All language subtitles for Pacific Blue s02e21 The Last Ride
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,320 --> 00:00:38,100
Mahmood scrubbing fish bait. I love it.
I really do.
2
00:00:38,500 --> 00:00:41,580
Chris, don't you think you're enjoying
this just a little too much? I mean, he
3
00:00:41,580 --> 00:00:43,220
did pay you back for the necklace and
the watch.
4
00:00:43,420 --> 00:00:44,420
Oh, you'll love it too.
5
00:00:44,500 --> 00:00:45,620
Come on, admit it.
6
00:00:46,560 --> 00:00:47,940
Okay, well, maybe just a little bit.
7
00:00:48,540 --> 00:00:49,540
That's the spirit.
8
00:00:50,420 --> 00:00:52,020
Let's go poke the little scammer.
9
00:00:53,540 --> 00:00:54,540
Hey, Mahmood!
10
00:00:56,360 --> 00:00:58,940
Officer Crick, Officer Cody, so good to
see you again.
11
00:00:59,640 --> 00:01:03,240
Looks like you lucked out, Mahmood.
Community service usually doesn't come
12
00:01:03,240 --> 00:01:04,240
this nice of a view.
13
00:01:04,720 --> 00:01:06,480
Oh, yes, it's very nice.
14
00:01:07,000 --> 00:01:10,220
But don't you think scrubbing dead fish
off these railings is beneath the man of
15
00:01:10,220 --> 00:01:11,220
my talents?
16
00:01:11,840 --> 00:01:14,180
No. I think it's a perfect fit.
17
00:01:15,040 --> 00:01:18,240
Because I've been so much more useful
working in the city's payroll
18
00:01:18,640 --> 00:01:20,160
I am great with numbers, huh?
19
00:01:20,420 --> 00:01:23,620
That's right. You used to run them,
didn't you? Hey, hey, hey, that's not
20
00:01:23,620 --> 00:01:24,579
in the past year.
21
00:01:24,580 --> 00:01:27,260
Hey, just be grateful you're not working
in the laundry at the Chino State
22
00:01:27,260 --> 00:01:30,580
Prison. Oh, I am, I am, but I... Uh -uh,
no buts.
23
00:01:30,840 --> 00:01:33,820
Lieutenant took a risk getting you
community service instead of jail time,
24
00:01:33,820 --> 00:01:34,820
don't blow it.
25
00:01:35,040 --> 00:01:37,220
Absolutely not. You don't have to worry
about me, I promise.
26
00:01:38,300 --> 00:01:40,100
Good luck up there. Have a nice day.
27
00:01:42,940 --> 00:01:44,020
I won't let you down.
28
00:02:19,470 --> 00:02:20,810
Hey, hold your horses, burrito brat.
29
00:02:21,790 --> 00:02:24,270
Man, I told you I don't play that. Hey,
look, I'm kidding, all right? I'm
30
00:02:24,270 --> 00:02:25,270
kidding.
31
00:02:27,530 --> 00:02:28,530
Try it now.
32
00:02:32,950 --> 00:02:34,070
Feels like my butt.
33
00:02:52,950 --> 00:02:54,330
Oh, you missed him, Raul.
34
00:02:54,570 --> 00:02:57,510
You know, one day, man, it's going to be
you and me. And then we'll see, man.
35
00:03:14,120 --> 00:03:18,060
Stand and see, it was for me.
36
00:03:18,680 --> 00:03:20,660
Take a look around,
37
00:03:21,380 --> 00:03:24,800
just another day in L .A.
38
00:03:36,160 --> 00:03:40,600
Man, if I had seen more than me.
39
00:03:44,140 --> 00:03:49,200
Please see it free someday.
40
00:03:50,720 --> 00:03:53,860
Put it down.
41
00:03:54,340 --> 00:03:56,360
Just another day.
42
00:04:36,110 --> 00:04:37,630
Our thieves are targeting our area.
43
00:04:37,970 --> 00:04:41,610
They've hit the roads in the Venice
Beach lots five times in the last three
44
00:04:41,610 --> 00:04:45,470
weeks. Do you think they're stripping
them down for parts? Or shipping them.
45
00:04:45,470 --> 00:04:48,790
last thing they do is to load giant
cargo ships full of hot cars and send
46
00:04:48,790 --> 00:04:49,790
off to Russia.
47
00:04:50,330 --> 00:04:51,670
Or drive them to Mexico.
48
00:04:51,950 --> 00:04:54,950
What? Two of the vehicles that were
taken were ten -year -old Ford pickups.
49
00:04:55,270 --> 00:04:56,770
Yeah. Why would they steal those?
50
00:04:57,010 --> 00:04:58,010
For parts.
51
00:04:58,150 --> 00:04:59,870
There's still a lot of old Fords running
in Mexico.
52
00:05:00,790 --> 00:05:01,790
You're thinking, Victor.
53
00:05:02,430 --> 00:05:05,630
I'll fax the border patrol the list of
cars and maybe we'll get lucky.
54
00:05:09,130 --> 00:05:10,130
Victor?
55
00:05:10,410 --> 00:05:14,930
Mom? What are you doing here? I have to
talk to you. Are you all right? Is
56
00:05:14,930 --> 00:05:17,830
everything okay? I am fine. And no, not
everything is okay.
57
00:05:20,190 --> 00:05:21,190
Sit, sit, sit.
58
00:05:22,070 --> 00:05:26,090
Emilio's Aunt Miriam called. She told me
that he got paroled. But that's good
59
00:05:26,090 --> 00:05:29,670
news. He got out of St. Quentin over a
month ago. She hasn't seen or heard from
60
00:05:29,670 --> 00:05:30,670
him once.
61
00:05:32,099 --> 00:05:33,360
Okay. She's worried sick.
62
00:05:33,940 --> 00:05:37,900
If Emilio gets into trouble again... I
know, I know. Third strike, he's gone
63
00:05:37,900 --> 00:05:39,460
good. I couldn't bear that.
64
00:05:40,900 --> 00:05:43,120
I'm sorry, honey, that I came like this.
65
00:05:43,380 --> 00:05:44,900
It's okay. I'm glad you came.
66
00:05:45,240 --> 00:05:47,940
I'll tell you what. I'm going to find
out where he is from his parole officer,
67
00:05:48,140 --> 00:05:49,140
and I'll go see him.
68
00:05:49,720 --> 00:05:50,720
Okay?
69
00:05:52,620 --> 00:05:53,620
Thanks.
70
00:05:53,700 --> 00:05:54,700
It's going to be all right.
71
00:06:09,030 --> 00:06:12,930
That's the one right there. Hell, and
all this time I thought you people knew
72
00:06:12,930 --> 00:06:13,769
what you stole.
73
00:06:13,770 --> 00:06:14,649
Don't start.
74
00:06:14,650 --> 00:06:17,750
All right, the order for a black
Mercedes 500 convertible, and that's the
75
00:06:17,750 --> 00:06:19,750
right there. That's a 300, you dink.
76
00:06:20,150 --> 00:06:23,250
The poser owns it, took off the number
so people would think it's a 500.
77
00:06:24,970 --> 00:06:25,970
Cops, man.
78
00:06:26,450 --> 00:06:27,450
What?
79
00:06:31,170 --> 00:06:32,170
What did I tell you?
80
00:06:37,800 --> 00:06:39,720
Emilio Lopez practically grew up in my
house.
81
00:06:39,980 --> 00:06:41,360
Well, no wonder your mom's so worried.
82
00:06:42,220 --> 00:06:43,860
You know what? She loves him like
another son.
83
00:06:44,640 --> 00:06:45,640
Hey, what about his mom?
84
00:06:47,120 --> 00:06:48,900
We could hardly keep track of her.
85
00:06:50,020 --> 00:06:52,340
She has five kids from four different
men, all of them abusive.
86
00:06:53,760 --> 00:06:54,760
That's tough.
87
00:06:55,500 --> 00:06:57,360
Yeah, well, our house was like his
refuge.
88
00:06:58,160 --> 00:06:59,160
We grew up together.
89
00:06:59,580 --> 00:07:00,580
We were like brothers.
90
00:07:01,300 --> 00:07:02,740
We sure did a lot of crazy things.
91
00:07:03,820 --> 00:07:04,920
What kind of crazy stuff?
92
00:07:05,500 --> 00:07:06,500
You don't want to know.
93
00:07:06,720 --> 00:07:11,100
Then Emilio turned 13 and his mom
married number five. We lost touch. Then
94
00:07:11,100 --> 00:07:12,079
started banging.
95
00:07:12,080 --> 00:07:13,280
Started getting into serious trouble.
96
00:07:13,520 --> 00:07:14,960
He's been in and out of jail ever since.
97
00:07:15,340 --> 00:07:16,720
What does parole officer have to say?
98
00:07:16,940 --> 00:07:18,260
That Emilio made his last appointment.
99
00:07:19,300 --> 00:07:21,360
Hey, well, then maybe he's serious about
staying out this time.
100
00:07:22,700 --> 00:07:23,700
I hope so.
101
00:07:30,780 --> 00:07:32,040
This is still available.
102
00:07:33,020 --> 00:07:34,520
Do a lot of people know about this?
103
00:07:34,890 --> 00:07:39,070
Well, just you, me, and the city
council. But once the word gets out that
104
00:07:39,070 --> 00:07:43,050
they're moving the Queen Mary to Santa
Monica Pier, it's going to be a gold
105
00:07:43,050 --> 00:07:44,630
rush. How much is it going to cost?
106
00:07:45,150 --> 00:07:49,270
Well, for a mere $200 ,000, you can tie
up the leasing right to this entire
107
00:07:49,270 --> 00:07:50,270
section here.
108
00:07:50,830 --> 00:07:52,570
And what will my end be?
109
00:07:53,510 --> 00:07:58,230
Well, 10 % of every admission on one of
the world's last great ocean liners.
110
00:07:58,290 --> 00:08:02,670
That includes the hotel, the restaurant,
and the banquet rentals, which...
111
00:08:03,120 --> 00:08:07,420
Comes out to over a million dollars a
year.
112
00:08:09,040 --> 00:08:11,440
So is she going to go for it or what?
113
00:08:12,320 --> 00:08:15,980
Maybe. I had her convinced, but now I'm
not so sure.
114
00:08:16,220 --> 00:08:17,119
What's the problem?
115
00:08:17,120 --> 00:08:18,120
She'll get paid.
116
00:08:18,340 --> 00:08:20,540
She's a city employee. For her, it's a
big risk.
117
00:08:20,820 --> 00:08:21,840
What are you talking about?
118
00:08:22,140 --> 00:08:25,880
The vote to use is going to get 10 % on
my 200 grand in Nevada Bing. You walk
119
00:08:25,880 --> 00:08:27,780
away with 20K tax -free.
120
00:08:28,000 --> 00:08:29,000
Shh, calm down.
121
00:08:29,160 --> 00:08:30,260
What? Here she is.
122
00:08:31,300 --> 00:08:32,299
She's bumming.
123
00:08:32,539 --> 00:08:36,919
Good to see you again. Mr. Barman, Mr.
Steinruder. It is a pleasure to meet
124
00:08:37,020 --> 00:08:37,899
Miss Vaughn.
125
00:08:37,900 --> 00:08:40,240
Mr. Romani, I really shouldn't be here.
126
00:08:40,559 --> 00:08:42,280
Please, don't be silly.
127
00:08:42,580 --> 00:08:43,659
We're all friends here.
128
00:08:43,880 --> 00:08:44,920
Isn't that right, Moody?
129
00:08:45,180 --> 00:08:47,200
Oh, yes, friends add to the partners.
130
00:08:48,060 --> 00:08:52,100
Tampering with city bids is a Class A
felony. If my boss ever found out...
131
00:08:52,260 --> 00:08:53,480
how's he going to find out?
132
00:08:54,020 --> 00:08:55,800
I'm not going to tell him. Are you?
133
00:08:56,080 --> 00:09:00,200
Me? Not me, absolutely not. See, there
you go. And you know what they say?
134
00:09:00,700 --> 00:09:01,980
Loose lips sink ships.
135
00:09:02,960 --> 00:09:05,820
You get it?
136
00:09:06,160 --> 00:09:07,660
Sink ships to Queen Mary.
137
00:09:07,880 --> 00:09:08,880
You get it?
138
00:09:10,440 --> 00:09:11,440
You like that?
139
00:09:11,480 --> 00:09:12,480
Isn't that great?
140
00:09:14,420 --> 00:09:16,380
Hey, up ahead. Check it out.
141
00:09:18,040 --> 00:09:19,880
Where did Mamou get those spiffy
threads?
142
00:09:20,360 --> 00:09:21,620
Better question is why.
143
00:09:22,380 --> 00:09:23,980
That guy he's talking to.
144
00:09:24,200 --> 00:09:25,200
He looks familiar.
145
00:09:25,840 --> 00:09:27,240
One of your many dates, perhaps?
146
00:09:27,760 --> 00:09:28,760
No.
147
00:09:29,160 --> 00:09:30,540
I swear I've seen him somewhere.
148
00:09:31,060 --> 00:09:33,820
Well, judging from the suit, I would say
from the movie Goodfellas.
149
00:09:35,200 --> 00:09:36,200
It'll come to me.
150
00:09:49,200 --> 00:09:50,620
Hey, hurry up and clean that up.
151
00:09:51,080 --> 00:09:52,080
Yo, what's up, Victor?
152
00:09:53,180 --> 00:09:54,180
¿Cómo estás, hermano?
153
00:09:54,680 --> 00:09:55,680
What are you doing, man?
154
00:09:56,000 --> 00:09:57,000
What do you think?
155
00:09:57,400 --> 00:09:58,400
It's good to see you.
156
00:10:01,960 --> 00:10:05,100
Yeah, I got this janitor gig at that
closed -down high school right after I
157
00:10:05,100 --> 00:10:06,800
out. Hey, there's nothing wrong with
that.
158
00:10:07,360 --> 00:10:08,560
Yeah, it's not too glamorous.
159
00:10:09,260 --> 00:10:11,340
My P .O. said I needed to have a job,
you know?
160
00:10:11,560 --> 00:10:14,260
Hey, a job's a job. Besides, we both
know it's temporary.
161
00:10:14,840 --> 00:10:15,980
You're too smart not to succeed.
162
00:10:16,960 --> 00:10:18,960
Yeah, well, that's funny enough to stay
out of jail, Victor.
163
00:10:20,080 --> 00:10:22,960
You know what? I should slap you around
for not looking me up.
164
00:10:23,620 --> 00:10:26,420
Man, I wanted to, man, but I figured a
cop didn't need no ex -con to embarrass
165
00:10:26,420 --> 00:10:27,420
him on the job, you know?
166
00:10:28,000 --> 00:10:29,260
Hey, you know what? Don't talk like
that.
167
00:10:30,180 --> 00:10:31,620
Nothing's changed. We're still carnales.
168
00:10:32,500 --> 00:10:33,960
And the pinta, that's all in the past.
169
00:10:34,800 --> 00:10:37,160
Yeah, well, the past is a nasty way of
sticking to your shoes, Victor.
170
00:10:38,760 --> 00:10:40,860
You know, Victor, I don't want to go
back, man.
171
00:10:41,600 --> 00:10:43,060
I'd sooner die than go back, you know?
172
00:10:43,360 --> 00:10:44,360
You know what? You don't have to.
173
00:10:44,960 --> 00:10:45,960
You really don't, man.
174
00:10:46,440 --> 00:10:49,100
So it's always such a feely stuff, man.
What, did you switch teams on me, huh?
175
00:10:49,560 --> 00:10:51,960
Hey, man, you know what? Where you've
been, you would know more about that
176
00:10:51,960 --> 00:10:54,700
me. Oh, low blow, man, low blow.
177
00:11:01,200 --> 00:11:03,580
Now, why would anybody want to drive
that limey piece of crap?
178
00:11:03,860 --> 00:11:06,280
Hey, my brother jacked one. We really
loved his.
179
00:11:06,500 --> 00:11:08,480
Yes, it's what you went backstrike for
in cars.
180
00:11:09,620 --> 00:11:12,420
That mouth of yours is going to get you
seriously messed up, Holmes. Hey, I'm
181
00:11:12,420 --> 00:11:13,640
just kidding, Holmes, okay?
182
00:11:14,100 --> 00:11:15,580
Now, why don't you chill out and pop the
hood?
183
00:11:37,450 --> 00:11:38,450
Get away from my truck.
184
00:11:39,590 --> 00:11:40,950
Hey, you.
185
00:11:41,570 --> 00:11:42,850
Get out of my truck.
186
00:11:43,070 --> 00:11:44,070
Oh,
187
00:11:47,110 --> 00:11:48,370
you crazy bastard, man.
188
00:11:49,150 --> 00:11:50,750
Teach him not to buy American, huh?
189
00:11:51,410 --> 00:11:52,730
You're nearly blinding me, man.
190
00:11:53,250 --> 00:11:55,150
You're going to sit there and whine or
you're going to drive.
191
00:12:07,950 --> 00:12:10,290
Local TV stations ran a story on their
evening news.
192
00:12:11,150 --> 00:12:14,610
It says in here the guy had a wife and a
four -month -old baby.
193
00:12:15,870 --> 00:12:18,110
The city council has made this our
number one priority.
194
00:12:18,750 --> 00:12:19,750
Yeah, I bet they have.
195
00:12:20,150 --> 00:12:22,530
The tourists will stay away if this
stuff hits the national news.
196
00:12:23,210 --> 00:12:24,290
Remember what happened in Miami?
197
00:12:24,710 --> 00:12:27,410
Exactly. I'll be damned if I let these
guys do this to my town.
198
00:12:27,870 --> 00:12:30,810
The metro is authorized to hold the
overtime we need to keep our squad on
199
00:12:30,810 --> 00:12:31,810
street as long as possible.
200
00:12:32,070 --> 00:12:34,770
That's still a guarantee we'll find
these guys. No, but our presence may
201
00:12:34,770 --> 00:12:35,770
them away.
202
00:12:36,250 --> 00:12:37,390
Who knows, we may get lucky.
203
00:12:49,140 --> 00:12:52,760
Here, Emilito, finish up the rice. No,
no, no, Rosa, no puedo más, por favor.
204
00:12:52,760 --> 00:12:53,699
estás matando.
205
00:12:53,700 --> 00:12:55,860
Pero look at you, mijo. You're all skin
and bones.
206
00:12:56,280 --> 00:12:57,280
Mom, please.
207
00:12:57,300 --> 00:12:58,340
You cut like a statue.
208
00:12:58,600 --> 00:12:59,600
I should look so good.
209
00:12:59,780 --> 00:13:03,020
No, but really, some of the best meals I
ever had were at your house, Rosa.
210
00:13:03,640 --> 00:13:06,060
I used to remember that at the chai line
every time.
211
00:13:06,860 --> 00:13:08,640
Well, you won't have to think about it
anymore.
212
00:13:09,880 --> 00:13:10,940
It's here for the asking.
213
00:13:11,540 --> 00:13:14,740
Pero don't you live in Santa Fe? Yeah,
Mom. Plan to move?
214
00:13:15,340 --> 00:13:18,400
Don't look so worried, Victor. I am not
moving here.
215
00:13:19,060 --> 00:13:20,060
Just kidding.
216
00:13:20,840 --> 00:13:25,200
But whenever Emilio wants a care
package, all he has to do is call.
217
00:13:25,820 --> 00:13:26,820
Thank you, Rosa.
218
00:13:26,840 --> 00:13:27,840
Thank you very much.
219
00:13:31,080 --> 00:13:32,780
Okay. Let me help you.
220
00:13:33,040 --> 00:13:34,520
Yeah, Mom. No, no, no.
221
00:13:35,140 --> 00:13:39,120
You two go out into the patio while I
prepare the flan. More food? You're
222
00:13:39,120 --> 00:13:41,840
to make me like a blimp. Tell me about
it. She lived here.
223
00:13:42,110 --> 00:13:44,350
I'd be in a flat farm by now. Oh, go on.
224
00:13:44,610 --> 00:13:45,930
Don't spoil my fun, huh?
225
00:13:55,530 --> 00:13:56,530
When did you start?
226
00:13:57,630 --> 00:13:58,670
I never stopped, man.
227
00:13:59,010 --> 00:14:01,390
What are you talking about? We used to
sneak smokes all the time when we were
228
00:14:01,390 --> 00:14:02,390
kids.
229
00:14:02,530 --> 00:14:03,970
Yeah, we did a lot of dumb things
together.
230
00:14:04,410 --> 00:14:05,410
Tell me about it.
231
00:14:06,310 --> 00:14:09,270
You know, it's amazing how those dumb
things you do as a kid haunt you for the
232
00:14:09,270 --> 00:14:10,270
rest of your life.
233
00:14:10,970 --> 00:14:14,260
Man. I tried to quit a couple times,
man, but these are one of the few things
234
00:14:14,260 --> 00:14:16,240
had in the joint that, you know, eased
the time.
235
00:14:18,400 --> 00:14:19,580
Yeah, I wasn't talking about that.
236
00:14:21,060 --> 00:14:26,700
You know, hardly a day goes by that I
don't think about it.
237
00:14:27,600 --> 00:14:30,660
You know, how things just might have
been different if... Don't squash that,
238
00:14:30,740 --> 00:14:31,740
man, please.
239
00:14:31,920 --> 00:14:33,800
It's even in the past for once. It's not
your fault.
240
00:14:34,580 --> 00:14:36,060
You know, I don't got room for that
anymore, man.
241
00:14:37,420 --> 00:14:38,259
You know?
242
00:14:38,260 --> 00:14:39,260
You're right.
243
00:14:40,920 --> 00:14:42,380
Besides, I should quit.
244
00:14:42,580 --> 00:14:43,860
It's probably going to kill me one day.
245
00:14:44,700 --> 00:14:45,700
I'm going to go inside.
246
00:14:59,060 --> 00:15:01,600
Oh, my, my.
247
00:15:03,100 --> 00:15:05,200
Why don't you come sit here by me for a
minute, huh?
248
00:15:05,660 --> 00:15:06,559
No, no.
249
00:15:06,560 --> 00:15:08,760
We don't want to do something silly, now
do we?
250
00:15:09,420 --> 00:15:10,420
Silly's good.
251
00:15:11,040 --> 00:15:12,040
Chili's nice.
252
00:15:12,660 --> 00:15:13,660
Business first.
253
00:15:14,500 --> 00:15:15,500
Pleasure later.
254
00:15:19,180 --> 00:15:20,700
I'm getting dressed now, okay?
255
00:15:21,360 --> 00:15:22,360
What's your hurry?
256
00:15:24,720 --> 00:15:26,520
Come on, Sarah. The guy's hooked.
257
00:15:27,020 --> 00:15:29,020
What's wrong with a little celebration,
huh?
258
00:15:29,620 --> 00:15:31,600
Not until we have the money.
259
00:15:32,820 --> 00:15:33,960
Hold on a minute. Wait.
260
00:15:35,140 --> 00:15:37,760
It's fine with the respectively begging
us to take his money.
261
00:15:38,100 --> 00:15:43,560
Please? There's nothing more distracting
than mixing business with pleasure. I
262
00:15:43,560 --> 00:15:44,519
like mixing.
263
00:15:44,520 --> 00:15:46,140
I like mixing a lot.
264
00:15:47,040 --> 00:15:48,040
Oops.
265
00:15:50,400 --> 00:15:51,740
Now they're peaking.
266
00:15:52,880 --> 00:15:57,580
No, no, wait, wait. Come on, Sarah. I
thought you liked me. I do like you,
267
00:15:57,580 --> 00:15:59,300
Mahmood. I like you a lot.
268
00:15:59,820 --> 00:16:00,900
Then why don't you show it?
269
00:16:01,200 --> 00:16:02,200
I will.
270
00:16:03,120 --> 00:16:04,800
Later. When?
271
00:16:05,860 --> 00:16:07,120
After we get the cash.
272
00:16:08,460 --> 00:16:14,320
I'll take you to a beautiful beach in
some faraway paradise, and I'll show you
273
00:16:14,320 --> 00:16:15,360
something very special.
274
00:16:16,760 --> 00:16:18,260
What will you show me?
275
00:16:18,520 --> 00:16:19,760
My idea of heaven.
276
00:16:20,440 --> 00:16:21,440
Which is what?
277
00:16:21,800 --> 00:16:22,800
Well,
278
00:16:23,040 --> 00:16:28,660
let's just say if hell is hot, heaven is
wet.
279
00:16:29,560 --> 00:16:30,560
Oh, yes.
280
00:16:32,060 --> 00:16:33,060
Very wet.
281
00:16:34,020 --> 00:16:35,240
It has to be.
282
00:16:39,170 --> 00:16:40,170
Hey, Corey.
283
00:16:40,430 --> 00:16:41,430
Got a minute?
284
00:16:41,530 --> 00:16:42,530
Yeah, what's up?
285
00:16:42,570 --> 00:16:45,830
Remember I told you I knew that guy
Mahmoud was with the other day? Yeah.
286
00:16:45,830 --> 00:16:46,429
this out.
287
00:16:46,430 --> 00:16:49,350
He was bugging me, so I stopped by the
library on my way home last night. His
288
00:16:49,350 --> 00:16:50,530
name is Lenny Steinruder.
289
00:16:51,770 --> 00:16:52,689
Who's the old man?
290
00:16:52,690 --> 00:16:54,710
He's a crime boss by the name of Marty
Kabakov.
291
00:16:55,070 --> 00:16:57,390
His syndicate controls the garment
district in Manhattan.
292
00:16:58,350 --> 00:16:59,350
Lenny is his son -in -law.
293
00:17:00,310 --> 00:17:01,289
What's he doing here?
294
00:17:01,290 --> 00:17:04,210
He opened up a big jewelry store in
Beverly Hills about six months ago.
295
00:17:04,470 --> 00:17:06,390
Could be looking for a new business for
the family.
296
00:17:07,109 --> 00:17:08,150
These are serious people.
297
00:17:08,960 --> 00:17:10,960
I wonder if Mahmoud knows who he's
dealing with.
298
00:17:17,420 --> 00:17:18,420
Damn,
299
00:17:23,000 --> 00:17:24,000
I missed that.
300
00:17:24,300 --> 00:17:26,140
I can tell. That's three in five
minutes.
301
00:17:26,560 --> 00:17:29,160
Well, some days I would have shagged my
own mother for a cold beer.
302
00:17:29,500 --> 00:17:31,160
Well, bartender, have a beer?
303
00:17:31,500 --> 00:17:33,040
You can't make up for it all in one
night.
304
00:17:33,260 --> 00:17:34,260
Slow down.
305
00:17:34,740 --> 00:17:36,160
Why don't you let me have my fun,
Victor?
306
00:17:36,840 --> 00:17:37,840
Hey, chill out.
307
00:17:39,310 --> 00:17:40,710
I don't want to see you do anything
stupid.
308
00:17:42,770 --> 00:17:43,689
You're right, man.
309
00:17:43,690 --> 00:17:44,870
As usual, you're always right.
310
00:17:46,450 --> 00:17:47,450
We're cool? Yeah.
311
00:17:48,990 --> 00:17:50,130
No, I never forgot you, man.
312
00:17:51,210 --> 00:17:53,890
You were always down for me. No matter
what, always, you were down for me.
313
00:17:54,270 --> 00:17:55,370
And I still am, bro, man.
314
00:17:55,770 --> 00:17:56,569
Nothing's changed.
315
00:17:56,570 --> 00:17:58,170
Hey, Jimbo, where's my picture?
316
00:17:58,610 --> 00:18:00,250
Look what you made me do, fat boy.
317
00:18:00,970 --> 00:18:02,410
What's your problem, Holmes?
318
00:18:02,850 --> 00:18:04,370
Your butt ugly face, for starters.
319
00:18:04,830 --> 00:18:07,370
Hey, it was an accident, okay? No harm,
no foul.
320
00:18:07,650 --> 00:18:08,930
Don't kiss up to this guy.
321
00:18:09,550 --> 00:18:11,090
He needs to learn some respect.
322
00:18:12,310 --> 00:18:13,310
You're going to teach me.
323
00:18:13,590 --> 00:18:14,590
That's right.
324
00:18:14,630 --> 00:18:15,630
Hey, hey.
325
00:18:15,650 --> 00:18:17,290
Take it easy. Let me go, man. Right
here,
326
00:18:18,210 --> 00:18:18,889
tough guy.
327
00:18:18,890 --> 00:18:19,890
Standing right here.
328
00:18:20,090 --> 00:18:21,210
Hey, our apologies, okay?
329
00:18:22,010 --> 00:18:23,950
Please, put this beer on my tab.
330
00:18:25,090 --> 00:18:26,090
Holmes, go.
331
00:18:26,190 --> 00:18:27,590
You boys have a good night.
332
00:18:28,650 --> 00:18:29,750
How about that picture, Jimbo?
333
00:18:31,530 --> 00:18:32,730
Punk, what's wrong with you?
334
00:18:33,370 --> 00:18:34,850
That guy had a bad attitude, man.
335
00:18:35,850 --> 00:18:37,030
You're the one with the problem.
336
00:18:37,430 --> 00:18:38,870
So you're taking his side now, right?
337
00:18:39,550 --> 00:18:40,650
That's not what I'm talking about.
338
00:18:40,910 --> 00:18:42,630
Do you realize what position you just
put me in?
339
00:18:43,750 --> 00:18:46,790
Man, it's just a bar beef, man. Don't
make no federal case out of it. Hey,
340
00:18:46,850 --> 00:18:47,850
I'm a cop.
341
00:18:48,250 --> 00:18:49,670
You just violated your parole.
342
00:18:50,030 --> 00:18:51,510
What am I supposed to do with that?
343
00:18:52,570 --> 00:18:53,870
See, that's why I didn't even look you
up.
344
00:18:54,210 --> 00:18:56,490
I knew this would happen. Hey, this
didn't happen by itself.
345
00:18:57,610 --> 00:18:58,730
You put us in this position.
346
00:18:59,440 --> 00:19:02,380
A man's got to have protection. You know
that. Come on, man. From what?
347
00:19:03,060 --> 00:19:06,220
You have no idea, do you? You have no
idea what it's like to have to sleep
348
00:19:06,220 --> 00:19:08,520
one eye open every night. To constantly
watch your back.
349
00:19:09,500 --> 00:19:11,160
That is your prison thinking, man.
350
00:19:11,940 --> 00:19:14,480
And it's dumb crap like that that's
going to send you right back.
351
00:19:14,780 --> 00:19:15,840
Oh, is that what you're going to do?
352
00:19:17,980 --> 00:19:18,980
That's not what I said.
353
00:19:19,720 --> 00:19:20,720
Then what?
354
00:19:21,700 --> 00:19:23,020
I'm saying you're out now, man.
355
00:19:23,400 --> 00:19:24,860
Then you have one more chance at life.
356
00:19:26,320 --> 00:19:28,700
But you've got to put garbage like this
behind you.
357
00:19:30,800 --> 00:19:31,920
I really screwed up badly, man.
358
00:19:32,920 --> 00:19:37,460
I'm so sick and tired of hearing myself
say I'm sorry.
359
00:19:38,920 --> 00:19:41,660
Victor, I really am, man. I'm really
sorry.
360
00:19:42,600 --> 00:19:43,600
I really am.
361
00:19:43,920 --> 00:19:45,660
It's just one foot in front of the
other, man.
362
00:19:46,040 --> 00:19:47,100
It's one day at a time.
363
00:19:48,000 --> 00:19:50,820
I promise you, you will not be alone
this time.
364
00:19:52,840 --> 00:19:53,840
It's hard, Victor.
365
00:19:54,460 --> 00:19:57,880
It's real hard, you know? All that time
gets in your bones, man.
366
00:19:58,720 --> 00:19:59,720
I know.
367
00:20:00,880 --> 00:20:01,880
You're going to be all right.
368
00:20:21,460 --> 00:20:23,420
You got that guy's blood all over the
door.
369
00:20:24,400 --> 00:20:25,900
Oh, man, it's on the carpet, too.
370
00:20:26,700 --> 00:20:28,400
He should have given up the truck, man.
371
00:20:29,370 --> 00:20:32,690
Who's gonna buy something with blood all
over it? Why don't you stop yapping and
372
00:20:32,690 --> 00:20:33,489
clean it off?
373
00:20:33,490 --> 00:20:34,490
Hey, you shot him.
374
00:20:34,970 --> 00:20:36,130
Why don't you clean it up?
375
00:20:37,470 --> 00:20:38,670
Because I ain't got the talent.
376
00:20:39,330 --> 00:20:43,150
The wiping up after my people comes
natural to your people.
377
00:20:46,150 --> 00:20:48,370
Okay, Findale, come on, come on. Right
now, come on.
378
00:20:48,630 --> 00:20:53,030
Thanks for the tool, Speedy. Now I can
use it to ram it up your... Hey, it's
379
00:20:53,030 --> 00:20:53,949
enough.
380
00:20:53,950 --> 00:20:57,170
Oh, hey, Emilio, I was only playing with
the little fella. The hell you were,
381
00:20:57,210 --> 00:21:00,610
man. We both know you're a dumb racist
cracker now, don't we? Hey, man, there's
382
00:21:00,610 --> 00:21:03,930
no reason to talk to me like that. Now,
shut up. Do you have any idea how much
383
00:21:03,930 --> 00:21:06,730
heat you've brought down on us? That guy
was pounding on your little buddy, and
384
00:21:06,730 --> 00:21:09,470
I was just trying to help him out. Oh,
man, that's crap. I didn't need
385
00:21:10,790 --> 00:21:13,690
Your job was to steal this truck, not
waste the owner.
386
00:21:14,130 --> 00:21:15,650
Now it's on every hot sheet in the
state.
387
00:21:17,430 --> 00:21:18,430
Raul's right.
388
00:21:19,070 --> 00:21:20,070
He's your man.
389
00:21:20,530 --> 00:21:21,770
You need it. Go.
390
00:21:23,930 --> 00:21:24,930
And don't be slow.
391
00:21:25,750 --> 00:21:27,550
My federale friends are anxious to take
delivery.
392
00:21:41,730 --> 00:21:44,630
Where the hell is she? I don't know. I
was afraid this would happen.
393
00:21:44,950 --> 00:21:47,890
It was your job to call her out. I
tried. She was about to crack.
394
00:21:48,110 --> 00:21:49,110
Hey, hey, hey.
395
00:21:49,650 --> 00:21:50,650
Miss Farman.
396
00:21:51,040 --> 00:21:54,860
Hey, you know what? You are looking very
good today. Sorry I'm late, Mr.
397
00:21:54,980 --> 00:21:58,260
Steinruder. I'm a nervous wreck. I
almost didn't come.
398
00:21:58,540 --> 00:22:02,160
Well, we're both very glad you did. You
can rest easy, sweetie, because here's a
399
00:22:02,160 --> 00:22:05,660
cashier's check for 200 grand, and
you'll get your 10 % after the deal
400
00:22:05,660 --> 00:22:06,660
can't do this.
401
00:22:07,340 --> 00:22:08,340
What?
402
00:22:08,760 --> 00:22:12,860
I thought we had a deal. I know. I'm
sorry, but it's too big a risk.
403
00:22:13,460 --> 00:22:14,540
I've changed my mind.
404
00:22:17,950 --> 00:22:18,950
Say, wait, please.
405
00:22:19,130 --> 00:22:19,949
Let's talk.
406
00:22:19,950 --> 00:22:20,950
Please, don't go.
407
00:22:21,190 --> 00:22:23,590
I mean, hear the man out. No, I don't
want to go to jail.
408
00:22:24,230 --> 00:22:28,850
Honey, let me tell you something. This
is the way a lot of business is done.
409
00:22:29,590 --> 00:22:32,570
And I bet your own boss has rigged a few
deals in his day, huh?
410
00:22:33,050 --> 00:22:34,730
Yeah, that's how he got to be the boss.
411
00:22:35,010 --> 00:22:36,010
Sure.
412
00:22:36,530 --> 00:22:38,210
I'll put your bid at the top of the
pile.
413
00:22:38,410 --> 00:22:39,470
That's the best I can do.
414
00:22:40,450 --> 00:22:43,870
Fine. If that's the way you want to be,
then forget about the whole thing. Come
415
00:22:43,870 --> 00:22:45,750
on, Mr. Steinbruder. What are you
talking about?
416
00:22:46,190 --> 00:22:47,610
Look at her. She's going to screw it up.
417
00:22:47,890 --> 00:22:49,850
We'll find another way. Come on. Wait a
minute.
418
00:22:51,430 --> 00:22:52,430
What's going on here?
419
00:22:52,870 --> 00:22:53,890
Nothing. Come on. Let's go.
420
00:22:54,830 --> 00:22:56,750
You two think you're pretty slick, don't
you?
421
00:22:59,990 --> 00:23:02,670
You got a better offer and you're trying
to squeeze me out of the deal.
422
00:23:03,510 --> 00:23:04,510
Now I'm hurt.
423
00:23:04,670 --> 00:23:05,950
How could you think that of me, huh?
424
00:23:06,390 --> 00:23:07,570
Have you spoken to anyone else?
425
00:23:08,110 --> 00:23:09,330
No, absolutely not.
426
00:23:09,650 --> 00:23:10,650
Yeah. Hello.
427
00:23:11,310 --> 00:23:12,330
Okay, you got my attention.
428
00:23:12,770 --> 00:23:13,770
Here's what I'm going to do.
429
00:23:13,870 --> 00:23:15,970
I'm going to give you both another 5 %
on the 200 grand.
430
00:23:16,330 --> 00:23:17,390
Mr. Steiner there.
431
00:23:18,110 --> 00:23:19,930
Lenny. I don't know what to say.
432
00:23:20,670 --> 00:23:21,690
Nothing would be best.
433
00:23:24,610 --> 00:23:25,610
Here you go, mister.
434
00:23:26,710 --> 00:23:27,710
Don't make me do this.
435
00:23:29,690 --> 00:23:31,430
I won't be pushed out of this deal.
436
00:23:33,590 --> 00:23:34,590
Be a guy.
437
00:23:40,410 --> 00:23:42,910
You were amazing.
438
00:23:44,220 --> 00:23:45,220
You were.
439
00:23:46,560 --> 00:23:50,680
You know, I always thought I was alone
in this world.
440
00:23:52,000 --> 00:23:53,180
But now I've found you.
441
00:23:59,240 --> 00:24:00,660
Looks like Mahmood's got a girlfriend.
442
00:24:03,520 --> 00:24:04,580
Yo, Mahmood!
443
00:24:06,040 --> 00:24:07,040
Oh, there.
444
00:24:07,580 --> 00:24:09,380
I have to talk to them. Go, go, go.
445
00:24:09,900 --> 00:24:10,980
Meet me back at the hotel.
446
00:24:12,040 --> 00:24:13,720
I've got a little surprise for you.
447
00:24:15,200 --> 00:24:18,520
Is it heaven?
448
00:24:19,300 --> 00:24:20,980
In all its glory.
449
00:24:27,880 --> 00:24:30,520
Of the Christ, of the glory.
450
00:24:30,960 --> 00:24:34,080
Hey, not a good time for me now. I have
to go to a very important meeting.
451
00:24:34,420 --> 00:24:37,360
Nice suit, Mahmoud. Oh, you think so?
Well, thank you for noticing.
452
00:24:37,780 --> 00:24:40,260
Carly, the proper type of scraping fish
heads off the pier, don't you think?
453
00:24:40,380 --> 00:24:44,200
Hey, I already put in my three hours
today, so if you will excuse me. Ah, not
454
00:24:44,200 --> 00:24:45,200
fast, Blick.
455
00:24:45,500 --> 00:24:47,320
What were you doing with Lenny
Steinruder? Who?
456
00:24:47,540 --> 00:24:49,980
The beef in the suit we saw you with the
other day. Oh, him.
457
00:24:50,500 --> 00:24:53,460
He's a friend of mine from jewelry
business. He sells to me wholesale.
458
00:24:53,840 --> 00:24:55,520
Do you know who your friend really is,
Mahmoud?
459
00:24:55,720 --> 00:24:58,120
Yes, a nice Jewish boy from New York.
460
00:24:58,360 --> 00:24:59,360
Half right.
461
00:24:59,380 --> 00:25:00,380
Way wrong.
462
00:25:01,159 --> 00:25:02,940
Huh? He's married to the mob.
463
00:25:03,460 --> 00:25:05,060
Marty Kabakov is his father -in -law.
464
00:25:05,260 --> 00:25:06,500
Who is Marty Kabakov?
465
00:25:07,400 --> 00:25:08,480
A big -time gangster.
466
00:25:09,100 --> 00:25:10,300
The Jewish godfather.
467
00:25:13,240 --> 00:25:14,240
Are you sure?
468
00:25:23,820 --> 00:25:25,740
If you heat that up again, it's going to
be road tar.
469
00:25:27,520 --> 00:25:28,520
It'll be fine.
470
00:25:35,060 --> 00:25:36,240
What? I'm starving.
471
00:25:36,820 --> 00:25:38,700
Please, Victor, 15 more minutes.
472
00:25:41,300 --> 00:25:42,300
Amelia's not coming.
473
00:25:42,780 --> 00:25:45,880
Well, maybe you told him the wrong time.
I said 7 o 'clock.
474
00:25:46,740 --> 00:25:48,720
He's running a little late, that's all.
475
00:25:49,000 --> 00:25:50,160
A little late? It's 9.
476
00:25:50,820 --> 00:25:54,200
Well, maybe something came up. Then he
should have called.
477
00:25:55,640 --> 00:25:56,640
It's in the oven.
478
00:25:57,400 --> 00:25:58,400
It's warm.
479
00:25:59,080 --> 00:26:00,780
Oh, my God, what if he's in an accident?
480
00:26:00,980 --> 00:26:02,520
Do you think we should call the
hospitals?
481
00:26:03,710 --> 00:26:04,710
Mommy, don't worry.
482
00:26:05,670 --> 00:26:07,290
You know what? You're probably right.
483
00:26:07,590 --> 00:26:09,830
Something came up and he was delayed.
484
00:26:11,290 --> 00:26:12,290
Yeah.
485
00:26:13,990 --> 00:26:16,930
Well, there will be plenty of leftovers.
486
00:26:17,490 --> 00:26:18,670
I'll save some for him.
487
00:26:19,050 --> 00:26:20,230
Okay. Thank you.
488
00:26:22,250 --> 00:26:23,250
Oh, Sarah.
489
00:26:24,170 --> 00:26:26,770
Time to climb to heaven. Where are you?
490
00:26:52,910 --> 00:26:53,910
Jewish Godfather.
491
00:27:02,390 --> 00:27:03,590
Yeah,
492
00:27:09,930 --> 00:27:10,930
well, I had to be then.
493
00:27:22,410 --> 00:27:23,410
I don't anymore, man.
494
00:27:24,030 --> 00:27:25,410
Just trying to lighten things up.
495
00:27:29,170 --> 00:27:30,170
Pendejo.
496
00:27:31,110 --> 00:27:34,830
Now, why do you put up with that pinche
gavacho? It's only business, Holmes.
497
00:27:34,950 --> 00:27:36,810
He's the best alarm guy in town. What am
I going to do, you know?
498
00:27:37,250 --> 00:27:38,830
Yeah. Here, tell him not to speed, all
right?
499
00:27:58,620 --> 00:28:04,380
2PBA, check on a 95 Land Rover. License
plate number 3, Nora, X -ray Mary 584.
500
00:28:06,180 --> 00:28:10,440
2PBA, license belongs to a 95 Land Rover
vehicle listed on the hot sheet.
501
00:28:10,720 --> 00:28:11,720
That's them.
502
00:28:14,620 --> 00:28:17,340
This is 2PBA in pursuit of 187 suspects.
503
00:28:17,780 --> 00:28:18,780
What's backup?
504
00:28:18,860 --> 00:28:19,900
Roger, 2PBA.
505
00:28:57,160 --> 00:28:59,540
Very interesting how you never know who
people really are.
506
00:28:59,780 --> 00:29:01,340
You lying gunner.
507
00:29:01,680 --> 00:29:04,900
Nobody at City Hall ever heard of no
Sarah Farman. I checked.
508
00:29:05,160 --> 00:29:06,160
You did, too?
509
00:29:06,720 --> 00:29:09,860
That's funny. So did I. We both must
have said something.
510
00:29:10,100 --> 00:29:13,420
You think you can steal from me, you
scrawny little putz?
511
00:29:13,660 --> 00:29:16,020
You know, I never really trusted her.
512
00:29:16,280 --> 00:29:19,240
This guy's a lot slicker than you who
thought they could mess with me. At the
513
00:29:19,240 --> 00:29:20,480
bottom of the East River.
514
00:29:20,840 --> 00:29:22,740
And they deserve to be there, I am sure.
515
00:29:23,380 --> 00:29:25,960
I am as much a victim as you, for
instance.
516
00:29:26,620 --> 00:29:28,340
I don't get my finance fee anymore now.
517
00:29:29,000 --> 00:29:29,919
Do I?
518
00:29:29,920 --> 00:29:31,020
That's it. Drop him.
519
00:29:31,300 --> 00:29:32,300
Wait, wait, wait, wait, wait.
520
00:29:32,780 --> 00:29:35,320
I'll find her. I'll get your money back.
I swear.
521
00:29:35,540 --> 00:29:36,820
You better, moody boy.
522
00:29:37,420 --> 00:29:39,160
You'll be wearing your gnats for
earrings.
523
00:29:39,520 --> 00:29:40,419
Oh, come on.
524
00:29:40,420 --> 00:29:41,420
You wouldn't do that.
525
00:29:41,620 --> 00:29:43,840
Of course I would. I'm in the jewelry
business, remember?
526
00:29:45,440 --> 00:29:46,440
Oh, yeah, yeah.
527
00:29:48,520 --> 00:29:51,720
Forensics came up with three sets of
clean prints off the door and interior
528
00:29:51,720 --> 00:29:52,559
that Land Rover.
529
00:29:52,560 --> 00:29:53,279
Any hits?
530
00:29:53,280 --> 00:29:54,280
Oh, yeah.
531
00:29:54,560 --> 00:29:56,120
Two of them are San Quentin alum.
532
00:29:56,510 --> 00:29:57,209
Which two?
533
00:29:57,210 --> 00:29:59,090
Willie Eitner and Amelia Lopez.
534
00:29:59,970 --> 00:30:01,030
Worked for them about a month ago.
535
00:30:01,730 --> 00:30:03,970
I'll get in touch with their polo
officers, see if we can get a current
536
00:30:04,090 --> 00:30:05,090
Wait.
537
00:30:06,330 --> 00:30:07,430
I know this guy.
538
00:30:17,730 --> 00:30:18,730
You okay, man?
539
00:30:19,790 --> 00:30:22,490
This is 2PB5. Please pass me through to
Lieutenant Palermo.
540
00:30:23,200 --> 00:30:26,320
Hey, maybe there's an innocent
explanation as to why Emilio's prints
541
00:30:26,780 --> 00:30:28,200
Thanks, DC, but what are the odds?
542
00:30:28,780 --> 00:30:32,280
2 -B -B -5, Lieutenant Palermo is
unavailable. We're paging him.
543
00:30:32,920 --> 00:30:33,920
You know what, Victor?
544
00:30:34,740 --> 00:30:38,040
Some friends you just gotta let go of.
They weren't meant to be friends for
545
00:30:38,040 --> 00:30:40,140
life. I wish it were that simple.
546
00:30:40,920 --> 00:30:41,920
Why isn't it?
547
00:30:42,280 --> 00:30:44,780
Because when Emilio and I were kids, we
stole a car.
548
00:30:46,140 --> 00:30:47,140
You what?
549
00:30:47,300 --> 00:30:50,960
Eh, just a couple of dumb kids joyriding
without a care in the world.
550
00:30:51,320 --> 00:30:53,080
until we saw the red lights flashing in
the mirror.
551
00:30:53,380 --> 00:30:54,380
What happened?
552
00:30:54,720 --> 00:30:55,720
Amelia was driving.
553
00:30:57,220 --> 00:30:58,300
He made a run for it.
554
00:30:58,760 --> 00:31:02,840
He put enough distance between us and
the cops, and he kicked me out.
555
00:31:03,880 --> 00:31:06,640
And he takes off, and he gets caught,
and that was the first time he was
556
00:31:06,640 --> 00:31:08,200
arrested. Did he give you up?
557
00:31:09,360 --> 00:31:10,360
Never said a word.
558
00:31:10,800 --> 00:31:11,800
Not even to my mother.
559
00:31:13,340 --> 00:31:14,780
Kids can do some stupid things.
560
00:31:15,300 --> 00:31:18,080
Yeah, I know, but I can't help to wonder
if that's maybe where it went wrong for
561
00:31:18,080 --> 00:31:20,500
him. I mean, maybe if I would have stood
up or...
562
00:31:21,340 --> 00:31:22,580
But I've been there for him.
563
00:31:22,880 --> 00:31:24,620
Hey, joyriding is a minor offense.
564
00:31:25,040 --> 00:31:26,840
Have you seen Emilio's sheet since then?
565
00:31:27,080 --> 00:31:29,520
Yeah, I know it's bad, but... Hey, you
want my opinion, Victor?
566
00:31:30,960 --> 00:31:32,280
It wouldn't have made a bit of
difference.
567
00:31:32,800 --> 00:31:34,840
He is who he is, and you're not
responsible for that.
568
00:31:35,420 --> 00:31:38,280
You know, I keep telling myself that,
but for some reason it doesn't wash.
569
00:31:38,500 --> 00:31:40,660
A couple of bad breaks, I could be
exactly where he is today.
570
00:31:41,040 --> 00:31:42,040
I don't believe that.
571
00:31:42,640 --> 00:31:43,900
Victor, this is Palermo. Go.
572
00:31:45,420 --> 00:31:48,720
Uh, Lieutenant, uh, the hotel manager
says he hasn't seen Emilio in a couple
573
00:31:48,720 --> 00:31:50,060
days. Think he's gone?
574
00:31:51,050 --> 00:31:52,230
No, his stuff is still there.
575
00:31:52,950 --> 00:31:56,370
I'd like to go by his job and check it
out. I called the high school. The
576
00:31:56,370 --> 00:31:57,730
supervisor said he had the day off.
577
00:31:58,230 --> 00:31:59,690
I'd still like to swing by and take a
look.
578
00:31:59,890 --> 00:32:01,150
But if you see him, call me.
579
00:32:01,450 --> 00:32:02,830
I've got a SWAT team standing by.
580
00:32:03,770 --> 00:32:05,290
Don't try to take these guys down by
yourselves.
581
00:32:06,070 --> 00:32:07,070
We won't, Lieutenant.
582
00:32:13,750 --> 00:32:14,970
So let me get this straight.
583
00:32:15,530 --> 00:32:18,490
You told Lenny Steinreiter that they're
moving the queen married to Santa
584
00:32:18,490 --> 00:32:20,750
Monica, and then you sold him leasing
rights to the pier?
585
00:32:21,590 --> 00:32:22,690
Not in so many words.
586
00:32:23,010 --> 00:32:26,110
And then you and your girlfriend scammed
a son -in -law, one of the biggest
587
00:32:26,110 --> 00:32:28,390
crime bosses in New York, for 200 grand?
588
00:32:28,990 --> 00:32:30,290
Scav? No.
589
00:32:30,750 --> 00:32:32,450
We encourage him to invest.
590
00:32:32,970 --> 00:32:34,230
And you want us to help you?
591
00:32:34,570 --> 00:32:36,830
Exactly. Why should we? You're a
criminal.
592
00:32:37,710 --> 00:32:39,570
No, she stole the money.
593
00:32:39,810 --> 00:32:42,230
From you? Which makes you an incompetent
criminal.
594
00:32:42,530 --> 00:32:44,130
No, that makes me a victim.
595
00:32:44,570 --> 00:32:46,750
Come on, you would have split the money
if she hadn't ripped you off.
596
00:32:47,010 --> 00:32:50,190
But I didn't, did I? Yeah, but we're
saying you would have if you could have.
597
00:32:50,390 --> 00:32:52,390
Oh, would have, could have, should have.
598
00:32:52,730 --> 00:32:56,150
It's a mistake to get bogged down in
hypotheticals here, huh? Just as big a
599
00:32:56,150 --> 00:32:58,130
mistake as it was for you to come to us.
600
00:32:58,490 --> 00:33:02,670
You mean to say that after all we've
been through, you're not going to help
601
00:33:02,990 --> 00:33:04,450
That's exactly right. Now, shoo.
602
00:33:05,690 --> 00:33:07,730
Oh, come on, guys. I'm in big trouble
here.
603
00:33:07,990 --> 00:33:08,990
Should have thought of that before.
604
00:33:09,230 --> 00:33:10,230
I did.
605
00:33:10,370 --> 00:33:11,370
I did.
606
00:33:11,390 --> 00:33:12,910
I tried to say no.
607
00:33:13,500 --> 00:33:18,180
But she made me do it. I was just a
helpless man with a good heart, led
608
00:33:18,180 --> 00:33:19,180
by a pretty face.
609
00:33:20,360 --> 00:33:22,520
How does the mob whack people these
days?
610
00:33:23,380 --> 00:33:26,340
Depends. If it's fast, the 38 to the
head looks low.
611
00:33:26,760 --> 00:33:28,300
Meat hook. Of course.
612
00:33:28,540 --> 00:33:30,940
Oh, please help me, please.
613
00:33:31,900 --> 00:33:32,900
Sorry, my mood.
614
00:33:33,140 --> 00:33:34,320
Yeah, what do you want us to do?
615
00:33:34,560 --> 00:33:38,540
My only sin was to fall in love. Is that
so wrong?
616
00:33:47,120 --> 00:33:48,120
What's in it for us?
617
00:33:50,680 --> 00:33:51,040
Where's
618
00:33:51,040 --> 00:34:04,640
my
619
00:34:04,640 --> 00:34:11,560
money? I'm afraid
620
00:34:11,560 --> 00:34:13,040
I don't have good news, Mr. Steinruder.
621
00:34:13,300 --> 00:34:15,620
That's bad news for you. Take them.
Wait, wait, wait.
622
00:34:16,300 --> 00:34:17,639
There's a different way to view this.
623
00:34:18,139 --> 00:34:19,420
Really? What's that?
624
00:34:19,940 --> 00:34:23,659
Well, I mean, you and I should be out
together, sharing a laugh and a drink.
625
00:34:24,139 --> 00:34:25,840
After all, she ripped me off, too.
626
00:34:26,940 --> 00:34:27,960
Let me get this straight.
627
00:34:28,520 --> 00:34:29,840
You got conned, too?
628
00:34:30,659 --> 00:34:34,000
Because you didn't get to keep the 200
grand you ripped off from me.
629
00:34:34,480 --> 00:34:39,260
Exactly. So I think the best thing to do
is right after loss, shake hands, so we
630
00:34:39,260 --> 00:34:42,800
can do business on another day. Do you
have any idea how many cuts the human
631
00:34:42,800 --> 00:34:44,239
body can take before it bleeds to death?
632
00:34:44,810 --> 00:34:46,170
Sorry, that's a medical question.
633
00:34:46,489 --> 00:34:49,889
I don't feel qualified to answer that.
Well, I'm going to shoot for $200 ,000.
634
00:34:50,190 --> 00:34:52,810
You may not last, but I'm sure going to
have fun trying.
635
00:34:53,170 --> 00:34:56,889
Oh, could you please speak up, Lenny? I
don't think they got all of that.
636
00:34:57,670 --> 00:34:59,470
Threatening to kill somebody is against
the law, Mr.
637
00:34:59,710 --> 00:35:01,170
Steinreiter. You're under arrest.
638
00:35:01,490 --> 00:35:04,890
What are you kidding? You got to be...
That wasn't a threat.
639
00:35:05,850 --> 00:35:07,250
Mahmoud and I were just having words.
640
00:35:07,490 --> 00:35:09,710
We got it all on tape. We'll just let
the judge decide.
641
00:35:10,130 --> 00:35:11,190
You can't be serious.
642
00:35:11,410 --> 00:35:12,570
We'll be out in a half an hour.
643
00:35:13,340 --> 00:35:15,180
Well, yeah, but I don't think you'd want
to be.
644
00:35:16,180 --> 00:35:17,420
Really? Why is that?
645
00:35:17,700 --> 00:35:20,840
See, we figured you were bankrolled by
certain relatives to come out with, so
646
00:35:20,840 --> 00:35:24,180
shall we say, expand the business? And
how do you think Marty Kabakov is going
647
00:35:24,180 --> 00:35:27,520
to react when he finds out his Nimrod
son -in -law was hustled for 200K?
648
00:35:27,820 --> 00:35:28,820
That's very good.
649
00:35:28,840 --> 00:35:32,200
Or weren't you planning on telling him?
Absolutely. Listen, I'm sure we can work
650
00:35:32,200 --> 00:35:34,920
this out like reasonable adults. If you
just give me one second. I agree.
651
00:35:35,240 --> 00:35:37,460
Lenny Steinruder meets Special Agent
McGreal.
652
00:35:38,080 --> 00:35:40,100
I'm sure the two of you have a lot to
talk about. Yeah, wait a minute, all
653
00:35:40,100 --> 00:35:42,500
right? Listen, let me just explain one
second. Moody, if I could... Wait a
654
00:35:42,500 --> 00:35:43,660
minute. Get off my suit.
655
00:35:44,100 --> 00:35:46,740
Mahmoud! Wait a minute. If I could just
explain for one second, then I'll tell
656
00:35:46,740 --> 00:35:47,740
you everything.
657
00:36:23,680 --> 00:36:25,020
Doesn't look like anybody's been here
all day.
658
00:36:25,240 --> 00:36:26,640
And how come the ground's wet right
there?
659
00:36:53,070 --> 00:36:55,810
They stashed the car share before they
drove them to Mexico. Damn it.
660
00:36:57,410 --> 00:36:59,570
This is 2PV5 requesting backup.
661
00:36:59,790 --> 00:37:00,790
Pacific High School.
662
00:37:01,070 --> 00:37:02,070
What? What?
663
00:37:02,790 --> 00:37:03,790
What?
664
00:37:05,610 --> 00:37:06,610
Victor, through here.
665
00:37:23,109 --> 00:37:24,109
turkey shoot.
666
00:37:28,170 --> 00:37:29,210
Look at these locos.
667
00:37:29,510 --> 00:37:31,090
They're going to be dead locos in a
minute.
668
00:37:33,950 --> 00:37:36,070
Take your time, boys. All you got to do
is aim.
669
00:37:41,810 --> 00:37:43,210
What are you waiting for, you moron?
670
00:38:22,960 --> 00:38:23,960
You okay?
671
00:38:24,560 --> 00:38:25,560
Right there.
672
00:38:28,720 --> 00:38:31,160
This is 2BV5. We need an ambulance at
Pacific High School.
673
00:38:31,360 --> 00:38:32,500
Officer down. Officer down.
674
00:38:35,420 --> 00:38:36,420
Hang on, buddy.
675
00:38:47,760 --> 00:38:50,280
Victor, is he... I don't know. I don't
know.
676
00:38:50,640 --> 00:38:52,000
Take it easy. It could just be a crease.
677
00:38:53,180 --> 00:38:54,180
T .C., hang on, man.
678
00:38:54,860 --> 00:38:55,860
What about Emilio?
679
00:38:55,980 --> 00:38:56,698
Did you?
680
00:38:56,700 --> 00:38:58,180
Couldn't have gone far. We still have
all the eggs.
681
00:38:58,800 --> 00:38:59,738
T .C., hang on.
682
00:38:59,740 --> 00:39:00,740
Okay.
683
00:39:40,250 --> 00:39:41,250
What's up, Victor?
684
00:39:42,810 --> 00:39:43,810
Emilio?
685
00:39:44,450 --> 00:39:46,230
Get up and kick that gun away.
686
00:39:47,710 --> 00:39:49,150
I'm sorry, man. I can't do that.
687
00:39:51,650 --> 00:39:52,650
Come on, man.
688
00:39:53,390 --> 00:39:54,390
Just do what I say.
689
00:39:56,550 --> 00:39:57,550
This is serious.
690
00:39:58,770 --> 00:40:00,150
I was hoping it would be you, Victor.
691
00:40:01,590 --> 00:40:02,610
Put the gun down.
692
00:40:05,510 --> 00:40:06,510
Put it down!
693
00:40:08,930 --> 00:40:10,110
Sorry, man. I'm real sorry.
694
00:40:11,690 --> 00:40:12,890
Don't make me do this, Emilio.
695
00:40:19,470 --> 00:40:20,470
Put it down.
696
00:40:21,050 --> 00:40:22,050
Put it down!
697
00:40:23,510 --> 00:40:25,350
I told you I wasn't going back, man.
698
00:40:26,350 --> 00:40:27,350
I can't go back.
699
00:41:13,609 --> 00:41:15,330
No. Fantastic.
700
00:41:15,810 --> 00:41:18,230
Great. How is he?
701
00:41:18,570 --> 00:41:19,930
The bullet did great, he said.
702
00:41:20,510 --> 00:41:22,650
Aside from a nasty headache, he'll be
just fine.
703
00:41:22,990 --> 00:41:23,990
What a relief.
704
00:41:24,930 --> 00:41:27,810
Officer Chris, Officer Cody, so good to
see you again.
705
00:41:28,070 --> 00:41:29,070
What do you want, Mahmood?
706
00:41:29,150 --> 00:41:30,069
Oh, nothing.
707
00:41:30,070 --> 00:41:31,070
Why should I want anything?
708
00:41:31,370 --> 00:41:32,370
Why does the skunk smell?
709
00:41:32,630 --> 00:41:33,710
Why does the snake bite?
710
00:41:33,990 --> 00:41:34,990
That's them, right?
711
00:41:35,810 --> 00:41:36,810
I get it.
712
00:41:37,010 --> 00:41:40,850
Anyway, now that I gave you and the feds
Lenny... You didn't give us squat.
713
00:41:41,190 --> 00:41:43,810
He went to the witness protection
program to save his own skin.
714
00:41:44,150 --> 00:41:45,210
All because of me, huh?
715
00:41:45,430 --> 00:41:47,130
But hey, who's counting favors here?
716
00:41:47,530 --> 00:41:51,020
Anyway... I was just wondering if you
could expedite this missing persons
717
00:41:51,020 --> 00:41:52,020
report.
718
00:41:54,740 --> 00:41:55,740
Sarah Farman?
719
00:41:56,240 --> 00:42:01,560
You want to help you find your ex
-partner? Yeah. The one who ripped off
720
00:42:01,560 --> 00:42:04,420
money? I would really appreciate it. Get
out. What?
721
00:42:05,360 --> 00:42:06,360
What did I do?
722
00:42:07,960 --> 00:42:09,700
You're really not going to throw me out,
are you?
723
00:42:09,920 --> 00:42:11,040
Is that way to the inquiry?
724
00:42:11,380 --> 00:42:12,218
Is that way to me?
725
00:42:12,220 --> 00:42:13,220
Oh, come on, guys.
726
00:42:14,220 --> 00:42:15,220
Hey!
727
00:42:16,270 --> 00:42:19,070
Hey, I'm really worried about her.
Something might have happened.
728
00:42:19,450 --> 00:42:21,210
If he comes back in again, shoot him.
729
00:42:24,470 --> 00:42:27,530
There's a reward in it for you. Five
percent of everything I get back.
730
00:43:41,930 --> 00:43:45,190
Don't try to talk it down.
731
00:43:45,970 --> 00:43:52,970
Why, everyone that's on my town will
stand and
732
00:43:52,970 --> 00:43:55,790
see. It works for me.
733
00:43:56,330 --> 00:43:58,490
Take a look around.
734
00:43:59,050 --> 00:44:02,610
It's just another day in L .A.
735
00:44:15,560 --> 00:44:18,420
Everybody, she's more than me.
736
00:44:19,240 --> 00:44:23,340
Anybody thinks she is free.
737
00:44:26,500 --> 00:44:27,500
Someday.
738
00:44:29,060 --> 00:44:31,780
What is it now?
739
00:44:32,060 --> 00:44:34,100
It's just another day.
53282
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.