All language subtitles for Pacific Blue s01e13 All Jammed Up
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,560 --> 00:00:20,560
I can do here.
2
00:00:21,000 --> 00:00:22,000
Nothing I can do.
3
00:00:23,380 --> 00:00:24,380
Somebody's coming.
4
00:00:31,200 --> 00:00:34,980
Wallet and watch. Nice and easy now. No
big moves. I'll blow your face off. You
5
00:00:34,980 --> 00:00:38,440
got it. You got it. Just take it easy
with that thing, okay? Shut up and do
6
00:00:40,060 --> 00:00:41,060
Yes, sir.
7
00:00:42,140 --> 00:00:43,140
Ring two.
8
00:00:43,920 --> 00:00:44,920
There.
9
00:00:45,360 --> 00:00:46,380
Don't... Still.
10
00:00:46,780 --> 00:00:47,780
Yeah. Time to 100.
11
00:00:48,330 --> 00:00:51,770
Do anything stupid, I'll come back and
chill you. Okay, yes. 99.
12
00:00:52,450 --> 00:00:53,450
See ya.
13
00:00:55,190 --> 00:00:56,410
Hey lady, give me that purse.
14
00:01:19,820 --> 00:01:20,820
Just saying.
15
00:02:27,530 --> 00:02:30,070
Try to talk it down.
16
00:02:30,990 --> 00:02:35,250
Why everyone bags on my town?
17
00:03:02,280 --> 00:03:03,280
She loves it.
18
00:03:57,250 --> 00:03:59,230
Traffic jam bandit hit in our sector
yesterday.
19
00:03:59,850 --> 00:04:03,250
He's robbed ten drivers in the last two
weeks. The city wants us to handle this.
20
00:04:03,270 --> 00:04:06,550
They think we should beef up our rush
hour patrols. We have the best chance of
21
00:04:06,550 --> 00:04:07,469
getting this guy.
22
00:04:07,470 --> 00:04:09,950
He's a bike cop to catch a bike bandit?
What a novel idea.
23
00:04:10,170 --> 00:04:13,190
Don't take this guy too lightly, okay?
He's armed and he's dangerous.
24
00:04:14,050 --> 00:04:15,029
Victor's on vacation.
25
00:04:15,030 --> 00:04:16,110
T .C., you and I will work this.
26
00:04:16,550 --> 00:04:17,550
What about us?
27
00:04:17,670 --> 00:04:18,769
Yeah, don't you want us on this?
28
00:04:19,190 --> 00:04:21,589
Uh, I need you somewhere else.
29
00:04:25,370 --> 00:04:26,370
Hooker Patrol?
30
00:04:26,460 --> 00:04:27,460
Sit down, let me finish.
31
00:04:29,300 --> 00:04:30,420
This isn't for vice.
32
00:04:31,460 --> 00:04:33,560
This is a special request directly from
Metro.
33
00:04:33,920 --> 00:04:34,819
Oh, really?
34
00:04:34,820 --> 00:04:36,060
I thought that would get your attention.
35
00:04:36,500 --> 00:04:37,500
The thing operation.
36
00:04:37,920 --> 00:04:38,920
Who's the target?
37
00:04:39,040 --> 00:04:42,660
He's a gun runner. His name's Alberto
Von Stodd. He's a South American of
38
00:04:42,660 --> 00:04:43,660
European descent.
39
00:04:44,200 --> 00:04:47,600
Interpol tells us he's in town to close
a big deal in Santa Monica this week.
40
00:04:47,820 --> 00:04:48,940
Why don't they pick him up?
41
00:04:49,220 --> 00:04:50,560
They don't know what he looks like.
Nobody does.
42
00:04:50,840 --> 00:04:54,120
The guy's very cagey. He always deals
through a third party.
43
00:04:54,640 --> 00:04:57,330
The only thing we know for sure, There's
a guy who likes to stay at the
44
00:04:57,330 --> 00:05:01,930
Mayflower Hotel, and he likes to
surround himself with expensive
45
00:05:01,930 --> 00:05:04,070
women. So how do we recognize him?
46
00:05:04,570 --> 00:05:07,910
Interpol intelligence tells us that he
has a distinctive tattoo.
47
00:05:08,750 --> 00:05:09,870
An angry panther.
48
00:05:10,450 --> 00:05:11,450
Located where?
49
00:05:12,070 --> 00:05:13,070
On his rear.
50
00:05:14,110 --> 00:05:18,190
His right cheek, to be exact. That's
where you two come in. Great. Just
51
00:05:18,350 --> 00:05:20,790
Kelly, you've been harping on me ever
since you got here to work with Metro.
52
00:05:20,850 --> 00:05:21,850
Here's your big chance.
53
00:05:21,950 --> 00:05:22,950
As a detective, sir.
54
00:05:23,130 --> 00:05:24,290
Not as a butt checker.
55
00:05:24,680 --> 00:05:27,820
Look, I'm not exactly thrilled by this
either. With Victor gone, I have to be
56
00:05:27,820 --> 00:05:29,620
your backup. That means I'm pulling
double shifts.
57
00:05:30,000 --> 00:05:31,400
Go and get some rest. We start tonight.
58
00:05:35,260 --> 00:05:37,740
This is your third order this month.
59
00:05:38,740 --> 00:05:40,840
Are you sure that you need all these
seats?
60
00:05:41,460 --> 00:05:45,720
Yes, I do, because when the seats we
don't use, we sit on.
61
00:05:46,580 --> 00:05:50,420
Okay. Thank you. Well, if you don't need
any, you just let us know, because
62
00:05:50,420 --> 00:05:52,160
Helen's will be glad to take them back.
63
00:05:52,430 --> 00:05:56,730
Ah, well, thank you. I mean, I think of
you. I mean, I mean, thank you. Thank
64
00:05:56,730 --> 00:05:57,730
you. You're welcome.
65
00:06:00,010 --> 00:06:01,010
Okay.
66
00:06:04,850 --> 00:06:05,850
I'm going to go now.
67
00:06:07,950 --> 00:06:08,950
Bye.
68
00:06:10,750 --> 00:06:12,370
Idiot, idiot, idiot.
69
00:06:13,770 --> 00:06:20,770
I am giving me a tongue lashing. I
deserve a tongue lashing in
70
00:06:20,770 --> 00:06:21,709
my own...
71
00:06:21,710 --> 00:06:22,710
Let me guess.
72
00:06:23,510 --> 00:06:24,550
It's about a woman.
73
00:06:24,930 --> 00:06:26,090
It is about Melissa.
74
00:06:26,570 --> 00:06:27,850
I love that woman.
75
00:06:28,310 --> 00:06:33,830
She is the sun, the moon, the stars, the
stripes.
76
00:06:34,130 --> 00:06:38,110
And that would explain why we are
drowning in a sea of equipment.
77
00:06:38,610 --> 00:06:42,730
Well, I have to, you see. I mean, that's
the only way I can get to see her.
78
00:06:43,130 --> 00:06:44,510
So why don't you just ask her out?
79
00:06:44,890 --> 00:06:47,010
I can't. I just can't.
80
00:06:47,230 --> 00:06:48,250
Come on, Elvis.
81
00:06:49,040 --> 00:06:52,720
Aren't you the guy that women leave
their husbands for? You know, the
82
00:06:52,720 --> 00:06:53,720
legend?
83
00:06:53,760 --> 00:06:58,600
What's stopping you now? Language. See,
in my homeland, with my language, I am
84
00:06:58,600 --> 00:07:00,240
like the gray wild dog.
85
00:07:00,460 --> 00:07:06,960
But here, my amorosity makes me more
like the small Mexican hairless.
86
00:07:07,540 --> 00:07:09,440
You must help me.
87
00:07:10,560 --> 00:07:11,740
I don't know, Elvis.
88
00:07:12,040 --> 00:07:14,720
I trust you. I can work with you.
89
00:07:15,020 --> 00:07:17,480
You must help me find...
90
00:07:22,220 --> 00:07:23,220
The word.
91
00:07:23,540 --> 00:07:24,780
The word to who?
92
00:07:26,140 --> 00:07:27,140
My money.
93
00:07:37,060 --> 00:07:38,820
So I'm having lunch with Stephen today.
94
00:07:39,720 --> 00:07:42,020
Stephen? You've been holding out on me?
95
00:07:42,220 --> 00:07:43,420
No, I've mentioned him.
96
00:07:43,660 --> 00:07:46,980
It's just that we've only been dating
about a month. A month? That's a record.
97
00:07:48,300 --> 00:07:49,099
What's he like?
98
00:07:49,100 --> 00:07:50,660
You know, I don't know. I mean, we'll...
99
00:07:50,960 --> 00:07:52,440
We're still trying to get to know each
other.
100
00:07:52,900 --> 00:07:53,980
Handsome? Oh, yeah.
101
00:07:54,640 --> 00:07:55,640
Uh -huh.
102
00:07:55,740 --> 00:07:59,180
And he's very nice and very funny.
103
00:07:59,460 --> 00:08:00,560
And we have a good time together.
104
00:08:01,060 --> 00:08:02,060
What's he do for a living?
105
00:08:03,360 --> 00:08:04,360
Investment banker.
106
00:08:05,100 --> 00:08:06,100
Oh.
107
00:08:07,720 --> 00:08:09,220
What is that supposed to mean?
108
00:08:09,780 --> 00:08:11,580
How does he feel about you being a cop?
109
00:08:11,960 --> 00:08:16,280
Well, he says he's cool with it. Do I
hear a little butt in your voice?
110
00:08:17,080 --> 00:08:18,080
He's a little conservative.
111
00:08:18,670 --> 00:08:21,150
And you think this hooker detail might
concern him a little bit?
112
00:08:21,710 --> 00:08:24,510
Exactly. Did he tell you every little
thing he does on his job?
113
00:08:24,850 --> 00:08:26,830
No. Then neither do you.
114
00:08:34,970 --> 00:08:36,549
Schedule more meetings on this side of
town.
115
00:08:36,789 --> 00:08:38,470
I'd like that.
116
00:08:39,929 --> 00:08:45,190
You know, who went back to your place
for... A nooner?
117
00:08:47,390 --> 00:08:48,990
Will we both make it back to work in
time?
118
00:08:49,730 --> 00:08:51,210
Well, you know, I'm free all afternoon.
119
00:08:51,990 --> 00:08:53,110
What are you playing, hooky?
120
00:08:53,490 --> 00:08:54,530
I have a new assignment.
121
00:08:54,790 --> 00:08:56,410
I'm going to be working nights this
week.
122
00:08:57,270 --> 00:08:59,790
Nights? Oh, I'm going to be so lonely.
123
00:09:00,030 --> 00:09:01,250
Oh, you'll manage.
124
00:09:02,250 --> 00:09:03,250
What's the assignment?
125
00:09:03,690 --> 00:09:07,970
Oh, it's nothing major. Just Chris and I
have to fill in for some people who
126
00:09:07,970 --> 00:09:08,970
have the flu.
127
00:09:16,090 --> 00:09:18,580
I do not... want to go back to work
today.
128
00:09:19,580 --> 00:09:21,520
I don't want you to go back.
129
00:09:25,060 --> 00:09:26,300
I want to ask you something.
130
00:09:27,760 --> 00:09:30,500
It's nothing like trouble. No, no, no
trouble.
131
00:09:31,800 --> 00:09:36,040
Okay, sort of. Look, my parents are
coming into town and they really want to
132
00:09:36,040 --> 00:09:36,779
meet you.
133
00:09:36,780 --> 00:09:38,380
Oh, hell.
134
00:09:39,920 --> 00:09:41,060
Well, then why all the drama?
135
00:09:41,340 --> 00:09:45,380
They are ignorant slobs sheltered in
country club war.
136
00:09:46,330 --> 00:09:47,330
Okay.
137
00:09:47,850 --> 00:09:49,370
Any other subjects we need to avoid?
138
00:09:50,970 --> 00:09:51,970
Religion.
139
00:09:53,170 --> 00:09:54,170
Politics.
140
00:09:55,030 --> 00:09:57,130
Your job. Hey, is that a whale out
there?
141
00:09:57,790 --> 00:09:58,810
You're joking, right?
142
00:09:59,170 --> 00:10:00,550
Honey, don't take this the wrong way.
143
00:10:01,430 --> 00:10:02,790
I know my parents are.
144
00:10:04,030 --> 00:10:05,930
Stephen, I'm proud of what I do.
145
00:10:06,290 --> 00:10:07,290
I am too.
146
00:10:08,430 --> 00:10:10,410
Honey, I want us to happen, okay?
147
00:10:10,750 --> 00:10:13,690
Please, just do this for me. Just this
once.
148
00:10:14,790 --> 00:10:15,790
Please.
149
00:10:16,640 --> 00:10:17,640
Okay.
150
00:10:17,820 --> 00:10:22,940
Okay. It's just lunch, right? So, I'm
sure we can find something other than my
151
00:10:22,940 --> 00:10:23,940
career to talk about.
152
00:10:24,300 --> 00:10:25,960
Thanks. You're the best.
153
00:10:26,540 --> 00:10:28,040
You better believe it, Buster.
154
00:10:52,880 --> 00:10:54,160
We must clean up pretty good.
155
00:10:55,400 --> 00:10:57,300
This dress hardly covers my backside.
156
00:10:58,200 --> 00:10:59,340
That's the point, isn't it?
157
00:11:10,480 --> 00:11:11,560
Hi. Hi.
158
00:11:12,400 --> 00:11:13,760
A fizzy water, please.
159
00:11:13,960 --> 00:11:14,980
I'll have a ginger ale.
160
00:11:17,500 --> 00:11:20,440
If you just cancel the lunch, I'm so
nervous about the whole thing.
161
00:11:20,840 --> 00:11:22,320
Those parents have money. Big deal.
162
00:11:22,730 --> 00:11:27,410
Oh, it's not that. It's just that, uh...
Well, Stephen doesn't want me to tell
163
00:11:27,410 --> 00:11:28,430
his parents that I'm a cop.
164
00:11:28,710 --> 00:11:30,230
What if they ask about what you do?
165
00:11:30,490 --> 00:11:31,490
Are you supposed to lie?
166
00:11:31,810 --> 00:11:33,230
No, just avoid the subject.
167
00:11:39,790 --> 00:11:40,810
Is that our guy?
168
00:11:42,070 --> 00:11:43,350
No. Too old.
169
00:11:51,440 --> 00:11:53,180
Chubby with a name tag at 3 o 'clock.
170
00:11:55,560 --> 00:11:57,380
Florma wants us to get rid of this guy
quick.
171
00:11:57,960 --> 00:12:00,620
Man, I love California.
172
00:12:01,220 --> 00:12:04,880
The weather is fine and the girls are
healthy.
173
00:12:05,860 --> 00:12:07,640
Yes, sirree, they certainly are.
174
00:12:11,720 --> 00:12:12,780
Oh, my God.
175
00:12:13,860 --> 00:12:17,380
Uh, darling, get me one of them white
wine Spritzers.
176
00:12:18,120 --> 00:12:21,080
Refresh whatever these two young
lovelies are having.
177
00:12:21,460 --> 00:12:23,280
We're buying our own drinks, thank you.
178
00:12:23,840 --> 00:12:25,440
No problemo.
179
00:12:26,060 --> 00:12:27,400
We'll talk money upstairs.
180
00:12:28,080 --> 00:12:31,720
Back up. Look, money is not a problem
here.
181
00:12:32,140 --> 00:12:36,820
And hell, with me wound up so tight, it
won't take more than a few minutes.
182
00:12:38,140 --> 00:12:39,300
I don't think you understand.
183
00:12:40,020 --> 00:12:41,460
We're just waiting for our friends.
184
00:12:42,040 --> 00:12:45,400
Can those friends pay you 200 each?
185
00:12:46,660 --> 00:12:47,660
Hey, pal.
186
00:12:48,090 --> 00:12:50,030
These girls don't work for looking 2
,000 a piece.
187
00:12:50,430 --> 00:12:51,430
1 ,000?
188
00:12:51,650 --> 00:12:53,050
These girls are out of your league.
189
00:12:53,590 --> 00:12:55,150
Don't hurt him, Rico. He didn't know.
190
00:12:55,410 --> 00:12:57,370
Oh, Rico, you don't want to do this. You
just got out.
191
00:12:57,850 --> 00:12:59,470
Run. For the sake of your family's goal.
192
00:12:59,870 --> 00:13:01,190
I'm sorry to have bothered you.
193
00:13:01,730 --> 00:13:03,850
I didn't mean anything. Get out of here.
Okay.
194
00:13:06,670 --> 00:13:09,010
This is going to be a long drink.
195
00:13:10,110 --> 00:13:11,110
2 ,000, huh?
196
00:13:11,350 --> 00:13:12,770
Two lieutenant, that's quite a
compliment.
197
00:13:13,190 --> 00:13:14,670
I told you to dump the dead wood.
198
00:13:23,340 --> 00:13:24,540
You going to be able to make it through
your shift?
199
00:13:24,740 --> 00:13:26,740
You try being a shipper after pulling a
double shift.
200
00:13:27,060 --> 00:13:30,340
You say the older you get, the harder it
is. I can still ride you into the dirt.
201
00:13:30,720 --> 00:13:32,680
One Baker 7, 2 -11 in progress.
202
00:13:32,980 --> 00:13:34,600
1 ,700 block of Pacific.
203
00:13:35,020 --> 00:13:36,740
Suspect is a white male on a bicycle.
204
00:13:37,040 --> 00:13:38,040
Two blocks from here.
205
00:13:38,060 --> 00:13:39,060
Edit.
206
00:13:47,620 --> 00:13:48,760
I want to keep right. Right.
207
00:13:49,200 --> 00:13:50,660
You go left. I'm with you.
208
00:14:10,030 --> 00:14:11,030
Who is that guy?
209
00:14:11,730 --> 00:14:13,410
I don't know, but I've seen those moves
before.
210
00:14:23,390 --> 00:14:25,170
She's probably just stuck in traffic or
something.
211
00:14:25,430 --> 00:14:29,550
Yeah, well, this is the middle of the
afternoon. It's hardly rush hour, Steve.
212
00:14:29,870 --> 00:14:32,290
Graham, dear, she's only ten minutes
late.
213
00:14:36,370 --> 00:14:38,010
Hi. I'm sorry.
214
00:14:38,700 --> 00:14:39,579
I get hung up.
215
00:14:39,580 --> 00:14:41,700
You're telling my parents what a
nightmare LA traffic can be. Yeah.
216
00:14:41,940 --> 00:14:43,400
Corey McNamara, these are my parents.
217
00:14:43,720 --> 00:14:44,800
Graham and Dorothy Armitage.
218
00:14:45,060 --> 00:14:46,600
Nice to meet you, Mr. and Mrs. Armitage.
219
00:14:50,760 --> 00:14:53,780
Oh, uh... Pleasure's all ours, dear. Go
join us.
220
00:14:54,280 --> 00:14:55,280
Yes, please.
221
00:14:55,500 --> 00:14:56,500
Join us.
222
00:14:57,600 --> 00:15:00,320
My parents are just complaining about
the amount of cars on the road. Oh,
223
00:15:00,320 --> 00:15:02,040
really? I thought New York was famous
for its traffic.
224
00:15:02,440 --> 00:15:04,860
Well, I always walk everywhere, so I
never really noticed.
225
00:15:05,460 --> 00:15:07,400
That must be why you look so young. Oh!
226
00:15:09,560 --> 00:15:14,380
She's too sweet, isn't she? The
sweetest. Yes, I'm sure she is.
227
00:15:17,520 --> 00:15:19,880
Dad and Mom are on their way to China.
228
00:15:20,220 --> 00:15:21,099
Oh, really?
229
00:15:21,100 --> 00:15:23,500
How exciting. You know, I've always
wanted to travel.
230
00:15:23,760 --> 00:15:27,960
Really? I would have thought you'd been
around the world many times by now.
231
00:15:28,620 --> 00:15:31,540
No, I just... Mexico and Europe went.
232
00:15:32,400 --> 00:15:36,020
So, Corrie, tell me, what do you do?
233
00:15:38,480 --> 00:15:41,420
Uh, she works for the city, Dad. Sounds
very exciting.
234
00:15:43,120 --> 00:15:44,800
Uh, it can be.
235
00:15:45,160 --> 00:15:48,920
I bet you've met all types,
professionally, I mean.
236
00:15:49,480 --> 00:15:56,460
Dad, let's not discuss work today. Let's
just order and relax and
237
00:15:56,460 --> 00:16:01,160
get to know one another. Humor me,
Stephen. I'm curious what a beautiful
238
00:16:01,160 --> 00:16:03,400
woman does for the city to earn her
money.
239
00:16:03,880 --> 00:16:07,520
Well, I guess the same as everyone else.
I gotta hustle.
240
00:16:09,280 --> 00:16:11,700
Oh, honey, I'm sorry. Did it go down the
wrong pipe?
241
00:16:12,240 --> 00:16:13,600
Oh, sorry.
242
00:16:15,460 --> 00:16:19,040
Would you stop banging me, please? I'm
only trying to be helpful. You don't
243
00:16:19,040 --> 00:16:20,140
to bite my head off.
244
00:16:22,900 --> 00:16:28,120
Would you excuse me? I have to pay a
visit to the caretaker.
245
00:16:28,400 --> 00:16:30,920
I forgot to leave the heat on so the
pipes won't freeze.
246
00:16:31,980 --> 00:16:34,060
Doe, could you join me, please?
247
00:16:35,020 --> 00:16:36,020
and your precious pipes.
248
00:16:36,580 --> 00:16:38,840
Excuse us, kids. We'll be back in a
moment.
249
00:16:42,700 --> 00:16:43,980
They love you.
250
00:16:46,460 --> 00:16:47,460
I can tell.
251
00:16:49,660 --> 00:16:51,740
You have finally lost your mind.
252
00:16:51,940 --> 00:16:53,700
I'm telling you, she's a hooker.
253
00:16:54,620 --> 00:16:55,760
How would you know?
254
00:16:56,420 --> 00:16:58,160
Just... Honestly.
255
00:16:58,760 --> 00:17:01,060
I don't know, Elvis. I don't think this
is gonna work.
256
00:17:01,440 --> 00:17:02,940
This has to work.
257
00:17:04,040 --> 00:17:08,240
I have to. I cannot spend another moment
alone without my Melissa.
258
00:17:08,680 --> 00:17:10,000
Elvis, that's beautiful, man.
259
00:17:10,540 --> 00:17:13,839
You need to tell her that. That's more
poetry than anything I could ever come
260
00:17:13,839 --> 00:17:14,839
with.
261
00:17:39,660 --> 00:17:40,439
Good, thanks.
262
00:17:40,440 --> 00:17:43,060
Um, were you able to use all those bike
seats?
263
00:17:44,680 --> 00:17:47,920
Uh, no, I wasn't. Elvis, that's loud.
264
00:17:48,280 --> 00:17:49,940
Elvis, not so loud.
265
00:17:52,620 --> 00:17:57,260
I'm... Excuse me, it's just that I'm a
little nervous.
266
00:17:57,880 --> 00:17:59,840
Really? Why?
267
00:18:00,360 --> 00:18:04,860
Oh, I've been meaning to ask you out for
some time.
268
00:18:05,320 --> 00:18:08,200
So, uh, what stopped you?
269
00:18:13,610 --> 00:18:14,690
I'm a little shoe.
270
00:18:15,050 --> 00:18:16,130
You're a shoe.
271
00:18:16,790 --> 00:18:17,790
Shy. Shy.
272
00:18:18,170 --> 00:18:19,230
I'm a little shy.
273
00:18:20,450 --> 00:18:21,590
Oh, gosh.
274
00:18:21,830 --> 00:18:22,910
That's so sweet.
275
00:18:23,450 --> 00:18:25,650
I would love to go out with you, Elvis.
276
00:18:26,470 --> 00:18:28,970
Are you free tonight?
277
00:18:31,130 --> 00:18:37,850
Well, you're on your own. I mean, you're
on your own to be free with me, and I
278
00:18:37,850 --> 00:18:38,930
would love to.
279
00:18:39,410 --> 00:18:42,950
Yes, I'm free tonight to go with you.
You out.
280
00:18:48,210 --> 00:18:51,630
My feet are throbbing and my pantyhose
are cutting off my circulation.
281
00:18:52,750 --> 00:18:55,650
Well, no one said looking slutty was
going to be easy.
282
00:18:59,230 --> 00:19:01,090
So how'd it go at lunch with Stephen's
parents?
283
00:19:01,690 --> 00:19:02,690
Okay, I guess.
284
00:19:02,970 --> 00:19:04,050
Stephen seemed to think so.
285
00:19:09,350 --> 00:19:10,630
Would you like to join us?
286
00:19:11,210 --> 00:19:12,210
I'd be delighted.
287
00:19:22,970 --> 00:19:27,730
Drinking alone makes me so gloomy.
288
00:19:28,550 --> 00:19:29,770
Well, we wouldn't want that.
289
00:19:30,930 --> 00:19:34,730
I'm Chris. This is Corrie. Oh, I'm
Roger.
290
00:19:36,150 --> 00:19:37,410
I'm here on business.
291
00:19:38,390 --> 00:19:39,910
You two are off to win.
292
00:19:40,510 --> 00:19:44,530
Business? We're in a very personal and
expensive business.
293
00:19:45,990 --> 00:19:47,650
What do you do for work, Roger?
294
00:19:48,370 --> 00:19:50,390
Import, export.
295
00:19:51,090 --> 00:19:52,710
Hmm, that sounds exotic.
296
00:19:54,430 --> 00:19:59,970
Perhaps you would like to discuss some
other business in private.
297
00:20:00,610 --> 00:20:05,190
Well, Roger, what would you like?
298
00:20:05,390 --> 00:20:07,250
The two of us work together a lot.
299
00:20:07,920 --> 00:20:10,280
If that kind of transaction interests
you.
300
00:20:10,760 --> 00:20:15,980
Forgive me, but I can only focus on one
exchange at a time.
301
00:20:18,740 --> 00:20:19,740
Salve.
302
00:20:28,760 --> 00:20:29,760
Salve.
303
00:20:33,040 --> 00:20:36,480
This music makes me so hot.
304
00:20:37,810 --> 00:20:41,830
Cleo. No, no, no. Let the music build
inside.
305
00:20:42,490 --> 00:20:43,610
We ate this time.
306
00:20:44,090 --> 00:20:49,390
Oh, yeah, I'm burning up, burning up.
No, no, no. Let it build until you are
307
00:20:49,390 --> 00:20:50,790
ready to explode.
308
00:20:51,190 --> 00:20:52,510
You have no idea.
309
00:21:00,010 --> 00:21:05,850
All right, Travolta, quiet those hips.
310
00:21:06,870 --> 00:21:08,150
Oh, God.
311
00:21:08,550 --> 00:21:10,210
Oh, don't hurt me. Please.
312
00:21:10,470 --> 00:21:11,470
What do you want?
313
00:21:11,650 --> 00:21:15,150
You want money? Here, take it all.
Credit card, everything.
314
00:21:16,030 --> 00:21:17,790
How about a Rolex, huh?
315
00:21:17,990 --> 00:21:18,990
Drop your jewelry.
316
00:21:19,070 --> 00:21:20,770
Please don't kill me.
317
00:21:21,170 --> 00:21:26,110
Just turn around and lift up your shirt.
I'm just a dentist from Ohio. I have a
318
00:21:26,110 --> 00:21:30,390
wife and four kids. Shut up. Turn around
and lift up your shirt.
319
00:21:39,080 --> 00:21:40,080
Turn around.
320
00:21:42,080 --> 00:21:45,740
Like I told the cops on the scene, the
guy had a kerchief covering his face.
321
00:21:46,480 --> 00:21:50,140
If it wasn't for his sunglasses, he'd be
right at home robbing stagecoaches in
322
00:21:50,140 --> 00:21:51,140
the Old West.
323
00:21:51,780 --> 00:21:52,780
Welcome to the New West.
324
00:21:53,060 --> 00:21:56,100
Yeah, gives a whole new meaning to being
held up in traffic, you know.
325
00:21:57,360 --> 00:21:59,260
Is there anything else you can remember
about this guy?
326
00:21:59,620 --> 00:22:00,960
He's a very scary guy.
327
00:22:01,500 --> 00:22:03,720
I mean, he nearly shot me from my
wedding ring.
328
00:22:04,320 --> 00:22:05,580
But the joke's on him.
329
00:22:05,940 --> 00:22:06,940
I'm getting a divorce.
330
00:22:07,980 --> 00:22:11,620
I meant distinctive marks, a tattoo,
maybe his voice.
331
00:22:12,200 --> 00:22:13,200
No, sorry.
332
00:22:13,820 --> 00:22:16,480
It's kind of hard to think when they
shove a gun in your face, you know.
333
00:22:16,840 --> 00:22:17,840
You can vouch for that.
334
00:22:18,600 --> 00:22:22,560
The thing is, I take Speedway all the
time, but I've never seen it backed up
335
00:22:22,560 --> 00:22:23,560
like that.
336
00:22:23,660 --> 00:22:25,860
Guess it's my bad luck that truck
stalled out.
337
00:22:26,200 --> 00:22:29,420
You're not talking about a green pickup
truck, are you? Yeah, it was belching
338
00:22:29,420 --> 00:22:30,420
smoke and steam.
339
00:22:30,600 --> 00:22:32,640
Why don't they just take those old
clunkers off the road?
340
00:22:32,880 --> 00:22:34,400
There was a green pickup at our robbery,
Tony.
341
00:22:35,220 --> 00:22:36,600
Did you happen to get a license number?
342
00:22:37,040 --> 00:22:38,040
No, sorry.
343
00:22:40,480 --> 00:22:41,640
Maybe somebody else did.
344
00:22:42,200 --> 00:22:44,080
Yeah, especially if it was that all the
other robbers.
345
00:22:47,460 --> 00:22:50,700
A green 64 Ford pickup truck. It's a Leo
Oliver.
346
00:22:52,900 --> 00:22:54,460
How long does this guy cheat anyway?
347
00:22:54,780 --> 00:22:55,780
Not very.
348
00:22:57,760 --> 00:23:00,160
I did a couple of cents accounting for
some petty stuff.
349
00:23:01,780 --> 00:23:04,120
Trolled about three months ago. Ever
since then, he's had a clean nose.
350
00:23:06,410 --> 00:23:08,010
I think he's about to get it dirty
again.
351
00:23:18,950 --> 00:23:21,390
All available units, proceed to Ocean
and Broadway.
352
00:23:22,290 --> 00:23:25,830
Again, look out for a white male
suspect, middle to late 20s. He's on a
353
00:23:25,830 --> 00:23:26,830
bike.
354
00:23:26,890 --> 00:23:28,790
Let's move in slow. We don't want to
spook him.
355
00:23:30,870 --> 00:23:32,450
Come on, man. Come on. Show your face.
356
00:23:32,670 --> 00:23:33,670
Show your face.
357
00:23:58,760 --> 00:24:01,320
Cowboy. Get away!
358
00:24:01,520 --> 00:24:02,520
Get down!
359
00:24:28,110 --> 00:24:29,110
Step out of the truck.
360
00:24:30,830 --> 00:24:31,830
Now!
361
00:25:01,230 --> 00:25:03,490
I'm betting you stole traffic for all
the robberies.
362
00:25:05,870 --> 00:25:08,570
You know, we got witnesses that can
place you at at least three of them.
363
00:25:09,030 --> 00:25:10,790
Hey, it's all just an amazing
coincidence.
364
00:25:11,910 --> 00:25:14,810
Yeah, you're a real funny guy. I'm
breaking up inside here. You know what
365
00:25:14,810 --> 00:25:15,609
happened today?
366
00:25:15,610 --> 00:25:18,050
Somebody took a shot at us. That just
upped you to the majors.
367
00:25:18,910 --> 00:25:22,450
You know, county jail is club med
compared to the state pen. Of course,
368
00:25:22,450 --> 00:25:26,210
us who your buddy is, and maybe I can
make something do for you.
369
00:25:28,350 --> 00:25:29,350
You know what?
370
00:25:30,820 --> 00:25:31,820
You guys got zip.
371
00:25:33,380 --> 00:25:35,020
You either charge me or you let me go.
372
00:26:21,629 --> 00:26:25,370
No, hey Bobby you here wait for me I'll
come down
373
00:26:25,370 --> 00:26:34,890
Either
374
00:26:34,890 --> 00:26:39,370
take the ramp was the fun in that
375
00:26:39,370 --> 00:26:46,310
Came back to my
376
00:26:46,310 --> 00:26:49,850
cousin what cut cops showed up remember
377
00:26:50,700 --> 00:26:51,700
It's squat.
378
00:26:52,280 --> 00:26:53,680
You're still on me from the time before.
379
00:27:00,000 --> 00:27:01,400
What did you tell the cops, Leo?
380
00:27:02,940 --> 00:27:04,600
Nothing. I didn't say nothing.
381
00:27:05,160 --> 00:27:06,520
I saw them pick you up.
382
00:27:06,780 --> 00:27:07,880
Yeah, yeah. It was a real drag.
383
00:27:08,580 --> 00:27:09,960
You were in there an awful long time.
384
00:27:10,480 --> 00:27:11,480
A couple of hours.
385
00:27:12,140 --> 00:27:13,860
They were sweating me, but I didn't say
nothing.
386
00:27:14,900 --> 00:27:16,740
Damn. You smell bad.
387
00:27:18,120 --> 00:27:19,780
Fear will make you stink, won't it?
388
00:27:20,000 --> 00:27:21,200
Come on, Bobby. I had a rough day.
389
00:27:22,300 --> 00:27:24,360
Truck's in the impound. I need cash to
get it out.
390
00:27:25,080 --> 00:27:26,080
Forget it.
391
00:27:26,500 --> 00:27:27,500
Pile of junk.
392
00:27:27,980 --> 00:27:31,980
Hey, there's not a lot of old trucks
like old Betsy who, you know, can conk
393
00:27:31,980 --> 00:27:32,980
when you want them to.
394
00:27:33,120 --> 00:27:34,120
That's why I need my cut.
395
00:27:34,920 --> 00:27:35,920
So I can get her out.
396
00:27:37,320 --> 00:27:38,320
Then we can go back to work.
397
00:27:40,660 --> 00:27:41,660
What are you doing, Bobby?
398
00:27:44,200 --> 00:27:45,200
I'm giving you your cut.
399
00:27:57,420 --> 00:27:59,640
A handsome man like you shouldn't drink
alone.
400
00:28:03,780 --> 00:28:04,980
Sandy Starr.
401
00:28:10,620 --> 00:28:13,040
And what is your name, honey?
402
00:28:17,320 --> 00:28:18,320
Joe.
403
00:28:19,640 --> 00:28:20,720
Joe Bonducci.
404
00:28:21,400 --> 00:28:22,400
Really?
405
00:28:23,100 --> 00:28:25,000
Any relation to the...
406
00:28:26,410 --> 00:28:27,890
New York fondue cheese?
407
00:28:28,850 --> 00:28:29,850
No.
408
00:28:30,430 --> 00:28:31,430
Poor thing.
409
00:28:33,650 --> 00:28:40,610
So, uh, Joe, why don't you tell Fandy
your life story? The, uh, she's
410
00:28:40,610 --> 00:28:42,850
got all night.
411
00:28:44,630 --> 00:28:46,310
And so I better show up.
412
00:28:46,590 --> 00:28:49,430
I'm running out of little numbers, if
you know what I mean.
413
00:28:49,810 --> 00:28:50,810
Oh,
414
00:28:54,130 --> 00:28:55,430
just shoot me now. What?
415
00:28:55,930 --> 00:28:56,729
What's wrong?
416
00:28:56,730 --> 00:28:57,890
Stephen's father just walked in.
417
00:28:58,410 --> 00:29:00,650
Quick, quick, just go to the bathroom.
Watch my purse.
418
00:29:02,930 --> 00:29:03,930
Dorothy.
419
00:29:04,530 --> 00:29:05,530
Hey. Dorothy.
420
00:29:05,630 --> 00:29:07,770
Did you see that?
421
00:29:08,230 --> 00:29:09,650
What? It was her.
422
00:29:10,330 --> 00:29:11,610
It was Stephen's girlfriend.
423
00:29:12,510 --> 00:29:15,990
Graham, I told you, I will not discuss
this ridiculous fantasy with you again.
424
00:29:16,170 --> 00:29:20,490
I'm telling you, it was her. And she was
dressed up just like a streetwalker.
425
00:29:20,950 --> 00:29:25,830
Stop it. Our son would not date a
prostitute. Toad? What? Go see for
426
00:29:25,890 --> 00:29:26,990
She's in the ladies' room.
427
00:29:27,230 --> 00:29:28,230
I'm certainly not.
428
00:29:28,730 --> 00:29:31,810
All right, all right, fine, fine. Well,
we'll just wait right here until she
429
00:29:31,810 --> 00:29:32,810
comes out.
430
00:29:33,350 --> 00:29:35,990
Good. You have finally gone completely
mad.
431
00:29:36,450 --> 00:29:39,770
If you want to stand here and ogle the
women going in and out of the toilet,
432
00:29:39,850 --> 00:29:43,250
that's your prerogative. I am going back
to the room. You have humiliated me
433
00:29:43,250 --> 00:29:44,250
enough for one evening.
434
00:29:47,670 --> 00:29:50,950
So tell me, is there, uh, Mrs.
435
00:29:51,270 --> 00:29:52,270
Bonducci?
436
00:29:55,020 --> 00:29:56,020
Actually, there is.
437
00:29:57,600 --> 00:30:03,040
Well, I don't see a wedding ring, so it
has to be your mother.
438
00:30:07,740 --> 00:30:09,440
Oh, my God.
439
00:30:09,800 --> 00:30:10,800
That was close.
440
00:30:10,960 --> 00:30:13,680
I don't think they saw you. You
practically flew into the room.
441
00:30:16,560 --> 00:30:20,440
Do you think that we should help?
442
00:30:29,070 --> 00:30:30,049
May I join you?
443
00:30:30,050 --> 00:30:31,570
Please, join us.
444
00:30:37,070 --> 00:30:38,930
Hi, I'm Corrie.
445
00:30:39,890 --> 00:30:41,910
Corrie. Who are you?
446
00:30:43,010 --> 00:30:45,230
George. Nice to meet you, George.
447
00:30:47,170 --> 00:30:48,170
Amara. Amara.
448
00:30:52,410 --> 00:30:54,510
Are you ladies here on business?
449
00:30:56,610 --> 00:30:57,830
We're in entertainment.
450
00:30:58,730 --> 00:31:00,030
Do you work together?
451
00:31:00,870 --> 00:31:01,870
Sometimes.
452
00:31:02,450 --> 00:31:04,350
But we're also available for solo.
453
00:31:05,050 --> 00:31:06,890
Would you like to be entertained,
George?
454
00:31:07,610 --> 00:31:08,610
Not tonight.
455
00:31:08,750 --> 00:31:11,390
Unfortunately, I have some business to
take care of.
456
00:31:11,950 --> 00:31:13,370
Oh, that's too bad.
457
00:31:13,770 --> 00:31:15,910
I could have guaranteed a good night's
rest.
458
00:31:19,330 --> 00:31:20,570
Tomorrow would be better.
459
00:31:21,470 --> 00:31:23,170
Perhaps you'll both be free.
460
00:31:23,410 --> 00:31:25,790
Not free, but available.
461
00:31:28,400 --> 00:31:29,400
Until tomorrow.
462
00:31:42,180 --> 00:31:47,300
This is 1 Baker 7 responding to a DB on
the pier.
463
00:31:53,900 --> 00:31:54,900
There it is.
464
00:31:56,430 --> 00:31:57,810
Fox, you want to step back, please?
465
00:31:58,470 --> 00:31:59,670
Anybody try and clear a path?
466
00:32:00,430 --> 00:32:01,530
All right, give us some room.
467
00:32:01,810 --> 00:32:02,810
Thank you.
468
00:32:03,450 --> 00:32:04,450
Thanks.
469
00:32:26,360 --> 00:32:28,440
Looks like Leo had a good reason to be
afraid.
470
00:32:29,020 --> 00:32:30,720
Yeah, there goes our only link to the
bandit.
471
00:32:31,320 --> 00:32:32,320
Maybe not.
472
00:32:32,960 --> 00:32:34,520
I wonder if that truck's still in the
impound.
473
00:32:46,120 --> 00:32:47,120
Hey, Lieutenant.
474
00:32:47,980 --> 00:32:50,180
Hey, forensics came up with a hit for
our bandit.
475
00:32:51,660 --> 00:32:53,140
Printing Leo's truck was a good idea.
476
00:32:53,420 --> 00:32:55,280
Yeah, I would have thought of it sooner
if I wasn't so tired.
477
00:32:55,840 --> 00:32:59,840
Our bad guy is one Robert the Rocket
Richling. The Rocket?
478
00:33:00,340 --> 00:33:02,020
I knew I'd seen those moves before.
479
00:33:02,320 --> 00:33:03,320
You know this guy?
480
00:33:03,460 --> 00:33:04,840
Well, not really. I know of him.
481
00:33:05,060 --> 00:33:06,520
Actually, he used to be a pretty big
fan.
482
00:33:06,900 --> 00:33:09,800
Bobby Richling was one of the most
talented riders on the pro circuit until
483
00:33:09,800 --> 00:33:10,579
kicked him off.
484
00:33:10,580 --> 00:33:11,379
What for?
485
00:33:11,380 --> 00:33:16,200
For not showing up for competitions,
assaulting a judge, and finally for
486
00:33:16,200 --> 00:33:18,640
drugs. Shame, too, because he was silk
on the bike.
487
00:33:19,380 --> 00:33:21,040
In his prime, nothing could stop him.
488
00:33:21,440 --> 00:33:22,440
Except the drugs.
489
00:33:23,000 --> 00:33:25,660
Yeah, you'll see in there he's got
multiple arrests for possession of
490
00:33:25,660 --> 00:33:27,340
meth. Great, a meth user.
491
00:33:27,760 --> 00:33:29,720
Those guys that kill you just for
looking at them funny.
492
00:34:12,429 --> 00:34:13,228
Buddy, it's me.
493
00:34:13,230 --> 00:34:14,610
Titi. Relax.
494
00:34:15,210 --> 00:34:16,210
Oh, my.
495
00:34:16,449 --> 00:34:19,290
I am so ashamed I fell asleep on duty.
496
00:34:19,550 --> 00:34:21,150
If this was the army, I'd be shot.
497
00:34:21,389 --> 00:34:22,590
Wow. Tough army.
498
00:34:23,770 --> 00:34:24,870
Hey, so tell me, huh?
499
00:34:25,690 --> 00:34:27,210
How are things between you and Melissa?
500
00:34:27,449 --> 00:34:28,449
It's hell.
501
00:34:28,690 --> 00:34:30,730
Hell. Seven times.
502
00:34:31,190 --> 00:34:33,330
Seven times. She did it last night.
503
00:34:33,810 --> 00:34:38,389
She said to me, seven. I said, no. No,
Melissa. Five is my limit. But she
504
00:34:38,389 --> 00:34:39,389
wouldn't listen.
505
00:34:39,469 --> 00:34:40,469
Oh, my.
506
00:34:40,790 --> 00:34:46,520
What are they? feed you in the homeland
oh you've got to help me you've got to
507
00:34:46,520 --> 00:34:50,560
get me out of this oh wait a minute
elvis huh wait a minute i already did my
508
00:34:50,560 --> 00:34:56,480
part right and for that i will be
grateful for the rest of my life
509
00:34:56,480 --> 00:35:03,400
and at the rate i'm going i should be
dead in a half hour well have
510
00:35:03,400 --> 00:35:05,160
you tried to just say no
511
00:35:09,450 --> 00:35:12,250
Give it some time, little buddy. Maybe
you can just gracefully fade out of her
512
00:35:12,250 --> 00:35:13,270
life. Maybe.
513
00:35:14,170 --> 00:35:16,810
But she moved in last night.
514
00:35:17,310 --> 00:35:18,610
You got problems, Elvis.
515
00:35:20,170 --> 00:35:21,210
You got problems.
516
00:35:25,530 --> 00:35:26,970
You wanted to dance?
517
00:35:27,450 --> 00:35:28,950
Do you mean together?
518
00:35:29,890 --> 00:35:30,970
Together, separately.
519
00:35:31,790 --> 00:35:33,230
Makes no difference to me.
520
00:35:34,230 --> 00:35:35,290
I want to dance.
521
00:35:36,030 --> 00:35:37,190
I like to watch.
522
00:35:38,130 --> 00:35:39,130
Sure.
523
00:36:00,830 --> 00:36:07,810
I'll be more fun if you dance with me.
Come on.
524
00:36:10,870 --> 00:36:12,170
Up close and personal.
525
00:36:12,610 --> 00:36:13,890
You like it, huh?
526
00:36:14,130 --> 00:36:15,710
You like it, huh? Yeah.
527
00:36:20,560 --> 00:36:21,560
Am I doing?
528
00:36:21,620 --> 00:36:23,400
Oh, sandwich.
529
00:36:28,300 --> 00:36:32,360
What are you doing?
530
00:36:35,320 --> 00:36:36,320
Hey,
531
00:36:38,460 --> 00:36:39,460
kitty kitty.
532
00:36:39,800 --> 00:36:41,820
I see you found my little friend.
533
00:36:42,200 --> 00:36:43,440
I certainly did.
534
00:36:45,920 --> 00:36:47,920
It's a wild cat, man.
535
00:36:53,000 --> 00:36:54,000
Free police!
536
00:37:35,530 --> 00:37:38,670
Great choice. I love them. Your wine is
pretty good, too. Excuse me.
537
00:37:39,450 --> 00:37:42,130
So what time is Boogie Mike's coming by
in the morning? I don't know.
538
00:37:47,630 --> 00:37:49,370
Got him! Got him! I'm with you.
539
00:37:56,210 --> 00:37:57,210
Tom Taylor!
540
00:38:00,010 --> 00:38:02,590
Alberto Marstad, you're under arrest for
the sale of a legal weapon.
541
00:38:14,800 --> 00:38:15,800
What a pleasant surprise.
542
00:38:17,220 --> 00:38:18,220
What?
543
00:38:21,980 --> 00:38:22,980
Cup them.
544
00:38:27,880 --> 00:38:31,760
When the robberies began six weeks ago,
they were happening about once every
545
00:38:31,760 --> 00:38:32,638
eight days.
546
00:38:32,640 --> 00:38:36,280
But in the last week, the time between
robberies is down to just about once
547
00:38:36,280 --> 00:38:37,280
every three days.
548
00:38:37,360 --> 00:38:39,140
So how did it go with Stephen and his
parents afterwards?
549
00:38:39,800 --> 00:38:41,600
Good. Ladies, do you mind?
550
00:38:42,100 --> 00:38:43,100
Sorry.
551
00:38:44,190 --> 00:38:47,090
Which means that Bobby can't go as long
between fixes anymore.
552
00:38:47,370 --> 00:38:49,470
So I figure he's got to hit within the
next day or two.
553
00:38:49,690 --> 00:38:52,950
And since he doesn't have Leo in his
green truck, that means he's going to
554
00:38:52,950 --> 00:38:58,450
to rely on our regular traffic
bottlenecks here, right here, and here.
555
00:38:59,390 --> 00:39:01,330
We'll have to split up in two teams to
cover it all.
556
00:39:01,590 --> 00:39:04,330
So Chris, you and Corey get caught up to
speed as soon as you can, and you'll
557
00:39:04,330 --> 00:39:05,330
cover down here.
558
00:39:05,850 --> 00:39:07,430
Lieutenant and I will cover the rest.
559
00:39:07,970 --> 00:39:08,868
Nice work, TC.
560
00:39:08,870 --> 00:39:09,870
Thanks for picking up the slack.
561
00:39:10,250 --> 00:39:11,250
All right, let's hit the street.
562
00:39:18,700 --> 00:39:19,700
Let's go.
563
00:39:20,760 --> 00:39:21,760
Come on, come on.
564
00:39:22,760 --> 00:39:24,400
Get it. Give me the watch. Come on.
565
00:39:26,000 --> 00:39:27,000
What are you doing?
566
00:39:33,500 --> 00:39:38,380
Now you think that I create my own evil
view of the world. Turn inside itself.
567
00:39:38,640 --> 00:39:40,360
Inside the mighty green dollar.
568
00:39:41,160 --> 00:39:43,820
Backspin. Rolling over the snail darter
to make.
569
00:39:44,040 --> 00:39:48,700
24 little children can become wired with
attention deficit disorder?
570
00:39:49,220 --> 00:39:54,940
You probably think, except I doubt you
seriously ever think, that you ever
571
00:39:54,940 --> 00:39:55,940
really think.
572
00:39:56,100 --> 00:39:57,100
Stay with us, E .T.!
573
00:40:14,960 --> 00:40:19,380
Think from rolling in your own excesses.
Mountains of plastic oil wood hacked
574
00:40:19,380 --> 00:40:23,840
from thousand -year -old redwood trees
to make your patio chairs so you can
575
00:40:23,840 --> 00:40:25,240
drink and postulate.
576
00:40:25,460 --> 00:40:30,880
So derange theory of your self -worth
and design by imitating one of your
577
00:40:30,880 --> 00:40:35,040
influences through TV series inspired by
what you dress and eat.
578
00:40:58,600 --> 00:40:59,600
of the week.
579
00:40:59,840 --> 00:41:01,720
Corrupting control by domination.
580
00:41:02,260 --> 00:41:04,020
Just enough dough to keep control.
581
00:41:04,560 --> 00:41:06,760
Just enough dough to keep control.
582
00:41:07,220 --> 00:41:10,020
Just enough dough to keep control.
583
00:41:46,090 --> 00:41:47,090
Now live it.
584
00:42:08,850 --> 00:42:10,310
So long, sucker!
585
00:42:16,200 --> 00:42:17,200
You're under arrest.
586
00:42:17,440 --> 00:42:18,800
Put your hands where I can see them.
587
00:42:20,840 --> 00:42:21,840
So he's playing, Lieutenant.
588
00:42:29,120 --> 00:42:30,420
So did you hear from Steven yet?
589
00:42:31,340 --> 00:42:33,800
No. I'm sure I can kiss that one
goodbye.
590
00:42:35,200 --> 00:42:36,200
Oh, maybe not.
591
00:42:36,840 --> 00:42:37,840
See you later.
592
00:42:55,180 --> 00:42:56,180
These are for you.
593
00:43:00,200 --> 00:43:01,200
Thank you.
594
00:43:01,760 --> 00:43:02,840
You look so surprised.
595
00:43:04,880 --> 00:43:08,180
It's just that after last night, I
thought... Oh, are you kidding?
596
00:43:08,740 --> 00:43:10,620
The look on my parents' face was
priceless.
597
00:43:12,860 --> 00:43:15,720
Yeah, I guess it was pretty funny, huh?
No, no, it was epic.
598
00:43:17,680 --> 00:43:20,920
You sitting on top of that guy with your
dress up around your waist.
599
00:43:22,400 --> 00:43:23,720
By the way, you still have that outfit?
600
00:43:24,880 --> 00:43:25,880
Shut up.
601
00:43:26,460 --> 00:43:27,640
I have the handcuffs.
602
00:43:30,740 --> 00:43:32,480
It's nice to see romance when not now,
man.
603
00:43:33,560 --> 00:43:34,560
Elvis.
604
00:43:35,980 --> 00:43:38,400
Elvis, where are you?
605
00:43:39,440 --> 00:43:42,660
Melissa? Hi, have you guys seen Elvis?
606
00:43:43,320 --> 00:43:46,980
No, no, I can't say that I have. It's
strange, he was right here.
607
00:43:48,620 --> 00:43:50,320
Do you want to give him a message?
608
00:43:50,600 --> 00:43:52,320
Yes, if you guys could please...
609
00:43:52,590 --> 00:43:56,230
Tell him to hurry home because I have
something very special planned for this
610
00:43:56,230 --> 00:43:58,850
evening. And please tell him not to be
afraid.
611
00:44:01,750 --> 00:44:06,490
What was that all about?
612
00:44:10,410 --> 00:44:11,410
That's romance.
613
00:44:38,600 --> 00:44:41,320
Don't try to talk it down.
614
00:44:42,120 --> 00:44:46,540
Why, everyone went to my town.
615
00:44:47,180 --> 00:44:51,920
The fantasy, it worked for me.
616
00:44:52,520 --> 00:44:57,160
Take a look around, just another day.
617
00:45:13,390 --> 00:45:19,550
See, more than me, anybody thinks he is
free.
618
00:45:22,570 --> 00:45:23,570
Someday.
619
00:45:25,250 --> 00:45:30,250
What if it sounds just another day?
43387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.