All language subtitles for Pacific Blue s02e17 Runaway
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,080 --> 00:00:12,080
Hey, mister.
2
00:00:12,780 --> 00:00:13,780
Are you okay?
3
00:00:14,440 --> 00:00:16,760
You don't look like you're feeling too
well.
4
00:00:17,100 --> 00:00:19,360
I'm fine. I just need some air.
5
00:00:19,840 --> 00:00:22,460
Oh, maybe we should go down on the
beach.
6
00:00:24,260 --> 00:00:25,340
I'm all for that.
7
00:00:25,840 --> 00:00:26,840
Come on.
8
00:00:27,180 --> 00:00:32,780
I feel better already.
9
00:00:46,540 --> 00:00:47,540
want to get naked.
10
00:00:48,960 --> 00:00:50,700
Yeah, me too.
11
00:00:51,580 --> 00:00:53,460
Well, it's not by nature, girl.
12
00:00:58,460 --> 00:00:59,460
Oh, no.
13
00:00:59,700 --> 00:01:03,740
Please don't hurt me. You have been a
very bad boy.
14
00:01:04,319 --> 00:01:10,520
Donald, stepping out with my girls, that
is a very bad no -no. No, I'm sorry.
15
00:01:10,720 --> 00:01:13,640
What is this? The wife and kids here,
huh? Naughty, naughty Donald.
16
00:01:15,120 --> 00:01:16,280
Take whatever you want.
17
00:01:16,500 --> 00:01:17,720
Thank you. I think I will.
18
00:01:18,640 --> 00:01:24,140
Now, remember, Donnie, we go to the
police, and the nice little lady hires a
19
00:01:24,140 --> 00:01:25,660
big, nasty lawyer.
20
00:01:45,640 --> 00:01:52,000
Why everyone back on my town Stand at
sea
21
00:01:52,000 --> 00:01:59,000
It was for me Take a look around Just
another
22
00:01:59,000 --> 00:02:01,160
day in L .A.
23
00:02:15,630 --> 00:02:21,950
See more than me Anybody Think being
free
24
00:02:21,950 --> 00:02:28,390
Is something Put
25
00:02:28,390 --> 00:02:33,590
it down Just another day, oh
26
00:03:19,240 --> 00:03:20,240
Yeah,
27
00:03:32,620 --> 00:03:33,619
sure you could.
28
00:03:33,620 --> 00:03:34,620
Hey, where you going?
29
00:03:36,080 --> 00:03:38,280
I just ain't no legless, man. I'm dead
serious.
30
00:03:39,080 --> 00:03:40,600
Take it easy, kid. I got to bounce.
31
00:03:41,400 --> 00:03:42,920
You playing me, 5 -0?
32
00:03:43,820 --> 00:03:45,560
Not me, home. I think you're playing
yourself.
33
00:03:47,800 --> 00:03:51,520
You better watch your back, boy in blue,
because you just dissed the wrong
34
00:03:51,520 --> 00:03:54,060
homeboy. Yeah, I'll keep it in mind.
35
00:03:55,860 --> 00:03:56,860
Go, brother.
36
00:04:02,540 --> 00:04:04,380
Excuse me. Are you Sergeant Calloway?
37
00:04:05,079 --> 00:04:06,079
Yes, ma 'am.
38
00:04:09,120 --> 00:04:10,120
Can I help you?
39
00:04:10,380 --> 00:04:13,340
Yes, I'm looking for a missing teenager,
Amy Duke.
40
00:04:14,860 --> 00:04:17,300
She, uh, likes to hang out on the
boardwalk.
41
00:04:17,940 --> 00:04:19,260
I'm sorry, she doesn't look familiar.
42
00:04:20,060 --> 00:04:21,060
Is she in any relation?
43
00:04:21,240 --> 00:04:23,580
No, just my responsibility.
44
00:04:25,880 --> 00:04:28,460
My name's Maggie Garrity. I run Harbor
Home.
45
00:04:28,880 --> 00:04:30,540
Oh, right, the runaway shelter on the
Strand.
46
00:04:31,080 --> 00:04:32,059
That's the one.
47
00:04:32,060 --> 00:04:33,240
Is she in some kind of trouble?
48
00:04:33,880 --> 00:04:34,880
She could be.
49
00:04:35,040 --> 00:04:37,000
I haven't lost Amy to the street yet.
50
00:04:37,700 --> 00:04:39,240
She still has a shot, you know?
51
00:04:39,520 --> 00:04:40,940
How long has she been gone from the
shelter?
52
00:04:41,280 --> 00:04:42,079
A week.
53
00:04:42,080 --> 00:04:43,400
I'm really worried about her.
54
00:04:44,320 --> 00:04:45,700
She turns 18 tomorrow.
55
00:04:45,920 --> 00:04:48,080
I mean, she's beyond my reach after
that.
56
00:04:48,440 --> 00:04:49,440
Ours too.
57
00:04:50,440 --> 00:04:51,800
We won't be able to make her come back.
58
00:04:52,260 --> 00:04:53,260
Not that we could anyway.
59
00:04:54,060 --> 00:04:55,060
Thanks, anyway.
60
00:04:56,700 --> 00:04:57,700
Uh, Miss Garrity.
61
00:05:00,320 --> 00:05:01,740
Why don't you give me some of those
flyers?
62
00:05:02,640 --> 00:05:03,609
I'll, uh...
63
00:05:03,610 --> 00:05:05,390
Show him around. Maybe some of the
vendors have seen her.
64
00:05:06,290 --> 00:05:07,290
Thank you.
65
00:05:07,630 --> 00:05:08,790
Thank you very much.
66
00:05:16,850 --> 00:05:20,510
Did you just volunteer to put up flyers
for that woman, Sergeant Calloway?
67
00:05:21,150 --> 00:05:22,270
No, Officer Kelly.
68
00:05:23,370 --> 00:05:24,370
We did.
69
00:05:45,800 --> 00:05:46,800
Amy, come here.
70
00:05:47,140 --> 00:05:48,520
Come sit down.
71
00:05:55,500 --> 00:05:59,160
This is 68 bucks.
72
00:06:04,500 --> 00:06:11,340
You made me risk my life for 68 lousy
73
00:06:11,340 --> 00:06:12,340
bucks.
74
00:06:18,110 --> 00:06:23,250
We can't get to Seattle on no stinking
68 bucks!
75
00:06:28,210 --> 00:06:30,050
I'm sorry, Sweet, you look bloated.
76
00:06:30,550 --> 00:06:35,430
I told her we could keep looking, but
she didn't listen to me. Oh, bite me,
77
00:06:35,430 --> 00:06:37,850
cow! Either one of you look at the guy's
shoes.
78
00:06:38,250 --> 00:06:39,810
I did, Sweet, just like you told me.
79
00:06:40,330 --> 00:06:42,230
Oh, shut up.
80
00:06:42,470 --> 00:06:43,470
That wasn't it.
81
00:06:47,530 --> 00:06:48,530
Oh, please.
82
00:06:48,830 --> 00:06:51,310
Please, please don't. I said I was
sorry.
83
00:06:52,170 --> 00:06:53,730
I asked you a question.
84
00:06:54,530 --> 00:06:58,550
Did you or did you not look at the man's
shoes?
85
00:06:59,350 --> 00:07:00,350
Yes.
86
00:07:01,170 --> 00:07:04,650
Um, no, I can't. I don't remember.
87
00:07:04,950 --> 00:07:06,590
Yes, no, I don't remember.
88
00:07:06,970 --> 00:07:08,210
He had crappy shoes.
89
00:07:09,670 --> 00:07:13,630
I told you to look at their damn shoes.
90
00:07:18,800 --> 00:07:20,420
I knew she was going to screw us up.
91
00:07:23,800 --> 00:07:26,140
You see what you made me go and do, you
silly girl?
92
00:07:26,840 --> 00:07:28,340
You made me lose my temper again.
93
00:07:33,700 --> 00:07:39,300
I'm sorry, sweetie, but me too.
94
00:07:45,300 --> 00:07:46,300
I'll call you back.
95
00:07:47,340 --> 00:07:48,740
Do my eyes deceive me?
96
00:07:49,400 --> 00:07:53,660
Or did you just wheel in a piece of
heaven? Not too close. She hasn't had
97
00:07:53,660 --> 00:07:54,659
chance yet.
98
00:07:54,660 --> 00:07:55,619
There's what?
99
00:07:55,620 --> 00:07:57,380
$6 ,000 worth of bike there.
100
00:07:58,040 --> 00:08:00,160
When did you get her? Today, finally.
101
00:08:00,380 --> 00:08:03,860
I've been saving for this for three
years. Now she's all mine. Look at her.
102
00:08:04,920 --> 00:08:06,080
Merlin XLM frame.
103
00:08:06,420 --> 00:08:07,520
Paul derailers.
104
00:08:08,260 --> 00:08:09,260
Avid brakes.
105
00:08:10,180 --> 00:08:14,500
Front suspension, TNT cranks, and
Spanish rims. She is a thing of beauty.
106
00:08:14,970 --> 00:08:16,730
Careful, Lieutenant. I think Victor's in
love.
107
00:08:17,330 --> 00:08:18,330
I am in love.
108
00:08:18,590 --> 00:08:20,190
Please, you gotta let me try her out.
109
00:08:20,410 --> 00:08:21,410
No way.
110
00:08:21,430 --> 00:08:22,590
No one rides her but me.
111
00:08:22,870 --> 00:08:23,950
Come on, please.
112
00:08:24,470 --> 00:08:27,810
I promise I'll be nice and gentle. I'll
break her in real slow.
113
00:08:28,350 --> 00:08:34,030
No. If I close my eyes, I can almost
believe you're talking about a real
114
00:08:35,549 --> 00:08:38,770
Which, when you come to think about it,
grosses me out even more.
115
00:08:40,470 --> 00:08:41,189
Shouldn't you?
116
00:08:41,190 --> 00:08:42,950
It would really mean a lot to me,
Lieutenant.
117
00:08:44,760 --> 00:08:47,800
All right. You can take her after your
shift is over. But I want her back as
118
00:08:47,800 --> 00:08:48,739
soon as you're done.
119
00:08:48,740 --> 00:08:50,720
Elvis is going to give her one final
tune for me tomorrow.
120
00:08:51,040 --> 00:08:52,040
Absolutely.
121
00:08:52,160 --> 00:08:53,280
No curbs, okay?
122
00:08:53,520 --> 00:08:54,640
Yes, yes. Got it, got it.
123
00:08:56,020 --> 00:08:57,020
Oh, yeah.
124
00:08:57,380 --> 00:08:58,259
Thanks, Lieutenant.
125
00:08:58,260 --> 00:09:00,160
You be careful. I trust you. Your
demand.
126
00:09:30,640 --> 00:09:31,820
Hey, lady, what are you, blind?
127
00:09:32,080 --> 00:09:35,300
Back off, bike boy. You don't own the
path. Are you kidding me?
128
00:09:35,840 --> 00:09:39,160
Listen, lady, I was riding along,
minding my own business, when you cut me
129
00:09:41,120 --> 00:09:43,480
Another thing, you shouldn't be on
blades if you don't know how to handle
130
00:09:43,480 --> 00:09:44,480
yourself.
131
00:09:44,660 --> 00:09:45,900
Hey. Hey.
132
00:09:46,360 --> 00:09:47,900
Sir. Police officer.
133
00:09:48,960 --> 00:09:49,960
Are you okay?
134
00:09:50,040 --> 00:09:51,040
You saw what you did?
135
00:09:51,120 --> 00:09:52,980
Yeah, I saw. Dumb chick cut me off.
136
00:09:53,300 --> 00:09:56,140
Excuse me, did you just fly in from the
60s?
137
00:09:57,200 --> 00:10:00,500
Guy's got a real attitude problem. Hey,
I'm not the one riding around with my
138
00:10:00,500 --> 00:10:01,600
head on my... Hey, hey, hey.
139
00:10:01,820 --> 00:10:03,600
No, easy. Just listen to me.
140
00:10:03,920 --> 00:10:07,420
Why don't you apologize to the lady and
offer to buy her a soda?
141
00:10:07,640 --> 00:10:08,599
Me apologize?
142
00:10:08,600 --> 00:10:12,600
Yeah. Why should I apologize? She's the
one who's... Who's very attractive, if
143
00:10:12,600 --> 00:10:13,600
you haven't noticed.
144
00:10:17,400 --> 00:10:18,660
Okay, all right.
145
00:10:19,280 --> 00:10:20,280
I'm sorry.
146
00:10:21,420 --> 00:10:22,840
Maybe it was my fault, that girl.
147
00:10:40,550 --> 00:10:41,550
I'm not going to let you walk away.
148
00:10:41,690 --> 00:10:43,550
Oh, I got slides in my glass.
149
00:10:43,910 --> 00:10:46,170
I walk when I can ride.
150
00:10:46,910 --> 00:10:48,950
Hey, don't make me put you in jail.
151
00:10:49,410 --> 00:10:51,410
We're just going to hide there, Mr.
Popo.
152
00:10:51,670 --> 00:10:53,350
Come back here, you little turd.
153
00:11:09,840 --> 00:11:10,840
Seen this girl?
154
00:11:12,920 --> 00:11:13,920
Does this girl look familiar?
155
00:11:17,360 --> 00:11:22,180
You know, I'm sure there's a regulation
against using department personnel to
156
00:11:22,180 --> 00:11:23,580
score points with the opposite sex.
157
00:11:24,040 --> 00:11:25,580
Why are you so cynical, Officer Kelly?
158
00:11:26,280 --> 00:11:28,140
I'm just trying to help Maggie find her
runaway.
159
00:11:28,420 --> 00:11:29,700
Oh, is that what we're doing?
160
00:11:30,340 --> 00:11:32,120
If you do see her, could you call her
number?
161
00:11:33,000 --> 00:11:34,000
Thank you.
162
00:11:34,280 --> 00:11:35,280
I'll be right back.
163
00:11:38,120 --> 00:11:41,330
Hi. Could you call the number if you see
her? Thank you.
164
00:11:42,870 --> 00:11:43,870
Hi.
165
00:11:44,150 --> 00:11:45,150
Oh, hi.
166
00:11:45,350 --> 00:11:46,350
Any luck?
167
00:11:46,370 --> 00:11:47,750
No, I'm afraid not.
168
00:11:48,110 --> 00:11:50,450
My partner and I have been asking and
papering.
169
00:11:50,990 --> 00:11:53,510
Some of the vendors said she looked
familiar, but nobody was really sure.
170
00:11:54,010 --> 00:11:55,010
Thank you.
171
00:11:55,470 --> 00:11:56,730
That's really nice of you.
172
00:11:57,190 --> 00:11:58,190
I'm glad to do it.
173
00:11:58,770 --> 00:11:59,950
It's all just part of the job.
174
00:12:00,570 --> 00:12:01,730
Amy would be flattered.
175
00:12:02,310 --> 00:12:04,330
She doesn't think anyone would bother.
176
00:12:04,990 --> 00:12:05,990
Why this one?
177
00:12:06,230 --> 00:12:07,990
Well, let's just say that, um...
178
00:12:08,730 --> 00:12:10,850
I understand her, Sergeant Calloway.
179
00:12:11,690 --> 00:12:12,690
It's T .C.
180
00:12:13,350 --> 00:12:14,350
T .C.
181
00:12:20,530 --> 00:12:21,530
Annie?
182
00:12:29,970 --> 00:12:32,990
Where have you been? I've been looking
everywhere for you. Nowhere.
183
00:12:33,670 --> 00:12:36,130
I want you to come back to Harbor Home
with me. I can't.
184
00:12:36,690 --> 00:12:37,690
I'm with my friends.
185
00:12:38,380 --> 00:12:39,380
And I don't want to.
186
00:12:39,640 --> 00:12:41,580
If you're in trouble, you can tell me,
okay?
187
00:12:42,120 --> 00:12:43,120
Yeah, that's right.
188
00:12:43,780 --> 00:12:45,100
Expect me to screw up.
189
00:12:45,440 --> 00:12:46,820
No, I didn't say that.
190
00:12:47,400 --> 00:12:49,680
But can you honestly tell me what you're
doing here?
191
00:12:49,880 --> 00:12:52,460
You know, just because you can't keep
tabs on me doesn't mean that I'm doing
192
00:12:52,460 --> 00:12:53,319
something wrong.
193
00:12:53,320 --> 00:12:55,900
I'm asking you because I care about you,
Amy.
194
00:12:56,960 --> 00:12:58,720
Come with me, please. Come on.
195
00:13:01,720 --> 00:13:05,580
Look, if there's a situation here,
there's a way out, okay?
196
00:13:06,440 --> 00:13:09,880
I turn 18 tomorrow, and then I don't
have to listen to you or anybody else
197
00:13:09,880 --> 00:13:10,880
again.
198
00:13:22,460 --> 00:13:26,420
Sergeant Calloway, I just saw Amy back
there on the boardwalk. She took off
199
00:13:26,420 --> 00:13:27,199
another girl.
200
00:13:27,200 --> 00:13:28,300
I think she's in trouble.
201
00:13:28,680 --> 00:13:29,760
Okay, what did the other girl look like?
202
00:13:30,100 --> 00:13:32,180
Petite, blonde hair, kind of curly.
203
00:13:32,460 --> 00:13:34,300
I think we should take a little ride. We
can do that.
204
00:13:35,150 --> 00:13:36,470
I just want to talk to her.
205
00:13:36,710 --> 00:13:38,010
Okay. Sit tight.
206
00:13:46,270 --> 00:13:47,270
Okay.
207
00:13:50,410 --> 00:13:52,130
We're going to show you a real good
time.
208
00:13:52,530 --> 00:13:53,670
So are you girls friends?
209
00:13:54,830 --> 00:13:56,410
No, we're not friends.
210
00:13:56,810 --> 00:13:59,970
We are just two very talented amateurs.
211
00:14:00,620 --> 00:14:02,480
Oh, so you're in it for the sports then,
huh?
212
00:14:02,960 --> 00:14:04,480
Well, you gotta respect that, huh?
213
00:14:05,760 --> 00:14:08,800
The wallet, fat boy. I'll cut your heart
out and leave it for the crabs.
214
00:14:09,020 --> 00:14:10,980
All right, all right, all right. Here,
take this.
215
00:14:11,760 --> 00:14:12,760
Just don't hurt me, all right?
216
00:14:13,380 --> 00:14:16,240
I got a wife and kids. Should have
thought of that before you decided to
217
00:14:16,240 --> 00:14:17,099
with my sister.
218
00:14:17,100 --> 00:14:19,200
Now give me your watch and your ring,
too. Come on!
219
00:14:20,440 --> 00:14:21,680
Here, here, take it.
220
00:14:23,900 --> 00:14:28,700
What the hell's the matter with you?
221
00:14:29,440 --> 00:14:30,460
How's the matter with you?
222
00:14:30,720 --> 00:14:32,160
Oh, my God, he's having a heart attack.
223
00:14:32,720 --> 00:14:36,700
Oh, come on, he is not. He's faking.
224
00:14:37,360 --> 00:14:38,520
What the hell is this?
225
00:14:38,880 --> 00:14:39,940
What'd you pick him for?
226
00:14:40,160 --> 00:14:41,160
He had good shoes.
227
00:14:41,420 --> 00:14:44,980
Oh, my God, he's dead and we killed him.
We did not kill him. He took his own
228
00:14:44,980 --> 00:14:45,980
chubby. Shut up!
229
00:14:47,040 --> 00:14:49,840
We'll drag him into the surf and make
him look like he got drunk and drowned.
230
00:14:50,680 --> 00:14:52,300
Come on, Amy, get over here right now.
231
00:14:52,540 --> 00:14:53,540
I can't.
232
00:14:53,800 --> 00:14:55,320
I don't got time for this. Come on.
233
00:15:10,090 --> 00:15:11,090
Shut up, Woody.
234
00:15:11,170 --> 00:15:12,210
I don't want to get involved.
235
00:15:13,210 --> 00:15:16,990
Anthony, dear, let's all at least end
your problem. Did I ask you for a
236
00:15:16,990 --> 00:15:18,050
psychological evaluation?
237
00:15:19,250 --> 00:15:20,250
Did I?
238
00:15:20,570 --> 00:15:24,010
Attention, any Pacific Blue units in the
vicinity. Possible 211 beneath the
239
00:15:24,010 --> 00:15:25,010
Santa Monica Pier.
240
00:15:25,050 --> 00:15:26,530
This is 3PV6 responding.
241
00:15:51,760 --> 00:15:52,760
The black one. I got him.
242
00:15:53,540 --> 00:15:55,180
This is 3PB6.
243
00:15:55,540 --> 00:15:57,640
Suspect got a dirt bike heading south of
here.
244
00:15:57,880 --> 00:15:58,880
Send backup.
245
00:16:17,540 --> 00:16:18,540
What's he doing now?
246
00:16:19,260 --> 00:16:20,440
Still reading arrest reports.
247
00:16:21,710 --> 00:16:22,710
It's not going to work.
248
00:16:22,810 --> 00:16:23,810
It has to.
249
00:16:24,450 --> 00:16:25,450
Just tell him.
250
00:16:26,030 --> 00:16:27,030
No way.
251
00:16:27,110 --> 00:16:29,290
Come on, he's going to know at the end
of the day that the bike isn't here.
252
00:16:29,770 --> 00:16:31,850
I'll get the bike back by then. I just
need some more time.
253
00:16:32,990 --> 00:16:35,770
Hey, you honestly think you can find
this kid?
254
00:16:36,170 --> 00:16:37,470
Face it, Victor, you're a dead man.
255
00:16:38,110 --> 00:16:39,110
Kaput.
256
00:16:39,210 --> 00:16:40,210
Fini. No mas.
257
00:16:40,530 --> 00:16:41,970
Oh, I appreciate your support.
258
00:16:45,050 --> 00:16:46,050
Okay, it's open. Go.
259
00:16:46,210 --> 00:16:47,210
Thanks. All you big.
260
00:16:53,380 --> 00:16:54,380
Corey, is Victor here?
261
00:16:54,840 --> 00:16:57,000
Uh, I don't think so.
262
00:16:57,280 --> 00:16:59,040
You tell him I want to see him the
minute he comes in.
263
00:16:59,560 --> 00:17:00,399
Yes, sir.
264
00:17:00,400 --> 00:17:02,660
Dennis, the guy we pulled out of the
surface in ICU.
265
00:17:03,180 --> 00:17:04,179
Is he talking?
266
00:17:04,260 --> 00:17:07,460
Just barely. Claims he was drinking,
then blacked out, doesn't remember how
267
00:17:07,460 --> 00:17:08,199
got under the pier.
268
00:17:08,200 --> 00:17:09,660
Let me guess, he's married, right?
269
00:17:10,140 --> 00:17:12,020
Witnesses said they saw two young girls
along with him.
270
00:17:12,480 --> 00:17:13,480
Any faces?
271
00:17:13,579 --> 00:17:14,720
No, they all said it was too dark.
272
00:17:15,240 --> 00:17:16,880
Could be the girls were being used as
bait.
273
00:17:17,359 --> 00:17:18,480
Talk to your witnesses again.
274
00:17:19,099 --> 00:17:20,099
One just called in.
275
00:17:21,319 --> 00:17:22,940
Claims he and his buddy can ID the guy.
276
00:17:23,260 --> 00:17:26,540
Right. Where do we find him? On the
pier. His name is Woody. He's some kind
277
00:17:26,540 --> 00:17:27,499
street performer.
278
00:17:27,500 --> 00:17:28,940
Woody? You sure?
279
00:17:30,340 --> 00:17:31,340
Yeah. Woody.
280
00:17:31,800 --> 00:17:35,260
Good job, Chris. I think you should
interview him. Don't you think so,
281
00:17:35,280 --> 00:17:36,280
Lieutenant? Oh, absolutely.
282
00:17:36,600 --> 00:17:37,600
You've talked to the guy.
283
00:17:38,080 --> 00:17:39,240
Already established a rapport.
284
00:17:39,740 --> 00:17:40,740
Job's definitely yours.
285
00:17:42,220 --> 00:17:43,220
Wait a minute.
286
00:17:43,600 --> 00:17:44,940
Do you know something about this?
287
00:17:45,940 --> 00:17:47,160
You know something about this, don't
you?
288
00:17:47,860 --> 00:17:48,860
What's going on here?
289
00:17:49,520 --> 00:17:50,520
Hey.
290
00:17:51,240 --> 00:17:53,460
All right, are you going to tell me what
the deal is with Woody or what?
291
00:17:53,740 --> 00:17:56,160
Nah, I know how you love surprises. I
hate surprises.
292
00:17:57,820 --> 00:17:58,820
Hey, that's Maggie.
293
00:17:58,860 --> 00:17:59,860
I'm going to talk to her.
294
00:18:01,000 --> 00:18:02,000
What about Woody?
295
00:18:02,180 --> 00:18:04,800
You'll find him near the gazebo just
down the strand, okay? He's with a guy
296
00:18:04,800 --> 00:18:06,540
named Dusty. They're homeless. You can't
miss them.
297
00:18:09,620 --> 00:18:10,620
I'll hook up with you later.
298
00:18:12,700 --> 00:18:15,240
Call me at the number on the bottom,
okay?
299
00:18:16,240 --> 00:18:19,820
Hi. Sergeant Calloway, have you found
Amy?
300
00:18:20,360 --> 00:18:21,099
Uh, no.
301
00:18:21,100 --> 00:18:24,400
But witnesses at the mugging last night
said they saw two girls running away
302
00:18:24,400 --> 00:18:25,219
from the scene.
303
00:18:25,220 --> 00:18:26,380
One of them fit her description.
304
00:18:26,660 --> 00:18:27,820
But no definite ID?
305
00:18:28,300 --> 00:18:29,940
I'm afraid not. It was pretty dark.
306
00:18:34,420 --> 00:18:36,920
So, uh, was there anything else?
307
00:18:38,040 --> 00:18:39,380
Actually, yeah.
308
00:18:40,540 --> 00:18:47,220
I was wondering if maybe you'd like to
get together sometime.
309
00:18:48,080 --> 00:18:49,180
Catch a movie or something.
310
00:18:49,820 --> 00:18:52,140
You mean like a date?
311
00:18:52,880 --> 00:18:53,880
Exactly like a date.
312
00:18:54,860 --> 00:18:57,280
Did I ever tell you my full name?
313
00:18:57,620 --> 00:18:58,620
Maggie Garrity.
314
00:19:00,780 --> 00:19:01,780
Oh, wait a minute.
315
00:19:03,580 --> 00:19:05,200
There's not a Mrs. in front of that, is
there?
316
00:19:05,600 --> 00:19:06,600
No.
317
00:19:07,660 --> 00:19:08,479
Well, good.
318
00:19:08,480 --> 00:19:09,840
There is a sister, however.
319
00:19:10,620 --> 00:19:11,620
Sister?
320
00:19:12,180 --> 00:19:13,180
Maggie Garrity?
321
00:19:15,280 --> 00:19:18,220
What, you're a... No, not that scary.
322
00:19:39,760 --> 00:19:40,760
Excuse me.
323
00:19:41,940 --> 00:19:42,940
Are you Woody?
324
00:19:43,260 --> 00:19:44,260
Who wants to know?
325
00:19:45,700 --> 00:19:49,220
I understand that you were a witness to
a mugging last night underneath the
326
00:19:49,220 --> 00:19:50,199
pier.
327
00:19:50,200 --> 00:19:51,220
You called the cops?
328
00:19:51,720 --> 00:19:53,160
I told you to stay out of it.
329
00:19:53,720 --> 00:19:55,680
Excuse me, Mr. K. Where's your sense of
duty?
330
00:19:55,940 --> 00:19:56,940
You should be pride.
331
00:19:56,980 --> 00:19:57,980
I lost it all.
332
00:19:58,340 --> 00:20:00,180
Along with my job and my house.
333
00:20:00,400 --> 00:20:02,640
Oh, poor me, poor, poor me.
334
00:20:02,940 --> 00:20:06,680
Watch. Here comes that victim of society
routine again. I am a victim.
335
00:20:07,210 --> 00:20:10,250
Who's the one that lived at the
racetrack betting on exactors until he
336
00:20:10,250 --> 00:20:11,870
take a third mortgage out on this house?
337
00:20:12,090 --> 00:20:13,090
So I had a problem, okay?
338
00:20:13,370 --> 00:20:15,070
Uh, guys, I'm the victim here.
339
00:20:15,370 --> 00:20:19,070
I'm the one that's been dragged into the
gutter with you. You ungrateful log.
340
00:20:19,790 --> 00:20:21,090
Loser! Loser!
341
00:20:21,290 --> 00:20:23,330
Shut up, I'll sell you for kindling, I
swear!
342
00:20:23,710 --> 00:20:25,130
Guys, guys, call it!
343
00:20:27,010 --> 00:20:31,350
Let's just take a deep breath, step
back, and start all over again, shall
344
00:20:48,750 --> 00:20:50,690
Come on, come on, come on, come on, come
on.
345
00:20:51,350 --> 00:20:54,250
Hey, can we just get along, huh?
346
00:20:55,910 --> 00:20:57,390
I was being nice.
347
00:20:57,810 --> 00:21:01,870
And then all of a sudden she just flips
out and just starts cussing and calling
348
00:21:01,870 --> 00:21:03,650
me names. Oh, my God, you're lying.
349
00:21:03,870 --> 00:21:05,530
Girls, enough. That's enough. That's
enough.
350
00:21:06,370 --> 00:21:07,129
Come here.
351
00:21:07,130 --> 00:21:08,830
I want you both to kiss and make up.
352
00:21:09,190 --> 00:21:10,190
All right?
353
00:21:11,190 --> 00:21:12,630
This daddy got you some presents.
354
00:21:12,890 --> 00:21:13,609
Come on.
355
00:21:13,610 --> 00:21:14,610
What?
356
00:21:18,380 --> 00:21:20,300
We did real good last night.
357
00:21:21,100 --> 00:21:22,720
In spite of your little tantrum.
358
00:21:23,360 --> 00:21:25,480
But I already punished you for that,
didn't I?
359
00:21:26,780 --> 00:21:28,760
Anyway, I decided to give you two a
little present.
360
00:21:29,380 --> 00:21:30,380
What? What is it?
361
00:21:35,140 --> 00:21:36,140
This is for you.
362
00:21:36,700 --> 00:21:37,700
Oh, sweet!
363
00:21:37,740 --> 00:21:39,040
It's so cool! Can I try it on?
364
00:21:39,300 --> 00:21:40,300
Absolutely, babe.
365
00:21:46,180 --> 00:21:47,460
Let's give Daddy a little feel.
366
00:21:49,909 --> 00:21:50,909
Thanks, sweet.
367
00:21:51,870 --> 00:21:52,870
It's pretty.
368
00:21:53,110 --> 00:21:54,170
No problem, babe.
369
00:21:54,630 --> 00:21:57,770
My girls gotta look good if they expect
to snag the right kind of job.
370
00:21:58,190 --> 00:21:59,190
What?
371
00:21:59,610 --> 00:22:05,490
What are you... Yeah, now I realize I'm
taking way too many risks, you know?
372
00:22:05,910 --> 00:22:07,710
I'm taking off those dudes like that.
373
00:22:08,010 --> 00:22:10,450
I could hurt my hands or something, then
where would we be?
374
00:22:12,010 --> 00:22:13,590
You two girls are gonna switch careers.
375
00:22:22,990 --> 00:22:29,870
Well, now I'm going to unwind, practice
with my axe while you guys get ready
376
00:22:29,870 --> 00:22:30,990
for your professional debut.
377
00:22:57,450 --> 00:22:58,870
No, thanks. Maybe some other time, huh?
378
00:22:59,270 --> 00:23:00,269
Smart move.
379
00:23:00,270 --> 00:23:03,310
Your ride may be dope, but it's a tight
old dog against mine.
380
00:23:03,570 --> 00:23:04,570
I'm sure it is.
381
00:23:10,110 --> 00:23:13,190
Hey! He's got my bike. Hey, hey, hey!
382
00:23:19,570 --> 00:23:20,570
I owe you.
383
00:23:21,250 --> 00:23:22,109
For what?
384
00:23:22,110 --> 00:23:25,230
For the comedy team of Woody and Dusty.
I'll get you for that.
385
00:23:25,730 --> 00:23:26,730
Whatever.
386
00:23:27,310 --> 00:23:29,630
You pull a great gag like that and
you're not floating?
387
00:23:30,310 --> 00:23:31,309
What's up?
388
00:23:31,310 --> 00:23:34,670
I finally meet a nice, sweet woman who
isn't damaged or crazy.
389
00:23:35,070 --> 00:23:36,430
She turns out to be a nun.
390
00:23:37,730 --> 00:23:38,810
You're kidding, right?
391
00:23:40,330 --> 00:23:42,170
Whoa, and a hot nun.
392
00:23:42,430 --> 00:23:46,350
It'd be very frustrating to lose out on
a beautiful and intelligent woman like
393
00:23:46,350 --> 00:23:48,710
that. Thank you for not rubbing it in.
394
00:23:50,190 --> 00:23:51,430
You're serious, aren't you?
395
00:23:51,690 --> 00:23:52,730
You really like her.
396
00:23:53,150 --> 00:23:54,450
Sure can't pick them, can I?
397
00:23:56,870 --> 00:23:58,510
Woody said the guy's name is Sweet.
398
00:23:59,350 --> 00:24:00,610
Seen him perform here before.
399
00:24:00,990 --> 00:24:01,990
What does he do?
400
00:24:02,630 --> 00:24:05,550
Sings and plays the guitar very badly
from what I understand.
401
00:24:06,090 --> 00:24:07,090
Hello.
402
00:24:08,530 --> 00:24:10,270
Is that him?
403
00:24:13,690 --> 00:24:15,190
Sounds bad enough to be our guy.
404
00:24:17,930 --> 00:24:19,230
Split up. Let's try and cut him off.
405
00:25:33,070 --> 00:25:33,989
What do you need now?
406
00:25:33,990 --> 00:25:34,990
Now!
407
00:25:37,690 --> 00:25:38,689
We're sweet.
408
00:25:38,690 --> 00:25:40,010
Who? Where is he?
409
00:25:40,210 --> 00:25:41,710
I don't know. Amy, shut up.
410
00:25:41,910 --> 00:25:43,410
You shut up. I was talking to her.
411
00:25:43,930 --> 00:25:44,930
All clear.
412
00:25:45,350 --> 00:25:49,050
Ain't nobody by that name here. Save it,
honey. We found his wallet in his
413
00:25:49,050 --> 00:25:50,050
guitar case.
414
00:25:50,570 --> 00:25:52,330
And a receipt for this place tucked
inside.
415
00:25:52,870 --> 00:25:54,470
That doesn't mean this is his room.
416
00:25:54,710 --> 00:25:55,710
That's not what the manager said.
417
00:25:56,390 --> 00:25:57,390
Still want to play dumb?
418
00:25:57,570 --> 00:25:59,710
Both of you can kiss my... Watch it.
419
00:26:01,199 --> 00:26:02,700
See if there's a smart number to lock
up.
420
00:26:03,360 --> 00:26:04,360
Wonder, right?
421
00:26:04,580 --> 00:26:07,080
Oh, you look at that. They're picking up
IQ points already.
422
00:26:08,920 --> 00:26:11,660
2PB5 requesting transport for two female
suspects.
423
00:26:17,720 --> 00:26:18,720
Where's Amy?
424
00:26:19,140 --> 00:26:20,160
Maggie, I'm sorry.
425
00:26:20,480 --> 00:26:21,480
Where is she?
426
00:26:21,760 --> 00:26:22,900
We had to cut them both loose.
427
00:26:23,360 --> 00:26:26,660
Why? Jail is the only thing that'll keep
her off the street right now.
428
00:26:27,000 --> 00:26:28,020
We had nothing to hold her on.
429
00:26:28,250 --> 00:26:30,950
What about the men who were mugged? They
both developed a case of marital
430
00:26:30,950 --> 00:26:33,890
amnesia. It's easier to get mugged than
it is to get divorced.
431
00:26:34,810 --> 00:26:37,070
Damn it, you should have found a way to
keep her here.
432
00:26:37,370 --> 00:26:38,370
She's 18 now.
433
00:26:38,730 --> 00:26:40,690
We can't make her do anything anymore.
I'm sorry.
434
00:26:41,090 --> 00:26:43,930
What she does next could affect the rest
of her life.
435
00:26:44,430 --> 00:26:49,110
All she needs is someone to just once
make that extra effort for her. She's
436
00:26:49,110 --> 00:26:50,290
hanging with a really bad guy.
437
00:26:51,130 --> 00:26:52,690
We ran Johnny Sweet's prints.
438
00:26:53,170 --> 00:26:54,910
His sheet goes back to when he was 15.
439
00:26:55,370 --> 00:26:57,270
All the more reason to help her.
440
00:26:57,770 --> 00:26:59,730
Some of these kids go down no matter
what we do.
441
00:27:04,410 --> 00:27:05,850
Maybe you need to cut your losses.
442
00:27:06,650 --> 00:27:07,950
Concentrate on the ones you can help.
443
00:27:08,610 --> 00:27:14,870
If the person who once helped me had
taken your attitude, I would be dead
444
00:27:16,130 --> 00:27:17,130
What do you mean?
445
00:27:17,410 --> 00:27:22,830
I was 14 when I ran away from home. My
father had been molesting me for five
446
00:27:22,830 --> 00:27:24,670
years. I'm sorry.
447
00:27:25,590 --> 00:27:26,590
I survived.
448
00:27:27,100 --> 00:27:28,280
Two years on the streets.
449
00:27:28,520 --> 00:27:32,140
Everything that Amy is going through had
already happened to me.
450
00:27:33,940 --> 00:27:35,840
I wasn't born a nun, PC.
451
00:27:37,100 --> 00:27:38,100
Nobody is.
452
00:27:47,640 --> 00:27:49,900
Hey, hey, hey. Not so fast, Zorro.
453
00:27:50,320 --> 00:27:51,320
Hey, Lieutenant.
454
00:27:51,460 --> 00:27:52,459
How's it going?
455
00:27:52,460 --> 00:27:53,460
Yeah?
456
00:27:56,590 --> 00:27:57,590
Where's my bike?
457
00:28:00,170 --> 00:28:01,510
Um, no.
458
00:28:02,250 --> 00:28:03,690
Now, that's an interesting story.
459
00:28:04,390 --> 00:28:08,210
Would it have anything to do with a
black kid, say, 14 years of age or so?
460
00:28:08,490 --> 00:28:09,490
You saw him?
461
00:28:09,590 --> 00:28:10,730
Tell me he's your son.
462
00:28:11,190 --> 00:28:16,070
And the only reason you let him ride my
$6 ,000 bike is because he's your flesh
463
00:28:16,070 --> 00:28:18,190
and blood and you couldn't say no.
464
00:28:18,490 --> 00:28:20,370
I can't tell you that, Lieutenant.
465
00:28:21,810 --> 00:28:23,390
So maybe he's a friend of yours, huh?
466
00:28:24,430 --> 00:28:27,110
And you know him so well that you'd
trust him with your life.
467
00:28:27,690 --> 00:28:32,610
So, you let him borrow my bike.
468
00:28:33,730 --> 00:28:35,070
Also not the case.
469
00:28:35,650 --> 00:28:42,510
I'm sorry. Are you saying that you let
my $6 ,000 bike that I spent three long
470
00:28:42,510 --> 00:28:44,690
years saving for get stolen?
471
00:28:44,990 --> 00:28:46,050
No. Good.
472
00:28:46,590 --> 00:28:47,590
Yes.
473
00:28:48,590 --> 00:28:50,910
What? You know, um...
474
00:28:51,409 --> 00:28:54,910
there's a really good chance that your
homeowner's policy covers just this sort
475
00:28:54,910 --> 00:28:55,910
of thing.
476
00:29:24,460 --> 00:29:25,640
See what a little teamwork does, huh?
477
00:29:26,100 --> 00:29:28,840
We can make more money in a couple of
hours than we could in a whole week of
478
00:29:28,840 --> 00:29:30,380
rolling drunk and with zero risk.
479
00:29:31,000 --> 00:29:33,740
Oh, I thought about you the whole time,
sweet.
480
00:29:34,220 --> 00:29:35,220
Sweet.
481
00:29:35,580 --> 00:29:36,600
We did like you said.
482
00:29:37,100 --> 00:29:38,600
We asked him for an extra tip.
483
00:29:39,560 --> 00:29:40,560
Way to go, girl.
484
00:29:41,060 --> 00:29:42,260
You make me proud.
485
00:29:43,440 --> 00:29:47,360
So, we got enough money for a bus ticket
to Seattle now, don't we?
486
00:29:47,660 --> 00:29:48,660
No way, babe.
487
00:29:48,760 --> 00:29:50,960
Rock stars don't do the bus thing. We're
flying.
488
00:29:51,460 --> 00:29:52,680
That could take a long time.
489
00:29:53,410 --> 00:29:54,830
What if we speed things up?
490
00:29:56,490 --> 00:29:57,490
What do you mean?
491
00:29:57,970 --> 00:29:59,350
You let me worry about that, okay?
492
00:29:59,990 --> 00:30:03,310
Now listen, I got you guys another gig
tonight, okay? Guy wants a doubleheader
493
00:30:03,310 --> 00:30:04,310
and he is loaded.
494
00:30:07,310 --> 00:30:08,530
Look at the bright side, Victor.
495
00:30:08,990 --> 00:30:09,990
And what's that?
496
00:30:10,030 --> 00:30:11,090
I think you set a record.
497
00:30:11,510 --> 00:30:14,210
I've never heard the lieutenant yell at
anybody like that before. You know what?
498
00:30:14,230 --> 00:30:16,950
This isn't funny. I am going to be in
debt for the next three years.
499
00:30:17,670 --> 00:30:20,950
I swear, if I lay eyes on that kid
again, he's mine.
500
00:30:27,440 --> 00:30:28,440
Hey, kid, how's it going?
501
00:30:28,600 --> 00:30:29,940
Me? I'm chilling.
502
00:30:30,320 --> 00:30:33,920
I've been slamming and jamming ever
since I got me this fly rod.
503
00:30:35,180 --> 00:30:36,520
Great. That's great.
504
00:30:37,520 --> 00:30:40,240
Now, listen carefully, okay?
505
00:30:41,100 --> 00:30:41,999
Joke's over.
506
00:30:42,000 --> 00:30:45,400
Now, why don't you just give up the bike
and we'll forget this ever happened.
507
00:30:45,900 --> 00:30:46,900
I'm cool with that.
508
00:30:47,180 --> 00:30:48,200
Okay, now. Good.
509
00:30:50,000 --> 00:30:51,540
But you gotta catch me first.
510
00:30:51,860 --> 00:30:53,060
Hey, now, wait. No, wait.
511
00:30:53,260 --> 00:30:56,280
If you run and make me chase you, the
deal's off.
512
00:31:57,870 --> 00:31:58,870
Time for my show.
513
00:32:00,070 --> 00:32:01,230
Dance for me, girls.
514
00:32:07,370 --> 00:32:08,690
Oh, yeah.
515
00:32:10,350 --> 00:32:12,070
Do you like what you see?
516
00:32:12,590 --> 00:32:14,110
Shut up. Don't talk.
517
00:32:14,310 --> 00:32:15,310
You'll ruin it.
518
00:32:15,590 --> 00:32:16,750
No problem.
519
00:32:17,770 --> 00:32:18,890
You're the man.
520
00:32:20,650 --> 00:32:22,370
And don't you forget it.
521
00:32:35,610 --> 00:32:37,010
Bitch! We got the money!
522
00:32:37,410 --> 00:32:38,410
Hey!
523
00:32:41,170 --> 00:32:44,430
I thought I told you no rough stuff with
my ladies, Marvin.
524
00:32:44,730 --> 00:32:46,190
She tried to rip me off.
525
00:32:47,710 --> 00:32:49,670
I'm the one that's going to be ripping
you off.
526
00:32:51,910 --> 00:32:53,890
You think you can set me up?
527
00:33:36,720 --> 00:33:37,720
It's clear.
528
00:33:38,560 --> 00:33:40,380
Looks like the night manager did hear
gunshots.
529
00:33:41,760 --> 00:33:42,760
Check this out.
530
00:33:44,720 --> 00:33:46,800
We're not dealing with criminal
masterminds here.
531
00:33:47,420 --> 00:33:48,740
This is 4PB6.
532
00:33:48,940 --> 00:33:50,500
We have a 187 at the Pacific Hotel.
533
00:33:50,780 --> 00:33:51,780
It's in the corner.
534
00:33:53,240 --> 00:33:54,600
This is ridiculous, Victor.
535
00:33:54,860 --> 00:33:58,060
There's no way that kid's going to come
back here again. You saw him. It's not
536
00:33:58,060 --> 00:33:59,100
about him keeping the bike.
537
00:33:59,920 --> 00:34:01,620
It's about him challenging and beating
me.
538
00:34:01,900 --> 00:34:02,900
My point exactly.
539
00:34:03,540 --> 00:34:04,540
What do you mean?
540
00:34:04,560 --> 00:34:07,120
I mean, he's already challenged and beat
you, so why would he come back?
541
00:34:08,540 --> 00:34:09,540
I can't believe you said that.
542
00:34:10,659 --> 00:34:13,280
Look, I'm sorry if I hurt your feelings,
but it's true.
543
00:34:15,120 --> 00:34:16,120
Whatever.
544
00:34:56,290 --> 00:34:57,290
Hey, you,
545
00:34:58,290 --> 00:34:59,370
loser, wake up.
546
00:35:00,750 --> 00:35:01,629
Wake up!
547
00:35:01,630 --> 00:35:04,970
Ow! That hurt. What do I got to do, hit
you with a two -by -four?
548
00:35:05,210 --> 00:35:06,570
You are a two -by -four.
549
00:35:11,770 --> 00:35:12,890
You were right, T .C.
550
00:35:13,090 --> 00:35:14,430
Friends just came back on the 9th.
551
00:35:14,910 --> 00:35:16,970
Yeah, friends were a positive match for
Johnny Sweet.
552
00:35:17,610 --> 00:35:18,610
Think the girls are there?
553
00:35:18,870 --> 00:35:19,890
You surprised me a bit.
554
00:35:21,570 --> 00:35:22,570
It's all right.
555
00:35:22,780 --> 00:35:23,780
Let her through.
556
00:35:25,040 --> 00:35:27,500
Amy called me. She sounded in really bad
shape.
557
00:35:27,900 --> 00:35:30,660
We think her boyfriend killed somebody
last night. Did she say anything about
558
00:35:30,660 --> 00:35:31,660
that? No.
559
00:35:32,520 --> 00:35:33,620
But it adds up.
560
00:35:33,960 --> 00:35:34,959
What do you mean?
561
00:35:34,960 --> 00:35:38,820
Well, she apologized. Said that I'd been
right about Sweet and that she'd been a
562
00:35:38,820 --> 00:35:40,500
fool. It was like she was saying
goodbye.
563
00:35:41,040 --> 00:35:42,300
Did she tell you where we could find
Sweet?
564
00:35:42,640 --> 00:35:45,180
She just said that they were going to
ditch her and then she hung up.
565
00:35:45,680 --> 00:35:48,160
I'm scared for her, TC. She sounded
gone.
566
00:35:48,680 --> 00:35:51,040
We'll get Victor and Cordy to sit on
their place. Maybe they'll show.
567
00:36:15,690 --> 00:36:16,690
Yeah, I'll call them.
568
00:36:17,250 --> 00:36:19,610
They went into the no -fret guitar shop.
569
00:36:20,150 --> 00:36:21,089
Thanks, Woody.
570
00:36:21,090 --> 00:36:23,930
And say hi to Dusty. I assume he's
nearby.
571
00:36:27,970 --> 00:36:32,070
If I ever find a woman I love as much as
my axe, I swear I'll marry her. Oh,
572
00:36:32,230 --> 00:36:33,230
thanks a lot.
573
00:36:34,210 --> 00:36:35,210
Going somewhere?
574
00:36:36,710 --> 00:36:39,370
What are you doing here? I thought I
told you to stay put till we get back.
575
00:36:39,690 --> 00:36:40,930
You guys were just gonna dump me.
576
00:36:41,190 --> 00:36:42,350
After all I did for you?
577
00:36:43,029 --> 00:36:45,110
No, baby, you just got it wrong.
578
00:36:45,890 --> 00:36:49,310
We just haven't bought your ticket yet.
Shut up! You think I'm stupid?
579
00:36:50,070 --> 00:36:52,110
Oh, God, what am I saying? Of course I
am.
580
00:36:52,370 --> 00:36:54,450
Anybody who listens to your BS has to
be.
581
00:36:54,730 --> 00:36:57,690
All right, Amy, I'm through playing
games with you. Give me the tickets.
582
00:36:57,990 --> 00:36:58,689
Or what?
583
00:36:58,690 --> 00:36:59,730
You're going to hurt me?
584
00:37:00,230 --> 00:37:01,230
That's a joke.
585
00:37:02,690 --> 00:37:05,370
You can't possibly burn me any more than
you already have.
586
00:37:12,080 --> 00:37:13,080
Whoa, hey.
587
00:37:14,860 --> 00:37:16,100
Hey, baby.
588
00:37:17,560 --> 00:37:19,440
What do you want to go and do that for,
huh?
589
00:37:19,960 --> 00:37:22,060
Hey, I'm your man.
590
00:37:22,740 --> 00:37:24,160
I took care of you.
591
00:37:27,520 --> 00:37:28,560
Crazy bitch.
592
00:37:30,160 --> 00:37:31,160
Drop the gun, Amy.
593
00:37:31,320 --> 00:37:32,320
Do it now.
594
00:37:32,720 --> 00:37:35,660
Chick's crazy. She's trying to kill me.
You, shut up.
595
00:37:38,440 --> 00:37:39,440
Hear that, C?
596
00:37:40,710 --> 00:37:42,750
I should have smartened up a little
sooner myself.
597
00:37:43,870 --> 00:37:46,490
Now, I'm taking you with me.
598
00:37:48,290 --> 00:37:52,650
Hey, everything I did, I did so we could
be together.
599
00:37:53,390 --> 00:37:54,770
Hey, we're family now.
600
00:37:59,870 --> 00:38:01,850
All right, don't just stand there. Shoot
her.
601
00:38:02,130 --> 00:38:04,210
That's right, sweet. Show them who you
really are.
602
00:38:05,150 --> 00:38:07,670
Now, tell them how you made us go out
and rob people.
603
00:38:08,750 --> 00:38:11,770
All right, so we robbed a couple of
drunks. We needed the money.
604
00:38:12,770 --> 00:38:14,350
Now tell him how you pimped me.
605
00:38:15,710 --> 00:38:17,370
And turned me into a whore.
606
00:38:17,850 --> 00:38:18,850
Tell him!
607
00:38:19,470 --> 00:38:20,470
Okay, all right.
608
00:38:20,690 --> 00:38:21,690
Okay.
609
00:38:23,250 --> 00:38:25,050
Now tell him how you killed that man.
610
00:38:28,790 --> 00:38:29,790
Do it!
611
00:38:31,150 --> 00:38:32,590
Okay, okay. I did it.
612
00:38:34,630 --> 00:38:35,630
I did it.
613
00:38:38,800 --> 00:38:39,800
Goodbye, sweet.
614
00:38:41,480 --> 00:38:43,920
Drop the gun, Amy. We'll have to put you
down.
615
00:38:44,300 --> 00:38:46,300
Don't make us shoot you to protect that
low life.
616
00:38:46,520 --> 00:38:47,540
I don't care anymore.
617
00:38:53,900 --> 00:38:54,900
Maggie, get back!
618
00:38:56,780 --> 00:38:57,780
Amy.
619
00:38:58,420 --> 00:38:59,420
Please.
620
00:39:00,300 --> 00:39:01,400
Put the gun down.
621
00:39:05,160 --> 00:39:06,320
No, it's too late.
622
00:39:06,800 --> 00:39:07,800
No.
623
00:39:08,940 --> 00:39:10,400
You have to trust me on this.
624
00:39:11,060 --> 00:39:12,720
I've never lied to you, have I?
625
00:39:16,240 --> 00:39:17,540
This will all pass.
626
00:39:19,680 --> 00:39:22,560
All you have to do is live.
627
00:39:23,140 --> 00:39:24,700
I'm so ashamed, Maggie.
628
00:39:27,440 --> 00:39:29,320
I let you down so bad.
629
00:39:30,140 --> 00:39:32,000
Amy, you're not alone.
630
00:39:32,780 --> 00:39:35,160
I love you no matter what you've done.
631
00:39:54,250 --> 00:39:56,810
Hey, you know, all that stuff I just
copped to don't mean squat.
632
00:39:57,110 --> 00:39:58,210
I was under redress.
633
00:39:58,870 --> 00:40:00,810
We don't need it. We found your knife.
634
00:40:01,310 --> 00:40:02,970
And the word's duress, Zipwad.
635
00:40:06,150 --> 00:40:08,510
It's okay, it's okay. He'll take care of
everything. It's all right.
636
00:40:12,010 --> 00:40:13,010
Hey, what you doing?
637
00:40:13,730 --> 00:40:17,890
Well, if I sell all my bikes and save
200 bucks a month, I'll have the
638
00:40:17,890 --> 00:40:18,890
lieutenant paid off.
639
00:40:20,050 --> 00:40:21,050
In a year and a half.
640
00:40:22,390 --> 00:40:23,390
I'm so dead.
641
00:40:26,170 --> 00:40:27,650
Well, you just may have been
resurrected.
642
00:40:28,230 --> 00:40:29,690
What? Check it out.
643
00:40:30,510 --> 00:40:32,950
Yo, 5 -0, I found something of yours.
644
00:40:33,510 --> 00:40:35,930
Kid, you're in a world of trouble.
645
00:40:36,150 --> 00:40:37,270
Yeah, but that's not what she said.
646
00:40:37,510 --> 00:40:38,510
What are you talking about?
647
00:40:38,730 --> 00:40:41,910
I saw her on the street, and she told me
if I brought the bike back, there'd be
648
00:40:41,910 --> 00:40:42,910
no beef.
649
00:40:43,990 --> 00:40:46,790
You made a deal with this kid? I
couldn't let you be in hock for the rest
650
00:40:46,790 --> 00:40:47,790
your life.
651
00:40:48,070 --> 00:40:49,070
You found her.
652
00:40:50,370 --> 00:40:51,370
My baby.
653
00:40:52,730 --> 00:40:54,050
Oh, yeah, officer.
654
00:40:54,600 --> 00:40:56,100
I found it right and brought it back.
655
00:40:56,900 --> 00:40:57,900
Good work, son.
656
00:41:01,200 --> 00:41:06,520
Since I've been such an honest citizen,
don't I deserve a reward?
657
00:41:06,800 --> 00:41:07,800
A reward?
658
00:41:07,840 --> 00:41:10,740
Lieutenant, this is the kid that... You
absolutely do.
659
00:41:11,540 --> 00:41:12,720
How's $100 sound?
660
00:41:13,120 --> 00:41:14,180
That's cool for a start.
661
00:41:14,920 --> 00:41:20,380
Officer Del Toro, since the bike was in
your care when it was lost, I think you
662
00:41:20,380 --> 00:41:20,959
should pay.
663
00:41:20,960 --> 00:41:22,600
I'm going to pay this little hustler one
red cent.
664
00:41:22,820 --> 00:41:24,080
Oh, come on, Victor. Be a good sport.
665
00:41:24,490 --> 00:41:26,730
It could have cost you a lot more. A
hell of a lot more.
666
00:41:27,490 --> 00:41:28,490
Pay the man, Victor.
667
00:41:31,390 --> 00:41:32,450
Now, if you'll excuse me.
668
00:41:33,810 --> 00:41:34,810
Right.
669
00:41:49,090 --> 00:41:50,270
Amy's agreed to testify.
670
00:41:50,590 --> 00:41:51,590
Again, sweet.
671
00:41:52,810 --> 00:41:55,970
Her PD says that there's a really good
chance that she's going to get
672
00:41:56,970 --> 00:41:58,130
She's a very lucky girl.
673
00:41:58,690 --> 00:41:59,690
Yeah.
674
00:41:59,890 --> 00:42:01,290
Could have been a lot worse.
675
00:42:02,210 --> 00:42:03,650
No, I mean to have a friend like you.
676
00:42:08,250 --> 00:42:14,150
So anyway, I was wondering... Yeah?
677
00:42:15,350 --> 00:42:20,030
Well, look, I know you're a nun and all
that, but isn't there some kind of...
678
00:42:20,549 --> 00:42:22,730
loophole or outclaws that would allow
you to date?
679
00:42:23,790 --> 00:42:24,890
Just a couple days a week?
680
00:42:26,970 --> 00:42:27,970
I'm afraid not.
681
00:42:29,150 --> 00:42:30,990
Well, then I'm just going to have to
come out and say this.
682
00:42:33,390 --> 00:42:34,390
You don't have to.
683
00:42:35,290 --> 00:42:36,910
I feel it, too.
684
00:42:39,750 --> 00:42:41,350
Well, then why don't we take the chance?
685
00:42:42,190 --> 00:42:43,270
See where this takes us.
686
00:42:45,190 --> 00:42:46,330
What if it doesn't work?
687
00:42:47,730 --> 00:42:48,730
I don't know.
688
00:42:49,000 --> 00:42:51,360
Your life would still be there waiting
for you.
689
00:42:52,580 --> 00:42:53,660
Mine would be gone.
690
00:42:54,000 --> 00:42:55,060
Twelve years.
691
00:42:56,440 --> 00:42:57,640
Vanished, just like that.
692
00:42:59,120 --> 00:43:01,800
I would have to be 100 % sure.
693
00:43:02,340 --> 00:43:03,620
Can you guarantee that?
694
00:43:06,000 --> 00:43:07,000
Nobody can.
695
00:43:08,580 --> 00:43:09,600
You might call them.
696
00:43:43,560 --> 00:43:50,420
Don't try to talk it down Why, everyone
wags on
697
00:43:50,420 --> 00:43:56,940
my town Look, stand and see It works for
me
698
00:43:56,940 --> 00:44:03,520
Take a look around Just another day in L
.A.
699
00:44:31,939 --> 00:44:36,020
Just another day. Oh.
47434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.