.
581
00:38:31,120 --> 00:38:33,920
The money. I'd say it's about three
minutes from here.
582
00:38:34,240 --> 00:38:37,380
I am really looking forward to working
with you.
583
00:39:00,970 --> 00:39:04,810
Say, Bo, open up and show Miss Fulbright
her purchase.
584
00:39:05,230 --> 00:39:06,230
I don't think so.
585
00:39:06,750 --> 00:39:07,669
Excuse me?
586
00:39:07,670 --> 00:39:08,710
She was a bike cop.
587
00:39:08,970 --> 00:39:10,950
I saw her talking to that lunatic alley
rat.
588
00:39:11,370 --> 00:39:13,290
There's probably ten more around here we
can't see.
589
00:39:17,310 --> 00:39:21,050
Nice gun. Is that the same .38 you used
to shoot Bo Niby? I told you to get rid
590
00:39:21,050 --> 00:39:22,050
of that.
591
00:39:24,310 --> 00:39:26,150
It's going down. There's all units
moving.
592
00:39:26,850 --> 00:39:29,450
If it's a police, put down your weapons.
You're surrounded.
593
00:40:47,660 --> 00:40:50,940
She's dead you're dead one second later
594
00:41:21,710 --> 00:41:23,230
I'll see you at the radiologist
tomorrow.
595
00:41:24,150 --> 00:41:25,150
I'll be there tomorrow.
596
00:41:25,630 --> 00:41:28,830
That makes me very happy. Both of you
there with me.
597
00:41:32,170 --> 00:41:33,810
Thanks a lot, Jaime, for everything.
598
00:41:34,150 --> 00:41:35,150
You're welcome.
599
00:41:35,430 --> 00:41:39,590
By the way, Linda passed your request on
to me, and it would be my honor and my
600
00:41:39,590 --> 00:41:41,090
pleasure to officiate at your wedding.
601
00:41:41,730 --> 00:41:43,130
Oh, great.
602
00:41:44,650 --> 00:41:45,790
Wow. Okay.
603
00:41:50,720 --> 00:41:53,460
Officer Chris, glad to see you alive.
604
00:41:53,800 --> 00:41:55,580
Not half as glad as I am to see you.
605
00:41:55,780 --> 00:41:58,700
We stopped by the hospital and they said
you left against doctor's orders.
606
00:41:58,980 --> 00:41:59,980
Had to.
607
00:42:00,120 --> 00:42:04,040
Doctors report to the insurance
companies. Insurance companies are
608
00:42:04,040 --> 00:42:05,620
HMOs. HMOs are evil.
609
00:42:06,000 --> 00:42:07,640
Oh, my God, he's starting to make sense.
610
00:42:09,960 --> 00:42:16,140
Um, I just wanted to come over and
apologize for not believing you, Bo. I
611
00:42:16,140 --> 00:42:16,859
have listened.
612
00:42:16,860 --> 00:42:17,779
Nobody listened.
613
00:42:17,780 --> 00:42:19,700
The doctors didn't even listen.
614
00:42:20,270 --> 00:42:22,730
You have to go back to them because the
doctors will help you feel better.
615
00:42:22,970 --> 00:42:24,950
Nazis? Who? The doctors.
616
00:42:25,190 --> 00:42:26,670
They're Nazi war criminals.
617
00:42:27,070 --> 00:42:29,390
They want my brain. I've got pictures.
Look.
618
00:42:29,850 --> 00:42:31,390
Of the Nazis or his brain?
619
00:42:32,430 --> 00:42:34,090
We found the guy who shot you.
620
00:42:34,410 --> 00:42:35,410
He's going to prison.
621
00:42:35,610 --> 00:42:38,810
Prisons are hotbeds of conspiracies
where the aliens recruit from.
622
00:42:39,090 --> 00:42:42,070
Of course. And we're investigating that.
623
00:42:42,350 --> 00:42:46,810
Officer Chris, don't go. I have things
to tell you. I've got to go.
624
00:42:47,270 --> 00:42:49,370
Oh, no, you don't. What about your
promise?
625
00:42:50,230 --> 00:42:51,370
I'll never dispo again.
626
00:42:51,590 --> 00:42:52,730
Get out of town. I was stressed.
627
00:42:53,110 --> 00:42:55,170
Promises mean nothing now that
everything's worked out in your favor.
628
00:42:58,110 --> 00:42:59,110
All right.
629
00:42:59,430 --> 00:43:00,430
I'm listening.
630
00:43:00,490 --> 00:43:04,530
Albert Einstein was not who he said he
was. World War II was a cover -up for
631
00:43:04,530 --> 00:43:09,050
what really, really went on. Ask Oliver
Stone sometime what E equals mc squared
632
00:43:09,050 --> 00:43:10,050
really spelled.
633
00:43:10,770 --> 00:43:15,240
Ever wonder why the Alpha Centurions
count in base 12? 12 things! Look
634
00:43:15,240 --> 00:43:18,920
at Michelangelo's Last Supper and you'll
see that most of the so -called angels
635
00:43:18,920 --> 00:43:19,920
aren't even humans.
636
00:43:20,180 --> 00:43:24,360
Oh, dear God, the proof is right before
our eyes. Mulder is totally real.
637
00:43:34,580 --> 00:43:37,620
Don't try to talk it down.
638
00:43:38,940 --> 00:43:42,680
Why, everyone back on my town.
639
00:43:44,140 --> 00:43:45,680
Look at me.
640
00:43:46,040 --> 00:43:48,260
It works for me.
641
00:43:48,780 --> 00:43:51,020
Take a look around.
642
00:43:51,540 --> 00:43:55,120
Just another day in L .A.
643
00:43:57,560 --> 00:43:58,560
Anybody.
644
00:44:08,980 --> 00:44:10,900
She's more than me.
645
00:44:11,660 --> 00:44:12,660
Anybody.
646
00:44:14,380 --> 00:44:19,700
Think she is free Someday
647
00:44:19,700 --> 00:44:24,320
What is it now?
648
00:44:24,580 --> 00:44:26,620
Just another day
47941
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.