All language subtitles for Pacific Blue s03e06 Sandman
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,830 --> 00:01:08,990
I like to cut the deal.
2
00:01:09,830 --> 00:01:11,150
Thornbird sings no more.
3
00:01:25,710 --> 00:01:29,850
Any black and white or blue units,
report to the possible intruder at 5322
4
00:01:29,850 --> 00:01:33,510
Canal. Suspect leaving the scene in a
dark 1982 Firebird.
5
00:01:33,750 --> 00:01:35,530
This is 1PV6, I'm right there.
6
00:02:26,920 --> 00:02:33,680
I'm gonna try to talk it down, why
everyone bags on
7
00:02:33,680 --> 00:02:34,760
my town.
8
00:02:36,040 --> 00:02:40,320
Stand at sea, it works for me.
9
00:02:40,920 --> 00:02:42,960
Take a look around,
10
00:02:43,700 --> 00:02:46,760
just another day in LA.
11
00:03:01,680 --> 00:03:02,980
She's more than me.
12
00:03:03,880 --> 00:03:07,920
Anybody thinks she is pretty.
13
00:03:10,980 --> 00:03:11,980
Someday.
14
00:03:13,480 --> 00:03:16,360
What is it down?
15
00:03:16,700 --> 00:03:18,700
Just another day.
16
00:03:57,350 --> 00:04:01,710
Tim, I didn't know you were back in
town. Just barely. My flight landed
17
00:04:01,710 --> 00:04:02,529
hour ago.
18
00:04:02,530 --> 00:04:03,530
Come on in.
19
00:04:08,950 --> 00:04:09,950
You look great.
20
00:04:11,730 --> 00:04:13,150
Tim, why haven't you called?
21
00:04:14,370 --> 00:04:15,370
Please.
22
00:04:15,970 --> 00:04:18,250
Tim, you haven't called in three weeks.
23
00:04:18,930 --> 00:04:21,950
When you first got back to D .C., you
called me twice a day.
24
00:04:22,590 --> 00:04:23,590
Corey.
25
00:04:24,040 --> 00:04:27,140
I thought about you each and every one
of those days.
26
00:04:27,580 --> 00:04:32,260
But I had things I needed to work out
myself before I could bring them to you.
27
00:04:32,980 --> 00:04:37,020
As soon as I could, I came up with some
pathetic, busy work to do at the L .A.
28
00:04:37,080 --> 00:04:38,080
office.
29
00:04:38,740 --> 00:04:43,880
Because nothing else mattered but
getting back to you, where I have never
30
00:04:43,880 --> 00:04:45,180
so good in my whole life.
31
00:04:52,580 --> 00:04:53,580
Right hand only.
32
00:04:55,990 --> 00:04:56,990
One, two.
33
00:04:57,330 --> 00:04:58,330
One, two, under only.
34
00:04:59,830 --> 00:05:01,390
One, two, under, right hand behind that.
35
00:05:03,410 --> 00:05:04,510
Don't think so much about power.
36
00:05:05,230 --> 00:05:06,230
One, two, under.
37
00:05:06,790 --> 00:05:07,789
Drop the right hand.
38
00:05:07,790 --> 00:05:09,150
One, two, under, drop the right hand.
39
00:05:13,450 --> 00:05:14,450
Just take a break.
40
00:05:18,910 --> 00:05:20,970
You should save some of that fire.
41
00:05:23,030 --> 00:05:24,030
Tell me something, huh?
42
00:05:25,100 --> 00:05:26,680
How does a guy like Sam hang it out?
43
00:05:26,900 --> 00:05:28,640
The state says that he served his time.
44
00:05:29,740 --> 00:05:30,740
Huh?
45
00:05:31,860 --> 00:05:34,100
Vehicular manslaughter? He ran over an
innocent girl.
46
00:05:35,340 --> 00:05:36,960
After he killed a police informant.
47
00:05:42,840 --> 00:05:44,600
We didn't fail T .P. The system did.
48
00:05:45,740 --> 00:05:46,900
We are the system, Victor.
49
00:05:50,520 --> 00:05:51,499
What's up, Lieutenant?
50
00:05:51,500 --> 00:05:53,560
Hope you're staying in good shape,
Officer Del Toro.
51
00:05:53,920 --> 00:05:57,800
This weekend, you, me, and TC are taking
on none other than Ken Steffes and Dane
52
00:05:57,800 --> 00:05:58,800
Blanton.
53
00:05:59,400 --> 00:06:02,540
As in the Olympic gold medal winner, Ken
Steffes? And that guy who beat him
54
00:06:02,540 --> 00:06:05,960
first and, what, that major upset in the
middle of the light open? The AVP just
55
00:06:05,960 --> 00:06:09,380
called. I'm going to get a couple of
practices in. We beat the lifeguards to
56
00:06:09,380 --> 00:06:10,900
this far. We're not going down without a
fight.
57
00:06:11,660 --> 00:06:12,519
Yes, sir.
58
00:06:12,520 --> 00:06:14,540
Hey, you saw TC this morning. How did he
seem?
59
00:06:15,000 --> 00:06:18,660
He's upset, of course. Of course, but he
didn't say he was going to do
60
00:06:18,660 --> 00:06:21,240
something, did he? What can't he do
except let it go?
61
00:06:21,610 --> 00:06:23,770
As his friend hoped that's what you told
him. Yeah.
62
00:06:24,210 --> 00:06:25,210
Okay.
63
00:06:25,690 --> 00:06:26,489
Keep it.
64
00:06:26,490 --> 00:06:28,950
By this weekend, I want that to feel
like an extension of your own hand.
65
00:06:43,630 --> 00:06:45,410
Well, if it isn't the good St.
66
00:06:45,710 --> 00:06:46,850
Calloway. How you doing, Tiger?
67
00:06:47,230 --> 00:06:48,230
Why'd you come back, Ray?
68
00:06:48,540 --> 00:06:50,440
Oh, now, is that any way to greet an old
friend?
69
00:06:50,720 --> 00:06:51,760
You ain't seen nothing yet.
70
00:06:52,180 --> 00:06:53,180
Neither have you.
71
00:06:53,560 --> 00:06:57,300
Much as I'm enjoying this snappy
repartee, I'm just here to warn you. Oh,
72
00:06:57,360 --> 00:07:01,420
absolutely unnecessary. I am a fully
rehabbed product of the penal system.
73
00:07:02,380 --> 00:07:05,100
I'm going to sit right here and do spot
welts for seven bucks an hour.
74
00:07:05,720 --> 00:07:06,720
Better make sure of that.
75
00:07:06,880 --> 00:07:07,880
Oh, I will.
76
00:07:08,120 --> 00:07:09,480
I just have a few loose ends.
77
00:07:09,840 --> 00:07:12,200
You so much as jaywalk and I'll be all
over you.
78
00:07:12,520 --> 00:07:13,520
Counting on it.
79
00:07:14,240 --> 00:07:16,000
Sorry, my ride's over. I gotta go.
80
00:07:18,670 --> 00:07:19,670
Don't let me down.
81
00:07:26,510 --> 00:07:28,970
This is 1 -PP -7. I need a DMV check.
82
00:07:32,170 --> 00:07:35,810
I'm afraid that's unacceptable. We
agreed on a price weeks ago. What is it?
83
00:07:36,250 --> 00:07:37,630
Eddie Montez is here.
84
00:07:40,410 --> 00:07:41,910
You sure know how to live, Regis.
85
00:07:42,350 --> 00:07:44,510
Well, I offered to teach you, Eddie.
86
00:07:44,750 --> 00:07:45,790
Well, that's my problem.
87
00:07:46,490 --> 00:07:47,770
I never learned how to listen.
88
00:07:48,620 --> 00:07:49,840
So now what's this all about?
89
00:07:50,200 --> 00:07:51,200
Ray Bonney.
90
00:07:51,940 --> 00:07:53,500
He's out and he's called a meeting.
91
00:07:53,780 --> 00:07:55,980
He knows we set him up on Alex Castillo.
92
00:07:56,300 --> 00:07:59,980
Hey, you're the one who dropped the dime
on him to save 100 Gs. We were
93
00:07:59,980 --> 00:08:01,060
partners, Eddie.
94
00:08:02,040 --> 00:08:03,520
You're better off, Regis.
95
00:08:04,460 --> 00:08:05,960
Eddie's never a team player.
96
00:08:06,380 --> 00:08:07,580
How'd you get on board, Ray?
97
00:08:07,900 --> 00:08:09,180
I'm a Sandman, remember?
98
00:08:10,000 --> 00:08:11,780
I came aboard while he was sleeping.
99
00:08:12,540 --> 00:08:13,540
What do you want?
100
00:08:14,000 --> 00:08:15,040
$100 ,000.
101
00:08:15,720 --> 00:08:17,480
What you owe me for Alex Castillo.
102
00:08:18,350 --> 00:08:20,070
Plus the cost of your betrayal.
103
00:08:20,390 --> 00:08:21,610
A number. Please.
104
00:08:22,690 --> 00:08:23,690
$1 ,000.
105
00:08:25,030 --> 00:08:26,870
For every day I spent in prison.
106
00:08:27,130 --> 00:08:30,730
1 ,285 days.
107
00:08:31,030 --> 00:08:36,070
Which brings us to a grand total of $1
,285 ,000.
108
00:08:37,190 --> 00:08:38,230
Then I call it even.
109
00:08:38,650 --> 00:08:40,130
You'll be lucky to get off the boat.
110
00:08:40,630 --> 00:08:43,730
Even you're not stupid enough to kill me
with a cop watching.
111
00:08:45,290 --> 00:08:47,090
Sergeant T .C. Calloway.
112
00:08:47,520 --> 00:08:48,520
Protect them to serve.
113
00:08:49,320 --> 00:08:50,740
So we understand each other?
114
00:08:51,020 --> 00:08:54,320
Until I get my money, you guys are going
to start dying. One by one.
115
00:08:54,740 --> 00:08:57,780
You won't know when or how or in what
order.
116
00:08:58,160 --> 00:08:59,940
One minute you're going to be walking
around.
117
00:09:00,640 --> 00:09:02,340
The next minute you're going to be
bleeding out.
118
00:09:04,460 --> 00:09:05,800
The last thing you'll see.
119
00:09:16,940 --> 00:09:17,940
Thanks for showing up.
120
00:09:18,540 --> 00:09:19,920
Cut a little faster, didn't you?
121
00:09:24,040 --> 00:09:26,080
Took a couple minutes to trace the limo
ride.
122
00:09:26,600 --> 00:09:30,340
That boat belongs to Carl Regis. The
other two clowns, I assume, they're Nick
123
00:09:30,340 --> 00:09:33,280
DeVille and Eddie Montez. I guess this
was your welcome home party.
124
00:09:33,560 --> 00:09:34,560
See any balloons?
125
00:09:34,860 --> 00:09:36,460
Not exactly what I'd call friends.
126
00:09:37,380 --> 00:09:39,760
Now the parole board might look upon
this happy reunion.
127
00:09:40,140 --> 00:09:43,660
Maybe if you guys had anything on them,
which you don't, it dies.
128
00:09:44,670 --> 00:09:46,850
You're not in this to see me go back for
18 months.
129
00:09:47,330 --> 00:09:49,210
I'll take what I can get. No, no, not
you.
130
00:09:49,910 --> 00:09:53,490
Despite your unerring sense of good and
evil, you just can't control your
131
00:09:53,490 --> 00:09:55,530
curiosity about how this is going to
turn out.
132
00:10:08,230 --> 00:10:09,230
What's up, Lieutenant?
133
00:10:09,390 --> 00:10:11,050
I believe you two know each other.
134
00:10:14,440 --> 00:10:15,440
Agent Robert Enright.
135
00:10:15,600 --> 00:10:16,720
It's Inspector now.
136
00:10:17,000 --> 00:10:20,200
Oh, I'm glad to see the DEA rewards its
agents for getting one of their own
137
00:10:20,200 --> 00:10:21,099
operatives killed.
138
00:10:21,100 --> 00:10:23,720
Lana Edwards was a fine agent who died
in the line of duty.
139
00:10:24,560 --> 00:10:27,080
Only because you wouldn't take her out
when she asked you to.
140
00:10:27,380 --> 00:10:28,380
It's enough, T .C.
141
00:10:28,980 --> 00:10:31,860
Inspector Enright is here on official
business. I expect you to leave your bad
142
00:10:31,860 --> 00:10:32,860
blood at the door.
143
00:10:33,280 --> 00:10:34,280
Yes, sir, Lieutenant.
144
00:10:34,460 --> 00:10:38,920
Good. You observed this afternoon
maintaining the surveillance on a boat
145
00:10:38,920 --> 00:10:40,280
by one Carl Regis.
146
00:10:40,520 --> 00:10:41,520
That's right.
147
00:10:41,770 --> 00:10:44,430
Ray Bonney's out of jail. I think he's
looking to settle an old score.
148
00:10:44,830 --> 00:10:48,710
Sandman doesn't interest me, but Regis,
Montez, and DeVille are the subject of a
149
00:10:48,710 --> 00:10:52,210
federal narcotics investigation, which
makes them my problem and keeps you out
150
00:10:52,210 --> 00:10:55,310
of the loop. So you're not concerned
that Ray Bonney may be planning to knock
151
00:10:55,310 --> 00:10:58,890
off your three stooges? In a perfect
world, I'd let him.
152
00:11:14,380 --> 00:11:17,800
Talk to me. Meet you at the graffiti
pit. 8 p .m. All right.
153
00:11:18,780 --> 00:11:19,780
I'll be there.
154
00:11:24,120 --> 00:11:29,700
I just feel like I could keep looking at
you for a really, really long time.
155
00:11:30,380 --> 00:11:32,120
You make it sound like it's a bad thing.
156
00:11:33,740 --> 00:11:35,220
There's something we need to talk about.
157
00:11:37,940 --> 00:11:38,940
There's another woman.
158
00:11:39,780 --> 00:11:41,020
An ex -girlfriend.
159
00:11:41,640 --> 00:11:42,640
Stephanie.
160
00:11:42,800 --> 00:11:44,480
Been dating for over two years.
161
00:11:44,700 --> 00:11:47,140
When you and I... No, we'd broken up by
then.
162
00:11:48,640 --> 00:11:50,080
So I was a rebound.
163
00:11:50,360 --> 00:11:51,800
No, you were a revelation.
164
00:11:52,340 --> 00:11:54,640
Okay, so why are you telling me this?
165
00:11:55,000 --> 00:11:56,720
Because she came back.
166
00:11:57,300 --> 00:11:58,300
Let me guess.
167
00:11:58,840 --> 00:12:05,280
About a month ago. She wanted to reopen
negotiations. And you obliged her.
168
00:12:05,780 --> 00:12:09,060
Corey, we had a past together. I felt
like I owed her.
169
00:12:11,279 --> 00:12:12,540
Real noble of you.
170
00:12:12,780 --> 00:12:15,920
Trying to be honest here. It's a little
late for that, don't you think?
171
00:12:16,540 --> 00:12:18,600
About 24 hours late?
172
00:12:19,520 --> 00:12:20,800
Just hear me out, okay?
173
00:12:21,260 --> 00:12:22,260
Please.
174
00:12:27,060 --> 00:12:28,940
She wants to get married.
175
00:12:30,200 --> 00:12:31,660
What do I have to do with that?
176
00:12:32,820 --> 00:12:34,440
That's what I came to find out.
177
00:12:35,300 --> 00:12:36,500
Court, please stay.
178
00:12:36,980 --> 00:12:37,980
Then you go.
179
00:12:41,180 --> 00:12:43,120
I can't stand to look at you right now.
180
00:12:46,640 --> 00:12:47,640
Don't.
181
00:12:49,480 --> 00:12:50,480
Don't.
182
00:12:53,880 --> 00:12:55,460
I didn't want it to go like this.
183
00:12:56,420 --> 00:12:57,420
I'm sorry.
184
00:13:19,020 --> 00:13:20,020
Ain't he a tough guy?
185
00:13:21,120 --> 00:13:22,200
How'd I know it would be you?
186
00:13:23,380 --> 00:13:26,320
Regis don't like to get his hands dirty.
Nikki DeVille does his killing with a
187
00:13:26,320 --> 00:13:29,120
briefcase that leaves you and me. Yeah,
see, that's the way you're wrong, Eddie.
188
00:13:30,840 --> 00:13:31,840
Freeze! Police!
189
00:13:58,480 --> 00:14:00,880
One down, two to go.
190
00:14:10,900 --> 00:14:15,920
Let me see if I understand this. You
call Sergeant Calloway after Eddie
191
00:14:15,920 --> 00:14:17,680
called you. Why would you do that?
192
00:14:18,940 --> 00:14:20,180
I don't have to say a thing.
193
00:14:20,420 --> 00:14:21,880
The saint here killed a man.
194
00:14:22,240 --> 00:14:23,240
He's got a point.
195
00:14:23,460 --> 00:14:29,920
Well... I can't say that it's been fun,
but if there's nothing else... Go on,
196
00:14:29,920 --> 00:14:30,920
get out of here.
197
00:14:32,240 --> 00:14:33,360
That dude's around, too.
198
00:14:34,700 --> 00:14:38,020
Hey, all right, all right, all right. He
just walked, right? That's it, huh?
199
00:14:38,440 --> 00:14:41,000
Even though it was a good shoot, you're
on paid leave till inquiry's over.
200
00:14:42,040 --> 00:14:43,400
Saves me a lot of trouble.
201
00:14:58,380 --> 00:14:59,380
Hey.
202
00:15:02,360 --> 00:15:07,020
I just wanted to say that you're on my
side and that if there's anything you
203
00:15:07,020 --> 00:15:08,340
do for me, just say the word.
204
00:15:08,820 --> 00:15:12,740
Well, yes, and since you have the
time... That I should be working on my
205
00:15:12,740 --> 00:15:13,740
serve?
206
00:15:14,980 --> 00:15:18,580
I just figured it might keep your mind
off. The fact that Sandman played me
207
00:15:18,580 --> 00:15:19,580
a Steinway?
208
00:15:20,700 --> 00:15:24,620
If he thinks this is over, he's got
another thing coming.
209
00:15:26,380 --> 00:15:27,600
Well, after last night,
210
00:15:28,550 --> 00:15:30,070
I'd say he's pretty sure.
211
00:15:30,650 --> 00:15:31,650
He's counting on it.
212
00:15:32,110 --> 00:15:33,110
Probably.
213
00:15:34,250 --> 00:15:35,250
He's got to be stopped.
214
00:15:36,550 --> 00:15:38,110
Come on, man. You're already on leave.
215
00:15:38,490 --> 00:15:39,990
Just give me more time to focus.
216
00:15:40,270 --> 00:15:41,270
Yeah, or obsess.
217
00:15:42,210 --> 00:15:45,150
Enright's just looking for a reason to
retire your badge. Now, is it worth it?
218
00:15:45,210 --> 00:15:48,750
Is it really worth it? If it was you,
how would you answer that question?
219
00:15:51,670 --> 00:15:56,150
I guess my choice is clear. I can either
help you or stay out of your way.
220
00:16:05,829 --> 00:16:09,390
Gentlemen. You called this meeting,
Sergeant Calloway. State your business.
221
00:16:09,790 --> 00:16:13,170
We know you hired Ray Bonney for the hit
on Alex Castillo. Then you dined him
222
00:16:13,170 --> 00:16:14,370
out to stiff him on the hundred grand.
223
00:16:15,270 --> 00:16:16,870
Your point being?
224
00:16:17,590 --> 00:16:21,490
That the Sandman's gonna kill you both,
unless we stop him. Which we could do.
225
00:16:22,170 --> 00:16:25,050
In exchange for a statement implicating
Ray Bonney for the murder of Alex
226
00:16:25,050 --> 00:16:28,610
Castillo. With IQs like that, no wonder
you're on pedal patrol.
227
00:16:32,190 --> 00:16:33,330
Don't say we didn't warn you.
228
00:16:39,010 --> 00:16:40,910
What's a million and a half, Carl?
229
00:16:42,110 --> 00:16:43,630
Why don't we just pay him off?
230
00:16:44,170 --> 00:16:48,030
This is an era when image is everything,
Nicky. Now what kind of image do you
231
00:16:48,030 --> 00:16:51,610
think Carl Regis will have before it
gets out that some dirtbag trigger man
232
00:16:51,610 --> 00:16:52,569
the best of him?
233
00:16:52,570 --> 00:16:53,570
But they're right.
234
00:16:54,090 --> 00:16:55,350
He will kill us.
235
00:16:55,950 --> 00:16:58,950
Start losing your nerve, Counselor.
You'll lose a whole lot more.
236
00:17:13,710 --> 00:17:17,810
Corey McNamara, I'm Stephanie Simmons.
I'm Tim's... I know who you are.
237
00:17:19,089 --> 00:17:22,270
Uh, is there someplace else we can talk?
238
00:17:22,829 --> 00:17:25,470
Actually, I'm a little busy right now,
and I don't think there's anything that
239
00:17:25,470 --> 00:17:26,429
we need to discuss.
240
00:17:26,430 --> 00:17:27,510
The hell there isn't.
241
00:17:28,010 --> 00:17:30,610
Uh, lady, maybe you should take this
outside.
242
00:17:36,270 --> 00:17:37,490
What do you want from me?
243
00:17:37,790 --> 00:17:42,010
I was in love with Tim after the first
two weeks I knew him, and it took him
244
00:17:42,010 --> 00:17:43,130
three years to notice.
245
00:17:43,580 --> 00:17:47,480
I'm not about to let him go over some
infatuation with someone he hardly
246
00:17:47,560 --> 00:17:49,480
Too bad. That's not your choice to make.
247
00:17:50,920 --> 00:17:57,660
Look, I've had flings before where that
honeymoon phase is so powerful it fools
248
00:17:57,660 --> 00:17:59,560
you into thinking it's something more
than it is.
249
00:17:59,920 --> 00:18:04,440
So I can understand what Tim thinks is
going on here. You don't know me. And
250
00:18:04,440 --> 00:18:08,160
don't know me with him. But I do know
that when I left Tim, he was devastated.
251
00:18:09,600 --> 00:18:10,600
You left him?
252
00:18:11,340 --> 00:18:12,780
He asked me to marry him.
253
00:18:16,840 --> 00:18:20,580
And I wasn't ready. For whatever reason,
I wasn't.
254
00:18:22,260 --> 00:18:23,560
And that's when you two broke up.
255
00:18:25,840 --> 00:18:27,240
And you know how he dealt with it?
256
00:18:28,100 --> 00:18:31,780
By sinking himself into his work and
then by meeting you.
257
00:18:33,200 --> 00:18:34,200
You hurt him.
258
00:18:36,020 --> 00:18:39,840
And if it takes the next 50 years, I'm
going to make it up to him.
259
00:18:45,660 --> 00:18:51,100
Do yourself a favor, Officer McNamara,
and recognize his confusion for what he
260
00:18:51,100 --> 00:18:53,160
is, even if he can't.
261
00:18:56,120 --> 00:18:57,660
Spare yourself a broken heart.
262
00:19:03,520 --> 00:19:04,520
You okay?
263
00:19:06,640 --> 00:19:07,640
No.
264
00:19:08,960 --> 00:19:09,980
Not even close.
265
00:19:20,360 --> 00:19:21,360
It's Nick DeVille.
266
00:19:29,940 --> 00:19:31,400
You mind if I come inside?
267
00:19:40,840 --> 00:19:41,860
You don't need that.
268
00:19:42,160 --> 00:19:46,160
I've already risked my life by coming
here, but I figure my life's pretty much
269
00:19:46,160 --> 00:19:47,159
over anyway.
270
00:19:47,160 --> 00:19:48,320
I offered you a way out.
271
00:19:49,030 --> 00:19:53,470
I made the 911 call the night Alex
Castillo went down on orders from Carl
272
00:19:53,470 --> 00:19:56,170
and Eddie Montez, but I had nothing to
do with the hit.
273
00:19:56,510 --> 00:19:57,970
I'm a lawyer, not a killer.
274
00:19:58,650 --> 00:19:59,770
That's an arguable conclusion.
275
00:20:00,970 --> 00:20:04,610
Look, you made the offer, Sergeant. If
you want the Sandman, I can help you. If
276
00:20:04,610 --> 00:20:06,770
not, I'm out of here.
277
00:20:07,190 --> 00:20:08,190
Offer's still good.
278
00:20:08,390 --> 00:20:09,730
Then here's how we'll play it.
279
00:20:10,570 --> 00:20:11,690
I'll arrange a payoff.
280
00:20:12,780 --> 00:20:16,140
When it goes down, your people can come
and make the bust. You'll have your
281
00:20:16,140 --> 00:20:18,760
evidence. And your testimony against
Carl Regis? No.
282
00:20:19,040 --> 00:20:20,200
No way. Forget that.
283
00:20:22,400 --> 00:20:26,160
There's the door. Sergeant, if I turn
state's evidence against Carl Regis,
284
00:20:26,160 --> 00:20:28,780
be dead before witness protection can
buy me a bus ticket.
285
00:20:29,100 --> 00:20:30,100
You said it yourself.
286
00:20:31,580 --> 00:20:32,580
You're already dead.
287
00:20:51,409 --> 00:20:53,850
Tim? How long have you been here?
288
00:20:54,110 --> 00:20:56,350
Not long enough for me to figure out
what to say.
289
00:20:56,610 --> 00:20:57,610
Then why are you here?
290
00:20:58,250 --> 00:21:01,090
I guess because I want to know how
you're feeling.
291
00:21:01,290 --> 00:21:03,650
I'm feeling betrayed, Tim. I'm feeling
stupid.
292
00:21:04,370 --> 00:21:05,590
I'm feeling lied to.
293
00:21:06,370 --> 00:21:07,850
I feel sick to my stomach.
294
00:21:08,190 --> 00:21:10,510
Corey, I know my timing on all this
wasn't right.
295
00:21:12,360 --> 00:21:15,120
I should have told you about Stephanie
as soon as I got here.
296
00:21:15,340 --> 00:21:18,620
No, you should have called me as soon as
you two resumed your peace talks.
297
00:21:18,840 --> 00:21:19,840
I was confused.
298
00:21:20,100 --> 00:21:21,820
Talking to you would have made it worse.
299
00:21:22,160 --> 00:21:27,940
The bottom line is, no matter how I
tried to analyze the situation, I knew I
300
00:21:27,940 --> 00:21:28,779
to come see you.
301
00:21:28,780 --> 00:21:31,820
Well, unfortunately, you're not the only
one.
302
00:21:33,720 --> 00:21:36,000
Stephanie came by the firehouse today to
stake her claim.
303
00:21:37,080 --> 00:21:38,080
I'm sorry.
304
00:21:40,620 --> 00:21:42,100
I don't want you to be sorry, Tim.
305
00:21:44,620 --> 00:21:46,080
I want you to be happy.
306
00:21:49,120 --> 00:21:50,140
And I want you to go.
307
00:21:51,380 --> 00:21:52,380
Corey.
308
00:21:54,120 --> 00:21:55,120
For good.
309
00:22:04,520 --> 00:22:07,960
Have you lost it completely, Sergeant
Calloway? Let's get to the professional,
310
00:22:08,060 --> 00:22:11,360
Inspector. What were you thinking, if at
all? I was thinking of nailing a couple
311
00:22:11,360 --> 00:22:12,360
of killers and it worked.
312
00:22:12,540 --> 00:22:14,180
Is that a fact? Damn straight it is.
313
00:22:14,500 --> 00:22:18,660
Nick DeVille is ready to hand us Ray
Bonney and Carl Regis. Everybody wins,
314
00:22:18,660 --> 00:22:21,740
what's the problem? Problem is,
Sergeant, that you have interfered with
315
00:22:21,740 --> 00:22:26,200
federal investigation for the last time.
As of now, I am officially filing under
316
00:22:26,200 --> 00:22:30,460
Title 28 to place this case and all its
principles under federal jurisdiction.
317
00:22:31,160 --> 00:22:33,960
This whole thing's personal. It's got
nothing to do with the problem. He's the
318
00:22:33,960 --> 00:22:34,960
problem, Lieutenant.
319
00:22:35,300 --> 00:22:38,780
Any more interference from Sergeant
Calloway, and he would be subject to
320
00:22:38,780 --> 00:22:41,400
prosecution, along with this entire
department.
321
00:22:44,760 --> 00:22:45,760
Palermo.
322
00:22:47,840 --> 00:22:48,940
Right, we're on our way.
323
00:22:50,160 --> 00:22:51,880
I think the bill's no longer a problem.
324
00:23:25,870 --> 00:23:26,729
What are you doing?
325
00:23:26,730 --> 00:23:28,370
I'm sorry. I didn't mean to wake you.
326
00:23:29,010 --> 00:23:31,630
You didn't. The vacuum cleaner did. At 5
a .m.
327
00:23:32,090 --> 00:23:34,230
Well, at least the place is clean now.
328
00:23:35,290 --> 00:23:36,570
It wasn't dirty.
329
00:23:36,810 --> 00:23:37,930
Leave me alone, Chris.
330
00:23:38,310 --> 00:23:40,470
Deal. If you do one thing for me.
331
00:23:42,930 --> 00:23:44,050
Describe your ideal man.
332
00:23:48,570 --> 00:23:51,230
Good looking, smart, has to make me
laugh.
333
00:23:51,730 --> 00:23:54,310
Isn't freaked out that I'm a cop or
threatened by it.
334
00:23:55,959 --> 00:23:58,320
Romantic, sweet, but strong.
335
00:23:59,160 --> 00:24:00,540
Have you ever met a guy like that?
336
00:24:02,040 --> 00:24:03,040
Yeah.
337
00:24:03,580 --> 00:24:04,579
Tim Stone.
338
00:24:04,580 --> 00:24:07,540
So why the hell aren't you fighting for
him? Because I shouldn't have to.
339
00:24:07,740 --> 00:24:09,560
Oh, sure, but you want a guy to fight
for you.
340
00:24:09,920 --> 00:24:13,500
He left that woman and flew across the
country to find out how you felt.
341
00:24:14,300 --> 00:24:17,940
Corey, you can't let him come 3 ,000
miles and not go 5 feet.
342
00:24:19,520 --> 00:24:23,920
Tim has this decision to make, and he
wants me to make it easy for him.
343
00:24:24,620 --> 00:24:27,340
So am I really going to tell him to give
up some woman that he's known for years
344
00:24:27,340 --> 00:24:29,060
when I don't even know if we're going to
make it another month?
345
00:24:30,340 --> 00:24:32,720
If you want him, then you fight for him.
346
00:24:33,200 --> 00:24:36,060
If you don't, then at least square with
yourself so you won't have any regrets.
347
00:24:37,140 --> 00:24:40,060
Because he's going to go back and marry
that girl. You know why?
348
00:24:41,100 --> 00:24:43,700
Why? Because she's fighting for him.
349
00:24:58,160 --> 00:24:59,500
I'm guessing bad news.
350
00:25:01,640 --> 00:25:03,500
Well, you're officially suspended.
351
00:25:03,860 --> 00:25:06,020
I expected that. It gets worse.
352
00:25:06,600 --> 00:25:09,100
Enright filed federal obstruction
charges against you.
353
00:25:10,780 --> 00:25:15,480
At least you let it come from one of us.
354
00:25:18,100 --> 00:25:19,260
You're here to arrest me.
355
00:25:51,730 --> 00:25:52,730
Tim.
356
00:25:53,390 --> 00:25:59,570
Hi. I'm not going to pretend to be
mature enough or cool enough or even
357
00:25:59,570 --> 00:26:02,650
enough to deal with what happened with
you and Stephanie, but it's exciting to
358
00:26:02,650 --> 00:26:03,650
hear from you.
359
00:26:03,990 --> 00:26:06,770
And in the last couple of days, you've
hurt me more than anyone ever has.
360
00:26:07,050 --> 00:26:09,050
Can we do the last thing I wanted to do?
Let me finish.
361
00:26:10,630 --> 00:26:15,310
What I figured out was that it hurts so
much because I care so much.
362
00:26:16,410 --> 00:26:18,830
I didn't know how much until I realized
that...
363
00:26:19,210 --> 00:26:22,490
I was less upset about you and Stephanie
than I was about never being with you
364
00:26:22,490 --> 00:26:24,270
again. And I don't want that.
365
00:26:25,570 --> 00:26:27,670
Then tell me, what do you want?
366
00:26:28,090 --> 00:26:29,090
I want you.
367
00:26:31,130 --> 00:26:35,550
The time that we spent together makes me
believe that I can be really happy with
368
00:26:35,550 --> 00:26:36,550
you.
369
00:26:42,270 --> 00:26:43,270
I'd better go.
370
00:26:43,310 --> 00:26:45,230
She was in the ladies' room. We were
talking.
371
00:26:45,790 --> 00:26:46,790
It's okay.
372
00:26:47,720 --> 00:26:49,240
I've already said what I needed to say.
373
00:27:05,600 --> 00:27:07,320
Did you know they were going to bind me
over for trial?
374
00:27:07,600 --> 00:27:08,600
I had a feeling.
375
00:27:09,040 --> 00:27:10,280
Enright's reach is pretty long.
376
00:27:10,880 --> 00:27:12,260
It's like some kind of sick joke.
377
00:27:12,920 --> 00:27:14,040
Now I'm the bad guy.
378
00:27:15,240 --> 00:27:18,640
Help me understand this, Tony. I keep
running it over and over my mind, and I
379
00:27:18,640 --> 00:27:19,980
still feel like what I did was right.
380
00:27:20,300 --> 00:27:21,800
Maybe not on paper, but I know.
381
00:27:22,060 --> 00:27:25,240
Look, we got a murder warrant on Ray
Bonney. That gives us local jurisdiction
382
00:27:25,240 --> 00:27:26,520
a homicide case.
383
00:27:27,840 --> 00:27:32,580
So? So, maybe we get a tell for Enright
to hang on his wall and put this whole
384
00:27:32,580 --> 00:27:33,580
thing in a new light.
385
00:27:34,460 --> 00:27:36,360
In the meantime, I suggest you stay out
of sight.
386
00:27:42,820 --> 00:27:44,640
Victor and I are heading down to
Hermosa. You want to check it out?
387
00:27:45,260 --> 00:27:46,840
No, thanks. I'm not exactly up for it
right now.
388
00:28:44,220 --> 00:28:47,200
It's going to take a miracle for us to
win against any of these guys. Win?
389
00:28:47,660 --> 00:28:49,740
It's going to take more than that just
to keep us from getting shut out.
390
00:28:58,080 --> 00:29:04,800
You're the cop that are going to play
those guys at volleyball?
391
00:29:05,280 --> 00:29:06,280
Yeah.
392
00:29:06,740 --> 00:29:08,780
Maybe we can play them back while you
stick around, huh?
393
00:29:09,040 --> 00:29:11,840
I think you'd be a lot better off just
by arresting them right now.
394
00:29:12,380 --> 00:29:13,860
Oh, thanks. Appreciate it. Good luck.
395
00:29:14,280 --> 00:29:15,280
Good luck.
396
00:29:15,540 --> 00:29:18,480
We're dead. Are you going to be okay?
No, it's not. Hey, come on.
397
00:29:24,480 --> 00:29:25,540
Lieutenant. Lieutenant.
398
00:29:26,860 --> 00:29:31,020
Dane Blanton. Tony Palermo. This is
Officer Victor Del Toro. Hey, nice to
399
00:29:31,020 --> 00:29:34,420
you. My AVP refers to our competition
tomorrow. I wouldn't call it much
400
00:29:34,420 --> 00:29:37,720
competition, but... Come on, I heard how
you annihilated the lifeguards in the
401
00:29:37,720 --> 00:29:38,399
amateur finals.
402
00:29:38,400 --> 00:29:39,400
Really? You heard that?
403
00:29:39,810 --> 00:29:42,630
Annihilated? You kidding? No one's going
to ever let those guys live down at the
404
00:29:42,630 --> 00:29:44,510
beach with some cops and bike shorts.
405
00:29:45,210 --> 00:29:46,230
Sorry, guys. No offense.
406
00:29:46,530 --> 00:29:47,469
None taken.
407
00:29:47,470 --> 00:29:48,470
Listen, we've got to get back.
408
00:29:48,670 --> 00:29:49,670
Okay. We'll see you tomorrow.
409
00:29:50,250 --> 00:29:51,250
Yeah, all right. Okay.
410
00:29:51,970 --> 00:29:52,849
Yeah, okay.
411
00:29:52,850 --> 00:29:54,090
Yeah, all right. You know what?
412
00:29:54,450 --> 00:29:56,730
You know what? Why don't you save it for
the match, okay?
413
00:29:56,930 --> 00:29:58,470
Just save it. Just save it.
414
00:30:59,020 --> 00:31:01,220
We both know you're not going to use
that. I'm not sleeping.
415
00:31:02,360 --> 00:31:03,880
I think I did it that way because it was
easier.
416
00:31:05,000 --> 00:31:06,540
Most people never knew they died.
417
00:31:07,060 --> 00:31:08,460
They just kept on dreaming.
418
00:31:09,440 --> 00:31:11,140
Is that what you tell yourself so you
can sleep?
419
00:31:12,100 --> 00:31:13,560
Sleeping is the best part of the day.
420
00:31:13,780 --> 00:31:16,040
The rest of the time you've got to deal
with all the garbage out there.
421
00:31:16,380 --> 00:31:17,700
Is that why you became the Sandman?
422
00:31:18,400 --> 00:31:20,960
Now you're going to tell me all about
your crappy childhood and how it ended
423
00:31:20,960 --> 00:31:21,960
with you ruining my career?
424
00:31:22,620 --> 00:31:24,660
Correction. I'm going to save your
career.
425
00:31:25,640 --> 00:31:27,760
Like you saved Nick DeVille? Oh, come
on.
426
00:31:28,040 --> 00:31:29,680
Thanks. You know I didn't kill Nick
DeVille.
427
00:31:30,100 --> 00:31:32,680
Regis tried to make it look like it was
my work, but where is the gun?
428
00:31:33,380 --> 00:31:34,720
You know I always leave a gun.
429
00:31:35,120 --> 00:31:39,140
Speaking of guns, you either get that
thing out of my face or shoot me and put
430
00:31:39,140 --> 00:31:40,140
me out of this misery.
431
00:31:41,860 --> 00:31:44,760
Your misery comes down to Regis. He's
the one you need to save your butt.
432
00:31:45,220 --> 00:31:46,360
He's the one I'm going to give you.
433
00:31:46,960 --> 00:31:47,960
What's in it for you?
434
00:31:48,900 --> 00:31:52,180
Satisfaction. I feel pretty good so far.
Two down, one to go. I haven't even
435
00:31:52,180 --> 00:31:53,180
fired a shot yet.
436
00:31:54,640 --> 00:31:55,639
I'm listening.
437
00:31:55,640 --> 00:31:56,640
Only good time.
438
00:31:56,940 --> 00:31:59,200
My terms, my time table.
439
00:32:00,000 --> 00:32:01,000
Faces, TC.
440
00:32:01,920 --> 00:32:03,380
We're going to have to trust each other.
441
00:32:06,220 --> 00:32:07,280
I'll see you soon, sir.
442
00:32:26,280 --> 00:32:27,280
Yeah, fine.
443
00:32:27,920 --> 00:32:28,920
No, wait!
444
00:32:56,840 --> 00:32:58,520
What? I said let it go!
445
00:32:58,760 --> 00:32:59,760
You nut!
446
00:34:03,530 --> 00:34:04,530
What is wrong with you?
447
00:34:05,510 --> 00:34:06,670
I'm sorry, ma 'am. Please.
448
00:34:07,270 --> 00:34:08,650
You're going to have to trust me on this
one.
449
00:34:09,110 --> 00:34:10,550
I hope you know what you're doing.
450
00:34:11,150 --> 00:34:12,150
So do I.
451
00:34:24,150 --> 00:34:25,310
So what happened next?
452
00:34:25,929 --> 00:34:27,150
Teethy spilled it all.
453
00:34:27,370 --> 00:34:28,370
Of course.
454
00:34:28,770 --> 00:34:30,690
How'd the lieutenant take it? Pretty
bad.
455
00:34:30,949 --> 00:34:32,710
He was really, really nice.
456
00:34:33,879 --> 00:34:34,940
Understanding and sympathetic.
457
00:34:35,280 --> 00:34:38,800
Oh, I hate it when he's like that. He
finally agreed to let TC reach out to
458
00:34:38,800 --> 00:34:40,580
Enright first, see if he'll buy into his
plan.
459
00:34:41,380 --> 00:34:43,000
Well, I hope this clears TC.
460
00:34:43,560 --> 00:34:46,620
No kidding. Otherwise, you and I are
going to be fighting over a spot in a
461
00:34:46,620 --> 00:34:47,620
-am.
462
00:34:48,020 --> 00:34:51,380
Well, you can have it. I've had enough
of my own battles the last few days.
463
00:34:51,699 --> 00:34:53,980
Somehow, I don't think you should put
away your armor just yet.
464
00:34:56,699 --> 00:34:59,020
You must be really great in bed, Officer
McNamara.
465
00:34:59,260 --> 00:35:02,000
Excuse me? You know, I expected you to
be glowing, but you're not.
466
00:35:03,070 --> 00:35:06,590
Is it because you never really cared?
This is all just some challenge for you?
467
00:35:06,730 --> 00:35:11,730
If you ruined my life just to pump your
own ego, then I guess Tim deserves
468
00:35:11,730 --> 00:35:13,930
whatever he gets for being too blind to
see through it.
469
00:35:14,730 --> 00:35:18,050
Okay, now I have no idea what you're
talking about.
470
00:35:18,430 --> 00:35:23,210
Tim said he wants to pursue whatever
this thing is he thinks he has with you.
471
00:35:23,670 --> 00:35:25,470
He and I have things to resolve.
472
00:35:25,970 --> 00:35:28,250
Why couldn't you just respect that?
473
00:35:28,680 --> 00:35:31,300
If I'd had any idea when I met Tim that
he was in the middle of something, I
474
00:35:31,300 --> 00:35:32,640
would not have gotten involved with him.
475
00:35:33,400 --> 00:35:36,520
Please. Look, you're the one who flew
into L .A. guns a -blazing. You're the
476
00:35:36,520 --> 00:35:38,860
that wanted this fight. Now you want to
blame me because you lost?
477
00:35:47,200 --> 00:35:48,200
I'm sorry.
478
00:35:49,380 --> 00:35:51,960
I didn't mean to hurt you.
479
00:35:53,820 --> 00:35:54,820
I'm okay.
480
00:35:56,040 --> 00:35:57,360
I'm not talking about your arm.
481
00:36:04,750 --> 00:36:05,750
You did what you had to.
482
00:36:08,230 --> 00:36:10,490
She was going to hit me.
483
00:36:11,370 --> 00:36:12,650
I'm not talking about her arm.
484
00:36:16,870 --> 00:36:19,970
Technically, we should only make contact
in the presence of your attorney.
485
00:36:21,010 --> 00:36:26,250
So I wanted to meet here, in a neutral
place, with two guys from the same side
486
00:36:26,250 --> 00:36:27,570
of the fence who want the same thing.
487
00:36:27,850 --> 00:36:28,850
And that would be?
488
00:36:29,370 --> 00:36:30,370
Carl Regis.
489
00:36:30,410 --> 00:36:31,410
What do you got?
490
00:36:32,270 --> 00:36:35,510
The pleasure of seeing them go down in
flames ray bonnie is willing to give up
491
00:36:35,510 --> 00:36:40,210
Regis. There's a motive I can appreciate
Give me your information. I'll see what
492
00:36:40,210 --> 00:36:44,630
I can do now first you drop the charges
against me and have me reinstated Then
493
00:36:44,630 --> 00:36:48,010
I'll let you in on the bus. You're in no
position to negotiate here Don't you
494
00:36:48,010 --> 00:36:51,810
know that I can compel you to talk sure
you can so by the time you do my guys
495
00:36:51,810 --> 00:36:54,870
will have the bus And you'll be out in
the cold better pray nothing goes wrong
496
00:37:04,910 --> 00:37:05,910
I had an idea.
497
00:37:06,830 --> 00:37:09,230
I wanted to tell you after I talked to
my superior.
498
00:37:09,730 --> 00:37:12,190
I'm arranging a transfer to the LA
office.
499
00:37:12,510 --> 00:37:15,690
We can practice doing this and a lot of
other things.
500
00:37:15,950 --> 00:37:18,030
Don't you think it's a little soon?
501
00:37:18,990 --> 00:37:19,990
You don't want me to.
502
00:37:21,790 --> 00:37:26,330
It's not that. I just think that maybe
we need to be more sure of your feelings
503
00:37:26,330 --> 00:37:28,510
before you make such a major change in
your life.
504
00:37:30,090 --> 00:37:33,670
I just think that maybe we should take
things slowly.
505
00:37:34,730 --> 00:37:35,730
You want to leave this?
506
00:37:36,310 --> 00:37:38,590
After all, you did just end things with
Stephanie.
507
00:37:39,570 --> 00:37:40,970
That's right, so I could be with you.
508
00:37:42,070 --> 00:37:45,210
Tim, if that's the only reason why you
ended it with her, then maybe you
509
00:37:45,210 --> 00:37:46,189
shouldn't have.
510
00:37:46,190 --> 00:37:50,510
Corey, you're the one who came to me and
said... That I want to be with you, not
511
00:37:50,510 --> 00:37:51,510
be the alternative.
512
00:37:52,330 --> 00:37:53,410
I really don't understand.
513
00:37:54,950 --> 00:37:56,830
Tim, I really, really want this.
514
00:37:57,670 --> 00:38:02,990
But I want to experience it in all its
phases, from flirting to infatuation to
515
00:38:02,990 --> 00:38:03,990
love.
516
00:38:05,130 --> 00:38:06,170
Naturally, without pressure.
517
00:38:06,610 --> 00:38:08,110
I don't want to rush you, Corey.
518
00:38:09,010 --> 00:38:10,010
Then don't.
519
00:38:14,290 --> 00:38:15,290
Damn it.
520
00:38:16,310 --> 00:38:17,450
Go back to D .C.
521
00:38:18,110 --> 00:38:21,230
I believe that you really want to be
with me, but I think you need to figure
522
00:38:21,230 --> 00:38:28,050
why. And if it isn't because you needed
an excuse not to marry Stephanie, then
523
00:38:28,050 --> 00:38:29,050
I'll be here.
524
00:38:45,190 --> 00:38:47,390
The rooftops and perimeters are just
about secured.
525
00:38:53,950 --> 00:38:55,930
Oh, I see. You finally came to your
senses.
526
00:38:56,270 --> 00:38:57,950
What can I say? You made your point.
527
00:38:58,670 --> 00:38:59,670
Put it down.
528
00:39:00,670 --> 00:39:01,670
Now back off.
529
00:39:02,250 --> 00:39:03,870
What's the matter? Don't you trust me?
530
00:39:04,610 --> 00:39:08,730
Nicky DeVille trusted you, didn't he?
Nicky tried to set me up. Don't respond
531
00:39:08,730 --> 00:39:09,730
well to that.
532
00:39:09,890 --> 00:39:11,590
Yeah, I know. I know how that goes.
533
00:39:12,110 --> 00:39:13,270
So that's it. We're even.
534
00:39:14,700 --> 00:39:15,700
Not quite.
535
00:39:18,280 --> 00:39:19,280
Free police!
536
00:39:25,000 --> 00:39:26,620
That'll be a bad loser, really.
537
00:39:28,360 --> 00:39:31,520
You have the right to remain silent. If
you give it that right, anything you say
538
00:39:31,520 --> 00:39:33,600
can and will be used against you in a
court of law.
539
00:39:36,160 --> 00:39:37,160
Newspaper!
540
00:39:39,420 --> 00:39:42,640
I'm hurt by your underestimation of me.
541
00:39:47,920 --> 00:39:51,060
Up there in the window. Come on, people.
We've left this area. Go, go.
542
00:39:51,680 --> 00:39:55,180
Come on, BB -5. Requesting paramedics
from the marina code. Gunshot victim.
543
00:39:55,340 --> 00:39:57,500
Male. Chest wound. Stand by for vitals.
544
00:39:58,280 --> 00:40:03,740
What do you have?
545
00:40:04,140 --> 00:40:05,920
Just the gun. We lost him.
546
00:40:10,100 --> 00:40:12,580
I saw the shooter.
547
00:40:14,080 --> 00:40:15,080
I know him.
548
00:40:15,640 --> 00:40:17,140
He works for Carl Regis.
549
00:40:17,960 --> 00:40:19,340
Hold on, all right? Help's on the way.
550
00:40:19,860 --> 00:40:20,860
Forgot about that.
551
00:40:21,220 --> 00:40:22,220
Here.
552
00:40:22,420 --> 00:40:23,420
Take this.
553
00:40:24,340 --> 00:40:25,720
It's my lawyer's number.
554
00:40:26,600 --> 00:40:28,060
Made a complete statement.
555
00:40:29,020 --> 00:40:33,320
All signed and notarized and by the
book, just the way you guys like it.
556
00:40:34,160 --> 00:40:35,160
Tells the whole story.
557
00:40:37,300 --> 00:40:42,560
You just hired me to kill Alex Castillo,
and now you
558
00:40:42,560 --> 00:40:45,740
try that bastard for me.
559
00:40:49,420 --> 00:40:50,420
Do that.
560
00:40:51,780 --> 00:40:52,780
You know I will.
561
00:40:54,740 --> 00:40:56,720
I see a new dream, Saint.
562
00:41:47,730 --> 00:41:51,910
and victor del toro winner
563
00:43:42,120 --> 00:43:45,300
Don't you try to talk it down.
564
00:43:46,100 --> 00:43:50,380
Why everyone backs on my town.
565
00:43:51,260 --> 00:43:53,660
Look grand and deep.
566
00:43:54,180 --> 00:43:55,920
It works for me.
567
00:43:56,540 --> 00:43:58,660
Take a look around.
568
00:43:59,320 --> 00:44:02,360
Just another day in LA.
569
00:44:30,919 --> 00:44:34,260
Just another day.
42567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.