All language subtitles for Pacific Blue s02e14 One Kiss Goodbye

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,800 --> 00:00:26,440 Smart, good -looking, funny. You'll love him. And how do you know him? From the 2 00:00:26,440 --> 00:00:28,800 Navy, Bill Johnson. I told you about him. Oh, right. 3 00:00:29,220 --> 00:00:31,340 You got to grab him, Corey. He's not going to stay on the shelf that long. 4 00:00:58,480 --> 00:01:00,080 Where would you like it set up, sir? It's okay. 5 00:01:00,460 --> 00:01:01,460 You can leave it right here. 6 00:01:09,860 --> 00:01:10,818 Here you go. 7 00:01:10,820 --> 00:01:11,820 Oh, thank you, sir. 8 00:01:16,340 --> 00:01:19,940 If this Bill Johnson's such a catch, then why don't you go out with him? 9 00:01:20,240 --> 00:01:21,260 He's like my brother. 10 00:01:22,160 --> 00:01:23,160 So what do you say? 11 00:01:23,960 --> 00:01:24,980 I don't think so. 12 00:01:25,680 --> 00:01:26,680 Thanks anyway. 13 00:01:59,980 --> 00:02:02,580 I'd hate to be a nooch, Corey, but shouldn't you get back into circulation? 14 00:02:02,940 --> 00:02:05,780 No. Come on, it's been two months since everything with Steven. 15 00:02:06,140 --> 00:02:08,039 I can't, Chris. I'm just not ready. 16 00:02:12,480 --> 00:02:14,000 Calm down. We just want to talk. 17 00:02:14,340 --> 00:02:15,340 I told you. 18 00:02:15,740 --> 00:02:16,880 Get him. Close the window. 19 00:02:19,500 --> 00:02:20,399 Why not? 20 00:02:20,400 --> 00:02:23,740 I just feel so vulnerable right now. I don't think I could take getting hurt. 21 00:02:24,000 --> 00:02:25,000 I understand. 22 00:02:28,520 --> 00:02:29,940 What the hell is that? 23 00:02:30,440 --> 00:02:31,820 Bob the human spider? 24 00:02:32,260 --> 00:02:33,320 Better check it out. 25 00:02:35,700 --> 00:02:36,700 Look at this guy. 26 00:02:41,140 --> 00:02:42,140 He's still alive. 27 00:03:01,040 --> 00:03:04,640 This is 1PB5 requesting paramedics at the Double Three Hotel pool area. 28 00:03:44,270 --> 00:03:45,670 See more than me. 29 00:03:46,570 --> 00:03:50,430 Anybody who thinks he is free. 30 00:03:52,890 --> 00:03:54,070 Stop it. 31 00:03:56,150 --> 00:03:58,930 What is it down? 32 00:03:59,370 --> 00:04:01,270 Just another day. 33 00:04:29,260 --> 00:04:31,700 We couldn't really see them from the bike path, and by the time we got to 34 00:04:31,700 --> 00:04:32,880 Cooper's room, they were gone. 35 00:04:33,360 --> 00:04:34,820 Any of the hotel employees say anything? 36 00:04:35,340 --> 00:04:38,260 No, the shift was just changing. We drew a blank with the locals, too. 37 00:04:38,540 --> 00:04:39,540 How about this Cooper? 38 00:04:39,660 --> 00:04:40,660 What's his story? 39 00:04:40,820 --> 00:04:43,940 We don't know. We found him unconscious, and he stayed that way the entire trip 40 00:04:43,940 --> 00:04:44,940 to St. John's. 41 00:04:45,160 --> 00:04:46,700 Well, then get over there and see if he's come, too. 42 00:04:47,240 --> 00:04:48,660 Yes, sir, Sergeant Calloway. 43 00:04:49,240 --> 00:04:50,660 You're going to need to find the guy first. 44 00:04:51,000 --> 00:04:52,320 We just got a call from St. John's. 45 00:04:52,600 --> 00:04:53,600 Cooper walked. 46 00:04:54,180 --> 00:04:55,180 He was released? 47 00:04:55,240 --> 00:04:56,680 No, they wanted to keep him for observation. 48 00:04:57,480 --> 00:04:58,860 But he got dressed and split. 49 00:04:59,260 --> 00:05:02,480 We'll catch up with him back at the Devil Tree. He's bound to go back there. 50 00:05:02,660 --> 00:05:03,700 Fine. Go. 51 00:05:09,320 --> 00:05:10,320 What's the matter, TC? 52 00:05:10,940 --> 00:05:12,580 Tony picked a lousy week to go on vacation. 53 00:05:31,530 --> 00:05:32,530 Mr. Cooper! 54 00:05:37,210 --> 00:05:38,210 Cooper. 55 00:05:39,790 --> 00:05:40,790 You're talking to me? 56 00:05:41,030 --> 00:05:44,010 Yeah, we were the officers that found you last night. How are you feeling? 57 00:05:44,170 --> 00:05:50,410 Terrible. Doctors say I got focal retrograde amnesia. I can't remember 58 00:05:50,610 --> 00:05:51,790 Who I am, where I live. 59 00:05:52,050 --> 00:05:53,650 So how did you know to come back to the hotel? 60 00:05:54,710 --> 00:05:55,950 I found this in my pocket. 61 00:05:56,890 --> 00:06:00,050 Officer McNamara, why don't you take Mr. Cooper up to his room? Maybe he can 62 00:06:00,050 --> 00:06:01,050 shake things loose. 63 00:06:01,310 --> 00:06:02,370 How about I check the front desk? 64 00:06:02,590 --> 00:06:03,590 All right. 65 00:06:25,190 --> 00:06:27,670 I think we ran a missing person search on you. 66 00:06:28,330 --> 00:06:29,330 Checked NCIC. 67 00:06:29,850 --> 00:06:30,850 Nothing. 68 00:06:36,750 --> 00:06:37,910 What about running my fingerprint? 69 00:06:38,490 --> 00:06:39,490 Already in the works. 70 00:06:48,650 --> 00:06:51,010 Uh, I believe this is 244 here. 71 00:06:52,830 --> 00:06:56,430 Listen, Mr. Cooper, it might be safer for you to check into another hotel or 72 00:06:56,430 --> 00:06:59,510 maybe even register under a different name. I can't leave the Doubletree. The 73 00:06:59,510 --> 00:07:01,330 key to get my memory back might be right here. 74 00:07:02,210 --> 00:07:03,210 Hmm. 75 00:07:13,130 --> 00:07:14,130 Any of this look familiar? 76 00:07:14,690 --> 00:07:15,970 Like I've never been here before. 77 00:07:16,730 --> 00:07:17,730 Let's try the bedroom. 78 00:07:18,430 --> 00:07:19,430 Sure. 79 00:07:27,590 --> 00:07:29,450 Guess I'm not much of a housekeeper. 80 00:07:33,510 --> 00:07:34,810 Why don't you check your clothes? 81 00:07:35,550 --> 00:07:36,550 Right. 82 00:07:47,050 --> 00:07:48,050 At least I have good taste. 83 00:07:48,510 --> 00:07:49,510 How about the closet? 84 00:07:53,030 --> 00:07:54,050 Guess I'm traveling light. 85 00:07:55,150 --> 00:07:56,150 All right. 86 00:08:03,330 --> 00:08:06,230 Mr. Cooper, why did you walk out of the hospital this morning? 87 00:08:06,450 --> 00:08:10,430 I just have this feeling that I'm not safe, that someone's out to get me. 88 00:08:10,670 --> 00:08:11,990 Two guys with guns, to be exact. 89 00:08:12,330 --> 00:08:14,550 I know something terrible is about to happen. 90 00:08:16,200 --> 00:08:19,860 I know I gotta stop something. I just don't know what it is. Look, Mr. Cooper. 91 00:08:20,040 --> 00:08:22,100 Would you mind calling me Alec? 92 00:08:22,400 --> 00:08:25,940 Why? I don't know. It seems weird, you calling me Mr. Cooper. 93 00:08:26,160 --> 00:08:27,400 How do you even know that's your name? 94 00:08:27,920 --> 00:08:29,340 That's what they were calling me at the hospital. 95 00:08:29,940 --> 00:08:31,400 Plus, I had this. 96 00:08:34,820 --> 00:08:37,260 Well, robbery certainly wasn't the motive. 97 00:08:39,120 --> 00:08:43,460 Officer McNamara, you don't know me, do you? No, why do you ask? 98 00:08:43,740 --> 00:08:44,780 I feel like I know you. 99 00:08:45,080 --> 00:08:49,080 Like we have this bond somehow that I can trust you. 100 00:08:49,840 --> 00:08:53,960 As far as I know, I've never seen you before you fell off that ledge last 101 00:08:56,880 --> 00:08:59,820 What is it? I keep flashing on this clown face. 102 00:09:00,420 --> 00:09:02,560 And of course you have no idea what this is all about. 103 00:09:03,120 --> 00:09:04,120 None whatsoever. 104 00:09:10,520 --> 00:09:11,760 Corey, it's me. You in there? 105 00:09:12,760 --> 00:09:14,280 Yeah. Hang on. 106 00:09:21,130 --> 00:09:22,130 How's it going on you? 107 00:09:22,410 --> 00:09:24,470 Not so hot. Got the blank slate. 108 00:09:25,990 --> 00:09:28,490 Mr. Cooper, would you give us a minute, please? 109 00:09:28,790 --> 00:09:29,790 Sure thing. 110 00:09:33,150 --> 00:09:35,650 Whew. This guy's in a deep hole, Chris. 111 00:09:36,370 --> 00:09:38,730 Amnesia? Right. Come on, that only happens in the movies. 112 00:09:39,030 --> 00:09:40,510 Well, that seems pretty real life to me. 113 00:09:40,730 --> 00:09:44,750 Yeah, well, check this out. This room was paid for a week in advance in cash. 114 00:09:45,210 --> 00:09:48,370 Yeah, he's got a bundle of cash in his wallet, too, but no plastic. 115 00:09:48,960 --> 00:09:52,700 Also, he ordered room service last night, apparently with some bombshell. 116 00:09:52,700 --> 00:09:56,180 you find the waiter? No, his shift doesn't start for 40 minutes. Look, I'm 117 00:09:56,180 --> 00:09:58,960 to go down to the firehouse and run some personals on Cooper, okay? 118 00:09:59,200 --> 00:10:00,680 I'll check out this waiter when he shows. 119 00:10:01,240 --> 00:10:02,240 What's his name? 120 00:10:02,380 --> 00:10:03,660 Zepeda. Zepeda. 121 00:10:03,960 --> 00:10:06,680 And Corey, stay objective about this, okay? 122 00:10:06,880 --> 00:10:07,880 Of course. 123 00:10:11,780 --> 00:10:14,060 Your partner acts like I'm some axe murderer. 124 00:10:14,680 --> 00:10:15,499 Am I? 125 00:10:15,500 --> 00:10:17,280 We don't know who you are any more than you do. 126 00:10:18,189 --> 00:10:20,570 Listen, I want you to sit tight here. I'm going to be gone for a few minutes. 127 00:10:20,750 --> 00:10:22,670 Where are you going? I'm going to check out the room service waiter. 128 00:10:22,950 --> 00:10:23,950 Let me go with you. 129 00:10:23,970 --> 00:10:25,550 I'm sorry. It's against department policy. 130 00:10:26,190 --> 00:10:28,910 But he might say the one thing that brings everything into focus. 131 00:10:29,150 --> 00:10:30,530 Please, give me that chance. 132 00:10:34,790 --> 00:10:38,610 Then I started walking back over here, and I heard voices about me. 133 00:10:38,910 --> 00:10:40,030 Have you ever seen the woman before? 134 00:10:40,650 --> 00:10:43,030 No. What about the two guys that walked past? 135 00:10:43,410 --> 00:10:45,290 No. Were they the same guys that were chasing me? 136 00:10:45,520 --> 00:10:47,760 I don't know. I couldn't see good from where I was standing. 137 00:10:48,020 --> 00:10:50,580 If you think of anything else, just give me a buzz. 138 00:10:51,020 --> 00:10:53,300 So you don't remember nothing from last night? 139 00:10:53,620 --> 00:10:56,580 That redhead or them guys or nothing? 140 00:10:56,860 --> 00:10:57,819 No, nothing. 141 00:10:57,820 --> 00:11:01,280 Man, I envy you. There's so much I will pay to forget. 142 00:11:02,540 --> 00:11:06,020 Hey, that redhead, when she walked by you, did you see which way she went? I 143 00:11:06,020 --> 00:11:09,320 don't... Matter of fact, she went into the parking lot. 144 00:11:09,660 --> 00:11:10,619 Did you get into a car? 145 00:11:10,620 --> 00:11:15,940 Yeah. A big old expensive Beamer. Had the word May on the plate, too. You 146 00:11:15,940 --> 00:11:21,320 remembered the license plate? No, not really. I just remember M -A -Y because 147 00:11:21,320 --> 00:11:22,660 that's my girlfriend's name. 148 00:11:23,260 --> 00:11:27,240 All right. Thank you, Mr. Spitter. You've been a big help. Hey, you won't 149 00:11:27,240 --> 00:11:28,540 mention this to my wife, will you? 150 00:11:33,720 --> 00:11:35,620 Any feeling on who that redhead might be? 151 00:11:36,420 --> 00:11:37,420 My wife? 152 00:11:38,090 --> 00:11:39,450 Except for not wearing a wedding band. 153 00:11:39,890 --> 00:11:40,890 True. 154 00:11:41,650 --> 00:11:45,030 And if my wife or girlfriend, why didn't she come looking for me? 155 00:11:47,530 --> 00:11:49,490 Is there any chance that she's a call girl? 156 00:11:50,590 --> 00:11:51,590 What do you think? 157 00:11:52,330 --> 00:11:54,950 I don't know. Luxurious redhead, midnight champagne. 158 00:11:55,930 --> 00:11:56,930 Could be. 159 00:11:57,370 --> 00:12:01,330 You think I'm the kind of guy that would pay for companionship? 160 00:12:02,730 --> 00:12:04,410 We do have to look at all the angles. 161 00:12:05,580 --> 00:12:09,760 And I appreciate that, Officer McNamara. You know, that's something else. I 162 00:12:09,760 --> 00:12:13,320 can't keep calling you Officer McNamara. It seems ridiculous somehow. 163 00:12:14,240 --> 00:12:15,240 My name's Corey. 164 00:12:15,600 --> 00:12:16,820 You're good at your job, Corey. 165 00:12:17,540 --> 00:12:18,980 You're not bad at my job, either. 166 00:12:19,200 --> 00:12:20,200 What does that mean? 167 00:12:20,300 --> 00:12:21,480 Pretty good at asking questions. 168 00:12:22,280 --> 00:12:23,400 Think you may be a cop? 169 00:12:23,840 --> 00:12:25,300 I wasn't carrying a badge. 170 00:12:25,720 --> 00:12:26,720 Maybe you're undercover. 171 00:12:27,240 --> 00:12:28,420 What would I do without you? 172 00:12:29,700 --> 00:12:30,840 This is my job. 173 00:12:32,340 --> 00:12:33,340 My life. 174 00:12:34,370 --> 00:12:36,150 And right now, I'd be lost without you. 175 00:12:41,410 --> 00:12:47,590 It's getting late, and I've got paperwork to fill out. 176 00:12:51,210 --> 00:12:52,210 Come on, I'll walk you back. 177 00:13:15,560 --> 00:13:16,720 I had some things to do after work. 178 00:13:17,300 --> 00:13:18,300 What's for dinner? 179 00:13:18,380 --> 00:13:21,420 Pasta with whatever's lying around the house. 180 00:13:21,660 --> 00:13:22,660 My favorite. 181 00:13:26,360 --> 00:13:29,220 Why are you staring at me like that? I was just thinking about... I hear 182 00:13:29,220 --> 00:13:31,160 tomorrow. The letter comes tomorrow. 183 00:13:31,560 --> 00:13:32,580 So that's pretty exciting. 184 00:13:33,160 --> 00:13:34,160 I won't get in. 185 00:13:34,360 --> 00:13:35,360 Sure you won't. 186 00:13:35,500 --> 00:13:38,880 Honey, there are only two schools that offer the degree that I need. 187 00:13:39,100 --> 00:13:42,060 I didn't get into the one in San Francisco. I'm not going to get into the 188 00:13:42,060 --> 00:13:44,180 Georgia. But what do you do if you do get in? 189 00:13:44,670 --> 00:13:46,990 You know I don't want to make that decision unless I have to. 190 00:13:48,210 --> 00:13:49,430 I'm going to go take a quick shower. 191 00:14:08,310 --> 00:14:09,490 Get anything from that waiter? 192 00:14:10,870 --> 00:14:11,890 Partial plate on the redhead. 193 00:14:12,590 --> 00:14:13,590 That's good. 194 00:14:14,760 --> 00:14:15,860 Why do you look so sour? 195 00:14:16,880 --> 00:14:19,020 I just feel so badly for this Cooper guy. 196 00:14:19,660 --> 00:14:21,400 Good thing he got those days off coming. 197 00:14:21,640 --> 00:14:24,780 Come on, Chris, imagine what it must be like. I mean, not knowing who you are, 198 00:14:24,840 --> 00:14:26,500 whether you're a good guy or a bad guy. 199 00:14:26,720 --> 00:14:27,639 Oh, yeah? 200 00:14:27,640 --> 00:14:30,600 Well, listen to this about Mr. Alexander N. Cooper. 201 00:14:31,620 --> 00:14:35,440 His driver's license is phony, so is his social security number, and the real 202 00:14:35,440 --> 00:14:39,560 Alexander N. Cooper died two years ago at the ripe old age of 94. 203 00:14:52,200 --> 00:14:53,200 You're playing games with me. 204 00:14:55,380 --> 00:14:56,520 I don't know. Am I? 205 00:14:56,880 --> 00:15:00,220 Your driver's license is bogus. So is that social security number. 206 00:15:00,460 --> 00:15:04,740 And the real Alec Cooper was a beer distributor who died at the age of 94. 207 00:15:05,320 --> 00:15:07,880 And you're wondering, am I a criminal? 208 00:15:08,160 --> 00:15:09,119 Are you? 209 00:15:09,120 --> 00:15:11,680 Don't give up on me, Corey, please. 210 00:15:12,520 --> 00:15:16,640 It's not a question of whether I'm giving up on you. I'm a cop trying to 211 00:15:16,640 --> 00:15:18,540 the truth, Mr. Cooper. Mr. Cooper. 212 00:15:18,880 --> 00:15:21,720 And I'm going to keep on trying, despite this smoke screen you're putting up. 213 00:15:21,840 --> 00:15:24,400 Don't you think I would help you if I could? 214 00:15:24,700 --> 00:15:26,360 I don't know. Would you? Yes! 215 00:15:26,680 --> 00:15:30,840 I am desperate to know who I am. And if you don't believe me, go back to the 216 00:15:30,840 --> 00:15:32,500 station. I'll figure this out on my own. 217 00:15:38,080 --> 00:15:42,360 Look, it's not that I don't believe you. 218 00:15:43,520 --> 00:15:47,780 You're right to doubt me, but I know there's a good explanation. 219 00:15:53,360 --> 00:15:56,040 What about this clown face you keep flashing on? 220 00:15:56,960 --> 00:16:00,460 Where do you see it? Is it on a billboard? A sign? 221 00:16:01,000 --> 00:16:03,540 No. Is it animated? Do its features move? 222 00:16:03,820 --> 00:16:04,820 It's frozen. 223 00:16:07,660 --> 00:16:09,560 With that mouth wide open. 224 00:16:09,860 --> 00:16:14,220 Mocking. Could it be on the boardwalk? The pier? Or even a circus? 225 00:16:14,520 --> 00:16:15,580 I'm sorry, Corey. 226 00:16:15,800 --> 00:16:16,800 I'm sorry. 227 00:16:48,040 --> 00:16:49,520 What is it? Has something happened? 228 00:16:49,980 --> 00:16:50,980 Well, what have happened? 229 00:16:52,740 --> 00:16:54,080 I don't know. 230 00:16:54,860 --> 00:16:59,020 Nothing. A cop shows up on my doorstep and I... We just need to ask you a few 231 00:16:59,020 --> 00:17:00,420 questions, Miss McNair. What? 232 00:17:01,820 --> 00:17:04,339 Where were you the night before last? There was an incident at the Doubletree 233 00:17:04,339 --> 00:17:05,880 Hotel. What kind of incident? 234 00:17:06,160 --> 00:17:08,619 A guy was being chased and fell. Two stories to try to get away. 235 00:17:08,940 --> 00:17:09,598 Is he dead? 236 00:17:09,599 --> 00:17:10,599 No, he's okay. 237 00:17:10,839 --> 00:17:11,839 What's his name? 238 00:17:11,960 --> 00:17:14,099 We don't know, actually. He has amnesia. 239 00:17:14,650 --> 00:17:18,670 A car matching the description of yours was seen at the hotel, and a woman with 240 00:17:18,670 --> 00:17:20,829 a description matching yours was seen getting into it. 241 00:17:21,170 --> 00:17:22,490 Well, I was here all night. 242 00:17:23,109 --> 00:17:26,430 If you please excuse me. If you're afraid, we can protect you. 243 00:17:58,659 --> 00:17:59,659 Sandy? 244 00:17:59,900 --> 00:18:00,900 Hey, honey, you here? 245 00:18:02,180 --> 00:18:03,180 Hey. 246 00:18:03,680 --> 00:18:04,680 So the letter come? 247 00:18:05,820 --> 00:18:07,500 Yeah. It came. 248 00:18:08,820 --> 00:18:10,280 I can't believe you didn't get in. 249 00:18:10,760 --> 00:18:11,760 I did get in. 250 00:18:12,220 --> 00:18:13,220 That's great. 251 00:18:13,760 --> 00:18:14,760 I'm not going. 252 00:18:14,800 --> 00:18:15,779 Why not? 253 00:18:15,780 --> 00:18:20,040 T .C., ever since the raid, you have been everything to me. 254 00:18:21,360 --> 00:18:22,940 There's no way I could leave you. 255 00:18:27,980 --> 00:18:33,360 But becoming a rape counselor, a therapist, that's all you thought about. 256 00:18:34,380 --> 00:18:36,720 Yeah, well, I'll just find a program here in L .A. 257 00:18:37,220 --> 00:18:39,620 They don't have the kind of program here you need. You know that. You've been 258 00:18:39,620 --> 00:18:40,459 looking for months. 259 00:18:40,460 --> 00:18:41,460 I can't leave you. 260 00:18:41,540 --> 00:18:42,760 How can you walk out on your work? 261 00:18:54,570 --> 00:18:57,370 So Ellen McNair was incredibly anxious the whole time. 262 00:18:57,830 --> 00:18:59,390 Tonight, even being here the other night. 263 00:19:03,110 --> 00:19:04,550 That crown again? Yeah. 264 00:19:06,390 --> 00:19:08,330 So, is Ellen McNair a hooker? 265 00:19:09,650 --> 00:19:10,650 I don't think so. 266 00:19:11,430 --> 00:19:12,430 Is she married? 267 00:19:12,530 --> 00:19:15,610 No, but there's another guy's name on the car lease with hers. 268 00:19:15,810 --> 00:19:16,910 A Milt Gordon. 269 00:19:17,170 --> 00:19:19,790 He's president of, uh, Todson Financial. 270 00:19:21,050 --> 00:19:22,450 Gee, I don't feel like a banker. 271 00:19:23,500 --> 00:19:24,980 But then you don't seem like a cop. 272 00:19:25,640 --> 00:19:27,300 Third generation, as a matter of fact. 273 00:19:27,720 --> 00:19:29,060 About the first woman, I bet. 274 00:19:29,280 --> 00:19:30,280 Oh, yeah. 275 00:19:30,480 --> 00:19:32,120 Had the men in your family like the idea? 276 00:19:33,300 --> 00:19:36,480 Well, it took them a while to get used to it, but eventually they all came 277 00:19:36,480 --> 00:19:38,740 around. I'm kind of stubborn and they know it. 278 00:19:40,080 --> 00:19:41,080 How about your mom? 279 00:19:42,080 --> 00:19:43,520 She died when I was very young. 280 00:19:44,320 --> 00:19:46,060 Oh, that must have been rough. 281 00:19:47,120 --> 00:19:48,120 Sometimes, yeah. 282 00:19:49,220 --> 00:19:50,220 She'd be proud of you. 283 00:19:51,640 --> 00:19:52,640 I hope so. 284 00:19:54,630 --> 00:19:56,910 Officer McNamara, can I ask you one more question? 285 00:19:58,650 --> 00:20:00,030 Sure, you're so good, Adam. 286 00:20:02,050 --> 00:20:03,890 Am I ever going to be able to see you in a dress? 287 00:20:07,210 --> 00:20:08,930 Sorry, I don't own any. 288 00:20:09,150 --> 00:20:10,210 I'm all work and no play. 289 00:20:16,030 --> 00:20:18,410 Listen, I'm going to go interview Gordon. 290 00:20:18,750 --> 00:20:22,670 I want you to stay in your room and don't let anybody in. 291 00:20:42,740 --> 00:20:44,160 Yeah, what can I do for you, officer? 292 00:20:44,380 --> 00:20:46,800 You could tell me where you were the night before last, around midnight. 293 00:20:47,200 --> 00:20:48,200 I was found asleep. 294 00:20:48,480 --> 00:20:49,640 Can anyone verify that? 295 00:20:50,660 --> 00:20:51,660 My teddy bear. 296 00:20:51,740 --> 00:20:55,000 Mr. Gordon, do you know Ellen McNair? Why do you want to know? We can finish 297 00:20:55,000 --> 00:20:57,360 this down at my station house, Mr. Gordon. Yeah, I know Ellen. 298 00:20:57,820 --> 00:20:59,280 What was your relationship with her? 299 00:20:59,560 --> 00:21:02,140 She was the secretary of my company, Todson Financial. 300 00:21:02,500 --> 00:21:05,340 And what exactly does Todson Financial do? 301 00:21:05,700 --> 00:21:09,100 We're a lending institution specializing in business loans and commercial 302 00:21:09,100 --> 00:21:11,400 mortgages. Ms. McNair used to be your secretary? 303 00:21:12,300 --> 00:21:13,320 Correct. No longer. 304 00:21:13,880 --> 00:21:16,260 Did you have any kind of personal relationship with her? 305 00:21:16,780 --> 00:21:20,840 Yeah. Every Friday afternoon, I used to drive her to a motel room in Whittier. 306 00:21:20,860 --> 00:21:22,060 We make the bed Springs Creek. 307 00:21:22,660 --> 00:21:25,520 Okay? Is that part of your relationship over, too? 308 00:21:26,200 --> 00:21:27,480 I haven't seen her in weeks. 309 00:21:28,140 --> 00:21:29,140 Now I gotta run. 310 00:21:29,200 --> 00:21:30,780 I'm conferencing with a new secretary. 311 00:21:32,500 --> 00:21:35,700 Oh, by the way, how are you typing school? 312 00:21:40,650 --> 00:21:42,210 Man, I hope you broke the law. 313 00:21:47,690 --> 00:21:49,970 So you got any theories about who's doing what to whom? 314 00:21:51,090 --> 00:21:52,930 No, there's just nothing to hang on to. 315 00:21:53,950 --> 00:21:56,150 Well, at least you don't have to think about it for the next three days. 316 00:21:56,890 --> 00:21:59,890 Well, the truth is, Chris, I don't want to be off this cake. 317 00:22:02,070 --> 00:22:03,070 Because of Cooper? 318 00:22:03,830 --> 00:22:04,830 What's with you, Corey? 319 00:22:05,350 --> 00:22:06,350 I don't know. 320 00:22:06,890 --> 00:22:09,130 I've only known this guy for two days and... 321 00:22:09,550 --> 00:22:11,630 I feel all this tenderness towards him. 322 00:22:12,390 --> 00:22:14,450 It's all I can do to keep my hands off of him. 323 00:22:16,450 --> 00:22:18,830 Those days off are coming none too soon. 324 00:22:20,610 --> 00:22:24,110 Attention all Pacific Blue units in the area. Seek and double -tree hotel dead 325 00:22:24,110 --> 00:22:25,250 body off the pool area. 326 00:22:25,450 --> 00:22:26,450 Cooper! 327 00:22:53,320 --> 00:22:54,320 This is all my fault. 328 00:22:54,680 --> 00:22:55,940 I should never have left him. 329 00:22:58,020 --> 00:22:59,020 Excuse me. 330 00:22:59,840 --> 00:23:03,660 Not him. 331 00:23:04,340 --> 00:23:05,480 No, it's Ellen McNair. 332 00:23:06,420 --> 00:23:07,420 Is that her, Corey? 333 00:23:08,600 --> 00:23:10,020 Is that the woman who was in my room? 334 00:23:32,400 --> 00:23:33,400 Is this guy for real? 335 00:23:34,280 --> 00:23:36,400 Is he a murderer? He's no murderer. 336 00:23:36,680 --> 00:23:38,140 The report says he doesn't have an alibi. 337 00:23:38,400 --> 00:23:41,580 That's because he's all alone in the world. He was in his room all by 338 00:23:41,640 --> 00:23:45,640 saw the commotion outside his window, and went down and nobody saw him. He 339 00:23:45,640 --> 00:23:47,600 down the back stairs and out a side door. 340 00:23:48,020 --> 00:23:49,660 Corey, why are you so convinced this guy's innocent? 341 00:23:51,440 --> 00:23:52,440 Just an instinct. 342 00:23:52,700 --> 00:23:53,700 An instinct? 343 00:23:54,320 --> 00:23:55,940 At least let a doctor look at him. 344 00:23:57,140 --> 00:24:00,020 TC, he doesn't want to be locked away for three days of observation. 345 00:24:00,700 --> 00:24:02,060 Even if it'd help him get his memory back. 346 00:24:03,340 --> 00:24:05,380 Maybe if he had, Ellen McNair would still be alive. 347 00:24:05,740 --> 00:24:07,920 He knows that. I'm telling you, he's not a killer. 348 00:24:08,840 --> 00:24:09,840 Uh, TC? 349 00:24:10,920 --> 00:24:11,920 Cora may be right. 350 00:24:12,260 --> 00:24:15,160 It seems that three of Todson's financial borrowers have turned up dead 351 00:24:15,160 --> 00:24:16,160 past 18 months. 352 00:24:16,240 --> 00:24:17,240 Who are we talking about? 353 00:24:18,080 --> 00:24:20,440 Gunner Peterson, Winston Hill, and Raul Hernandez. 354 00:24:20,720 --> 00:24:21,720 So what's Todson doing? 355 00:24:21,820 --> 00:24:24,480 Giving out strychnine instead of calendars? No, they all have life 356 00:24:24,480 --> 00:24:26,960 policies. But guess who's the beneficiary for all three? 357 00:24:27,500 --> 00:24:28,500 Todson Financial. 358 00:24:28,890 --> 00:24:31,950 But the dead guys are all into Totson for the unpaid portion of the loans, so 359 00:24:31,950 --> 00:24:33,110 it's a wash. 360 00:24:33,550 --> 00:24:36,170 The policies work for triple the amount of the loans. 361 00:24:36,570 --> 00:24:39,690 So Totson loans money to businesses, and when they fall behind on their 362 00:24:39,690 --> 00:24:42,430 payments, Gordon has the borrowers killed and then collects on the inflated 363 00:24:42,430 --> 00:24:43,430 insurance policies. 364 00:24:43,730 --> 00:24:44,730 Finally getting somewhere. 365 00:24:45,350 --> 00:24:46,350 Nice job, Victor. 366 00:24:46,850 --> 00:24:49,170 Why don't you go home and get some sleep? First thing tomorrow, you and 367 00:24:49,170 --> 00:24:50,290 take a meeting with Gordon. 368 00:24:50,610 --> 00:24:51,610 Got it. 369 00:24:52,390 --> 00:24:54,630 And, Corey, enjoy your three days off. 370 00:24:55,290 --> 00:24:57,370 I'd like to defer my time off and stay on the case. 371 00:24:57,969 --> 00:24:59,670 Sorry, I cannot screw with the rotation. 372 00:25:00,050 --> 00:25:01,050 Well, what about Cooper? 373 00:25:01,350 --> 00:25:02,810 I can't assign an officer to him. 374 00:25:03,030 --> 00:25:04,290 He won't go in for observation. 375 00:25:04,690 --> 00:25:06,310 Would he put himself under protective custody? 376 00:25:06,750 --> 00:25:08,350 I doubt it. Then there's nothing I can do. 377 00:25:08,550 --> 00:25:11,730 Do you think he's in danger? He needs... Corey, you need the time off. 378 00:25:12,170 --> 00:25:13,170 Take it. 379 00:25:16,630 --> 00:25:17,670 Stay away from Cooper. 380 00:25:35,340 --> 00:25:36,340 How do you mean? 381 00:25:36,880 --> 00:25:41,500 Staying up all night, watching the sunrise, coffee before bed. 382 00:25:42,840 --> 00:25:43,960 Maybe you're a baker. 383 00:25:45,100 --> 00:25:47,920 Something else feels familiar. 384 00:25:48,600 --> 00:25:49,800 Doing this all with you. 385 00:25:51,340 --> 00:25:53,320 Maybe in a past life. 386 00:25:53,800 --> 00:25:54,940 Or a future one. 387 00:25:57,340 --> 00:26:01,540 You know, there's something I've been dying to do. 388 00:26:02,820 --> 00:26:03,820 What? 389 00:26:13,800 --> 00:26:14,980 I do is get you in that dress. 390 00:26:17,900 --> 00:26:19,340 What kind of dress would you like? 391 00:26:20,660 --> 00:26:21,660 Red, I think. 392 00:26:22,420 --> 00:26:23,600 But elegant. 393 00:26:24,640 --> 00:26:27,320 With your hair just the way it is now. 394 00:26:38,980 --> 00:26:39,980 Sorry. 395 00:26:41,680 --> 00:26:42,940 I'm not making this easier. 396 00:26:45,300 --> 00:26:46,480 No. No, you're not. 397 00:26:48,340 --> 00:26:52,740 Alex, look, I'm off duty for the next three days. 398 00:26:54,860 --> 00:26:55,860 Oh. 399 00:26:56,120 --> 00:27:01,900 I tried to postpone the downtime, but I'm sorry. It just didn't work out. 400 00:27:02,660 --> 00:27:03,660 Thanks for trying. 401 00:27:04,060 --> 00:27:06,860 Well, at least let me walk you back. 402 00:27:07,100 --> 00:27:07,779 It's okay. 403 00:27:07,780 --> 00:27:13,040 I'm going to take my time, wander around, see if I can find that clown. 404 00:27:46,030 --> 00:27:48,650 See, I don't need some stupid degree to help other people. 405 00:27:49,750 --> 00:27:50,750 It's going to work. 406 00:27:52,430 --> 00:27:53,430 No, it's not going to work. 407 00:27:53,810 --> 00:27:54,810 I've made my decision. 408 00:27:55,190 --> 00:27:56,270 Yeah, but is it the right one? 409 00:27:56,530 --> 00:27:57,870 Do you want me to go to your seat? 410 00:27:58,070 --> 00:28:00,030 No, baby, I don't want to. Then why are you pushing me? 411 00:28:01,630 --> 00:28:04,270 Because if you stay, you'll be giving up the most important thing in your life. 412 00:28:08,410 --> 00:28:09,410 Am I right? 413 00:28:11,930 --> 00:28:13,410 I'm just so afraid of letting go. 414 00:28:14,730 --> 00:28:16,430 I've been around brave people my whole life. 415 00:28:17,730 --> 00:28:21,230 In the last three months, you've shown more courage than anyone I've ever 416 00:28:24,390 --> 00:28:25,390 You'll be fine. 417 00:30:09,930 --> 00:30:10,789 You okay? 418 00:30:10,790 --> 00:30:11,930 I learned one thing about myself. 419 00:30:12,750 --> 00:30:13,750 Yeah, what? 420 00:30:13,890 --> 00:30:15,150 I'm in terrible shape. 421 00:30:19,250 --> 00:30:24,650 I don't suppose there's any point in asking you who that was. 422 00:30:25,910 --> 00:30:29,590 It is all in there, Corey. I just want to rip it out of my head. 423 00:30:30,390 --> 00:30:32,530 Alec, don't. It'll come. 424 00:30:33,350 --> 00:30:34,970 I'm going to stick with you until it does. 425 00:30:37,010 --> 00:30:39,230 I can't tell you how I felt seeing you in that alley. 426 00:30:39,740 --> 00:30:41,040 No one need come back to help me? 427 00:30:48,540 --> 00:30:50,060 Oh, Alec. 428 00:30:51,160 --> 00:30:55,500 Look, um... Let's just get through this, okay? 429 00:30:55,940 --> 00:30:57,040 Then see where we are. 430 00:31:00,060 --> 00:31:03,020 You know, Corey, there is someone who knows who I am. 431 00:31:03,840 --> 00:31:05,920 Who? The guy you were chasing. 432 00:31:11,980 --> 00:31:13,200 Alec, this is a bad idea. 433 00:31:13,420 --> 00:31:15,980 Let's just forget it. I'm gonna do it whether you help me or not. 434 00:31:16,900 --> 00:31:18,380 All right, all right. 435 00:31:19,540 --> 00:31:22,700 But if things get rough in there, you call for me, okay? 436 00:31:23,120 --> 00:31:24,120 You know, I didn't know any better. 437 00:31:25,420 --> 00:31:26,480 I'd say you care. 438 00:31:26,800 --> 00:31:27,800 I do care. 439 00:31:39,040 --> 00:31:40,040 Easy. 440 00:31:40,220 --> 00:31:41,220 Inside. 441 00:32:14,490 --> 00:32:17,410 What videotape is that? 442 00:32:17,930 --> 00:32:20,210 Thomas the Tank Engine falls in a ditch. 443 00:32:20,760 --> 00:32:23,840 I'll have to rent it. You know, you're lucky Finley here just finished an anger 444 00:32:23,840 --> 00:32:24,840 management seminar. 445 00:32:24,860 --> 00:32:26,260 Or you'd already be ground round. 446 00:32:26,820 --> 00:32:29,320 I honestly don't know anything about a videotape. 447 00:32:29,620 --> 00:32:33,180 Gee, Hellman, that's exactly what Ellen kept saying. 448 00:32:33,700 --> 00:32:36,880 Right up until Finley got a hold of her. Threaten me all you like, it's not 449 00:32:36,880 --> 00:32:37,880 going to change anything. 450 00:32:37,900 --> 00:32:39,840 Oh, I've already threatened you all I like. 451 00:32:41,240 --> 00:32:43,300 Finley, smack it out of him. 452 00:32:48,000 --> 00:32:49,740 Frank, please, drop it. 453 00:32:59,720 --> 00:33:00,679 Your turn. 454 00:33:00,680 --> 00:33:02,380 Not me. I'm a pacifist. 455 00:33:10,380 --> 00:33:12,920 You all right, Alec? 456 00:33:13,180 --> 00:33:15,240 It seems my friends call me Mr. Hellman. 457 00:33:25,900 --> 00:33:26,900 Chris. 458 00:33:27,280 --> 00:33:29,520 I'm going to stay here and see what I can piece together with Alec. 459 00:33:29,720 --> 00:33:30,720 How's he feeling? 460 00:33:31,080 --> 00:33:32,820 I don't know. He took a pretty nasty whack. 461 00:33:33,380 --> 00:33:37,220 Listen, see if you can light a fire under Victor. He's running down Alec's 462 00:33:37,220 --> 00:33:38,220 name. Will do. 463 00:33:38,360 --> 00:33:40,000 Glad you're enjoying your time off, by the way. 464 00:33:48,380 --> 00:33:49,380 Hey. 465 00:33:52,400 --> 00:33:53,400 You sure you're okay? 466 00:33:54,510 --> 00:33:57,870 I just took a fifth full of aspirin and I'm about to pour myself a glass of 467 00:33:57,870 --> 00:33:58,870 scotch. 468 00:33:59,050 --> 00:34:00,050 I'll be fine. 469 00:34:00,770 --> 00:34:02,730 I never should have let you do this. 470 00:34:03,190 --> 00:34:05,090 Looks like your friend Victor was right about Gordon. 471 00:34:07,110 --> 00:34:08,109 Yeah. 472 00:34:08,710 --> 00:34:11,010 Probably a good bet he did murder those borrowers. 473 00:34:11,370 --> 00:34:13,150 And that Elle McNair knew all about it. 474 00:34:21,290 --> 00:34:22,889 McNamara. Hey, it's Victor. 475 00:34:23,739 --> 00:34:24,678 Victor, yeah. 476 00:34:24,679 --> 00:34:25,679 What do you got for me? 477 00:34:25,719 --> 00:34:28,800 It turns out your friend Alec Hellman is a media star. Really? 478 00:34:29,560 --> 00:34:33,699 Ace investigative reporter from San Francisco Dispatch. Even got nominated 479 00:34:33,699 --> 00:34:34,699 Pulitzer Prize. 480 00:34:34,739 --> 00:34:36,719 You sure about that? Now, how long ago was this? 481 00:34:37,020 --> 00:34:38,020 Two years ago. 482 00:34:38,280 --> 00:34:39,780 Thanks a lot, man. Appreciate it. 483 00:34:41,420 --> 00:34:42,420 Guess what? 484 00:34:43,400 --> 00:34:44,400 You're a celebrity. 485 00:34:45,199 --> 00:34:47,679 The real godfather? A serial killer? An agent? 486 00:34:48,460 --> 00:34:49,560 Actually, you're a good guy. 487 00:34:50,020 --> 00:34:52,719 You're an investigative reporter for the San Francisco Dispatch. 488 00:34:53,179 --> 00:34:54,018 I am? 489 00:34:54,020 --> 00:34:56,800 Yeah, you even got yourself nominated for a Pulitzer two years ago. 490 00:34:57,100 --> 00:34:59,640 So Ellen McNear must have come to me with her story. 491 00:35:00,240 --> 00:35:04,620 She was afraid for her life, and in self -defense, wanted to make sure it got 492 00:35:04,620 --> 00:35:05,620 out right away. 493 00:35:07,140 --> 00:35:08,900 She must have had a pretty good case. 494 00:35:10,100 --> 00:35:12,400 I suppose that videotape's some kind of proof. 495 00:35:13,020 --> 00:35:15,900 Maybe it shows something incriminating about Gordon. 496 00:35:16,440 --> 00:35:18,500 But where's that tape? 497 00:35:23,310 --> 00:35:24,310 with Ellen McNair dead. 498 00:35:24,410 --> 00:35:25,650 It's the only proof we've got. 499 00:35:28,890 --> 00:35:34,190 Well, maybe there's a connection between... What is it? 500 00:35:38,290 --> 00:35:39,470 Taste of that scotch. 501 00:35:40,950 --> 00:35:42,170 I remember everything. 502 00:35:53,040 --> 00:35:54,040 What's going on? 503 00:35:54,320 --> 00:35:55,700 Ellen and I met here first. 504 00:35:55,940 --> 00:35:57,720 Then she got nervous and we went up to my room. 505 00:36:06,220 --> 00:36:07,220 You okay? 506 00:36:08,000 --> 00:36:09,340 You bet. Look. 507 00:36:12,940 --> 00:36:13,940 The clown. 508 00:36:18,360 --> 00:36:19,360 Check this out. 509 00:36:23,560 --> 00:36:24,720 Can you stop this tape from the VTR for me? 510 00:36:33,580 --> 00:36:35,100 She must have had the camera in her bag. 511 00:36:36,500 --> 00:36:37,500 How much? 512 00:36:37,760 --> 00:36:38,780 Who's he talking to? 513 00:36:39,300 --> 00:36:40,500 There's a third person. 514 00:36:40,740 --> 00:36:41,740 We agree. 515 00:36:42,140 --> 00:36:45,100 $40 ,000 for Dylan Peterson, $20 ,000 for Nandes. 516 00:36:45,400 --> 00:36:46,980 Those are two of the dead policyholders. 517 00:36:47,680 --> 00:36:48,680 Let me see it. 518 00:37:01,670 --> 00:37:04,450 My workout buddy from this morning. The hitman. 519 00:37:07,010 --> 00:37:08,710 You believe that crappy lighting? 520 00:37:10,010 --> 00:37:11,310 Now take out your gun. 521 00:37:12,950 --> 00:37:13,950 Slowly. 522 00:37:15,710 --> 00:37:17,590 Yeah. Light it on the bar. 523 00:37:24,520 --> 00:37:25,520 Overweight. 524 00:38:53,220 --> 00:38:54,260 Free! Right. 525 00:38:55,920 --> 00:38:56,920 Might work. 526 00:39:17,100 --> 00:39:18,260 The cab should be here any minute. 527 00:39:19,240 --> 00:39:20,700 No, we've got plenty of time. 528 00:39:21,220 --> 00:39:22,980 I'm sure you don't want me to drive you. No. 529 00:39:23,800 --> 00:39:25,900 No, I'd much rather just say our goodbyes here. 530 00:39:26,880 --> 00:39:28,940 You know, and I hate those big scenes at the airport. 531 00:39:30,140 --> 00:39:31,140 Yeah. 532 00:39:32,620 --> 00:39:36,080 You see, there's something I've been putting off saying until the very end. 533 00:39:36,840 --> 00:39:37,840 What's that? 534 00:39:39,960 --> 00:39:45,020 That we're going to be 3 ,000 miles apart, and we're both going to be 535 00:39:45,020 --> 00:39:46,560 hard. Where is this headed? 536 00:39:47,170 --> 00:39:51,350 If somebody else comes along, I want you to feel free. 537 00:39:51,690 --> 00:39:54,470 You know, I don't want you to feel like you have to wait around for me. 538 00:39:54,770 --> 00:39:56,010 Is that really what you want? 539 00:39:57,450 --> 00:39:58,450 Yeah. 540 00:39:59,610 --> 00:40:00,630 Yeah, I think it's worth it. 541 00:40:05,210 --> 00:40:06,210 Sure. 542 00:40:21,360 --> 00:40:23,080 I just never felt this way about whatever happened. 543 00:40:25,280 --> 00:40:26,500 I love you too, babe. 544 00:41:26,990 --> 00:41:28,210 Wow. Worth the wait? 545 00:41:28,650 --> 00:41:29,650 You bet. 546 00:41:32,790 --> 00:41:34,710 Corey. Case is over. 547 00:41:35,070 --> 00:41:39,950 Mr. Soms, we know who you are, and I don't turn back into a cop for two whole 548 00:41:39,950 --> 00:41:42,670 days. Say something that I have to say to you. 549 00:41:43,090 --> 00:41:44,090 Stay on the road. 550 00:41:44,230 --> 00:41:46,330 I've booked us in a little hotel in Maldito. 551 00:41:48,410 --> 00:41:49,710 Um... Alec! 552 00:41:50,930 --> 00:41:52,830 We've got to go. We're late as hell. 553 00:41:53,450 --> 00:41:56,440 Corey. This is my fiancée, Laura Miller. 554 00:41:56,700 --> 00:41:58,900 Laura, this is Corey McNamara. 555 00:42:01,060 --> 00:42:02,060 Uh, hello. 556 00:42:02,260 --> 00:42:03,260 Hi. 557 00:42:04,520 --> 00:42:05,520 Spooky, isn't it? 558 00:42:05,800 --> 00:42:08,620 Yeah, I guess in a weird way you're right. 559 00:42:09,400 --> 00:42:10,400 We had met. 560 00:42:12,400 --> 00:42:16,020 I'm just so grateful Alec didn't meet you. Thank you for everything. 561 00:42:19,480 --> 00:42:21,100 I'm glad everything worked out. 562 00:42:23,740 --> 00:42:25,260 Well, listen, thanks again. 563 00:42:25,640 --> 00:42:27,600 Come visit us in San Francisco some weekend. 564 00:42:28,420 --> 00:42:29,420 I'd like that. 565 00:42:31,040 --> 00:42:32,040 Just give me one. 566 00:42:37,780 --> 00:42:40,020 Corey, I am so sorry about that. 567 00:42:40,840 --> 00:42:44,540 I tried to call you at the station, but you weren't there. It's okay. I 568 00:42:44,540 --> 00:42:45,540 understand. 569 00:42:45,820 --> 00:42:47,760 The last thing I want to do is hurt you. 570 00:42:48,240 --> 00:42:49,240 I know. 571 00:42:49,540 --> 00:42:50,920 I know. I'm fine. 572 00:42:51,380 --> 00:42:52,720 Not saying thank you again. 573 00:42:53,740 --> 00:42:54,740 I already said it enough. 574 00:42:55,660 --> 00:42:56,660 Yes, you have. 575 00:42:58,620 --> 00:42:59,920 I'll always remember you, Corey. 576 00:43:01,540 --> 00:43:02,540 Always. 577 00:43:06,360 --> 00:43:07,360 Oh, 578 00:43:07,820 --> 00:43:12,880 hey. 579 00:43:14,260 --> 00:43:17,240 Some lunatic wants to option my story for a movie. 580 00:43:18,300 --> 00:43:19,620 Think about who should play you. 581 00:43:44,140 --> 00:43:46,920 I'm trying to talk it down. 582 00:43:47,640 --> 00:43:52,200 Why everyone back on my town? 583 00:43:52,760 --> 00:43:57,840 The sand at sea, it was fog day. 584 00:43:58,120 --> 00:44:03,920 Take a look around, just another day in LA. 585 00:44:18,920 --> 00:44:20,160 She's more than me. 586 00:44:20,860 --> 00:44:25,080 Anybody thinks she is free. 587 00:44:28,080 --> 00:44:29,080 Someday. 588 00:44:30,740 --> 00:44:35,820 One ellipse down, just another day. 41923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.