All language subtitles for Pacific Blue s01e12 The Big Spin
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,570 --> 00:00:08,730
Do you believe in love, girl?
2
00:00:09,470 --> 00:00:10,710
Do you?
3
00:00:12,650 --> 00:00:15,470
Do you believe in blind trust?
4
00:00:16,149 --> 00:00:17,590
You are too.
5
00:00:21,310 --> 00:00:24,070
Why don't you settle down?
6
00:00:28,270 --> 00:00:30,050
Trouble is dear.
7
00:00:32,610 --> 00:00:33,870
Back in an hour.
8
00:01:06,150 --> 00:01:08,250
Smile, Chris. Today's a big day for you.
9
00:01:08,830 --> 00:01:10,530
New recruit means good news.
10
00:01:11,110 --> 00:01:12,009
Oh, yeah?
11
00:01:12,010 --> 00:01:13,010
Like what?
12
00:01:13,470 --> 00:01:17,230
Well, like you won't be the rookie of
the bike patrol anymore.
13
00:01:17,850 --> 00:01:21,270
You won't be the baby in the family, you
know, no more sharing a bedroom, no
14
00:01:21,270 --> 00:01:26,090
eating at the little table, no... Come
on, I'm kind of running out of low man
15
00:01:26,090 --> 00:01:27,130
the totem pole metaphors.
16
00:01:27,330 --> 00:01:29,090
Okay, okay, I get your point.
17
00:01:29,390 --> 00:01:30,510
Then why are you so down?
18
00:01:30,910 --> 00:01:33,870
Well, I was just getting comfortable
with all the chemistry we all have, you
19
00:01:33,870 --> 00:01:37,250
know? New guy comes in and wham,
everything gets out of whack.
20
00:01:37,530 --> 00:01:38,750
No, I wouldn't worry about it too much.
21
00:01:39,550 --> 00:01:41,370
I've heard murmurings about this Scott
guy.
22
00:01:42,170 --> 00:01:46,670
Murmuring? He's been transferred from
precinct to precinct like a fruitcake at
23
00:01:46,670 --> 00:01:49,990
Christmas. Oh, in that case, I had fun
trying them.
24
00:01:57,390 --> 00:02:00,050
Do you believe in bad things?
25
00:02:00,650 --> 00:02:01,650
Do you?
26
00:02:02,110 --> 00:02:03,110
Do you? Do you?
27
00:02:03,750 --> 00:02:04,750
Do you?
28
00:02:05,070 --> 00:02:05,768
Do you?
29
00:02:05,770 --> 00:02:06,770
Do you? Do you?
30
00:02:11,450 --> 00:02:12,450
Do you?
31
00:02:16,780 --> 00:02:17,780
We're there.
32
00:02:23,940 --> 00:02:24,940
Oh,
33
00:02:27,280 --> 00:02:28,138
all right.
34
00:02:28,140 --> 00:02:30,220
Okay. Come on, move.
35
00:02:34,640 --> 00:02:36,660
40 bucks, man, okay? You can have it,
all right?
36
00:02:36,900 --> 00:02:39,340
We've taken the case, and I want it now.
37
00:02:40,060 --> 00:02:41,060
I got it.
38
00:02:41,540 --> 00:02:42,540
Thank the man.
39
00:02:42,620 --> 00:02:44,040
You owe him your life.
40
00:03:02,830 --> 00:03:04,070
Help's on the way. Now, what happened?
41
00:03:04,270 --> 00:03:06,470
I just got robbed by the Wild Bunch.
42
00:03:48,490 --> 00:03:49,770
See more than me.
43
00:03:50,430 --> 00:03:51,430
Anybody.
44
00:03:52,590 --> 00:03:54,590
They see it's free.
45
00:03:57,130 --> 00:03:58,450
Stop this.
46
00:03:59,910 --> 00:04:02,870
Put it down.
47
00:04:03,210 --> 00:04:05,470
Just another day.
48
00:04:29,290 --> 00:04:30,290
Not here.
49
00:04:36,290 --> 00:04:37,290
Whoa.
50
00:04:37,950 --> 00:04:39,410
What a mess. What's all this?
51
00:04:39,870 --> 00:04:42,390
Nothing. You are invading my space.
52
00:04:42,610 --> 00:04:45,230
That is a violation of my 13th Amendment
right.
53
00:04:45,450 --> 00:04:47,370
The 13th Amendment freed the slaves.
54
00:04:48,090 --> 00:04:51,250
Exactly. And now I am one slave who is
free.
55
00:04:51,490 --> 00:04:52,590
Lotto newsletter.
56
00:04:53,130 --> 00:04:55,010
Are you telling me you have some kind of
system?
57
00:04:55,670 --> 00:05:01,810
Yes. Even when I was a young... College
student, I was noted for my series on
58
00:05:01,810 --> 00:05:02,810
random numbers.
59
00:05:03,170 --> 00:05:05,110
I was published in Prague.
60
00:05:07,950 --> 00:05:08,950
Wow, that's you?
61
00:05:09,210 --> 00:05:10,210
Yes, yes.
62
00:05:10,670 --> 00:05:14,790
Oh, yes. I was much younger. I had the
hair in the beard, and I was going to
63
00:05:14,790 --> 00:05:18,370
a... You're serious about this stuff,
aren't you? Oh, absolutely.
64
00:05:18,830 --> 00:05:21,710
This week, I deadlocked four numbers.
65
00:05:22,170 --> 00:05:27,210
I believe the fifth is either 43 or...
66
00:05:28,599 --> 00:05:29,660
What about the last one?
67
00:05:29,880 --> 00:05:32,240
I will have to play all possibilities.
68
00:05:32,960 --> 00:05:35,180
You're going to spend a hundred bucks to
cover every chance.
69
00:05:35,420 --> 00:05:36,420
Yes.
70
00:05:36,720 --> 00:05:41,060
But, uh, I'm afraid I'm a little short.
71
00:05:41,320 --> 00:05:42,320
Oh, hold that.
72
00:05:42,360 --> 00:05:43,980
Baby. I got someone to call his mom.
73
00:05:44,420 --> 00:05:46,520
Let's go. I got a couple of girls in
here.
74
00:05:46,980 --> 00:05:48,900
Get in there. I'm sure you know the
deal.
75
00:05:50,440 --> 00:05:51,440
Oh, hi.
76
00:05:51,620 --> 00:05:53,980
Sorry. I'm late. I got delayed on my
way.
77
00:05:54,280 --> 00:05:57,770
Delayed. Yeah, I was riding the work,
taking it easy, when I caught these two
78
00:05:57,770 --> 00:06:00,710
slugs trying to steal the news
helicopter they keep out on the edge of
79
00:06:00,870 --> 00:06:02,250
You brought these guys in by yourself?
80
00:06:02,690 --> 00:06:05,690
Chopper was only 20 feet off the ground
when I was finally able to shove them
81
00:06:05,690 --> 00:06:07,810
out. They hit the ground good, man.
82
00:06:08,230 --> 00:06:11,910
Problem is, the chopper hit the ground,
too. It's burning. So's the pier. But I
83
00:06:11,910 --> 00:06:12,910
radioed the fireboys.
84
00:06:13,250 --> 00:06:14,049
Everything's cool.
85
00:06:14,050 --> 00:06:14,969
All handled.
86
00:06:14,970 --> 00:06:15,970
I almost forgot.
87
00:06:17,070 --> 00:06:18,070
Here's their udon.
88
00:06:20,510 --> 00:06:21,510
Excuse me.
89
00:06:22,090 --> 00:06:23,930
But who are you? I'm Scott Kramer.
90
00:06:24,560 --> 00:06:25,560
Your new bike cop.
91
00:06:31,420 --> 00:06:33,580
All right, listen up. Everyone gather
around.
92
00:06:34,360 --> 00:06:37,000
I want you all to meet our newest
partner, Officer Scott Kramer.
93
00:06:37,540 --> 00:06:40,700
He'll be riding with a training officer
until he finds his wheels, so to speak.
94
00:06:40,980 --> 00:06:41,659
How you doing?
95
00:06:41,660 --> 00:06:42,519
How you doing?
96
00:06:42,520 --> 00:06:43,520
How's it going?
97
00:06:43,700 --> 00:06:46,560
Chris and T .C. just missed bumping up
with this new motorcycle gang that's
98
00:06:46,560 --> 00:06:48,120
working in our area for the last two
weeks.
99
00:06:48,520 --> 00:06:51,420
They're smart, they're fast, they're
extremely vicious.
100
00:06:51,880 --> 00:06:54,400
Yeah, the last victim was lucky he was
wearing steel -toed boots.
101
00:06:54,660 --> 00:06:58,080
The perp put a load of number two shot
right into his foot after the fact for
102
00:06:58,080 --> 00:06:59,280
reason. Calling card.
103
00:06:59,540 --> 00:07:01,580
I was targeting them while they were
hitting downtown.
104
00:07:01,840 --> 00:07:03,860
I was all over their feet before I got
transferred.
105
00:07:04,140 --> 00:07:07,280
Well, then it's too bad you didn't take
the alley to work, or seeing how you
106
00:07:07,280 --> 00:07:09,040
operate, you could have put these guys
away, too.
107
00:07:09,260 --> 00:07:12,160
Cute. It's just that their M .O. is so
calculated. Why would they leave one
108
00:07:12,160 --> 00:07:13,160
element to chance?
109
00:07:13,280 --> 00:07:14,280
He might be right.
110
00:07:14,820 --> 00:07:16,080
Where's the victim now, Lieutenant?
111
00:07:16,400 --> 00:07:19,180
Ethan, our guest corps is waiting to be
debriefed. You won't be involved in
112
00:07:19,180 --> 00:07:21,600
that. As I said before, you'll be
learning the ropes around here.
113
00:07:21,900 --> 00:07:24,800
Now, I'm already a cop, Lieutenant. I
don't need to learn to ride a bike.
114
00:07:25,160 --> 00:07:26,900
Officer Kelly, you'll be the training
partner.
115
00:07:27,480 --> 00:07:28,480
Me?
116
00:07:29,220 --> 00:07:30,620
You'll do just fine, little Seth.
117
00:07:31,760 --> 00:07:34,480
Well, on second thought, this could work
out very nicely.
118
00:07:35,620 --> 00:07:36,820
Lieutenant, can we talk?
119
00:07:37,160 --> 00:07:38,160
In my office.
120
00:07:38,600 --> 00:07:39,600
Welcome aboard.
121
00:07:40,640 --> 00:07:42,820
I can tell she's looking forward to
working with me.
122
00:07:47,910 --> 00:07:48,910
Hey.
123
00:07:50,350 --> 00:07:53,570
How about some real coffee instead of
that swill they're serving around here?
124
00:07:53,790 --> 00:07:54,790
I'd love it.
125
00:07:55,170 --> 00:07:57,050
Jamaican Blue Mountain. I brew it
myself.
126
00:07:59,090 --> 00:08:01,330
Are you kidding? That stuff's 20 bucks a
pound.
127
00:08:01,730 --> 00:08:02,790
Hey, you only live one.
128
00:08:04,550 --> 00:08:05,550
How's your foot?
129
00:08:06,270 --> 00:08:07,910
I'm not going to be kicking any field
goals.
130
00:08:08,210 --> 00:08:12,390
I'll tell you what. You tell me
everything you remember, and I'll make
131
00:08:12,390 --> 00:08:13,390
get your money back.
132
00:08:13,770 --> 00:08:15,490
And I'll whip their ass for you, too.
133
00:08:15,810 --> 00:08:18,050
There were two, and they were... Big.
134
00:08:18,430 --> 00:08:20,370
One guy had a fat boy, 90 or later.
135
00:08:20,710 --> 00:08:21,710
What color?
136
00:08:21,870 --> 00:08:23,210
Black. Both blacks.
137
00:08:23,490 --> 00:08:24,490
Excuse me?
138
00:08:26,870 --> 00:08:27,890
Excuse us a second.
139
00:08:29,330 --> 00:08:31,390
I was just getting acquainted with the
public.
140
00:08:31,830 --> 00:08:33,970
Look, your reputation beat you here by a
couple days.
141
00:08:34,669 --> 00:08:37,289
I run a by -the -book op. You want to
ride with my team?
142
00:08:37,730 --> 00:08:39,330
You do it my way. Clear?
143
00:08:39,730 --> 00:08:42,950
Crystal. Believe you got some training
you need to do, Officer Kenway?
144
00:08:43,270 --> 00:08:44,470
Did you get it all figured out?
145
00:08:45,050 --> 00:08:46,070
My life is complete.
146
00:08:46,970 --> 00:08:47,970
Let's go.
147
00:09:01,570 --> 00:09:02,830
Hey, that's my lunch.
148
00:09:06,010 --> 00:09:07,270
I'm just doing you a favor.
149
00:09:07,630 --> 00:09:09,410
Eating that stuff will kill you in the
long run.
150
00:09:09,750 --> 00:09:12,350
Being around you will probably get me
killed a lot quicker.
151
00:09:12,710 --> 00:09:13,770
Oh, come on, hand bone.
152
00:09:15,760 --> 00:09:17,240
We're getting rich, aren't we, little
buddy?
153
00:09:17,600 --> 00:09:19,880
Hey, I'm not your little buddy. And the
name's Hammer Schmidt.
154
00:09:20,280 --> 00:09:22,340
Okay, hell, I'll call you Chef Boyardee.
155
00:09:22,900 --> 00:09:24,920
As long as you keep feeding me the right
marks.
156
00:09:31,320 --> 00:09:33,760
The guy's name is Birchman. He runs a
liquor store.
157
00:09:34,560 --> 00:09:35,539
Liquor store?
158
00:09:35,540 --> 00:09:38,580
I'm not going in hot and coming out with
nothing but credit cards. The tattoo
159
00:09:38,580 --> 00:09:40,740
man's pouch was full of cash. Birchman's
will be, too.
160
00:09:41,240 --> 00:09:42,240
4 .30.
161
00:09:42,660 --> 00:09:43,700
He's like clockwork.
162
00:09:48,630 --> 00:09:49,630
Don't be late.
163
00:09:57,670 --> 00:10:01,270
If you had all the money you ever
needed, what would be the first three
164
00:10:01,270 --> 00:10:02,129
you'd buy?
165
00:10:02,130 --> 00:10:04,370
Easy. I'd exercise the option to buy on
my plate.
166
00:10:05,050 --> 00:10:07,810
I don't think you understand the
question, young lady. I'm talking
167
00:10:07,810 --> 00:10:08,810
bucks here.
168
00:10:09,770 --> 00:10:12,430
Two, I would pay off all my debts and my
car loan.
169
00:10:12,770 --> 00:10:13,549
Atta girl.
170
00:10:13,550 --> 00:10:14,550
Dream big.
171
00:10:14,810 --> 00:10:16,210
Too much money makes people crazy.
172
00:10:16,430 --> 00:10:18,350
Right, and struggle builds character.
173
00:10:18,990 --> 00:10:19,990
What would be the third?
174
00:10:20,850 --> 00:10:26,330
Is anybody injured?
175
00:10:27,750 --> 00:10:31,810
If you mind swinging by there, I'm going
to make a stop.
176
00:10:32,150 --> 00:10:33,150
You got a what?
177
00:10:33,190 --> 00:10:35,570
I'll be right behind you, okay? It'll
just take five minutes. I just want to
178
00:10:35,570 --> 00:10:36,229
an errand.
179
00:10:36,230 --> 00:10:37,710
Personal? Personal.
180
00:10:38,070 --> 00:10:39,070
Okay.
181
00:10:39,410 --> 00:10:40,410
Thanks.
182
00:11:05,870 --> 00:11:08,250
Bike Patrol is mainly low -key community
policing.
183
00:11:08,870 --> 00:11:11,190
Take our time, and we'll make our
presence known.
184
00:11:11,450 --> 00:11:13,550
Did you say take our time or waste our
time?
185
00:11:13,930 --> 00:11:14,930
Let me guess.
186
00:11:14,990 --> 00:11:17,990
It was your pleasant attitude that got
you booted off your last assignment?
187
00:11:18,330 --> 00:11:20,150
You can call it attitude. I call it
jealousy.
188
00:11:20,610 --> 00:11:23,990
You have 16 major busts in six months.
Somebody figures you've got to be
189
00:11:23,990 --> 00:11:24,990
breaking the rules.
190
00:11:25,170 --> 00:11:26,750
16? How'd you do that?
191
00:11:27,070 --> 00:11:28,290
By not wasting time.
192
00:11:52,170 --> 00:11:54,070
Easy, I'll take that. Take it easy, man.
193
00:11:54,670 --> 00:11:55,730
It ain't even my money.
194
00:11:56,310 --> 00:11:57,310
Here, you can have it.
195
00:12:29,180 --> 00:12:32,000
Baker 7, we've got a 211 in progress on
Rose Avenue.
196
00:13:13,640 --> 00:13:14,640
I love this bike.
197
00:13:15,040 --> 00:13:20,680
Still waiting.
198
00:13:21,500 --> 00:13:24,440
I take full responsibility, sir. It's
not yours to take.
199
00:13:25,060 --> 00:13:26,280
Kelly, you're a training officer.
200
00:13:26,720 --> 00:13:30,100
You can't blame her, sir. How's she
going to stop me if I... Shut up,
201
00:13:30,340 --> 00:13:33,300
I failed to take sufficient command, and
if, sir, it won't happen again.
202
00:13:33,540 --> 00:13:34,540
It better not.
203
00:13:34,600 --> 00:13:37,540
I'm not going to any funerals because of
hot -dogging or grandstanding. Is that
204
00:13:37,540 --> 00:13:38,720
understood? Yes, sir.
205
00:13:39,740 --> 00:13:40,740
Dismissed.
206
00:13:44,240 --> 00:13:45,240
Kramer. Sir?
207
00:13:45,280 --> 00:13:46,280
What is it with you?
208
00:13:46,380 --> 00:13:47,380
I don't know, sir.
209
00:13:47,660 --> 00:13:51,000
I'm like a big kid or something. I tend
to get caught up in the moment.
210
00:13:51,260 --> 00:13:54,580
I look at your record and I see nothing
but ten years of clean bucks and
211
00:13:54,580 --> 00:13:57,300
commendations. In the last ten months,
you've been bounced from three different
212
00:13:57,300 --> 00:14:00,700
divisions. An incredible streak of bad
luck, sir.
213
00:14:01,320 --> 00:14:02,320
Get back on the bike.
214
00:14:02,820 --> 00:14:03,820
Yes, sir.
215
00:14:12,320 --> 00:14:13,320
He's late.
216
00:14:14,090 --> 00:14:15,210
You like him, don't you?
217
00:14:16,350 --> 00:14:17,930
He seems like a good cop.
218
00:14:18,230 --> 00:14:20,030
Oh, you like him because he's a tough
guy.
219
00:14:20,950 --> 00:14:24,550
I just think we'd feel the same way
about the job, you know? Maybe share the
220
00:14:24,550 --> 00:14:25,710
same frustrations, that's all.
221
00:14:26,130 --> 00:14:28,790
Well, you can share them together
because here he comes now.
222
00:14:32,370 --> 00:14:35,810
Woo! Yeah, I'm getting good on this
thing, baby. Very impressive.
223
00:14:36,050 --> 00:14:39,790
Hey, look, I was thinking. You know the
leader of those bikers? I think I know
224
00:14:39,790 --> 00:14:40,549
him from somewhere.
225
00:14:40,550 --> 00:14:42,490
Where would you tie up with an ox like
that?
226
00:14:42,960 --> 00:14:44,140
Maybe the Gentleman's Club?
227
00:14:44,420 --> 00:14:45,420
A strip joint?
228
00:14:45,680 --> 00:14:47,720
No, a pool hall. A real slime joint.
229
00:14:48,360 --> 00:14:49,480
Now, I really am impressed.
230
00:14:49,960 --> 00:14:53,340
Maybe I got dollar beers and... Right
around the corner from my house.
231
00:14:53,560 --> 00:14:54,640
Plus, it's filled with tough guys.
232
00:14:55,200 --> 00:14:56,200
Come on, let's go.
233
00:15:13,640 --> 00:15:14,820
Here we go.
234
00:15:15,520 --> 00:15:16,920
Not to bother me now, please.
235
00:15:17,160 --> 00:15:18,900
What's wrong, Elvis? You got yours,
didn't you?
236
00:15:19,240 --> 00:15:20,560
Oh, yes. The tickets are fine.
237
00:15:20,860 --> 00:15:24,640
It's just that, well, Elvis made a tiny
mistake.
238
00:15:25,020 --> 00:15:26,560
Are you saying that these are no good,
Elvis?
239
00:15:26,900 --> 00:15:27,859
They're good.
240
00:15:27,860 --> 00:15:30,680
It's just that I forgot a number.
241
00:15:31,060 --> 00:15:32,160
You forgot a number?
242
00:15:32,620 --> 00:15:33,620
Yes.
243
00:15:33,800 --> 00:15:34,699
Oh, man.
244
00:15:34,700 --> 00:15:35,659
All right.
245
00:15:35,660 --> 00:15:36,660
Okay.
246
00:15:37,020 --> 00:15:38,440
How much money do you got left?
247
00:15:39,700 --> 00:15:41,880
$15 minus one.
248
00:15:43,370 --> 00:15:48,170
I bought a Butterfinger. I thought maybe
I would celebrate prematurely. You had
249
00:15:48,170 --> 00:15:49,170
a Butterfinger?
250
00:15:49,530 --> 00:15:50,530
Yes.
251
00:15:54,770 --> 00:15:57,230
We have to come up with another $185.
252
00:15:58,710 --> 00:15:59,710
You have?
253
00:16:02,990 --> 00:16:04,370
Wait a minute, wait a minute.
254
00:16:04,770 --> 00:16:07,190
What we need is another partner.
255
00:16:17,070 --> 00:16:20,030
This bike thing gets under your skin
just as much as it does mine.
256
00:16:20,510 --> 00:16:24,210
I felt that way at first. You still do,
but you've suppressed your discontent
257
00:16:24,210 --> 00:16:26,890
because it's the best way to get what
you want. Oh, yeah? What's that?
258
00:16:27,310 --> 00:16:29,610
Be a real cop chasing real bad guys.
259
00:16:30,390 --> 00:16:31,390
Oh.
260
00:16:33,450 --> 00:16:35,750
How do you know so much about what I
really want?
261
00:16:36,170 --> 00:16:37,230
Because you didn't argue.
262
00:16:37,490 --> 00:16:38,490
You didn't answer.
263
00:16:38,670 --> 00:16:40,910
Oh, I will, but the shift's over.
264
00:16:41,370 --> 00:16:45,170
So? So too much work and not enough play
makes Scott a dull boy.
265
00:16:45,630 --> 00:16:49,230
So what does a dull boy do for a little
R &R? Well, I've been known to hoist a
266
00:16:49,230 --> 00:16:50,690
few around a pool table.
267
00:16:51,190 --> 00:16:52,190
You play?
268
00:16:52,250 --> 00:16:53,250
A little bit.
269
00:17:07,069 --> 00:17:08,369
I'm not comfortable with this.
270
00:17:08,670 --> 00:17:12,290
Come on, Chris. Tell me your pretty
little cop heart isn't something right
271
00:17:12,730 --> 00:17:15,650
What exactly are we doing here? It's
called undercover work.
272
00:17:15,869 --> 00:17:16,910
We're on our own time.
273
00:17:17,349 --> 00:17:18,670
I'm offering to train you.
274
00:17:19,630 --> 00:17:20,630
Player pass.
275
00:17:21,950 --> 00:17:22,950
Shall we?
276
00:17:32,770 --> 00:17:36,690
Chris, hi, it's TC again for the seventh
time. When you finally get this, would
277
00:17:36,690 --> 00:17:38,310
you please call me at the firehouse?
278
00:17:38,730 --> 00:17:39,730
Bye.
279
00:17:43,850 --> 00:17:44,649
Hey, Corey.
280
00:17:44,650 --> 00:17:46,430
Yeah? Have you seen Chris?
281
00:17:47,170 --> 00:17:48,450
Not since her shift ended. Why?
282
00:17:49,130 --> 00:17:54,270
Well, it appears that Elvis, our little
lotto guru, has made another oversight.
283
00:17:54,610 --> 00:17:58,530
Oh. So, since Victor's not here, we need
to get Chris into the lotto pool.
284
00:17:59,290 --> 00:18:00,510
Unless, of course, you got another 50.
285
00:18:01,310 --> 00:18:03,130
I'm in over my head as it is. Thank you.
286
00:18:03,750 --> 00:18:05,310
Damn. I don't know why she's not home.
287
00:18:06,210 --> 00:18:09,290
You know, she did mention this pool hall
around the corner from her house.
288
00:18:10,150 --> 00:18:12,850
The Gentleman's Club. You might want to
try there.
289
00:18:13,440 --> 00:18:15,360
I better get there before she loses that
50.
290
00:18:26,720 --> 00:18:27,720
Get a beer.
291
00:18:42,830 --> 00:18:43,830
Hey, Henry.
292
00:18:45,570 --> 00:18:46,730
You were in the news today.
293
00:18:46,970 --> 00:18:48,350
Yeah? How'd I look?
294
00:18:48,790 --> 00:18:49,790
It's not fun.
295
00:18:50,630 --> 00:18:51,670
We're gonna have to cool it.
296
00:18:56,890 --> 00:18:57,809
What's this?
297
00:18:57,810 --> 00:18:58,810
Your cut.
298
00:18:58,850 --> 00:18:59,850
Here.
299
00:19:00,530 --> 00:19:01,530
You're not serious.
300
00:19:01,730 --> 00:19:03,970
Check it out. It's all cash, my friend.
301
00:19:05,570 --> 00:19:07,590
I recommend a safe deposit box.
302
00:19:08,350 --> 00:19:11,130
Do us all a favor and get me a bank
where you don't work.
303
00:19:12,520 --> 00:19:13,540
You're out of your mind.
304
00:19:14,360 --> 00:19:15,360
I'm out of here.
305
00:19:15,520 --> 00:19:16,560
Aren't you forgetting something?
306
00:19:17,060 --> 00:19:22,040
You said we have to cool it. Listen to
you, like your opinion means a damn.
307
00:19:23,820 --> 00:19:25,260
I'll have something for you tomorrow.
308
00:19:25,620 --> 00:19:27,200
Good. Enjoy your Coke.
309
00:19:32,940 --> 00:19:34,180
Hey Steve, two beers?
310
00:19:43,439 --> 00:19:45,060
Well, that's it. He's not here.
311
00:19:45,860 --> 00:19:47,400
First rule of undercover.
312
00:19:48,560 --> 00:19:49,560
Patient.
313
00:19:51,380 --> 00:19:52,580
So what are we supposed to do?
314
00:19:53,720 --> 00:19:54,720
Blend in.
315
00:19:55,780 --> 00:19:56,780
Talk.
316
00:19:58,360 --> 00:20:01,660
Are you sure this isn't some elaborate
way of hitting on me?
317
00:20:02,140 --> 00:20:03,140
Could be.
318
00:20:03,460 --> 00:20:05,720
You know men, they never know why they
do what they do.
319
00:20:15,429 --> 00:20:16,429
Bingo.
320
00:20:20,410 --> 00:20:21,410
Hey, hey.
321
00:20:21,450 --> 00:20:22,450
Where are you going?
322
00:20:23,130 --> 00:20:24,130
Watch and learn.
323
00:20:35,650 --> 00:20:36,650
Damn.
324
00:20:37,050 --> 00:20:38,050
Almost.
325
00:20:38,790 --> 00:20:39,910
The shot was good.
326
00:20:40,290 --> 00:20:43,190
You see, where I come from, you got to
put the ball...
327
00:20:45,340 --> 00:20:47,460
Now, I was next on that board.
328
00:20:47,680 --> 00:20:48,780
You butted in.
329
00:20:50,280 --> 00:20:51,460
I don't see your name.
330
00:20:53,780 --> 00:20:54,780
Chance.
331
00:20:55,040 --> 00:20:59,280
No, you see, that'd be me.
332
00:20:59,840 --> 00:21:01,440
It was not a coincidence.
333
00:21:02,060 --> 00:21:06,220
There's only one chance. In your case,
there's no chance.
334
00:21:22,760 --> 00:21:25,000
Don't you? No, put that away. What are
you talking about? They're gonna kill
335
00:21:25,000 --> 00:21:26,000
him.
336
00:22:08,360 --> 00:22:11,420
on my job. I would have had them if the
motors didn't show up. The motors?
337
00:22:11,680 --> 00:22:12,760
The motors are us.
338
00:22:13,180 --> 00:22:14,179
They're backup.
339
00:22:14,180 --> 00:22:15,180
I work solo.
340
00:22:15,500 --> 00:22:17,180
Then why the hell did you drag Chris
into this?
341
00:22:17,380 --> 00:22:19,760
She volunteered to be there when you get
killed.
342
00:22:21,520 --> 00:22:22,960
See, that's the beauty of it, T .C.
343
00:22:23,700 --> 00:22:25,020
They can't kill me.
344
00:22:25,720 --> 00:22:26,720
I'm already dead.
345
00:22:39,370 --> 00:22:41,850
that are involved in a pool hall brawl
and nobody can explain?
346
00:22:42,170 --> 00:22:44,730
This huge side of bacon butted in on my
table, sir.
347
00:22:46,590 --> 00:22:48,410
He lost the temper they were going to
maul him.
348
00:22:50,090 --> 00:22:52,090
I was just looking for her.
349
00:22:52,350 --> 00:22:54,530
I spent half the morning on the phone
with the captain of downtown covering
350
00:22:54,530 --> 00:22:55,530
butt and that's all I get?
351
00:22:55,810 --> 00:22:56,830
You had to be there.
352
00:22:57,170 --> 00:22:58,170
Well, I wasn't there, all right?
353
00:22:59,130 --> 00:23:00,510
Just a word of warning, people.
354
00:23:01,050 --> 00:23:03,770
Anyone caught working under covers is
going to be in big trouble. Capisce?
355
00:23:04,410 --> 00:23:05,410
Get out of here.
356
00:23:07,470 --> 00:23:08,670
You ought to know better.
357
00:23:15,850 --> 00:23:16,829
Whoa, what?
358
00:23:16,830 --> 00:23:20,250
I don't know what kind of death chair
you're on, pal. No, TC, you don't.
359
00:23:20,250 --> 00:23:22,350
to me. You do not include Chris in this.
You got me?
360
00:23:22,610 --> 00:23:24,950
Last time I checked, Chris was in charge
of her own life.
361
00:23:25,190 --> 00:23:26,190
I don't think so.
362
00:23:33,690 --> 00:23:37,170
Stop it.
363
00:23:40,930 --> 00:23:41,970
Stop this now.
364
00:23:42,210 --> 00:23:43,510
This is childish.
365
00:23:43,950 --> 00:23:45,330
So is...
366
00:23:45,740 --> 00:23:49,640
The problem is? The problem is, Elvis,
that your lottery system was designed to
367
00:23:49,640 --> 00:23:53,340
make us all rich. And all it's done is
get totally out of control.
368
00:23:53,560 --> 00:23:56,900
My original 50 that was supposed to be
on me a third of the share is now, what,
369
00:23:56,940 --> 00:23:58,080
down to an eighth?
370
00:23:59,320 --> 00:24:04,300
Don't you see, Corey, if you don't mind
me saying, you do sound very greedy.
371
00:24:04,820 --> 00:24:09,560
Me? Elvis, that's the whole point of the
lottery. Thank you. No, it is not the
372
00:24:09,560 --> 00:24:11,400
whole point. It is not any point of the
lottery.
373
00:24:11,840 --> 00:24:15,220
The point of the lottery is to dream the
impossible dreams.
374
00:24:15,500 --> 00:24:20,280
Elvis. To stir where you've never
stirred before, to make your brain feel
375
00:24:20,280 --> 00:24:22,860
grandiose. Excuse me.
376
00:24:23,360 --> 00:24:28,440
I think what Elvis is trying to say is
that you're all forgetting about the
377
00:24:28,440 --> 00:24:30,320
spirit. That spirit.
378
00:24:31,240 --> 00:24:32,860
All right, we're all friends here,
right?
379
00:24:33,180 --> 00:24:34,180
Right.
380
00:24:34,400 --> 00:24:37,000
Shouldn't let the size of the shares get
in the way.
381
00:24:37,320 --> 00:24:38,840
I mean, we haven't even won anything,
right?
382
00:24:39,080 --> 00:24:40,260
Yeah, I mean, what's...
383
00:24:40,640 --> 00:24:41,680
It's 12 % of 5 million.
384
00:24:41,880 --> 00:24:42,880
Shut it.
385
00:24:43,200 --> 00:24:46,980
Do you want to cause a cuna hundra? A
what?
386
00:24:47,560 --> 00:24:52,540
What do you call it in this country for
bad luck? A jinx. You know, you say we
387
00:24:52,540 --> 00:24:54,120
win and then we lose.
388
00:24:54,360 --> 00:24:55,700
I won't fire anything.
389
00:24:55,940 --> 00:24:56,940
Okay.
390
00:25:13,540 --> 00:25:14,660
Hey. Hey.
391
00:25:15,000 --> 00:25:16,000
Hey.
392
00:25:16,360 --> 00:25:17,360
Something wrong?
393
00:25:18,260 --> 00:25:20,920
No, I just wasn't into that
conversation.
394
00:25:22,280 --> 00:25:24,040
What? Money doesn't interest you?
395
00:25:25,060 --> 00:25:28,280
I'm just not into thinking about the
future much.
396
00:25:31,680 --> 00:25:33,340
I like to think about the future.
397
00:26:00,980 --> 00:26:05,520
I'm sorry. I just don't think we should
do it.
398
00:26:29,930 --> 00:26:30,930
Hey,
399
00:26:37,830 --> 00:26:38,830
you want to walk a minute?
400
00:26:39,590 --> 00:26:41,670
I don't know, Lieutenant. I'm late for
work.
401
00:26:41,990 --> 00:26:43,150
I'll put a word in with the boss.
402
00:26:47,180 --> 00:26:49,500
I'm doing some checking on your work
history, Scott.
403
00:26:50,320 --> 00:26:54,180
16 felony callers in six months. Thing
of beauty, isn't it? It's the five
404
00:26:54,180 --> 00:26:55,480
transfers that caught my eye.
405
00:26:55,960 --> 00:26:57,480
And the two partners on the DL.
406
00:26:58,560 --> 00:27:02,360
Yeah, well... I talked to a couple of
your captains. They both said the same
407
00:27:02,360 --> 00:27:03,360
thing.
408
00:27:04,120 --> 00:27:05,860
Unnecessary risk after unnecessary risk.
409
00:27:06,460 --> 00:27:08,080
Hey, I was just doing my job.
410
00:27:09,560 --> 00:27:10,780
Rumor has it you're hiding something.
411
00:27:13,360 --> 00:27:14,360
Don't listen to rumors.
412
00:27:16,430 --> 00:27:17,690
Figure it's one of two things.
413
00:27:18,810 --> 00:27:22,110
Either you don't care about dying, or
you're dying already.
414
00:27:27,030 --> 00:27:28,030
How long have you known?
415
00:27:28,850 --> 00:27:31,550
That I have cancer, or that it's killing
me.
416
00:27:32,610 --> 00:27:33,610
How about both?
417
00:27:34,010 --> 00:27:36,330
The enzyme test showed positive mid -94.
418
00:27:37,250 --> 00:27:38,250
Tumor in here.
419
00:27:38,610 --> 00:27:39,970
New Year's Eve last year.
420
00:27:40,630 --> 00:27:41,630
Happy New Year.
421
00:27:42,750 --> 00:27:44,190
So this is why you live on the edge.
422
00:27:44,650 --> 00:27:45,650
Yeah, well...
423
00:27:45,840 --> 00:27:48,840
Most guys find out they're dying, they
want to go fishing or find God or
424
00:27:48,840 --> 00:27:52,700
something. I decided to look and see
what kind of opportunities this thing
425
00:27:52,700 --> 00:27:53,559
for me.
426
00:27:53,560 --> 00:27:54,560
What'd you come up with?
427
00:27:55,160 --> 00:27:56,740
Well, it gave me a hell of an edge as a
cop.
428
00:27:56,980 --> 00:27:57,980
Think about it.
429
00:27:58,000 --> 00:27:59,560
Most takedowns are life and death.
430
00:27:59,860 --> 00:28:03,220
When you're already dying, what can the
bad guys threaten you with?
431
00:28:04,400 --> 00:28:05,580
It's fine if you work alone.
432
00:28:06,240 --> 00:28:08,720
I try to, but the system keeps sticking
me with partners.
433
00:28:09,900 --> 00:28:11,000
I want to keep you alive.
434
00:28:11,610 --> 00:28:14,330
Thinking maybe a desk. No, you cannot
put me behind a desk, Lieutenant.
435
00:28:14,730 --> 00:28:16,570
I'm a cop, not an insurance salesman.
436
00:28:16,990 --> 00:28:19,410
Now, you're the only one who's figured
this out. You breathe a word of this to
437
00:28:19,410 --> 00:28:20,450
the brass, I'm out of here tomorrow.
438
00:28:20,710 --> 00:28:21,950
I don't want you dying on my watch,
okay?
439
00:28:22,150 --> 00:28:23,670
I don't want you taking one of my people
with you.
440
00:28:24,110 --> 00:28:25,110
I won't.
441
00:28:25,510 --> 00:28:26,510
I promise.
442
00:28:26,870 --> 00:28:28,190
That's a promise you can't control.
443
00:28:29,150 --> 00:28:31,310
Look, you hear your people talking about
this lot all day.
444
00:28:31,630 --> 00:28:34,110
They dream about getting jet skis and
going to Vegas.
445
00:28:34,710 --> 00:28:37,950
I dream about taking down killers and
rapists and robbers.
446
00:28:38,870 --> 00:28:40,150
You take that away from me.
447
00:28:40,910 --> 00:28:42,790
You might as well put a gun to my head
right now.
448
00:28:43,270 --> 00:28:44,650
I won't get anybody hurt.
449
00:28:47,470 --> 00:28:48,470
I'm lying.
450
00:28:48,750 --> 00:28:49,750
I'm not dying.
451
00:29:20,940 --> 00:29:22,920
Gotta be careful carrying all that cash.
452
00:29:24,340 --> 00:29:25,880
You scared me. Good.
453
00:29:26,300 --> 00:29:27,620
Fear keeps us sharp.
454
00:29:27,980 --> 00:29:28,980
Keeps us alive.
455
00:29:29,340 --> 00:29:30,620
Well, I gotta stash the money.
456
00:29:31,340 --> 00:29:34,020
Like you said. You said you'd have a new
score for us today.
457
00:29:34,880 --> 00:29:36,500
I said we've gotta cool it.
458
00:29:37,040 --> 00:29:38,340
Let's give it a few days rest.
459
00:29:38,860 --> 00:29:39,860
Let's not.
460
00:29:40,120 --> 00:29:42,620
Look, the cops are right... They won't
rest.
461
00:29:43,060 --> 00:29:46,440
We stop now and all we do is give them
time to gain on us. Look, they don't
462
00:29:46,440 --> 00:29:47,440
to gain much.
463
00:29:48,240 --> 00:29:50,500
Those people you fought with in the bar
last night, they were cops.
464
00:29:51,020 --> 00:29:52,020
That's impossible.
465
00:29:52,400 --> 00:29:55,020
Yeah. I recognize two of them.
466
00:29:55,440 --> 00:29:57,480
I've seen them riding their bikes on the
boardwalk.
467
00:29:57,680 --> 00:29:58,840
Then why didn't they bust me?
468
00:29:59,040 --> 00:30:00,040
God only knows.
469
00:30:00,480 --> 00:30:01,480
But it's over.
470
00:30:02,280 --> 00:30:03,219
I'm out.
471
00:30:03,220 --> 00:30:04,420
You're almost out.
472
00:30:04,760 --> 00:30:07,500
One more job, and then we all quit for
good.
473
00:30:07,980 --> 00:30:08,980
Sorry.
474
00:30:09,480 --> 00:30:10,480
It's over.
475
00:30:12,600 --> 00:30:13,780
Come on!
476
00:30:22,480 --> 00:30:24,060
You want to live to spend any of that
money, Leland?
477
00:30:24,280 --> 00:30:26,120
You want to drive that nice car?
478
00:30:26,400 --> 00:30:27,400
You want to breathe?
479
00:30:27,780 --> 00:30:29,600
You better give me something right now.
480
00:30:30,760 --> 00:30:32,480
Circus music on Ocean Boulevard.
481
00:30:33,180 --> 00:30:36,740
Make the deposit a week early on
Thursday to make the rush.
482
00:30:37,420 --> 00:30:38,420
Thank you, Leland.
483
00:30:38,860 --> 00:30:43,120
I hereby release you from all your
obligations to our little partnership.
484
00:30:54,680 --> 00:31:00,520
Oh, come on. When does it start?
485
00:31:00,820 --> 00:31:06,120
Good evening, California. Time once
again to try your luck with Super Lotto.
486
00:31:06,120 --> 00:31:09,900
six groups are in the mix. Good luck. We
start off with 40.
487
00:31:10,240 --> 00:31:11,240
Number 40.
488
00:31:11,640 --> 00:31:13,120
Here we have 37.
489
00:31:13,480 --> 00:31:14,700
Number 37.
490
00:31:15,200 --> 00:31:16,980
Oh, my God. I can't believe this is
working.
491
00:31:17,400 --> 00:31:19,560
26. Number 26.
492
00:31:20,700 --> 00:31:21,700
Oh, no.
493
00:31:23,020 --> 00:31:24,800
One of the swing numbers. Don't worry
about it. There's 32.
494
00:31:25,120 --> 00:31:31,080
Number 32. And here we have number 28.
Number 28.
495
00:31:32,400 --> 00:31:36,580
Our sixth lucky pick tonight is seven.
Number seven.
496
00:32:18,670 --> 00:32:19,810
Those things will kill you.
497
00:32:23,230 --> 00:32:25,170
Plus, girls won't like you if you smoke.
498
00:32:25,750 --> 00:32:27,350
Well, that's a good reason to quit.
499
00:32:28,210 --> 00:32:29,210
Hey, did you hear?
500
00:32:29,490 --> 00:32:31,950
Elvis' system hit. He won the lotto. No.
501
00:32:32,370 --> 00:32:33,370
Really?
502
00:32:33,750 --> 00:32:34,750
That's fantastic.
503
00:32:35,510 --> 00:32:36,510
What?
504
00:32:38,230 --> 00:32:40,330
I'm really happy for you. It's great.
505
00:32:40,610 --> 00:32:42,810
See? I told you you should have joined
the pool.
506
00:32:44,370 --> 00:32:46,470
Believe me, it's better this way.
507
00:32:47,470 --> 00:32:48,510
What are you talking about?
508
00:32:52,210 --> 00:32:53,310
I'm dying, Chris.
509
00:32:54,950 --> 00:32:55,950
Yeah, right.
510
00:32:56,990 --> 00:32:57,990
Brain cancer.
511
00:33:00,090 --> 00:33:02,610
Two specialists say I have about a year
to live.
512
00:33:03,770 --> 00:33:06,650
The other three say I have about six
months.
513
00:33:07,710 --> 00:33:08,870
But that's impossible.
514
00:33:10,070 --> 00:33:11,550
You're healthier than I am.
515
00:33:12,390 --> 00:33:13,950
That's called being in denial.
516
00:33:14,170 --> 00:33:15,590
They warn us about that.
517
00:33:19,630 --> 00:33:20,770
Why didn't you tell me?
518
00:33:24,470 --> 00:33:25,470
Well, haven't you heard?
519
00:33:26,310 --> 00:33:27,550
Girls don't like you.
520
00:33:27,970 --> 00:33:29,130
They know you're dying.
521
00:33:35,670 --> 00:33:36,730
Not all girls.
522
00:34:17,610 --> 00:34:19,429
Six months to a year is all they give
them.
523
00:34:23,790 --> 00:34:24,790
How'd you respond?
524
00:34:26,909 --> 00:34:28,310
I mean, you guys are tight, right?
525
00:34:29,730 --> 00:34:30,830
A little more than tight.
526
00:34:32,650 --> 00:34:33,650
More than tight?
527
00:34:35,330 --> 00:34:36,330
Tight as you can get.
528
00:34:39,210 --> 00:34:40,210
What's up?
529
00:34:42,010 --> 00:34:43,350
Frank, Chris Kelly here.
530
00:34:44,690 --> 00:34:45,690
Right?
531
00:34:49,120 --> 00:34:50,120
Really? Great.
532
00:34:52,120 --> 00:34:53,120
Good work, Frank.
533
00:34:53,540 --> 00:34:54,540
I owe you.
534
00:34:56,199 --> 00:34:59,860
Ocean Tattoo, Island Mart Liquor, and
Ned's Threads. The bikers' victims.
535
00:35:01,100 --> 00:35:02,100
What about them?
536
00:35:02,220 --> 00:35:04,960
They all bank at the Ocean National, the
same branch on Main.
537
00:35:06,060 --> 00:35:07,060
What a coincidence.
538
00:35:07,280 --> 00:35:08,280
Here's another.
539
00:35:08,460 --> 00:35:11,420
They all have the same account
executive, some guy named Hammerschmidt.
540
00:35:11,820 --> 00:35:14,700
Why don't you and Scott try to see who's
moving money out of that bank today?
541
00:35:15,320 --> 00:35:17,560
I'll try and find Corey, see if we can't
get this guy hammered.
542
00:35:18,100 --> 00:35:19,100
You got it.
543
00:35:23,600 --> 00:35:26,880
All right, all right. Hold it.
544
00:35:28,080 --> 00:35:29,080
Elvis,
545
00:35:29,880 --> 00:35:32,680
14 and 32 were the original swing
numbers.
546
00:35:32,880 --> 00:35:35,660
TC made me buy all the combinations of
14. Here they are.
547
00:35:36,180 --> 00:35:37,640
You bought the ones with 32.
548
00:35:37,900 --> 00:35:40,640
Where are they? I had 51.
549
00:35:41,370 --> 00:35:45,190
TC had the 32s. No, no, no, no, no. He
told me you had them. Not so.
550
00:35:45,850 --> 00:35:47,570
I didn't. Wait a minute.
551
00:35:47,970 --> 00:35:50,590
This is only half a set. Where is the
other half?
552
00:35:51,050 --> 00:35:54,910
Yeah, but the other half doesn't have
the winner either. Where is the other
553
00:35:54,910 --> 00:35:55,910
half?
554
00:35:56,550 --> 00:35:58,570
It's at my aunt's. Your aunt?
555
00:35:58,890 --> 00:36:02,410
But she's not a part of our pool.
556
00:36:03,550 --> 00:36:06,170
Um, actually, she is.
557
00:36:06,750 --> 00:36:11,130
I wanted to spread out the risk, so she
partnered with me. You let us. stranger
558
00:36:11,130 --> 00:36:12,130
in our secret?
559
00:36:12,750 --> 00:36:13,830
It's just my aunt.
560
00:36:14,970 --> 00:36:19,470
And a few of her friends. How many of
just a few of her friends?
561
00:36:19,890 --> 00:36:22,830
I don't know. It doesn't matter. They
all split the same share anyway.
562
00:36:23,130 --> 00:36:25,570
Yeah, well, tell them that. Look, you're
the one who started bringing in
563
00:36:25,570 --> 00:36:26,990
partners in this thing in the first
place.
564
00:36:27,210 --> 00:36:29,750
Well, yes, it's my system. It's my
right.
565
00:36:30,050 --> 00:36:31,050
Oh, really?
566
00:36:31,090 --> 00:36:33,490
So you brought in partners we don't know
about?
567
00:36:33,830 --> 00:36:38,270
Well, I had to. I didn't know how many
of... There were a lot of players here
568
00:36:38,270 --> 00:36:39,510
among all you wheelie heads.
569
00:36:40,669 --> 00:36:43,250
So, who else have you invited into this
little pool?
570
00:36:43,890 --> 00:36:44,970
Hey, aren't you guys on duty?
571
00:36:45,290 --> 00:36:47,930
Oh, we're sorry, Lieutenant.
572
00:36:48,330 --> 00:36:51,370
Elvis came up with this lotto system and
we pitched in and we won.
573
00:36:51,730 --> 00:36:52,730
I know all about it.
574
00:36:53,230 --> 00:36:54,069
You do?
575
00:36:54,070 --> 00:36:55,070
Sure.
576
00:36:55,350 --> 00:36:56,930
I believe this is what you're looking
for.
577
00:36:57,630 --> 00:36:58,630
Our winning ticket.
578
00:36:59,490 --> 00:37:01,990
Hey, Lieutenant.
579
00:37:02,850 --> 00:37:04,650
Corey, if you've got some time, I could
really use your help.
580
00:37:08,230 --> 00:37:09,230
Millionaires!
581
00:37:15,690 --> 00:37:16,690
Maybe it's just sick.
582
00:37:17,570 --> 00:37:20,550
Doesn't mind any calling to the bank.
They say you never miss a day.
583
00:37:22,670 --> 00:37:23,669
Oh, here it is.
584
00:37:23,670 --> 00:37:24,670
4682.
585
00:37:29,530 --> 00:37:31,890
I think we got trouble.
586
00:37:32,350 --> 00:37:33,690
There's a coat sticking out of the
trunk.
587
00:37:35,410 --> 00:37:36,410
Let's check it out.
588
00:37:58,120 --> 00:37:59,420
I wonder he didn't call in, Nick.
589
00:37:59,960 --> 00:38:01,200
Yeah, this is 1 Baker 5.
590
00:38:01,560 --> 00:38:02,560
1 Baker 5, go.
591
00:38:02,760 --> 00:38:04,120
Pass me through the corner. Roger.
592
00:38:24,260 --> 00:38:25,860
We'll be making that deposit for you.
593
00:38:42,730 --> 00:38:43,870
11 in progress on the pier.
594
00:38:44,110 --> 00:38:45,130
Feedback of ASAP.
595
00:38:58,010 --> 00:39:01,070
You got him now. Where's he going to go?
596
00:39:39,760 --> 00:39:41,660
I'm taking him myself. No way. We're
partners.
597
00:39:42,260 --> 00:39:43,260
I can't.
598
00:39:44,880 --> 00:39:46,400
Go. Over there. Over there.
599
00:40:27,950 --> 00:40:28,950
Did I get him?
600
00:40:29,150 --> 00:40:30,750
Yeah, yeah, yeah, you got him.
601
00:40:31,170 --> 00:40:32,170
Good.
602
00:40:32,350 --> 00:40:33,650
No, no, no, no.
603
00:40:34,430 --> 00:40:35,510
It's a bad bargain.
604
00:40:36,050 --> 00:40:37,070
It's a good bargain.
605
00:40:37,510 --> 00:40:39,650
Now the girls don't really like me.
606
00:41:09,900 --> 00:41:13,220
And now, the moment you've all been
waiting for.
607
00:41:13,560 --> 00:41:19,280
This morning, I spoke to the Sacramento
Lottery Commission.
608
00:41:19,520 --> 00:41:23,940
And they told me the old expression as
you have in my new adapted country.
609
00:41:24,260 --> 00:41:27,640
We have the good news and the bad news.
610
00:41:28,020 --> 00:41:29,180
What do you mean, bad news?
611
00:41:29,500 --> 00:41:35,200
Well, the bad news is that this lottery
jackpot was not the highest there has
612
00:41:35,200 --> 00:41:41,530
ever been. I knew it. But the good news
is... that jackpot was $6
613
00:41:41,530 --> 00:41:43,030
.2 million.
614
00:41:45,070 --> 00:41:46,970
Is that all the bad news?
615
00:41:47,210 --> 00:41:48,290
Not for everyone.
616
00:41:48,730 --> 00:41:55,630
For you see, aside from our little
syndicate, there was also nine other
617
00:41:55,630 --> 00:41:56,630
of jackpot.
618
00:41:56,750 --> 00:41:58,590
Wait a minute, you're saying there was
ten people with the winning number?
619
00:41:58,810 --> 00:41:59,810
That sounds impossible.
620
00:42:00,250 --> 00:42:01,490
It's really not uncommon.
621
00:42:01,750 --> 00:42:03,350
They've had as many as 14.
622
00:42:03,750 --> 00:42:05,090
My, my, aren't we the lucky ones?
623
00:42:05,390 --> 00:42:07,710
Well, a $6 .2 million split, you know,
could be worse.
624
00:42:07,930 --> 00:42:08,808
It is.
625
00:42:08,810 --> 00:42:14,790
worse you see uh we are going to be
splitting with others and the grand
626
00:42:14,790 --> 00:42:21,550
all our splitters counting cory's aunt
and her canasta buddies what will be
627
00:42:21,550 --> 00:42:27,570
39 39 39 all right wait let's let's work
this out here 6 .2 million there's 10
628
00:42:27,570 --> 00:42:32,570
tickets 620 000 there's let's say 40 of
us hey come on guys it's still over 15
629
00:42:32,570 --> 00:42:37,870
000 a piece before taxes a tax Lot of
winnings? Paid over 20 years.
630
00:42:38,110 --> 00:42:40,210
So each person clears each year?
631
00:42:40,650 --> 00:42:42,410
$500 each.
632
00:42:43,630 --> 00:42:44,870
Every year.
633
00:42:45,950 --> 00:42:46,950
Lucky us.
634
00:42:47,250 --> 00:42:48,250
Hurrah.
635
00:42:52,370 --> 00:42:55,050
Cancer Society or Heal the Bay?
636
00:42:55,330 --> 00:42:56,330
Half and half.
637
00:42:57,010 --> 00:42:58,930
$500. $500.
638
00:42:59,450 --> 00:43:03,890
I guess the new couriers will stay in
the showroom.
639
00:43:04,440 --> 00:43:07,020
I guess you won't be surfing Todos
Santos this year.
640
00:43:07,340 --> 00:43:09,860
But at least it is half a month's rent,
right? So it could be worse.
641
00:43:11,740 --> 00:43:12,740
Damn right it could.
642
00:43:34,090 --> 00:43:35,090
He got what he wanted.
643
00:43:38,050 --> 00:43:39,450
He wanted the wrong thing.
644
00:43:41,110 --> 00:43:42,110
Are you sure?
645
00:43:45,390 --> 00:43:46,850
We're not taking down a killer.
646
00:43:47,210 --> 00:43:48,210
Two killers.
647
00:43:51,290 --> 00:43:53,270
His last moment was as a winning cop.
648
00:43:54,910 --> 00:43:58,510
The last thing he ever saw was you.
649
00:44:01,350 --> 00:44:02,710
I hope I go out that well.
650
00:44:34,960 --> 00:44:37,940
Don't try to talk it down.
651
00:44:38,760 --> 00:44:43,040
Why everyone back on my town.
652
00:44:43,940 --> 00:44:46,060
Look back at me.
653
00:44:46,460 --> 00:44:48,520
It works for me.
654
00:44:49,200 --> 00:44:51,220
Take a look around.
655
00:44:51,820 --> 00:44:55,020
Just another day in LA.
656
00:45:09,870 --> 00:45:11,430
She's older than me.
657
00:45:12,070 --> 00:45:16,170
Anybody thinks she is free.
658
00:45:19,350 --> 00:45:20,350
Someday.
659
00:45:21,870 --> 00:45:24,590
What is it now?
660
00:45:24,930 --> 00:45:26,910
Just another day.
45878
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.