All language subtitles for Pacific Blue s03e02 Ties that bind
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,970 --> 00:00:05,970
Thank you.
2
00:00:49,930 --> 00:00:54,330
Three eggs, and a side -eye focus, sunny
side -eye.
3
00:00:57,890 --> 00:00:58,530
Please
4
00:00:58,530 --> 00:01:05,630
stop
5
00:01:05,630 --> 00:01:07,150
it, I'll do anything, please!
6
00:01:07,730 --> 00:01:09,510
No! Stop it!
7
00:01:10,910 --> 00:01:12,230
You're hurting me!
8
00:01:15,650 --> 00:01:17,270
Please don't kill me!
9
00:01:54,060 --> 00:02:00,540
Don't try to talk it down Why everyone
bags
10
00:02:00,540 --> 00:02:07,160
on my pound Stand and speak It works for
11
00:02:07,160 --> 00:02:12,900
me Take a look around Just another day
12
00:02:42,640 --> 00:02:45,960
Just another day
13
00:03:34,030 --> 00:03:35,790
But it just isn't fair.
14
00:03:36,090 --> 00:03:39,290
The man is a psychotic murderer. How
could they just set him free?
15
00:03:39,490 --> 00:03:40,770
Doctors say he's cured.
16
00:03:41,010 --> 00:03:42,010
In ten years?
17
00:03:42,230 --> 00:03:43,770
How about in ten lifetimes?
18
00:03:44,050 --> 00:03:46,750
All this proves is we have to take care
of things ourselves.
19
00:03:47,210 --> 00:03:48,210
What do you suggest?
20
00:03:49,010 --> 00:03:50,010
You already know.
21
00:03:51,690 --> 00:03:54,470
Look, am I the only one who gives a
damn?
22
00:03:54,690 --> 00:03:58,730
Kay, this happened to all of us. This
didn't happen to all of you.
23
00:03:59,030 --> 00:04:00,030
Or this.
24
00:04:03,100 --> 00:04:04,100
Hi, Billy.
25
00:04:04,260 --> 00:04:05,820
Sorry I slaked on the movie last night.
26
00:04:06,040 --> 00:04:08,840
That was really mean. Just one of these
mornings, I'd like to see you tumbling
27
00:04:08,840 --> 00:04:10,360
here with some big fella for an excuse.
28
00:04:10,980 --> 00:04:14,560
You know, hair all messed up, bags under
your eyes, big smiles on your faces.
29
00:04:14,860 --> 00:04:15,860
You and me both.
30
00:04:16,459 --> 00:04:17,459
Oh, my God.
31
00:04:18,040 --> 00:04:19,040
It's him.
32
00:04:19,860 --> 00:04:22,100
We have to tell these people who he is.
33
00:04:22,440 --> 00:04:23,860
Morning, sir. What can I get for you?
34
00:04:24,880 --> 00:04:29,280
I, uh, I'd like to eat something, uh, if
I may.
35
00:04:29,500 --> 00:04:30,920
Well, you've come to the right place.
36
00:04:31,340 --> 00:04:32,680
All right, Billy. I gotta run.
37
00:04:33,080 --> 00:04:33,879
You have a great day.
38
00:04:33,880 --> 00:04:35,180
Hey, you be careful out there, officer.
39
00:04:35,480 --> 00:04:37,320
Those UV rays will murder your skin.
40
00:04:37,600 --> 00:04:38,600
Don't I know it.
41
00:04:38,660 --> 00:04:39,660
Here.
42
00:04:41,560 --> 00:04:42,800
You're new around here, aren't you?
43
00:04:43,440 --> 00:04:47,080
No, um... I grew up here.
44
00:04:47,340 --> 00:04:48,500
But you've been away a while.
45
00:04:49,320 --> 00:04:50,340
I can always tell.
46
00:04:51,480 --> 00:04:56,080
My older brother, Danny, once got into
some trouble in Nashville and had to go
47
00:04:56,080 --> 00:04:57,080
away for a spell.
48
00:04:57,240 --> 00:05:01,180
And my daddy used to work with others
like him, helping him get readjusted.
49
00:05:02,440 --> 00:05:03,880
I know how hard it can be.
50
00:05:10,780 --> 00:05:11,780
Excuse me, officer.
51
00:05:12,680 --> 00:05:14,940
Is there something I can help you with,
mister?
52
00:05:15,220 --> 00:05:17,680
If you could direct me to Officer Kelly,
that'd be great.
53
00:05:18,000 --> 00:05:20,760
Officer Kelly's a little busy at the
moment. Can you tell me what this is
54
00:05:20,760 --> 00:05:21,940
regarding? It's a person.
55
00:05:22,320 --> 00:05:24,180
Would it be possible for me to wait at
her desk?
56
00:05:24,480 --> 00:05:27,320
Not until you show me some ID and tell
me what this is about.
57
00:05:28,260 --> 00:05:29,260
I'm her father.
58
00:05:35,530 --> 00:05:36,830
Looks like Linda kept you up late.
59
00:05:38,290 --> 00:05:39,290
Yeah, dancing.
60
00:05:40,070 --> 00:05:41,730
You mean like dancing, dancing?
61
00:05:42,150 --> 00:05:46,050
No, I mean like salsa dancing. So cute.
She's kind of taking classes now.
62
00:05:46,550 --> 00:05:47,550
On your left.
63
00:05:48,390 --> 00:05:49,390
Morning, officer.
64
00:05:51,750 --> 00:05:52,750
That's Jeff Pierce.
65
00:05:52,830 --> 00:05:54,190
Who? Jeff Pierce.
66
00:05:54,470 --> 00:05:56,150
Look at that pedal stroke. That form.
67
00:05:56,670 --> 00:05:59,330
The man's a thoroughbred. He's amazing.
You know, he's living in L .A. now. Oh,
68
00:05:59,370 --> 00:06:01,670
that's great. Now you can finally get
him to autograph that picture you got in
69
00:06:01,670 --> 00:06:04,090
your locker. Did you read that thing in
the paper this morning? No. Someone
70
00:06:04,090 --> 00:06:07,070
stole the Magna Rosa from the 88 Giro d
'Italia. Can you say that in English
71
00:06:07,070 --> 00:06:08,110
now? The Magna Rosa.
72
00:06:09,190 --> 00:06:12,010
It's the pink jersey worn by the winner
of the Tour of Italy. Someone stole the
73
00:06:12,010 --> 00:06:14,690
one he was donating to a charity
auction. Oh, wonderful. So which one are
74
00:06:14,690 --> 00:06:16,570
hanging it on? Oh, wait a minute. Hold
on.
75
00:06:17,030 --> 00:06:20,870
You have no concept of what the pink
jersey means, do you? You're talking
76
00:06:20,870 --> 00:06:23,650
a shirt, DC. And could they have picked
the worst color?
77
00:06:24,330 --> 00:06:25,890
The Tour of Italy is like...
78
00:06:26,120 --> 00:06:27,120
23 days.
79
00:06:27,260 --> 00:06:30,640
And each day they ride over 100 miles.
Not only was Pierce on the first
80
00:06:30,640 --> 00:06:34,960
team to kick some European butt, but
their 1988 victory was the only time in
81
00:06:34,960 --> 00:06:36,380
Giro's history that an American's won.
82
00:06:36,980 --> 00:06:40,320
And the year before that, Pierce pulled
off the most memorable victory in the
83
00:06:40,320 --> 00:06:43,780
Tour de France when he crossed the
finish line solo in the final stage down
84
00:06:43,780 --> 00:06:44,780
Champs -Élysées.
85
00:06:46,320 --> 00:06:47,400
What? Nothing.
86
00:06:47,700 --> 00:06:49,580
I trust you're so cute when you have a
crush on someone.
87
00:06:50,860 --> 00:06:51,860
It's really nice.
88
00:06:51,960 --> 00:06:52,960
You look good.
89
00:06:57,740 --> 00:06:58,740
I have a surprise for you.
90
00:06:59,500 --> 00:07:03,380
You decided to go to the Three Stooges
Festival with me. I said a surprise, not
91
00:07:03,380 --> 00:07:04,099
a lobotomy.
92
00:07:04,100 --> 00:07:05,100
Your dad's here.
93
00:07:05,940 --> 00:07:08,260
How come you didn't tell me he was so
good looking?
94
00:07:10,020 --> 00:07:11,020
So where is he?
95
00:07:13,700 --> 00:07:15,060
It's not my dad, Corey.
96
00:07:15,400 --> 00:07:16,400
Officer Kelly.
97
00:07:17,540 --> 00:07:19,840
I was hoping you might have a few
minutes so we could talk.
98
00:07:21,500 --> 00:07:22,840
Corey, you ready?
99
00:07:23,040 --> 00:07:26,920
Yeah, um, I have to ride with the
lieutenant. I'll just leave you two
100
00:07:29,380 --> 00:07:30,380
Look, Mr.
101
00:07:30,840 --> 00:07:31,840
Jorgensen.
102
00:07:32,840 --> 00:07:33,840
Roland Jorgensen.
103
00:07:34,100 --> 00:07:35,980
Yeah, I don't know what kind of joke
this is.
104
00:07:36,240 --> 00:07:37,240
This is no joke.
105
00:07:37,700 --> 00:07:38,900
I am your father, Chris.
106
00:07:39,900 --> 00:07:40,900
Your real father.
107
00:07:41,860 --> 00:07:44,160
You are aware that I'm a police officer,
right?
108
00:07:46,200 --> 00:07:50,280
Listen, I met Maggie Warner the day that
your Uncle Bill took me to the family
109
00:07:50,280 --> 00:07:52,720
barbecue. The day she graduated from
high school.
110
00:07:53,560 --> 00:07:54,560
We fell in love.
111
00:07:54,860 --> 00:07:55,860
No.
112
00:07:56,170 --> 00:07:59,430
My real father is dead. Maybe that's
what your mother wants to tell you.
113
00:07:59,770 --> 00:08:02,950
My father was killed when his plane was
shot down in Vietnam.
114
00:08:03,230 --> 00:08:04,810
It is true. I was a pilot.
115
00:08:06,350 --> 00:08:09,090
Look, we'd only been dating a couple
months when I got shipped overseas.
116
00:08:09,570 --> 00:08:14,470
Even if my real father was alive, my
mother said she never even got to tell
117
00:08:14,470 --> 00:08:15,470
that she was pregnant.
118
00:08:15,830 --> 00:08:16,830
She did.
119
00:08:17,670 --> 00:08:18,670
In a letter.
120
00:08:18,690 --> 00:08:19,710
Why would she lie to me?
121
00:08:19,910 --> 00:08:20,910
I don't know.
122
00:08:21,090 --> 00:08:24,470
Maybe to make it easier for you or for
the man that she fell in love with.
123
00:08:25,080 --> 00:08:26,080
Joe Kelly.
124
00:08:26,640 --> 00:08:28,420
Look, all I ever wanted to do was fly.
125
00:08:28,820 --> 00:08:31,840
I kept promising Maggie I'd come home,
but I didn't.
126
00:08:33,120 --> 00:08:35,000
I stayed in Vietnam for four years.
127
00:08:37,820 --> 00:08:40,900
She said it was because I was afraid of
becoming a husband and a father.
128
00:08:41,900 --> 00:08:42,900
She was right.
129
00:08:43,679 --> 00:08:46,280
So, you abandoned us.
130
00:08:46,760 --> 00:08:48,620
When I got out, I wanted to do the right
thing.
131
00:08:50,200 --> 00:08:52,680
But Maggie had already been married to
Joe for two years.
132
00:08:53,040 --> 00:08:54,040
Why now?
133
00:08:54,810 --> 00:08:58,670
Why are you here? Because I wanted to
meet the daughter I've spent the last 25
134
00:08:58,670 --> 00:08:59,770
years wondering about.
135
00:09:02,190 --> 00:09:08,170
The airline transferred me here last
week. I thought we might be able to... I
136
00:09:08,170 --> 00:09:09,170
don't think so.
137
00:09:09,730 --> 00:09:15,270
Frankly, Mr. Jorgensen, I have no
interest in someone whose only
138
00:09:15,270 --> 00:09:17,150
meeting his daughter is geographic
desirability.
139
00:09:36,540 --> 00:09:40,060
Let me get this straight. The suave guy
Walt has been claiming to be Krista's
140
00:09:40,060 --> 00:09:42,580
father? Yeah, and she looked at him like
she'd never even seen him before.
141
00:09:42,820 --> 00:09:46,100
Who the hell is he? Not a clue. We left
just when things were getting too sick.
142
00:09:46,220 --> 00:09:48,280
Any black and white or Pacific blue
units in the vicinity?
143
00:09:48,840 --> 00:09:50,940
211, disturbance to oceanfront walk and
navy.
144
00:09:51,260 --> 00:09:52,260
1PB6 responding.
145
00:10:20,880 --> 00:10:21,880
Please, just let me through.
146
00:10:28,200 --> 00:10:31,160
Dammit, he wasn't supposed to be
released until next week. What's going
147
00:10:31,180 --> 00:10:32,280
Lieutenant? Vengeance.
148
00:10:32,540 --> 00:10:34,680
Well, I remember this guy. He was some
kind of weirdo killer, right?
149
00:10:35,760 --> 00:10:38,820
He's a citizen now, Officer McNamara.
Wait a minute, he was in a coffee shop
150
00:10:38,820 --> 00:10:41,380
where these women were this morning. All
right, that's it, folks. Break it up.
151
00:10:41,400 --> 00:10:42,400
It's all right.
152
00:10:42,420 --> 00:10:43,420
It's over now.
153
00:10:46,040 --> 00:10:48,000
on the corner of Oceanside Walk and
Navy, please.
154
00:10:48,240 --> 00:10:49,340
No, please. I'm okay.
155
00:10:49,560 --> 00:10:53,020
Everyone goes home now and I start
charging with rioting and disorderly
156
00:10:53,400 --> 00:10:55,260
Don't stop there. How about assault and
battery?
157
00:10:55,560 --> 00:10:57,080
If that's a confession, I'll have to
arrest you.
158
00:10:57,300 --> 00:11:00,020
You're damn right I'm confessing, and
I'm telling you right now, I just got
159
00:11:00,020 --> 00:11:04,000
started. That man -man beat and tortured
me, and somebody has to make him pay.
160
00:11:04,320 --> 00:11:05,980
All right, you have the right to remain
silent. This is crazy.
161
00:11:06,340 --> 00:11:07,920
He is the one who should be arrested.
162
00:11:08,200 --> 00:11:09,940
Wait, please. I don't want to press
charges.
163
00:11:10,620 --> 00:11:14,120
Are you sure about that? You monster,
don't you dare try and help me. He's
164
00:11:14,120 --> 00:11:17,900
letting you off the hook. Take it. I am
the victim here. What is wrong with you
165
00:11:17,900 --> 00:11:20,580
people? I'm warning you, next time you
will be charged.
166
00:11:20,900 --> 00:11:22,500
All right, ladies, step aside. Step
aside.
167
00:11:24,240 --> 00:11:25,240
I'm sorry.
168
00:11:26,080 --> 00:11:29,420
Look, I know you don't believe that I'm
better now, but I swear I am.
169
00:11:29,860 --> 00:11:33,580
And I have paid, and I'm still paying
because I'll always have to live with
170
00:11:33,580 --> 00:11:34,620
knowing what I used to be.
171
00:11:35,200 --> 00:11:36,740
All I'm asking is to be left alone.
172
00:11:37,080 --> 00:11:38,080
That's all I want.
173
00:11:39,400 --> 00:11:41,220
And I hope one day you can forgive me.
174
00:11:41,440 --> 00:11:42,980
You stupid bastard!
175
00:11:43,260 --> 00:11:44,400
I'm going to kill you!
176
00:11:45,040 --> 00:11:47,660
Get him done, Miss Anderson, now! Get
him done!
177
00:11:48,240 --> 00:11:54,600
You say can, and will be used against
you. Your client confessed to an
178
00:11:54,680 --> 00:11:55,679
Ms. Allred.
179
00:11:55,680 --> 00:11:59,580
Ten years ago, that man nearly killed
her. And when she came face to face with
180
00:11:59,580 --> 00:12:00,720
him, she felt threatened.
181
00:12:00,980 --> 00:12:03,420
I was threatened. As long as he's free,
we all are.
182
00:12:03,680 --> 00:12:07,380
It's premeditated. She waited in front
of his house. I have to book her. Ms.
183
00:12:07,440 --> 00:12:10,800
McNeil. simply intended to participate
in a peaceful protest.
184
00:12:11,080 --> 00:12:13,400
She couldn't possibly predict how she'd
react.
185
00:12:13,700 --> 00:12:15,580
I don't doubt that your client was
afraid of Mr.
186
00:12:15,800 --> 00:12:18,000
Heinrichsen, but that's exactly why she
shouldn't have been there.
187
00:12:18,200 --> 00:12:21,800
She shouldn't have been there because he
shouldn't have been there. You and I
188
00:12:21,800 --> 00:12:24,220
both know that that man should never
have been released.
189
00:12:24,520 --> 00:12:28,100
Maybe so, but we also know, Ms. Alvarez,
that's a speech you should be making in
190
00:12:28,100 --> 00:12:30,520
front of a judge or a talk show host,
not me.
191
00:12:30,940 --> 00:12:34,020
I'm willing to recommend a plea to a
misdemeanor, but only because the victim
192
00:12:34,020 --> 00:12:35,140
doesn't want to press charges.
193
00:12:35,480 --> 00:12:37,120
I just want to put it on the record.
194
00:12:37,530 --> 00:12:41,270
that you have demonstrated that you have
no understanding of the post -traumatic
195
00:12:41,270 --> 00:12:45,330
disorder that my client suffers from.
And because you don't understand it, you
196
00:12:45,330 --> 00:12:47,830
are completely ill -equipped to deal
with this situation.
197
00:12:48,190 --> 00:12:50,890
And I want to be put on record that this
department doesn't tolerate revenge.
198
00:12:51,370 --> 00:12:53,790
No, just perversions of justice.
199
00:12:58,510 --> 00:13:05,450
Now, could... 1 -PB -4, this is Palermo.
I need you and Victor back
200
00:13:05,450 --> 00:13:06,770
at the station ASAP.
201
00:13:07,450 --> 00:13:08,450
We're on our way, Lieutenant.
202
00:13:12,650 --> 00:13:16,050
Let me guess. It's about a pink jersey,
right? Officer Victor Del Toro, T .C.
203
00:13:16,250 --> 00:13:17,530
Calloway. I guess you know Jeff Pierce.
204
00:13:18,190 --> 00:13:19,190
I'm a big fan.
205
00:13:19,330 --> 00:13:21,910
So you guys heard about it, huh? Heard
about it. We saw it fly by on the
206
00:13:21,910 --> 00:13:24,650
boardwalk. Which is why I'm here. That
jersey would have raised enough money to
207
00:13:24,650 --> 00:13:26,290
buy bikes for kids in the Special
Olympics.
208
00:13:26,650 --> 00:13:28,130
I was hoping you could help me get it
back.
209
00:13:28,830 --> 00:13:29,830
You guys want this one?
210
00:13:30,190 --> 00:13:31,190
Absolutely. Sure.
211
00:13:31,330 --> 00:13:32,350
There's only one problem.
212
00:13:32,590 --> 00:13:33,569
Yeah, what's that?
213
00:13:33,570 --> 00:13:35,270
I don't think you guys will be able to
catch him.
214
00:13:58,760 --> 00:13:59,659
The order's ready.
215
00:13:59,660 --> 00:14:01,040
You heard what happened?
216
00:14:01,780 --> 00:14:02,780
Yes.
217
00:14:03,120 --> 00:14:05,920
I hope you'll still allow me to get my
meal here, Billy.
218
00:14:06,260 --> 00:14:10,180
You see, I feel as uncomfortable around
everyone else as they do around me.
219
00:14:11,300 --> 00:14:14,820
Except here. Here's the only place that
feels familiar to me.
220
00:14:15,500 --> 00:14:17,920
I suppose because my mother used to own
it.
221
00:14:18,920 --> 00:14:19,920
I didn't know that.
222
00:14:20,640 --> 00:14:27,080
Oh, every meal of my life until I went
away was prepared on that stove.
223
00:14:27,550 --> 00:14:28,710
the moody back burners.
224
00:14:29,090 --> 00:14:30,790
They're still pretty temperamental.
225
00:14:31,190 --> 00:14:34,830
No, not once you've figured out the
particular trick of coaxing them.
226
00:14:36,770 --> 00:14:40,570
Well, I better get these little fellas
to their new home.
227
00:14:41,850 --> 00:14:43,190
Got a big tank, wait.
228
00:14:46,850 --> 00:14:52,550
Conway, my daddy's a preacher, and he
taught me that all of us have good
229
00:14:52,810 --> 00:14:55,470
even if it takes someone else to point
it out.
230
00:14:56,580 --> 00:14:58,320
I saw it in you the minute we met.
231
00:14:59,600 --> 00:15:01,420
You're welcome here anytime you want.
232
00:15:46,860 --> 00:15:47,900
You sure you're okay, Chris?
233
00:15:48,780 --> 00:15:50,660
The third time you've asked me this
morning.
234
00:15:51,040 --> 00:15:53,880
Spit it out. I just think it would help
if you talked about your father.
235
00:15:54,100 --> 00:15:57,280
Roland Jorgensen's not my father. He's
just the guy that got my mother
236
00:15:57,580 --> 00:15:58,580
That's a little harsh.
237
00:15:58,720 --> 00:16:01,480
He and your mother meant something to
each other at one time. Which makes what
238
00:16:01,480 --> 00:16:04,500
he did even worse. What did he do? He
abandoned me and my mother.
239
00:16:04,720 --> 00:16:06,240
How do you know that's what really
happened?
240
00:16:06,460 --> 00:16:09,600
Corey, he stayed away long enough for my
mother to find a way to get on without
241
00:16:09,600 --> 00:16:11,500
him. He knew she couldn't just wait.
242
00:16:11,780 --> 00:16:12,820
We're in a war, Chris.
243
00:16:13,450 --> 00:16:16,490
A lot of women had to wait for the guys
to come home. Even women with babies.
244
00:16:17,070 --> 00:16:19,790
What are you saying? That my mother told
him to get lost and never come back?
245
00:16:19,990 --> 00:16:21,070
My mother wouldn't do that.
246
00:16:21,390 --> 00:16:23,890
Yeah, well, until yesterday, you
probably didn't think your mother would
247
00:16:23,890 --> 00:16:24,849
lie to you either.
248
00:16:24,850 --> 00:16:25,890
She must have had a reason.
249
00:16:26,510 --> 00:16:28,750
Like it or not, Chris, you are a part of
this man.
250
00:16:29,450 --> 00:16:30,630
And you're also a cop.
251
00:16:31,050 --> 00:16:34,070
So you have to know the only way you're
going to get to the truth is if you hear
252
00:16:34,070 --> 00:16:34,969
his story.
253
00:16:34,970 --> 00:16:36,710
Well, I don't know what he possibly
could have to say.
254
00:16:37,170 --> 00:16:38,170
That's right.
255
00:16:38,950 --> 00:16:39,950
You don't.
256
00:16:43,950 --> 00:16:47,490
Now, the most important thing in road
racing is drafting, letting one guy take
257
00:16:47,490 --> 00:16:49,090
the wind and the air resistance. That
would be you.
258
00:16:49,350 --> 00:16:52,710
While the other rides behind in the
vacuum he creates, which takes less
259
00:16:52,710 --> 00:16:53,710
in allowing him to rest.
260
00:16:54,050 --> 00:16:54,949
That would be me.
261
00:16:54,950 --> 00:16:57,470
This will be a tremendous help for your
speed, but there are other crucial
262
00:16:57,470 --> 00:16:59,470
skills in road racing that we can't
practice here.
263
00:16:59,850 --> 00:17:00,850
Such as?
264
00:17:01,270 --> 00:17:05,550
Descending. A good rider can seize
control of a race if he can master the
265
00:17:05,550 --> 00:17:08,369
descent. Well, I'm king of the downhill.
266
00:17:08,790 --> 00:17:09,629
Okay, then.
267
00:17:09,630 --> 00:17:12,890
First thing we're going to practice is
getting in and out of our pedal quick.
268
00:17:50,409 --> 00:17:54,190
Okay, ladies, which of you were involved
in vandalizing Heinrich King's house?
269
00:17:54,530 --> 00:17:57,550
Whether you like it or not, he's a
member of the community now, and it's
270
00:17:57,550 --> 00:17:59,190
to ensure he gets a chance at a normal
life.
271
00:17:59,410 --> 00:18:00,710
You really think he deserves that?
272
00:18:00,930 --> 00:18:02,070
Doesn't matter what we think.
273
00:18:02,530 --> 00:18:03,910
Look, we understand.
274
00:18:04,150 --> 00:18:08,170
No, thank God you don't. Okay, you're
right. Maybe we can't imagine how you
275
00:18:08,170 --> 00:18:09,850
feel. How I feel is terrified.
276
00:18:10,670 --> 00:18:14,390
Not only because for four hours he
scalded me, beat me, and threatened to
277
00:18:14,390 --> 00:18:17,930
me, but he did it in my home. If I were
you, I feel like the system sold me out,
278
00:18:17,970 --> 00:18:21,430
too. We were talking about a man whose
mother beat the hell out of him for 18
279
00:18:21,430 --> 00:18:24,290
years and spent the past 10 undergoing
psychiatric treatment.
280
00:18:24,710 --> 00:18:26,390
Now, isn't it possible that he's cured?
281
00:18:26,730 --> 00:18:27,730
Hunrickson is evil.
282
00:18:28,170 --> 00:18:29,290
There's no cure for that.
283
00:18:29,490 --> 00:18:31,910
I'm sorry, ladies, but if you continue
to violate his rights, we're going to
284
00:18:31,910 --> 00:18:32,809
have to come after you.
285
00:18:32,810 --> 00:18:36,410
You'll do what you have to, and so will
we. The only way you're ever going to
286
00:18:36,410 --> 00:18:39,270
get past this is if you move forward,
because you can't change what happened.
287
00:18:39,870 --> 00:18:43,090
I can't undo the fact that after all
these years it's come back into my life
288
00:18:43,090 --> 00:18:48,710
and... I think what Officer Kelly is
trying to say is that one of your
289
00:18:48,710 --> 00:18:49,910
has already been charged with a crime.
290
00:19:09,320 --> 00:19:12,920
I don't know about you two losers, but I
feel pretty lame if I didn't seize the
291
00:19:12,920 --> 00:19:14,620
chance to do my civic duty.
292
00:19:26,960 --> 00:19:29,600
The neighborhood watch community, you
psycho freak.
293
00:19:29,840 --> 00:19:32,540
Go back to the nuthouse or face the
consequence.
294
00:19:52,400 --> 00:19:53,400
We're cooking.
295
00:19:56,900 --> 00:19:59,700
Since you've got the hang of it, why
don't you try picking up the pace?
296
00:20:05,880 --> 00:20:08,340
Conway, unless you tell the police, it's
not going to stop.
297
00:20:08,660 --> 00:20:09,660
It'll never stop.
298
00:20:10,420 --> 00:20:11,460
Maybe it shouldn't.
299
00:20:13,260 --> 00:20:16,000
These hands tortured people, Billy.
300
00:20:17,340 --> 00:20:20,420
I'll stand by you, but only if you stand
up for yourself.
301
00:20:21,320 --> 00:20:23,520
I believe you've made the choice to
change.
302
00:20:23,940 --> 00:20:25,840
It's not always about choosing.
303
00:20:26,840 --> 00:20:29,660
I don't believe my mother chose to beat
me.
304
00:20:30,380 --> 00:20:31,380
But she did.
305
00:20:31,560 --> 00:20:33,340
Is it true she locked you in a closet?
306
00:20:34,860 --> 00:20:39,380
Mainly so I couldn't get out of the
house. I mean, she'd remove the
307
00:20:39,380 --> 00:20:40,420
things of that nature.
308
00:20:40,780 --> 00:20:43,680
She abused you until you were 18 years
old.
309
00:20:45,400 --> 00:20:46,760
Why didn't you just run away?
310
00:20:48,960 --> 00:20:50,100
She was my mother.
311
00:20:54,190 --> 00:20:55,550
You know what I just can't believe?
312
00:20:56,050 --> 00:20:59,450
That my mother fell for such an obvious
player like Rowan.
313
00:20:59,690 --> 00:21:02,630
I mean, he became an airline pilot, for
God's sake.
314
00:21:03,570 --> 00:21:05,390
Speaking of smart women, foolish
choices.
315
00:21:06,870 --> 00:21:07,930
Everything okay here?
316
00:21:09,730 --> 00:21:13,330
Fine. Um, actually, we're sort of in the
middle of a conversation.
317
00:21:13,950 --> 00:21:18,730
Billy. Officer, you might as well tell
her in front of my face how foolish she
318
00:21:18,730 --> 00:21:20,390
is to trust me. I won't be offended.
319
00:21:21,160 --> 00:21:23,600
I appreciate you being concerned about
me, Corey.
320
00:21:24,320 --> 00:21:25,660
But you just don't understand.
321
00:21:26,000 --> 00:21:27,380
I was just thinking the same thing.
322
00:21:28,000 --> 00:21:29,000
You're wrong.
323
00:21:29,900 --> 00:21:30,900
Let's go, Conway.
324
00:21:36,340 --> 00:21:40,020
Can you please explain why my friend is
hanging out with a convicted killer and
325
00:21:40,020 --> 00:21:41,020
I feel like the bad guy?
326
00:21:41,180 --> 00:21:43,360
Do you think people ever really change
that much?
327
00:21:43,620 --> 00:21:44,620
I don't know.
328
00:21:45,280 --> 00:21:46,280
Chris?
329
00:21:48,960 --> 00:21:49,960
Hello again.
330
00:21:50,669 --> 00:21:51,669
Officer McNamara.
331
00:21:52,690 --> 00:21:54,230
I was hoping I'd run into you.
332
00:21:54,950 --> 00:21:58,490
Actually, we kind of need a soda. I'll
be right back.
333
00:22:01,270 --> 00:22:02,350
What do you want from me?
334
00:22:03,670 --> 00:22:04,670
A chance.
335
00:22:04,870 --> 00:22:07,370
You had one 30 years ago.
336
00:22:07,650 --> 00:22:12,070
Chris, I was a kid. A kid dropping bombs
on people and smoking dope to forget
337
00:22:12,070 --> 00:22:13,070
about it.
338
00:22:13,310 --> 00:22:15,810
How could I think about the future when
I was just trying to live through the
339
00:22:15,810 --> 00:22:18,270
day? Plenty of other soldiers came home
to their families.
340
00:22:21,520 --> 00:22:25,760
The first year after you were born, I
didn't think of you at all.
341
00:22:27,320 --> 00:22:29,340
I've paid for that for the rest of my
life.
342
00:22:30,420 --> 00:22:31,580
How have you paid?
343
00:22:32,180 --> 00:22:35,480
You have had no responsibilities, no
obligations.
344
00:22:36,100 --> 00:22:37,580
You stuck my mother with that.
345
00:22:37,920 --> 00:22:39,800
I was at your house 25 years ago.
346
00:22:40,640 --> 00:22:41,640
I saw you.
347
00:22:41,840 --> 00:22:45,060
And ever since then, every time I'd see
a little blonde girl about your age, I'd
348
00:22:45,060 --> 00:22:47,060
look in her face and wonder if it was
you.
349
00:22:48,760 --> 00:22:50,320
When my friend's daughters were...
350
00:22:50,730 --> 00:22:54,110
Having their sweet 16 parties or
graduating from high school, I wondered
351
00:22:54,110 --> 00:22:55,150
were going through the same thing.
352
00:22:57,330 --> 00:23:02,310
Not a day has gone by when I haven't
felt a pain I can't even begin to
353
00:23:03,130 --> 00:23:04,310
I want to believe you.
354
00:23:05,210 --> 00:23:07,990
How can I when it took you this long to
come find me?
355
00:23:09,250 --> 00:23:10,990
I was afraid that you wouldn't accept
me.
356
00:23:53,360 --> 00:23:55,140
No. No!
357
00:24:25,100 --> 00:24:26,100
How's Mom?
358
00:24:26,380 --> 00:24:27,740
Oh, same old Maggie.
359
00:24:28,040 --> 00:24:30,800
Still won't let me lose more than a
hundred bucks a week with poker.
360
00:24:32,640 --> 00:24:35,500
Two eggs over eight, the aside of corned
beef hash and white toast.
361
00:24:35,820 --> 00:24:36,820
Two of them.
362
00:24:38,380 --> 00:24:39,380
Predictable, aren't I?
363
00:24:39,920 --> 00:24:41,700
I've always known I could count on you,
Daddy.
364
00:24:43,200 --> 00:24:46,000
I don't think you know how much that's
meant to me all my life.
365
00:24:46,280 --> 00:24:48,860
So, what's going on, Chrissy?
366
00:24:49,660 --> 00:24:53,160
Must be something serious for you to get
me on the first plane out of Grand
367
00:24:53,160 --> 00:24:54,160
Rapids.
368
00:24:55,340 --> 00:24:58,480
My biological father is alive.
369
00:24:59,020 --> 00:25:01,360
He showed up at the firehouse a couple
days ago.
370
00:25:02,180 --> 00:25:04,800
He said that you and mom knew that he
wasn't dead.
371
00:25:05,960 --> 00:25:06,960
It's true.
372
00:25:07,400 --> 00:25:08,400
What?
373
00:25:08,600 --> 00:25:14,040
Honey, do you remember how devastated
you were when I told you that I wasn't
374
00:25:14,040 --> 00:25:15,040
your father by birth?
375
00:25:15,360 --> 00:25:18,240
Daddy, you lied to me. We protected you.
376
00:25:18,620 --> 00:25:22,580
How were we supposed to explain to the
little girl we adored why some man chose
377
00:25:22,580 --> 00:25:23,820
not to be her father?
378
00:25:24,830 --> 00:25:27,270
Al, it didn't make any sense to us.
379
00:25:27,850 --> 00:25:31,310
Maybe your mother and I made a mistake
by not telling you, but we had every
380
00:25:31,310 --> 00:25:33,750
reason to believe that Jorgensen would
never come looking.
381
00:25:34,250 --> 00:25:36,630
Do you have any idea how I felt?
382
00:25:37,110 --> 00:25:41,230
I could see myself. I could see myself
in his eyes, his smile.
383
00:25:42,290 --> 00:25:49,050
It was like seeing a ghost, only worse
because then I realized that everything
384
00:25:49,050 --> 00:25:50,530
believed in growing up wasn't true.
385
00:25:50,990 --> 00:25:53,870
What's true is that you're my daughter,
Chris.
386
00:25:54,540 --> 00:25:58,860
Maybe it's not flesh and blood, but
you've got a piece of my soul.
387
00:25:59,640 --> 00:26:00,960
So what am I supposed to do?
388
00:26:02,360 --> 00:26:07,380
I mean, he thinks that it's because he
lives here now that he deserves some
389
00:26:07,380 --> 00:26:08,600
of relationship with me.
390
00:26:08,960 --> 00:26:11,100
I know you probably want to punish him.
391
00:26:12,480 --> 00:26:17,860
But when he sees what a wonderful young
woman you are, realizing all those years
392
00:26:17,860 --> 00:26:21,680
that he missed, that would be more than
punishment enough.
393
00:26:37,230 --> 00:26:42,970
Dad, if you don't want me to... I'm not
like these delicate pretty boys out here
394
00:26:42,970 --> 00:26:43,970
in arms.
395
00:26:45,430 --> 00:26:49,030
I know that nothing or no one can change
what we have.
396
00:26:50,090 --> 00:26:51,210
I love you, dear.
397
00:27:39,510 --> 00:27:43,170
Hey, T, shouldn't we be heading back to
the back path?
398
00:27:44,110 --> 00:27:47,310
Look, Lieutenant said the thief was out
here yesterday morning.
399
00:27:48,230 --> 00:27:50,170
Let's stay for a little while longer,
see if he shows, huh?
400
00:27:51,050 --> 00:27:52,050
Yeah.
401
00:27:52,110 --> 00:27:54,010
Let's gas it up to the top of the
plateau. Come on.
402
00:27:54,410 --> 00:27:55,410
Yeah, let's go.
403
00:28:00,570 --> 00:28:00,850
Feels
404
00:28:00,850 --> 00:28:08,430
good,
405
00:28:08,510 --> 00:28:09,510
huh?
406
00:28:10,570 --> 00:28:12,510
Nothing like a little suffering to make
you come alive.
407
00:28:16,170 --> 00:28:18,990
Get ready to be reborn.
408
00:28:19,950 --> 00:28:23,810
Just because you guys got the right
equipment doesn't mean you ought to play
409
00:28:23,810 --> 00:28:24,810
game.
410
00:28:32,490 --> 00:28:34,310
One PB4 requesting backup.
411
00:28:34,610 --> 00:28:36,230
Suspect headed south on Mountain Road.
412
00:28:41,320 --> 00:28:42,320
when we catch you!
413
00:28:43,040 --> 00:28:45,080
Graphing isn't everything, ladies.
414
00:28:47,020 --> 00:28:49,460
I'll see you at the bottom. Live that
long.
415
00:28:54,020 --> 00:28:56,360
I live for real.
416
00:28:57,480 --> 00:28:58,800
Give it a rest!
417
00:28:59,680 --> 00:29:01,560
I have a nuclear way.
418
00:29:39,510 --> 00:29:40,510
Kill me, huh?
419
00:29:49,200 --> 00:29:50,200
King of the downhill, huh?
420
00:29:53,560 --> 00:29:55,000
I know a better way to catch him.
421
00:30:03,680 --> 00:30:04,680
Hello?
422
00:30:06,740 --> 00:30:07,740
Conway?
423
00:30:11,480 --> 00:30:18,040
What are you doing here?
424
00:30:18,560 --> 00:30:21,340
When he didn't show up this morning, I
thought something might have happened.
425
00:30:21,760 --> 00:30:22,780
Why do you care?
426
00:30:23,540 --> 00:30:24,540
Because you don't.
427
00:30:26,900 --> 00:30:29,880
I brought your favorite breakfast and my
blackjacks.
428
00:30:30,260 --> 00:30:31,860
It's not my favorite breakfast.
429
00:30:34,500 --> 00:30:35,500
Come away.
430
00:30:47,740 --> 00:30:51,060
never have peace among living things.
431
00:31:07,560 --> 00:31:09,300
You here to sign up for the Heinrichson
Patrol?
432
00:31:09,860 --> 00:31:11,260
You just don't get it, do you?
433
00:31:11,740 --> 00:31:13,060
You're the one who doesn't get it.
434
00:31:13,500 --> 00:31:14,500
He's gonna do it again.
435
00:31:18,700 --> 00:31:20,380
You know, she's probably right, don't
you?
436
00:31:20,720 --> 00:31:21,840
So where did that leave off?
437
00:31:32,060 --> 00:31:36,180
All I knew was that my you had been a
pilot.
438
00:31:36,560 --> 00:31:38,340
So maybe that's what made me want to
fly.
439
00:31:39,220 --> 00:31:40,660
It's the only real connection I had.
440
00:31:41,360 --> 00:31:42,600
Here's to new horizons.
441
00:31:49,320 --> 00:31:50,660
It must have been hard leaving the Navy.
442
00:31:51,020 --> 00:31:53,740
It was about my eyesight. Nothing really
important to talk about.
443
00:31:55,040 --> 00:31:57,320
But at least I was able to stay on an
active reserve.
444
00:31:58,540 --> 00:32:02,280
I guess what I really loved about the
Navy was that it wasn't just a job, but
445
00:32:02,280 --> 00:32:03,280
adventure.
446
00:32:04,540 --> 00:32:05,840
Like being a police officer.
447
00:32:06,140 --> 00:32:07,140
Or a commercial pilot.
448
00:32:07,960 --> 00:32:11,060
I'm sure you've had plenty of adventures
with all the stewardesses you meet.
449
00:32:11,480 --> 00:32:14,880
Actually, we prefer to use the term
flight attendant.
450
00:32:15,860 --> 00:32:17,320
What are you doing here?
451
00:32:18,080 --> 00:32:22,480
Well, Amy and I were just sitting at
home and our curiosities got the best of
452
00:32:22,480 --> 00:32:24,240
us. I hope you don't mind.
453
00:32:24,440 --> 00:32:27,540
Chris, this is my wife, Shauna, and our
daughter, Amy.
454
00:32:28,060 --> 00:32:31,080
Hi. I'm so pleased to finally meet you.
455
00:32:31,720 --> 00:32:32,720
Hi.
456
00:32:34,560 --> 00:32:35,560
Hi.
457
00:32:35,840 --> 00:32:37,140
Hi, Amy. Hey.
458
00:32:43,080 --> 00:32:46,320
For as long as... Shana's known about
you. She thought it was important that
459
00:32:46,320 --> 00:32:48,380
I... That he finally resolve things.
460
00:32:48,640 --> 00:32:50,460
So you encouraged him to find me.
461
00:32:53,200 --> 00:32:55,640
So is it true that you thought my dad
was dead?
462
00:32:55,980 --> 00:32:56,980
Amy.
463
00:32:57,540 --> 00:32:58,840
Yes, it's true.
464
00:32:59,880 --> 00:33:02,620
Uh, well, maybe this was a mistake.
465
00:33:03,440 --> 00:33:08,720
Maybe Chris needs to spend some time
with just you before meeting the other
466
00:33:08,720 --> 00:33:10,040
women already in your life.
467
00:33:12,520 --> 00:33:13,540
Excuse me, but...
468
00:33:14,060 --> 00:33:17,360
I have an early shift tomorrow. Look, I
still owe you dinner.
469
00:33:17,760 --> 00:33:18,820
You don't owe me anything.
470
00:34:13,040 --> 00:34:14,500
Three eggs, a side of toast.
471
00:34:15,659 --> 00:34:16,719
Sunny side up.
472
00:34:38,900 --> 00:34:39,900
Lieutenant?
473
00:34:40,409 --> 00:34:43,710
Jenna Martin confessed to the arson. An
ADA is coming to take a statement.
474
00:34:43,929 --> 00:34:44,929
What about Heinrichson?
475
00:34:45,010 --> 00:34:46,370
We didn't find his body in the ashes.
476
00:34:46,790 --> 00:34:47,790
Where the hell is he?
477
00:34:47,889 --> 00:34:49,489
The man's home was burned to the ground.
478
00:34:49,750 --> 00:34:50,989
This guy's a time bomb, Corey.
479
00:34:51,469 --> 00:34:52,469
Get Victor and TC.
480
00:34:52,989 --> 00:34:54,889
Find him before he finds himself a new
victim.
481
00:34:55,190 --> 00:34:56,190
Yes, sir.
482
00:35:02,090 --> 00:35:04,390
Conway, what are you doing here?
483
00:35:06,910 --> 00:35:07,910
Something wrong?
484
00:35:08,430 --> 00:35:09,430
Nothing's wrong.
485
00:35:09,690 --> 00:35:12,370
Mother? This isn't funny, Conway. Stop
it.
486
00:35:13,290 --> 00:35:14,290
Where are you going?
487
00:35:15,390 --> 00:35:16,510
I'm not going anywhere.
488
00:35:17,350 --> 00:35:18,350
Okay?
489
00:35:18,790 --> 00:35:20,990
Why don't you just tell me what you
want?
490
00:35:21,270 --> 00:35:23,750
You know what I want.
491
00:35:24,030 --> 00:35:26,730
Three eggs and a side of toast.
492
00:35:27,690 --> 00:35:28,850
Sunny side up.
493
00:35:44,690 --> 00:35:47,050
Conway, I know you don't want to hurt
me.
494
00:35:47,510 --> 00:35:50,750
Let me just help you.
495
00:35:51,050 --> 00:35:54,830
I want to show you what a good boy I can
be.
496
00:35:58,310 --> 00:36:02,630
Now, is that any way for a mother to
treat her son?
497
00:36:06,370 --> 00:36:07,370
Oh, no.
498
00:36:08,210 --> 00:36:09,290
This is 156.
499
00:36:09,550 --> 00:36:11,050
Pass me through to Lieutenant Palermo.
500
00:36:11,550 --> 00:36:14,050
This is Palermo. Go ahead, Corinne.
Lieutenant, it looks like something kept
501
00:36:14,050 --> 00:36:15,570
Billy from opening up the shop this
morning.
502
00:36:15,790 --> 00:36:16,669
Do you know her address?
503
00:36:16,670 --> 00:36:18,290
Yeah, it's 4332 California.
504
00:36:18,770 --> 00:36:20,330
I'll have TC and Victor meet you there.
505
00:36:20,930 --> 00:36:21,930
Proceed with caution.
506
00:36:22,150 --> 00:36:23,410
Copy? Yes, sir.
507
00:36:37,160 --> 00:36:41,760
Spare the rod and spoil the child. God
has made my blood run wild. The fruit I
508
00:36:41,760 --> 00:36:45,460
bear is rotted through. Please strike
him down, I beg of you.
509
00:36:45,860 --> 00:36:48,240
I'm your friend. I care about you.
510
00:36:52,280 --> 00:36:53,780
No, Conway, please.
511
00:36:59,300 --> 00:37:00,300
Please.
512
00:37:00,560 --> 00:37:02,340
Another demon has you trapped inside.
513
00:37:02,700 --> 00:37:04,560
But I know you can hear me, Conway.
514
00:37:05,180 --> 00:37:10,180
The tithes that bind us are of sin. The
law says I must call you kin. My body's
515
00:37:10,180 --> 00:37:12,940
shame. Did thee produce the devil's
work? I won't let loose.
516
00:37:13,580 --> 00:37:14,640
Please, Conway.
517
00:37:15,140 --> 00:37:17,640
I know you can hear me. Please make him
stop.
518
00:37:20,540 --> 00:37:27,540
Do your chores, or I'll have to iron out
your
519
00:37:27,540 --> 00:37:28,540
wrinkles.
520
00:37:29,000 --> 00:37:32,520
Do I have to do everything around here,
you ungrateful halfwit?
521
00:37:36,710 --> 00:37:37,710
Conway, drop it.
522
00:37:43,650 --> 00:37:44,650
No more!
523
00:37:45,230 --> 00:37:46,630
Conway? Shut up!
524
00:37:46,910 --> 00:37:50,590
No one speaks unless spoken to. Didn't
your mother ever teach you any manners?
525
00:37:50,870 --> 00:37:52,450
No, my mother's dead, just like yours.
526
00:37:52,810 --> 00:37:56,430
Liar! She's right there in front of you.
Don't pretend you can't see what's in
527
00:37:56,430 --> 00:37:57,990
front of your face, unruly brat.
528
00:37:58,690 --> 00:38:01,210
Look, Conway, we don't want to hurt you,
so put the gun down.
529
00:38:02,070 --> 00:38:03,590
Everyone wants to hurt me.
530
00:38:04,090 --> 00:38:05,470
No, no, not us.
531
00:38:05,900 --> 00:38:06,900
And not Billy.
532
00:38:07,480 --> 00:38:10,700
We want to help you, but we can't help
you unless you help us by putting the
533
00:38:10,700 --> 00:38:11,700
down.
534
00:38:12,520 --> 00:38:14,040
My mother will punish me.
535
00:38:14,660 --> 00:38:18,600
No. No, she won't. She'll forgive you.
She knows how hard this has been on you.
536
00:38:19,300 --> 00:38:20,300
It hurts.
537
00:38:21,320 --> 00:38:24,160
I know, but if you put the gun down,
we'll make the pain go away.
538
00:38:24,680 --> 00:38:25,680
Come on, it's easy.
539
00:38:28,000 --> 00:38:31,240
Put the gun down, Donway.
540
00:38:32,860 --> 00:38:34,020
You always said.
541
00:38:34,510 --> 00:38:35,690
I'd be better off dead.
542
00:38:37,950 --> 00:38:39,190
Put the gun down!
543
00:38:48,690 --> 00:38:49,250
This
544
00:38:49,250 --> 00:38:56,510
is
545
00:38:56,510 --> 00:38:59,390
1PB7. I need an ambulance at 4332
California.
546
00:39:21,840 --> 00:39:22,840
I called the house.
547
00:39:23,080 --> 00:39:24,240
Shauna told me you were here.
548
00:39:26,600 --> 00:39:27,900
The seats are here. It's really great.
549
00:39:28,220 --> 00:39:30,980
They always have some dressing that's
made without anchovies.
550
00:39:35,400 --> 00:39:38,180
I wanted to talk to you about the other
night.
551
00:39:38,520 --> 00:39:41,880
Look, I wanted to talk to you, too. I
just wasn't sure what to say.
552
00:39:42,680 --> 00:39:43,760
I'm still not sure.
553
00:39:44,740 --> 00:39:46,440
I'm just sorry I ran out like that.
554
00:39:47,220 --> 00:39:48,240
No, you were overwhelmed.
555
00:39:49,320 --> 00:39:50,320
We all were.
556
00:39:51,530 --> 00:39:54,970
Look, I want to explain to you about
Shauna. No need.
557
00:39:55,450 --> 00:39:57,610
She and I had a nice talk on the phone.
558
00:40:00,370 --> 00:40:02,430
I know that this has been difficult for
you.
559
00:40:03,590 --> 00:40:06,850
The last thing you probably care about
is my wife, but it's been pretty hard on
560
00:40:06,850 --> 00:40:07,850
her, too.
561
00:40:08,350 --> 00:40:09,810
Of course I care about Shauna.
562
00:40:11,590 --> 00:40:12,810
She's married to my father.
563
00:40:34,960 --> 00:40:36,000
He knows it's you, Jeff.
564
00:40:38,300 --> 00:40:39,300
We got him.
565
00:40:39,860 --> 00:40:40,860
Hey, Strat, over here.
566
00:40:41,040 --> 00:40:43,260
You got a 50 -yard lead and two miles to
the end of the strand.
567
00:40:43,500 --> 00:40:44,500
Winner takes the jersey.
568
00:41:25,580 --> 00:41:32,260
Canary, you're my slave In all the
world, in every way I almost nailed your
569
00:41:32,260 --> 00:41:39,080
place Canary, you're my rod The
570
00:41:39,080 --> 00:41:43,620
broken babble in your eyes What's my
great demise?
571
00:41:43,900 --> 00:41:45,180
I am
572
00:41:55,500 --> 00:41:56,640
I almost beat Jeff Pierce.
573
00:41:57,080 --> 00:41:58,100
Get off the bike.
574
00:42:01,560 --> 00:42:02,560
Now lose the jersey.
575
00:42:06,840 --> 00:42:09,480
Here you go, Mr. Pink. A little
something for you to read in your cell.
576
00:42:09,900 --> 00:42:11,040
Check out page 88.
577
00:42:21,620 --> 00:42:23,420
I get one phone call, right?
578
00:42:23,930 --> 00:42:26,310
I've got to call my mom. She won't
believe this.
579
00:42:28,950 --> 00:42:31,390
Hey, thanks a lot, guys. I really
appreciate your helping out.
580
00:42:32,090 --> 00:42:33,630
You were great, man.
581
00:42:33,850 --> 00:42:34,890
You were fantastic.
582
00:42:35,590 --> 00:42:36,488
I'm serious.
583
00:42:36,490 --> 00:42:40,130
I mean, you were smoking. I mean, the
fact that you came in 20 minutes later,
584
00:42:40,130 --> 00:42:42,470
mean, that's my big deal. I mean, that
couldn't be avoided. I saw the ambulance
585
00:42:42,470 --> 00:42:45,090
pull you over to our association, bring
you back to life. I'm telling you, kid,
586
00:42:45,190 --> 00:42:46,590
I was proud of you. Pulling for you.
587
00:42:53,710 --> 00:42:55,070
You sure you want to make a go of this?
588
00:42:55,530 --> 00:42:56,890
Maybe you're the one that's scared.
589
00:42:57,130 --> 00:42:58,130
Not a chance.
590
00:43:51,850 --> 00:43:57,830
Don't try to talk it down, why everyone
591
00:43:57,830 --> 00:44:00,270
whacks all my town.
592
00:44:00,970 --> 00:44:02,730
The fantasy,
593
00:44:03,490 --> 00:44:05,690
it works for me.
594
00:44:06,270 --> 00:44:08,330
Take a look around,
595
00:44:09,130 --> 00:44:12,110
it's just another day in LA.
596
00:44:26,990 --> 00:44:28,370
She's more than me.
597
00:44:29,130 --> 00:44:33,310
Anybody thinks he is free.
598
00:44:36,410 --> 00:44:37,410
Someday.
599
00:44:38,970 --> 00:44:41,830
One day let down.
600
00:44:42,110 --> 00:44:44,050
Just another day.
45085
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.