All language subtitles for Pacific Blue s01e08 Burnout

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,330 --> 00:00:21,590 Man, does this stink here. 2 00:00:22,410 --> 00:00:23,410 This is bad. 3 00:00:23,690 --> 00:00:24,690 Smell it after a storm. 4 00:00:25,810 --> 00:00:28,130 Not out of bed, but I still think it's a waste of time. 5 00:00:29,050 --> 00:00:30,050 You do, do you? 6 00:00:30,530 --> 00:00:34,030 We've stayed out this place for two hours and all I've seen is some guy 7 00:00:34,030 --> 00:00:35,810 leak in a wino throwing up all over his shoes. 8 00:00:36,310 --> 00:00:39,850 You know, I've asked the dealers to sell their drugs in a nicer place, but they 9 00:00:39,850 --> 00:00:40,850 just don't listen to me. 10 00:00:41,110 --> 00:00:42,470 No need for sarcasm. 11 00:00:43,050 --> 00:00:44,430 You seem kind of preoccupied. 12 00:00:45,050 --> 00:00:48,090 Like something's bothering you. I mean, aside from the stench of dead fish. 13 00:00:48,650 --> 00:00:49,650 I, uh... 14 00:00:50,280 --> 00:00:51,780 My friend Dingo's coming to visit. 15 00:00:52,460 --> 00:00:53,460 Dingo? 16 00:00:53,700 --> 00:00:55,480 Your friend's an Australian wild dog. 17 00:00:55,860 --> 00:00:56,920 No, my buddy Greg. 18 00:00:57,880 --> 00:01:00,200 We went through Top Gun and flew together on a forestal. 19 00:01:00,420 --> 00:01:01,420 Dingo's call sign. 20 00:01:01,960 --> 00:01:02,960 That's all we called him. 21 00:01:03,240 --> 00:01:04,240 I get it. 22 00:01:04,519 --> 00:01:05,560 It's kind of like a nickname. 23 00:01:06,240 --> 00:01:08,320 Yeah, kind of, but it's also something you earn. 24 00:01:08,600 --> 00:01:09,600 Oh, really? 25 00:01:10,340 --> 00:01:11,340 So what was yours? 26 00:01:12,640 --> 00:01:13,619 Forget it. 27 00:01:13,620 --> 00:01:15,720 Come on, you can tell me. Just tell me what it was. 28 00:01:16,200 --> 00:01:17,200 Wait, wait, wait. 29 00:01:19,310 --> 00:01:20,310 Got a nibble. 30 00:02:09,840 --> 00:02:11,720 Aren't you guys a little young to be buying smack? 31 00:02:13,000 --> 00:02:14,000 It's not heroin. 32 00:02:14,940 --> 00:02:15,940 It's steroids. 33 00:02:39,440 --> 00:02:41,020 Take a look around. 34 00:02:41,520 --> 00:02:44,760 Just another day in LA. 35 00:02:56,800 --> 00:03:00,940 Anybody sees more than me. 36 00:03:01,640 --> 00:03:05,800 Anybody may see it's free. 37 00:03:10,640 --> 00:03:16,580 What is down just another day? 38 00:04:32,140 --> 00:04:34,360 Come on, how? It's nothing. You've done 20 miles before. 39 00:04:35,100 --> 00:04:36,100 Nothing at all. 40 00:04:36,180 --> 00:04:38,340 I can't believe you're going to put in a full day after this. 41 00:04:40,240 --> 00:04:41,240 Doesn't she work for you? 42 00:04:42,680 --> 00:04:43,680 Yeah, that's Annette. 43 00:04:44,440 --> 00:04:45,500 She's got a towel and a toothbrush. 44 00:04:45,920 --> 00:04:46,920 What's she doing? 45 00:04:47,520 --> 00:04:48,660 Sleeping in her car, it looks like. 46 00:04:49,300 --> 00:04:52,060 Come on, you don't win Miss Physique three times living in your car. 47 00:04:52,520 --> 00:04:53,520 I guess not. 48 00:04:54,300 --> 00:04:55,300 Looks like I have to get to work. 49 00:04:57,040 --> 00:04:58,040 Go ahead. 50 00:04:58,240 --> 00:04:59,240 I'll see you later. 51 00:05:11,700 --> 00:05:13,800 Hi. Hi. Good morning. 52 00:05:14,440 --> 00:05:15,700 Is your bathroom broken? 53 00:05:16,680 --> 00:05:17,680 Oh, oh, no. 54 00:05:17,720 --> 00:05:22,140 I just came out here last night to catch the mayor after work, and I sort of 55 00:05:22,140 --> 00:05:23,140 fell asleep in my car. 56 00:05:23,920 --> 00:05:26,160 That's good, though, because I have to go train this morning anyway. 57 00:05:26,500 --> 00:05:29,000 Look, I know it's none of my business, but is everything all right? 58 00:05:29,320 --> 00:05:31,040 Yeah, yeah, everything's fine. 59 00:05:31,580 --> 00:05:33,400 Look, I'll see you around, okay? 60 00:05:34,260 --> 00:05:35,260 Okay. 61 00:05:39,120 --> 00:05:42,580 You're saying the stuff that we got off these kids, Were horse steroids? 62 00:05:42,820 --> 00:05:45,880 The injectables were. The pills were anadrol, commonly used by hardcore 63 00:05:45,880 --> 00:05:49,200 bodybuilders. So then why would these scrawny little teenagers buy this stuff? 64 00:05:49,480 --> 00:05:53,000 To bulk up for the Bettys, dude. They're, like, harsh and totally into 65 00:05:53,000 --> 00:05:54,560 can't hustle without the muscle. 66 00:05:56,420 --> 00:05:59,700 Okay, guys, hey, Corey's right, but this is dangerous stuff we're talking about. 67 00:05:59,940 --> 00:06:02,620 Lieutenant, I heard if you use this stuff, it could shrink up your nads. 68 00:06:03,700 --> 00:06:05,300 What? What'd I say? 69 00:06:05,680 --> 00:06:06,680 Long -term, yes. 70 00:06:07,320 --> 00:06:09,160 Along with bouts of psychotic rage. 71 00:06:09,690 --> 00:06:11,590 heart and kidney failure, and the big C. 72 00:06:12,410 --> 00:06:15,410 Lala Zato flat out said it was the steroids that gave him brain cancer. 73 00:06:15,850 --> 00:06:17,870 Exactly why I don't want this stuff on our beach menu. 74 00:06:18,330 --> 00:06:20,090 Chris, do either of those boys know who the dealer was? 75 00:06:20,310 --> 00:06:21,470 Nope, they've never seen him before. 76 00:06:21,690 --> 00:06:24,850 Yeah, but we got a pretty good look at him, and let me tell you, he is a big 77 00:06:24,850 --> 00:06:28,910 mother. I mean, I'd say at least 6 '2", and on the solid side of 250. 78 00:06:29,990 --> 00:06:34,090 You know, that spot beneath the pier is the regular drug market. Why can't we 79 00:06:34,090 --> 00:06:34,989 just shut it down? 80 00:06:34,990 --> 00:06:37,530 It's part of the bike path. That's not going to happen. You know, we can't 81 00:06:37,530 --> 00:06:38,509 by that all the time. 82 00:06:38,510 --> 00:06:41,330 Just ride through now and then. Keep it sporadic. That way, at least we'll keep 83 00:06:41,330 --> 00:06:42,330 the dealers guessing. 84 00:06:43,350 --> 00:06:44,350 Go to work. 85 00:06:58,870 --> 00:07:03,110 Forget your Japanese components. I'm talking an American -made Merlin 86 00:07:03,110 --> 00:07:06,290 newsboy special frame with Paul Derailers. 87 00:07:06,800 --> 00:07:10,620 Magura hydraulic brakes, Cook brother pranks, and TNT brackets. 88 00:07:11,680 --> 00:07:13,660 How much is this little honey going to set you back? 89 00:07:14,280 --> 00:07:15,280 10 Gs, easy. 90 00:07:15,440 --> 00:07:18,240 For a bike you're going to trash riding down a mountain? You see, I knew you 91 00:07:18,240 --> 00:07:19,240 would not understand. 92 00:07:19,880 --> 00:07:21,100 Enough, enough. 93 00:07:21,760 --> 00:07:22,760 A little music? 94 00:07:22,880 --> 00:07:25,700 No more of this song. You go away, you go away now. 95 00:07:26,000 --> 00:07:27,000 What's the problem? 96 00:07:27,600 --> 00:07:30,280 You arrest him now, huh? You take him away, please. 97 00:07:30,540 --> 00:07:34,080 Why, what's he done? He played the same song over and over again all day long, 98 00:07:34,140 --> 00:07:35,140 driving me crazy. 99 00:07:35,530 --> 00:07:37,970 I'm sorry, but that's not against the law. I met the park. 100 00:07:38,210 --> 00:07:42,290 He played so bad, he drove all my customers away. He played real bad. 101 00:07:42,530 --> 00:07:43,530 Sorry. 102 00:07:44,470 --> 00:07:45,470 I'll talk to him. 103 00:07:47,450 --> 00:07:48,450 Excuse me, sir. 104 00:07:50,830 --> 00:07:51,830 Mr. 105 00:08:05,290 --> 00:08:09,130 How about if you move it down a strand of ways? It'll be easier on everybody's 106 00:08:09,130 --> 00:08:12,410 nerves. Can't. They told me to play till they come. 107 00:08:13,190 --> 00:08:14,790 The Saints go marching in? 108 00:08:15,050 --> 00:08:16,050 Uh -huh. 109 00:08:16,230 --> 00:08:17,850 You're not one of them, are you? 110 00:08:19,010 --> 00:08:20,010 No, I'm not. 111 00:08:20,890 --> 00:08:22,850 Are you sure you can't play somewhere else? 112 00:08:23,090 --> 00:08:24,090 Absolutely not. 113 00:08:24,310 --> 00:08:26,290 This place is a harmonic vortex. 114 00:08:26,730 --> 00:08:28,630 They'll lose the signal if I move. 115 00:08:29,010 --> 00:08:30,010 Oh. 116 00:08:30,310 --> 00:08:31,310 Okay. 117 00:08:37,430 --> 00:08:38,750 Borderline schizophrenic. Got it. 118 00:08:39,370 --> 00:08:41,770 Sorry, there's nothing we can do, Hugh Park. Just go away on his own. 119 00:08:42,210 --> 00:08:46,630 No, he not go. I give him food. I give him money. He still not go. 120 00:08:46,970 --> 00:08:50,650 Mr. Park, as long as he's not hurting anyone or blocking traffic, we can't 121 00:08:50,650 --> 00:08:53,490 him leave. There's no law against bad musicianship. Sorry. Okay? 122 00:09:03,130 --> 00:09:04,130 Hello? 123 00:09:05,030 --> 00:09:06,030 Hi. 124 00:09:06,570 --> 00:09:08,790 Can I help you? Yeah, I'm looking for Chris Kelly. 125 00:09:09,470 --> 00:09:12,110 Well, her shift just ended, so she should be back any minute. 126 00:09:14,810 --> 00:09:15,810 You two served together? 127 00:09:16,230 --> 00:09:17,510 Yep, we flew Tomcat. 128 00:09:18,550 --> 00:09:20,430 Too bad her eyes went out. She was one of the best. 129 00:09:21,510 --> 00:09:22,510 So she tells us. 130 00:09:23,190 --> 00:09:25,270 That's the fighter jock in her supreme confidence. 131 00:09:25,470 --> 00:09:28,650 How old can you land a $15 million debt on a postage stamp in the middle of the 132 00:09:28,650 --> 00:09:29,650 night on a pitching seat? 133 00:09:30,130 --> 00:09:31,130 She told you, huh? 134 00:09:31,470 --> 00:09:32,530 Maybe once or twice. 135 00:09:34,110 --> 00:09:35,110 So, uh... 136 00:09:35,210 --> 00:09:36,570 You guys really ride bicycles. 137 00:09:37,830 --> 00:09:38,830 That's right. 138 00:09:39,010 --> 00:09:40,010 You seem surprised. 139 00:09:40,330 --> 00:09:41,330 Oh, no. 140 00:09:42,270 --> 00:09:46,290 Well, yeah. It's just that I know Chris loves speed, so when she said bike 141 00:09:46,290 --> 00:09:48,910 patrol, you know, I pictured Harley Kawasaki. 142 00:09:49,870 --> 00:09:51,630 Nope. Pedal power's all we do. 143 00:09:52,350 --> 00:09:53,990 Dingo! Hey, is that you? 144 00:09:54,290 --> 00:09:56,190 Hey, my favorite wingman. 145 00:09:56,490 --> 00:09:59,370 Damn, it's good to see you. Hasn't been the same since you left. I know that. 146 00:09:59,410 --> 00:10:01,670 Hey, TC, this is my friend Dingo. Hi, Greg Vernon. 147 00:10:02,010 --> 00:10:04,250 Dingo is just my... Your call sign. I know. 148 00:10:04,750 --> 00:10:07,230 Oh, and Chris's was... Hey, you know what? We got a lot of catching up to do. 149 00:10:07,290 --> 00:10:08,290 We'll see you guys tomorrow. 150 00:10:10,690 --> 00:10:11,690 Okay. 151 00:10:12,790 --> 00:10:13,790 Now I really gotta go. 152 00:10:22,550 --> 00:10:23,550 You got something for me? 153 00:10:30,590 --> 00:10:31,169 What's this? 154 00:10:31,170 --> 00:10:32,370 A little shorty, aren't you? 155 00:10:33,130 --> 00:10:38,670 I know. Look, I'm sorry. I'm in this big competition, and I can't train if I 156 00:10:38,670 --> 00:10:39,329 don't eat. 157 00:10:39,330 --> 00:10:40,990 Well, you can't eat if you don't have any teeth, right? 158 00:10:41,790 --> 00:10:45,370 Look, you know I'm good for it. I've scoped out the competition. Nobody has 159 00:10:45,370 --> 00:10:49,330 I have. Well, I hope so, because the interest meter's running on a 5G. Show 160 00:10:49,490 --> 00:10:51,570 Ka -ching, ka -ching, ka -ching. 161 00:10:51,930 --> 00:10:52,930 It's not a problem. 162 00:10:53,690 --> 00:10:54,690 I'm a sure thing. 163 00:10:54,710 --> 00:10:57,050 You know, I get all the cops in the world, and I do. 164 00:10:57,530 --> 00:10:58,530 Yeah. 165 00:11:16,130 --> 00:11:20,210 Where the hell have you been? I'm two girls short as it is. I'm sorry. My car 166 00:11:20,210 --> 00:11:21,210 wouldn't start. 167 00:11:21,270 --> 00:11:22,270 Take it to table two. 168 00:11:28,010 --> 00:11:29,010 Thanks. 169 00:11:29,190 --> 00:11:32,490 Wait, wait, wait. You were actually there for Operation Deliberate Force? 170 00:11:32,770 --> 00:11:34,030 Ground fire and all. 171 00:11:35,830 --> 00:11:37,390 I was diced in the first few days. 172 00:11:37,880 --> 00:11:40,660 But after we took out their SAMs, the only thing they had was AAA. 173 00:11:40,920 --> 00:11:43,440 And we were usually too high for that. Ah, what a rush. 174 00:11:43,740 --> 00:11:48,120 Oh, yeah, yeah. It was nothing like our training sorties. It was actual combat. 175 00:11:48,520 --> 00:11:49,520 The real deal. 176 00:11:49,860 --> 00:11:50,860 Did you go out with help? 177 00:11:51,260 --> 00:11:52,260 Big time. 178 00:11:52,300 --> 00:11:56,780 We had an E3 command and control plane quarterbacking us. The Air Force F -15, 179 00:11:56,940 --> 00:11:58,520 16. The missile hunter. 180 00:11:58,860 --> 00:12:01,340 It was a full package every time. 181 00:12:01,720 --> 00:12:03,500 Oh, God, I wish I was there. 182 00:12:03,800 --> 00:12:04,920 It was frustrating at first. 183 00:12:05,320 --> 00:12:07,280 We had to fly recon, but it paid off. 184 00:12:07,760 --> 00:12:10,540 When NATO finally sent us in, we knew where everything was. 185 00:12:11,260 --> 00:12:14,500 Their command and control, their bridges, ammo dumps, everything. 186 00:12:15,220 --> 00:12:17,000 Target acquisition was a piece of cake. 187 00:12:17,280 --> 00:12:18,500 How many sorties did you fly? 188 00:12:18,900 --> 00:12:20,140 Eighty. Damn. 189 00:12:21,640 --> 00:12:23,720 Yeah, it was really something. 190 00:12:24,780 --> 00:12:29,560 You know, I keep remembering something. 191 00:12:31,200 --> 00:12:33,100 Actually, I've been thinking about it a lot. 192 00:12:33,340 --> 00:12:34,340 Yeah, what's that? 193 00:12:34,760 --> 00:12:36,060 That shore leave in Istanbul. 194 00:12:37,500 --> 00:12:40,400 When we went to that rat hole of a nightclub and we got tanked on that 195 00:12:41,480 --> 00:12:42,480 What'd they call it? 196 00:12:42,800 --> 00:12:44,400 Reiki. That was it. 197 00:12:45,260 --> 00:12:48,480 And then, in the alley afterwards. 198 00:12:50,980 --> 00:12:54,600 Yeah, well, we can't be responsible for that. I mean, that stuff was like jet 199 00:12:54,600 --> 00:12:55,600 fuel, right? 200 00:12:55,760 --> 00:12:56,760 Maybe. 201 00:12:57,460 --> 00:12:58,920 But I sure remember it, though. 202 00:13:00,120 --> 00:13:01,300 Yeah, me too. 203 00:13:02,600 --> 00:13:03,860 Sure did dodge a bullet there. 204 00:13:05,510 --> 00:13:07,730 Absolutely. A way to screw up a squadron. 205 00:13:07,970 --> 00:13:09,170 Well, not to mention a friendship. 206 00:13:13,290 --> 00:13:14,290 Two? 207 00:13:15,830 --> 00:13:17,490 Friends, I guess. 208 00:13:37,069 --> 00:13:39,610 We're supposed to be on patrol, not flying by in a blur. 209 00:13:39,830 --> 00:13:41,650 I like a blur. The interior looks better that way. 210 00:13:42,370 --> 00:13:45,670 Run these bikes so we can blend in with the citizenry, not so we can train for 211 00:13:45,670 --> 00:13:46,529 the Tour de France. 212 00:13:46,530 --> 00:13:49,090 Hey, if you can't keep up, just say so. I'll slow down for you. 213 00:13:58,470 --> 00:14:01,650 I know you miss flying, but it's not such a bad life down here. 214 00:14:02,130 --> 00:14:05,010 I mean, you got the beach, fresh air, the sun. 215 00:14:05,310 --> 00:14:06,310 Yeah, it's all right for now. 216 00:14:06,590 --> 00:14:09,830 That is until I make Detective or transfer to Metro. Now that's where all 217 00:14:09,830 --> 00:14:12,310 accidents... Well, something must be working. 218 00:14:12,530 --> 00:14:13,650 But you never look better. 219 00:14:14,910 --> 00:14:18,070 If we were still flying together, I'd have to give you a ration of crap for 220 00:14:18,070 --> 00:14:20,290 remark. Hey, but we're not, are we? Flying together? 221 00:14:20,630 --> 00:14:22,870 Oh, just rub salt on the wounds here. Thanks a lot, Greg. 222 00:14:23,310 --> 00:14:24,310 Sorry? 223 00:14:25,130 --> 00:14:27,250 That's the first time you call me Greg instead of Dingo. 224 00:14:28,030 --> 00:14:29,030 Sounds good. 225 00:14:29,370 --> 00:14:31,170 Yeah, well, maybe I got a little soft. 226 00:14:31,470 --> 00:14:32,590 Civilian life does that to you. 227 00:14:34,920 --> 00:14:36,720 You know, I don't know why I never told you before. 228 00:14:37,520 --> 00:14:38,520 Tell me what? 229 00:14:39,320 --> 00:14:40,720 How beautiful you are. 230 00:14:43,020 --> 00:14:45,540 Are you making a play for me? 231 00:14:46,340 --> 00:14:47,420 Yeah, I think I am. 232 00:14:48,260 --> 00:14:50,180 And it's not the Reiki talking this time. 233 00:14:50,480 --> 00:14:51,480 It's me. 234 00:14:51,740 --> 00:14:52,740 So what do you think? 235 00:14:54,580 --> 00:14:55,580 Oh boy. 236 00:14:55,920 --> 00:14:57,580 Oh boy good, oh boy bad. 237 00:14:58,040 --> 00:14:59,040 Well, I don't know. 238 00:15:00,340 --> 00:15:01,319 Don't you? 239 00:15:01,320 --> 00:15:03,420 Well, I mean, it's... 240 00:15:03,960 --> 00:15:08,240 It's not that I haven't thought about it before, but I don't know. It's just 241 00:15:08,240 --> 00:15:09,240 kind of weird. 242 00:15:09,820 --> 00:15:10,820 Why? 243 00:15:11,080 --> 00:15:14,860 Well, I mean, we're friends, right? And, you know, you're probably going to be 244 00:15:14,860 --> 00:15:17,020 going off in a few days to some far -off place. 245 00:15:18,080 --> 00:15:19,080 Like San Diego? 246 00:15:19,380 --> 00:15:20,440 San Diego, yeah. 247 00:15:22,200 --> 00:15:25,400 San Diego? That's my new assignment, and I'd be a few hours away. 248 00:15:26,620 --> 00:15:29,640 Well, that certainly complicates things. 249 00:15:30,140 --> 00:15:32,080 Listen, I didn't expect this either. 250 00:15:32,560 --> 00:15:37,640 But the fact that we're such good friends and we have so much in common, I 251 00:15:37,640 --> 00:15:38,680 we'd be really good together. 252 00:15:39,880 --> 00:15:40,880 You do? 253 00:15:40,940 --> 00:15:43,260 Look, you don't have to answer me now. 254 00:15:43,720 --> 00:15:44,780 Just think about it. 255 00:16:13,100 --> 00:16:14,100 $4 .50. 256 00:16:14,620 --> 00:16:16,440 Excuse me, miss, but we ordered lights. 257 00:16:17,440 --> 00:16:18,440 Okay. 258 00:16:18,860 --> 00:16:20,500 Hey, watch it. 259 00:16:20,920 --> 00:16:23,920 I'm so sorry. Did I spill a little drop on you? 260 00:16:24,240 --> 00:16:25,860 Look, lady, what's your problem? 261 00:16:26,200 --> 00:16:27,200 You want three guesses? 262 00:16:27,560 --> 00:16:28,560 Huh? 263 00:16:28,900 --> 00:16:29,900 Do you? 264 00:16:30,340 --> 00:16:33,660 I'm so sorry, sir. Please accept a round on the house and net. 265 00:16:39,860 --> 00:16:41,140 What is wrong with you? 266 00:16:41,400 --> 00:16:42,440 I had it covered. 267 00:16:42,920 --> 00:16:45,380 It didn't seem that way to me. The guy is a jerk! 268 00:16:45,720 --> 00:16:48,280 Annette, you've been short -tempered with everyone for a week. Now, do you 269 00:16:48,280 --> 00:16:49,280 to tell me what's going on? 270 00:16:51,380 --> 00:16:52,880 Okay, I'm sorry. 271 00:16:53,200 --> 00:16:56,440 Look, I've been dieting for this contest, and it just made me a little 272 00:16:56,480 --> 00:16:58,260 that's all. Grumpy? Annette, you're out of control. 273 00:16:59,060 --> 00:17:00,480 Sheila, it was no big deal. 274 00:17:00,760 --> 00:17:02,700 It won't happen again, okay? I promise. 275 00:17:30,570 --> 00:17:32,130 All right, baby, baby, time to towel off. 276 00:17:32,490 --> 00:17:34,050 This is a public speech. Come on, let's go. 277 00:18:06,910 --> 00:18:09,130 Look how far did you think you were going to get like that? 278 00:18:47,070 --> 00:18:51,150 We have a service at 4211 Ocean Walk. Copy that. 279 00:18:51,710 --> 00:18:52,850 Look at the T -shirt shop. 280 00:18:53,170 --> 00:18:54,009 I know. 281 00:18:54,010 --> 00:18:55,010 Let's go. 282 00:18:57,770 --> 00:19:03,130 Okay, okay, okay. That's enough. That's enough. Stop blaring that horn. 283 00:19:04,000 --> 00:19:05,900 What's wrong with you? What? You don't like my singing? 284 00:19:06,200 --> 00:19:07,380 No, I like it fine. 285 00:19:07,760 --> 00:19:09,220 I'm actually familiar with the tune. 286 00:19:09,500 --> 00:19:13,760 If he play all day, I sing all day. That's fine, but you just can't do it so 287 00:19:13,760 --> 00:19:15,860 loud. You're violating noise ordinances. 288 00:19:16,160 --> 00:19:17,160 Huh. 289 00:19:19,380 --> 00:19:20,380 Whoa, 290 00:19:20,860 --> 00:19:24,560 he broke my antenna. He broke my antenna. Oh, calm down, calm down. 291 00:19:24,840 --> 00:19:27,140 Your antenna's fine. He didn't break it. It is? 292 00:19:27,520 --> 00:19:28,820 Yeah, I can see it from here. 293 00:19:29,180 --> 00:19:30,440 He was killing the song. 294 00:19:30,840 --> 00:19:32,860 Don't lose the signal if he kills the song. 295 00:19:34,030 --> 00:19:36,690 And they being the mothership, right? 296 00:19:37,830 --> 00:19:38,830 You understand. 297 00:19:39,610 --> 00:19:41,110 I certainly do. 298 00:19:41,790 --> 00:19:43,610 All right, both of you, listen up. 299 00:19:43,870 --> 00:19:45,550 This nonsense has to stop. 300 00:19:45,930 --> 00:19:50,210 What you have here is a laughing crowd, not a pain crowd. So you're both losing 301 00:19:50,210 --> 00:19:51,210 out. 302 00:19:51,550 --> 00:19:54,530 One Baker 7, we have a 484 at Rose State. 303 00:19:55,050 --> 00:19:56,390 One Baker 7 responding. 304 00:19:57,150 --> 00:19:58,530 Just work it out. 305 00:19:58,730 --> 00:20:00,690 I don't want to keep coming back here. Understand? 306 00:20:01,470 --> 00:20:02,470 Understand? 307 00:20:05,200 --> 00:20:07,080 I'm telling you, those guys are lit pews. 308 00:20:14,240 --> 00:20:17,500 The guy was just trying to wash off before going to work. An arrest report 309 00:20:17,500 --> 00:20:18,500 this is a waste of trees. 310 00:20:18,680 --> 00:20:21,080 Funny, it looked an awful lot like indecent exposure to me. 311 00:20:21,300 --> 00:20:23,080 The beach was empty. He was a threat to no one. 312 00:20:23,280 --> 00:20:25,580 I'm sorry, sir. I thought I was supposed to enforce the law. 313 00:20:25,880 --> 00:20:27,780 That doesn't mean you have to go nuclear for every little violation. 314 00:20:28,020 --> 00:20:29,060 You could have let him go with a warning. 315 00:20:29,340 --> 00:20:31,960 Is that what you're telling me to do? As a matter of fact, I am. Great. 316 00:20:33,920 --> 00:20:34,920 What's up with her? 317 00:20:35,000 --> 00:20:36,080 Hey, it was righteous to her. 318 00:20:36,640 --> 00:20:39,160 I mean, the guy was swinging wild and free on a public beach. 319 00:20:39,460 --> 00:20:41,040 No, I meant what's really up with her. 320 00:20:42,120 --> 00:20:43,120 I'm not sure. 321 00:20:43,940 --> 00:20:45,620 Could be this guy, her friend from the Navy. 322 00:20:46,060 --> 00:20:47,600 She's been on edge ever since he got here. 323 00:20:48,140 --> 00:20:49,140 I'll talk to her, okay? 324 00:20:49,600 --> 00:20:50,600 All right. 325 00:20:50,920 --> 00:20:51,920 She'll be all right. 326 00:20:59,940 --> 00:21:03,220 You know, the lieutenant is a really nice guy, but you might just be the cop 327 00:21:03,220 --> 00:21:04,220 that makes him nasty. 328 00:21:04,590 --> 00:21:06,950 Public nudity with a violation the last time I tagged. 329 00:21:07,170 --> 00:21:09,990 How long are you going to hide behind that I'm only doing my job thing? 330 00:21:10,270 --> 00:21:11,750 That's not what I... Save it, okay? 331 00:21:13,170 --> 00:21:15,990 Look, I know you said your personal life is off limits. 332 00:21:16,350 --> 00:21:17,350 That's right, it is. 333 00:21:17,370 --> 00:21:19,190 Then do not bring it to work. 334 00:21:23,230 --> 00:21:25,190 If you've got a problem, you need to deal with it. 335 00:21:25,530 --> 00:21:28,290 You are way too smart to be making these dumb judgment calls. 336 00:21:29,350 --> 00:21:30,670 Is this about your buddy Dingo? 337 00:21:31,130 --> 00:21:32,130 No, it's not. 338 00:21:32,430 --> 00:21:33,430 Okay. 339 00:21:35,620 --> 00:21:38,720 Fine, I may not be the person you want to spill your guts to but you need to 340 00:21:38,720 --> 00:21:40,340 talk to somebody before you explode 341 00:22:16,840 --> 00:22:19,040 No, scared is good. It keeps you motivated. 342 00:22:19,740 --> 00:22:20,740 Give me your precious. 343 00:22:22,640 --> 00:22:25,340 Where the hell were you last night? I thought you had some money for me. 344 00:22:25,900 --> 00:22:29,580 I did. I'm sorry. I had to buy my costume for the contest, and they 345 00:22:29,580 --> 00:22:32,180 going to hold it for me anymore. Oh, so you're saying you tried to stiff me up 346 00:22:32,180 --> 00:22:35,760 and weren't my freaking sponsor? Is that it? No, they weren't going to hold it 347 00:22:35,760 --> 00:22:36,439 for me. 348 00:22:36,440 --> 00:22:39,060 No, come to think of it, I think that's exactly what I am, aren't I? 349 00:22:39,400 --> 00:22:42,560 No. You know, I didn't have to ask. You kind of put me in that position. 350 00:22:43,530 --> 00:22:47,070 I'll pay you back with interest. The purse is $25 ,000. 351 00:22:47,550 --> 00:22:48,570 Are you going to give me a hand? 352 00:22:49,330 --> 00:22:54,170 I never agreed to have. I never agreed to carry you for three months. You got 353 00:22:54,170 --> 00:22:55,890 that? I'm entitled to my share. 354 00:22:56,210 --> 00:22:57,490 I think that's fair. You think that's fair? 355 00:22:57,910 --> 00:22:59,670 Yes. Yes, it's fair. 356 00:22:59,950 --> 00:23:01,010 I think it is. Yeah, it is. 357 00:23:43,340 --> 00:23:44,179 in the last one now. 358 00:23:44,180 --> 00:23:45,180 I'm going to force it. 359 00:23:46,960 --> 00:23:49,420 Come on. Sheila, come on. Help me. Oh, sorry. 360 00:23:52,340 --> 00:23:53,340 You're brutal. 361 00:23:55,120 --> 00:23:56,180 You seem a little distracted. 362 00:24:03,180 --> 00:24:04,180 Annette. 363 00:24:05,980 --> 00:24:07,440 Not breathing. Call a paramedic. 364 00:24:07,780 --> 00:24:08,780 Go! 365 00:24:21,200 --> 00:24:22,200 and let her take her to the ER. 366 00:24:22,420 --> 00:24:23,420 Oh, that's insane. 367 00:24:23,500 --> 00:24:25,740 What are you talking about? Her heart might have stopped. She wasn't 368 00:24:25,900 --> 00:24:28,760 I'm with you. But if she's walking incoherent, we can't make her go. 369 00:24:29,880 --> 00:24:30,880 Should we try? 370 00:24:31,240 --> 00:24:32,240 Yeah. 371 00:24:32,360 --> 00:24:33,360 Thanks, Ray. 372 00:24:37,460 --> 00:24:38,480 Annette, listen to me. 373 00:24:38,900 --> 00:24:41,800 This isn't smart, okay? You stopped breathing. You've got to let them take 374 00:24:43,300 --> 00:24:45,800 I just passed out. You know, I'm fine, really. 375 00:24:46,080 --> 00:24:47,640 No, you're not. I had to give you CPR. 376 00:24:48,260 --> 00:24:50,460 And I appreciate your help. It's just... 377 00:24:50,760 --> 00:24:52,640 I can't even afford this. I have no insurance. 378 00:24:52,980 --> 00:24:55,500 We'll work it out. You can put it on your workman's comp, okay? 379 00:24:55,920 --> 00:24:56,859 No, no. 380 00:24:56,860 --> 00:25:00,600 You've done plenty for me. I'm just going to go home and get some rest, 381 00:25:03,660 --> 00:25:06,080 She's on the juice, isn't she? We don't know that, Tony. 382 00:25:06,320 --> 00:25:08,740 Come on, Sheila. Just take a look at her. You've been around the scene long 383 00:25:08,740 --> 00:25:09,740 enough. 384 00:25:10,060 --> 00:25:12,240 You think that's why she didn't want to go to the hospital? She didn't want to 385 00:25:12,240 --> 00:25:12,819 be tested? 386 00:25:12,820 --> 00:25:14,220 She doesn't need a doctor to confirm it. 387 00:25:14,720 --> 00:25:15,960 She already knows what's killing her. 388 00:25:21,300 --> 00:25:22,300 Victor, hold up. 389 00:25:23,600 --> 00:25:26,340 That guy over there, you think I'll take this dealer to you? 390 00:25:26,640 --> 00:25:27,980 I don't know. Let's check it out. 391 00:26:23,600 --> 00:26:24,600 The music. 392 00:26:25,320 --> 00:26:26,780 Ah, a boiling man. 393 00:26:34,920 --> 00:26:37,460 That's bad. 394 00:26:42,360 --> 00:26:44,120 Hey, remember me? 395 00:26:44,400 --> 00:26:45,640 Hey, Greg, of course. 396 00:26:46,520 --> 00:26:48,700 Chris's shift isn't over for another couple of hours. 397 00:26:49,540 --> 00:26:51,760 You look like you had an interesting day. 398 00:26:53,149 --> 00:26:54,149 You could say that. 399 00:26:54,470 --> 00:26:55,550 Did you at least get the guy? 400 00:26:55,970 --> 00:26:56,970 Actually, 401 00:26:57,250 --> 00:26:58,250 he caught us. 402 00:26:58,350 --> 00:26:59,750 Must be tough, this line of work. 403 00:26:59,950 --> 00:27:01,130 On your social life, I mean. 404 00:27:01,870 --> 00:27:02,870 It can be. 405 00:27:04,130 --> 00:27:05,890 A lot of people don't really understand it. 406 00:27:06,430 --> 00:27:07,430 I can relate. 407 00:27:07,970 --> 00:27:10,710 It's hard to find someone secure enough to tolerate what I do. 408 00:27:11,410 --> 00:27:13,250 Yeah, I guess so. 409 00:27:13,770 --> 00:27:16,270 Is it tough having a relationship with someone who's not a cop? 410 00:27:16,750 --> 00:27:17,750 It can be. 411 00:27:18,070 --> 00:27:19,070 How do you handle it? 412 00:27:20,200 --> 00:27:22,620 Well, right now I don't. I'm not involved. 413 00:27:22,960 --> 00:27:24,040 Are you thinking about Chris? 414 00:27:24,620 --> 00:27:26,120 Oh, no. We're just friends. 415 00:27:26,340 --> 00:27:30,820 Oh. You know, there's nothing between us personally. 416 00:27:31,280 --> 00:27:33,340 You see, actually, I was thinking about you. 417 00:27:34,020 --> 00:27:35,680 I have been ever since we first met. 418 00:27:37,640 --> 00:27:39,400 Well, well, thanks. 419 00:27:40,280 --> 00:27:44,500 I think. You see, I never was much of a perfumed fee -fee. 420 00:27:45,180 --> 00:27:48,300 Well, this is about as far from perfume as it gets. 421 00:27:48,520 --> 00:27:51,500 What I mean is... It's not every day I meet someone like you. 422 00:27:52,840 --> 00:27:53,839 Uh -huh. 423 00:27:53,840 --> 00:27:56,980 And if I don't ask you out, I'm going to kick myself forever wondering about 424 00:27:56,980 --> 00:27:58,980 what might have been. I hate regret. 425 00:27:59,620 --> 00:28:01,760 I have this feeling that you do, too. So what do you say? 426 00:28:02,080 --> 00:28:03,280 Would you like to have dinner with me sometime? 427 00:28:18,160 --> 00:28:19,160 Don't bother. 428 00:28:19,240 --> 00:28:20,240 You don't work here anymore. 429 00:28:21,360 --> 00:28:24,480 Sheila, please don't fire me. I really need this job. 430 00:28:24,760 --> 00:28:25,800 You need help. 431 00:28:27,220 --> 00:28:28,880 You should be in a hospital now. 432 00:28:29,440 --> 00:28:33,280 That was just low blood sugar. I didn't have enough carbs before I worked out. 433 00:28:33,380 --> 00:28:34,660 Come on, Annette, cut the crap. 434 00:28:35,040 --> 00:28:37,700 I should have seen it sooner, but I believed you. You're on steroids. 435 00:28:38,160 --> 00:28:39,460 No, no, I'm not. 436 00:28:39,660 --> 00:28:41,180 I'm clean, I promise you. 437 00:28:42,210 --> 00:28:45,990 Bodybuilders faint all the time. You know that. Give it a rest, Annette. 438 00:28:45,990 --> 00:28:47,230 broke and living in your car. 439 00:28:47,490 --> 00:28:49,570 Now, I've known you too long. You stop lying to me. 440 00:28:50,710 --> 00:28:51,710 Sheila. 441 00:28:54,010 --> 00:28:55,470 I'm not 20 anymore. 442 00:28:57,250 --> 00:28:58,490 I don't have a choice. 443 00:28:59,450 --> 00:29:03,050 It's not a level playing field out there. You check any of the top 444 00:29:03,050 --> 00:29:04,990 any contest, they'll all test positive. 445 00:29:05,310 --> 00:29:06,950 That doesn't make it right. 446 00:29:07,330 --> 00:29:10,690 Do you think I like feeling like I could explode out of my skin at any moment? 447 00:29:13,620 --> 00:29:15,100 This was my last shot. 448 00:29:16,160 --> 00:29:19,940 I was going to take the prize money and get out. I was going to open my own 449 00:29:19,940 --> 00:29:20,940 fitness center. 450 00:29:20,980 --> 00:29:22,280 At what cost, Annette? 451 00:29:23,080 --> 00:29:24,680 Your health? Your life? 452 00:29:26,000 --> 00:29:28,380 Like I said, I have no choice. 453 00:29:28,700 --> 00:29:29,780 Well, I can't stop you. 454 00:29:30,120 --> 00:29:31,620 But I'm not going to help you kill yourself. 455 00:29:43,980 --> 00:29:45,440 Can I talk to you for a second? Yeah. 456 00:29:46,680 --> 00:29:47,539 What's up? 457 00:29:47,540 --> 00:29:49,240 You've been on the job for two years now, right? 458 00:29:49,480 --> 00:29:52,500 Three. In all that time, have you ever dated anybody you ever worked with? 459 00:29:53,060 --> 00:29:54,340 No, definitely not. 460 00:29:55,080 --> 00:29:58,600 It's not that I wasn't tempted, but, well, you know the thing. 461 00:29:58,860 --> 00:30:00,460 About dipping the pen in the company ink? 462 00:30:00,860 --> 00:30:02,540 Not the one I had in mind, but it works. 463 00:30:03,180 --> 00:30:04,820 But what if you weren't working with him anymore? 464 00:30:05,300 --> 00:30:06,360 You mean Greg, don't you? 465 00:30:07,220 --> 00:30:08,980 Yeah. Oh, boy. 466 00:30:09,640 --> 00:30:11,080 You're telling me. I mean... 467 00:30:11,420 --> 00:30:14,280 You know, back in Top Gun, we used to spend each day kicking the other guy's 468 00:30:14,280 --> 00:30:16,680 butt and mock combat and then going out for beers afterwards. 469 00:30:17,080 --> 00:30:18,340 I really wasn't ready for that. 470 00:30:18,860 --> 00:30:20,200 Was it his idea to get romantic? 471 00:30:20,540 --> 00:30:21,179 Oh, yeah. 472 00:30:21,180 --> 00:30:22,180 Full court press. 473 00:30:23,020 --> 00:30:24,300 He really threw me for a loop. 474 00:30:25,200 --> 00:30:26,200 I believe you. 475 00:30:27,160 --> 00:30:29,880 Listen, Chris, there's something I... I mean, a part of me really wants this, 476 00:30:29,880 --> 00:30:32,880 you know? I mean, we really get along great. We have a great time together. I 477 00:30:32,880 --> 00:30:36,080 mean, do you think it's like... Do you think it's a little risky to just move 478 00:30:36,080 --> 00:30:37,080 into a romance? 479 00:30:37,810 --> 00:30:41,570 It might be. You're right. I mean, it could totally ruin our friendship. But 480 00:30:41,570 --> 00:30:44,170 way that things have been going at my job lately, I mean, I need this for 481 00:30:44,170 --> 00:30:45,890 myself. This could be it. 482 00:30:46,910 --> 00:30:47,910 That's a tough one, Chris. 483 00:30:48,110 --> 00:30:50,350 I don't know what to tell you. 484 00:30:51,730 --> 00:30:52,730 Yeah. 485 00:30:54,490 --> 00:30:55,490 Thanks. 486 00:31:14,350 --> 00:31:16,950 In the pit today, they told me you skipped your workout. You wouldn't be 487 00:31:16,950 --> 00:31:18,430 any funny ideas now, would you? 488 00:31:20,210 --> 00:31:21,210 Um, 489 00:31:21,310 --> 00:31:25,950 I was gonna tell you, but, uh, Ralph, I have to quit. 490 00:31:28,350 --> 00:31:29,830 I almost died yesterday. 491 00:31:30,370 --> 00:31:33,610 And I'm gonna pay you back everything I owe you, okay? I promise. 492 00:31:34,670 --> 00:31:36,990 Yeah, that's right, yeah. 493 00:31:38,250 --> 00:31:39,250 Oh, 494 00:31:39,390 --> 00:31:42,530 you bet your ass. I want my money. You're not gonna quit. 495 00:31:43,000 --> 00:31:46,280 Do you understand me? I can't do this. I'm sick. 496 00:31:47,880 --> 00:31:50,660 Wrong answer. 497 00:31:52,480 --> 00:31:56,540 I'm going to pay you back, okay? I promise. That's the right answer. That's 498 00:31:56,540 --> 00:31:57,540 right. That's good. 499 00:31:57,560 --> 00:31:58,560 That's the right answer. 500 00:32:16,990 --> 00:32:18,990 Hey, listen, I know I've been a little tense lately. 501 00:32:19,250 --> 00:32:20,250 A little? 502 00:32:20,970 --> 00:32:25,290 Anyway, I just wanted to tell you that you were right about Greg. 503 00:32:25,510 --> 00:32:28,110 So Dingo is now Greg, huh? Yeah, I think so. 504 00:32:29,190 --> 00:32:34,070 All units, we have a report of an assault at 1764 Superva. Two blocks 505 00:32:36,950 --> 00:32:38,150 Two maker 10 responding. 506 00:32:49,900 --> 00:32:51,120 Please, folks, excuse us. 507 00:32:51,760 --> 00:32:53,200 Make some room. Thank you. 508 00:32:55,460 --> 00:32:56,460 Wow. 509 00:32:57,560 --> 00:32:58,980 Somebody did her real nasty. 510 00:32:59,780 --> 00:33:02,640 Dispatch, we need an ambulance in the pier parking lot and a superba. 511 00:33:03,680 --> 00:33:04,680 Everything's shallow. 512 00:33:05,180 --> 00:33:07,140 All right, sit back. Make some room. Come on. 513 00:33:22,280 --> 00:33:26,040 Well, it appears the woman who phoned in the assault just developed amnesia. All 514 00:33:26,040 --> 00:33:27,520 she'll say is that the guy was huge. 515 00:33:27,920 --> 00:33:28,920 You work on her? 516 00:33:29,200 --> 00:33:31,680 Chris is trying. I don't think she'll get anything, though. She's pretty 517 00:33:31,940 --> 00:33:33,980 All right, canvass the crowd. Maybe somebody else is on. 518 00:33:34,280 --> 00:33:36,580 She'll ride with us this time. How bad is she? 519 00:33:37,020 --> 00:33:38,020 Fractured skull. 520 00:33:38,040 --> 00:33:39,320 I've seen worse, but not much. 521 00:33:39,620 --> 00:33:41,520 She come to? Say anything at all? 522 00:33:41,760 --> 00:33:42,659 In and out. 523 00:33:42,660 --> 00:33:44,680 It's hard to stay in focus with that kind of head trauma. 524 00:33:45,180 --> 00:33:47,800 She did mumble something about a guy named Ralph or something. 525 00:33:48,000 --> 00:33:49,160 Ralph. I know him. 526 00:33:52,210 --> 00:33:53,210 Alright, thanks. 527 00:33:55,250 --> 00:33:56,250 We're going to cry. 528 00:34:40,049 --> 00:34:43,050 The man at the t -shirt shop again. I warned those guys. 529 00:34:49,330 --> 00:34:51,530 That's enough. That's enough. That's enough. 530 00:34:52,889 --> 00:34:53,889 That's enough. 531 00:34:55,710 --> 00:34:56,710 Stay right there. 532 00:35:07,620 --> 00:35:09,220 Corey, rather than put him down, please? 533 00:35:09,640 --> 00:35:10,640 Please? 534 00:35:15,400 --> 00:35:17,200 That's the guy we saw fell into those two kids. 535 00:35:17,400 --> 00:35:20,000 His name's Ross, a goddess. He used to compete on the bodybuilding circuit 536 00:35:20,000 --> 00:35:22,040 before being tossed off for selling anabolic steroids. 537 00:35:22,560 --> 00:35:23,900 You mean he was stupid enough to get caught? 538 00:35:24,180 --> 00:35:27,520 Yeah, those competitions aren't exactly the natural path to health and fitness. 539 00:35:27,800 --> 00:35:30,580 The guy's bad news. He has two priors for assault, both on women. 540 00:35:31,060 --> 00:35:32,060 Real hero. 541 00:35:32,140 --> 00:35:34,980 Sheila caught him dealing six months ago and threw him out of her place. She 542 00:35:34,980 --> 00:35:35,980 thinks he's in that connection. 543 00:35:36,330 --> 00:35:37,330 Can we talk to her? 544 00:35:37,450 --> 00:35:38,910 I'm afraid not. She's in a coma. 545 00:35:39,370 --> 00:35:40,670 So we can't get him for the assault. 546 00:35:40,990 --> 00:35:43,130 Let's just nail the guy for selling to those two kids. 547 00:35:43,430 --> 00:35:46,310 Not enough quantity. I want this guy to do some serious jail time. 548 00:35:47,090 --> 00:35:50,190 Hey, he likes to cater to women. How about if I'm a new customer? 549 00:35:50,490 --> 00:35:53,890 Oh, no way. No way. He saw both of us chasing him in the graffiti pit. I was 550 00:35:53,890 --> 00:35:56,830 full cough gear, helmet, sunglasses, and my own mother wouldn't even know me. 551 00:35:57,450 --> 00:35:58,450 There's a point. 552 00:35:58,630 --> 00:35:59,630 I don't know. 553 00:35:59,650 --> 00:36:00,529 Don't worry, TC. 554 00:36:00,530 --> 00:36:02,950 I clean up real well. You wouldn't even recognize me. 555 00:36:03,150 --> 00:36:05,690 All right. I want you to be careful on this, okay? The guy has two strikes 556 00:36:05,690 --> 00:36:07,690 already. He has nothing to lose by taking you down. 557 00:36:15,110 --> 00:36:17,230 This guy's like a genetic experiment gone bad. 558 00:36:17,510 --> 00:36:20,590 Kind of like the Incredible Hulk, but without the charm. Is that right? 559 00:36:20,890 --> 00:36:22,310 Yeah. Can't wait to take him down. 560 00:36:22,710 --> 00:36:23,710 Sounds good. 561 00:36:24,070 --> 00:36:25,070 You'll be awesome. 562 00:36:25,330 --> 00:36:26,330 Thanks. 563 00:36:27,590 --> 00:36:28,690 You know, you just... 564 00:36:28,990 --> 00:36:30,830 You're still the fierce warrior, aren't you? 565 00:36:31,030 --> 00:36:34,170 Yeah, it's kind of like the feeling I got right before combat, you know? And 566 00:36:34,170 --> 00:36:35,170 ready. 567 00:36:35,850 --> 00:36:36,850 Yeah, I guess. 568 00:36:37,650 --> 00:36:38,650 What do you mean? 569 00:36:38,810 --> 00:36:41,890 Well, nailing some lowlife isn't exactly the same as air combat. 570 00:36:42,690 --> 00:36:43,990 I never said it was. 571 00:36:45,270 --> 00:36:46,270 You're right. Forget it. 572 00:36:47,690 --> 00:36:50,110 So, where were we? 573 00:36:50,570 --> 00:36:51,570 Wait, wait, wait, wait. 574 00:36:52,090 --> 00:36:53,810 You don't think that this is important, do you? 575 00:36:54,550 --> 00:36:55,690 Sure I do, Chris. 576 00:36:56,590 --> 00:36:57,590 Hey. 577 00:36:57,759 --> 00:36:59,500 What do you say we start over again, huh? 578 00:37:02,200 --> 00:37:04,280 Okay, well, let's just take it slow this time, okay? 579 00:37:05,300 --> 00:37:07,280 Okay. We'll take it slow. 580 00:37:08,900 --> 00:37:11,440 Only the thing is... What? 581 00:37:11,960 --> 00:37:12,960 I'm leaving tomorrow. 582 00:37:13,800 --> 00:37:15,320 And I don't know when I can see you again. 583 00:37:16,380 --> 00:37:18,000 And you're not gonna wait, are you? 584 00:37:19,860 --> 00:37:20,860 Guilty. 585 00:37:21,180 --> 00:37:23,080 You're just way too hot for that, huh? 586 00:37:23,340 --> 00:37:26,180 Or maybe you didn't plan another sortie after tonight, huh? 587 00:37:26,620 --> 00:37:28,620 No point in returning to the target once you scored. 588 00:37:28,920 --> 00:37:30,260 Hey, hey, why so cold? 589 00:37:30,480 --> 00:37:31,480 Oh, save it, Greg. 590 00:37:31,600 --> 00:37:33,420 Did you suddenly forget who I am? 591 00:37:33,780 --> 00:37:35,200 Well, what are you talking about, Chris? 592 00:37:35,440 --> 00:37:38,120 The leaving tomorrow and tonight's our last chance rap? 593 00:37:38,600 --> 00:37:41,660 You used to brag to me about it and how it never failed with the Fluffs back 594 00:37:41,660 --> 00:37:42,800 when we were buddies, remember? 595 00:37:43,300 --> 00:37:46,980 Hey, just because I didn't do backflips over the fact your job is to take out 596 00:37:46,980 --> 00:37:49,320 human trash doesn't mean you should treat me like this. 597 00:37:51,020 --> 00:37:52,020 You know what? 598 00:37:53,940 --> 00:37:55,060 I think you better leave. 599 00:37:59,450 --> 00:38:00,590 Fine. Forget it. 600 00:38:01,530 --> 00:38:02,530 I don't need this. 601 00:38:08,350 --> 00:38:09,350 So long. 602 00:38:10,570 --> 00:38:12,070 I've never worn one of these before. 603 00:38:12,470 --> 00:38:14,830 Well, the fun part is ripping it off when you're done. 604 00:38:16,170 --> 00:38:21,130 Um, listen, Chris, about this thing with your friend Greg. 605 00:38:21,350 --> 00:38:24,070 Oh, we don't have to worry about him anymore. He's been honorably discharged. 606 00:38:24,790 --> 00:38:25,790 Really? Why? 607 00:38:27,080 --> 00:38:30,940 I realize that he's the perfect man on my wing, but a lousy choice to ride in 608 00:38:30,940 --> 00:38:33,800 bed. Well, your instincts may be right about that one. 609 00:38:34,820 --> 00:38:37,760 All right, Chris is going to make the buy. She's wearing a one -way wire so 610 00:38:37,760 --> 00:38:39,280 can't hear us. We'll watch her back. 611 00:38:39,540 --> 00:38:42,200 Good. You and Corey take everything to the south. TC and I will cover the 612 00:38:42,360 --> 00:38:43,680 Are you sure about this informant? 613 00:38:43,980 --> 00:38:46,800 Dwayne Feeler. The night shift popped him with enough quantity to nail him for 614 00:38:46,800 --> 00:38:49,740 selling. Would have been strike three, so he rolled over on Rolf. Even said we 615 00:38:49,740 --> 00:38:51,420 could use his name. Isn't it nice to have a reference? 616 00:38:51,880 --> 00:38:55,840 Remember, guys. Corey, Chris, remember, no heroics. This guy is dangerous. 617 00:38:56,300 --> 00:38:59,040 I know. I've seen his work. Okay, we're going to be close. Just make the bye. 618 00:38:59,080 --> 00:38:59,959 We'll move in. 619 00:38:59,960 --> 00:39:01,280 We'll take him down. Great. 620 00:39:01,620 --> 00:39:02,620 Let's do it. 621 00:39:12,980 --> 00:39:14,060 No sign of him yet. 622 00:39:14,740 --> 00:39:16,440 I'm heading south underneath the pier. 623 00:39:17,560 --> 00:39:19,760 I'll hang out here and give you guys a chance to set up. 624 00:39:20,580 --> 00:39:21,580 Did you hear that, Victor? 625 00:39:22,000 --> 00:39:23,000 That's a roger. 626 00:39:23,259 --> 00:39:26,100 TC and I have to pick her up from here. You and Corey stay put in case she 627 00:39:26,100 --> 00:39:27,100 doubles back. 628 00:39:27,360 --> 00:39:30,760 You know, it's been over three hours, Tony. I don't think it's going to show. 629 00:39:34,280 --> 00:39:35,360 We'll check it out anyway. 630 00:39:39,080 --> 00:39:40,080 Let's roll, cowboy. 631 00:39:56,690 --> 00:39:59,470 All right, I see him. He's under the pier near the water's end. 632 00:40:01,970 --> 00:40:02,970 George. 633 00:40:07,970 --> 00:40:08,970 You Rob? 634 00:40:09,490 --> 00:40:10,490 Who the hell are you? 635 00:40:10,930 --> 00:40:11,930 I'm Chris. 636 00:40:12,090 --> 00:40:13,430 I'm here to see if you can get me some juice. 637 00:40:13,730 --> 00:40:15,930 I don't know any children. I don't know you, so why don't you just move on? 638 00:40:16,130 --> 00:40:16,709 Hey, man. 639 00:40:16,710 --> 00:40:18,250 Woman, I said move on. 640 00:40:18,770 --> 00:40:20,250 This guy's sounding very hinky. 641 00:40:21,330 --> 00:40:22,330 You're right. 642 00:40:23,110 --> 00:40:24,610 Maybe we ought to take the back door. 643 00:40:33,919 --> 00:40:35,840 I'm really in a bind. I need this stuff. 644 00:40:37,140 --> 00:40:38,140 You a cop? 645 00:40:38,620 --> 00:40:39,780 Close. You're a smart guy. 646 00:40:40,280 --> 00:40:41,280 What are you saying? 647 00:40:41,480 --> 00:40:44,780 Fireman. At least I will be if I pass this physical. It's a real bear, and I 648 00:40:44,780 --> 00:40:46,840 only got two months left. I figured this is the only way out. 649 00:40:48,580 --> 00:40:49,580 What do you need? 650 00:40:49,660 --> 00:40:50,660 What do you got? 651 00:40:50,800 --> 00:40:55,080 Well, I got Diana Ball, Human Growth, Windstraw, the Black Cross Chaser, but 652 00:40:55,080 --> 00:40:56,080 next to the special, yeah. 653 00:40:57,200 --> 00:40:58,280 Hey, you got it up for us. Cool. 654 00:40:58,640 --> 00:40:59,640 Did it help? 655 00:40:59,920 --> 00:41:01,880 Look at me, baby. I seem funky to you or what, huh? 656 00:41:07,120 --> 00:41:08,300 Freeze! Let her go! 657 00:41:09,160 --> 00:41:10,160 Yeah, didn't you? 658 00:41:10,440 --> 00:41:11,440 Rob, 659 00:41:12,600 --> 00:41:14,360 hey, don't be stupid now. 660 00:41:14,800 --> 00:41:16,200 You put the guns down. 661 00:41:16,800 --> 00:41:19,080 We're going to put our guns away, okay? We're going to talk to her and let her 662 00:41:19,080 --> 00:41:24,560 go. Okay. Come here! 663 00:41:44,230 --> 00:41:45,410 Stop! No! 664 00:42:17,550 --> 00:42:20,550 I'm making him out of a coma this morning. Oh, thank God. It's going to 665 00:42:20,550 --> 00:42:22,110 while, but she's going to be all right. Oh, let's just see her. 666 00:42:22,550 --> 00:42:23,750 Hey, the hospital's closed this race. 667 00:42:24,470 --> 00:42:25,470 Tony. Come on. 668 00:42:26,250 --> 00:42:27,950 I'll give you a little head start there. Why do I have to race? 669 00:43:05,000 --> 00:43:06,640 So did you get Parks to buy my new saxophone? 670 00:43:07,280 --> 00:43:08,280 Yeah. 671 00:43:08,580 --> 00:43:10,000 Well, did it improve his plan any? 672 00:43:10,980 --> 00:43:11,980 Nope. 673 00:43:12,820 --> 00:43:13,820 So how'd you get him to move? 674 00:43:14,400 --> 00:43:17,000 I told him the mothership landed here once and took me with him. 675 00:43:17,620 --> 00:43:18,620 And he believed you? 676 00:43:18,720 --> 00:43:19,718 Well, sure. 677 00:43:19,720 --> 00:43:21,600 I showed him the marks where they experimented on. 678 00:43:22,180 --> 00:43:23,180 What marks? 679 00:43:24,300 --> 00:43:25,340 These. Those are moles. 680 00:43:26,700 --> 00:43:27,940 That's what they'd like you to think. 681 00:43:33,480 --> 00:43:35,180 Remember when I said I would never spill my guts to you? 682 00:43:36,220 --> 00:43:37,220 Yeah. 683 00:43:37,280 --> 00:43:38,280 Well, I didn't mean it. 684 00:43:38,780 --> 00:43:40,740 I mean, you guys were really there for me when it counted. 685 00:43:41,040 --> 00:43:42,100 But it feels good, you know? 686 00:43:42,780 --> 00:43:44,920 Like I was part of a team again, one that I could trust. 687 00:43:46,640 --> 00:43:47,740 I can appreciate that. 688 00:43:48,900 --> 00:43:51,060 Oh, and since you brought it up... What? 689 00:43:51,580 --> 00:43:52,860 Well, this whole issue of trust. 690 00:43:53,100 --> 00:43:56,940 I think it's only fair that you would tell me... Oh, don't even go there. 691 00:43:56,940 --> 00:44:00,180 about it. Come on, just tell me what your call sign was in the Navy. No way! 692 00:44:01,040 --> 00:44:03,120 We either trust each other or we don't. 693 00:44:05,520 --> 00:44:06,520 Okay. 694 00:44:07,700 --> 00:44:10,680 But if you tell anyone... Not a soul, I promise. Promise? 695 00:44:10,940 --> 00:44:11,940 Promise. 696 00:44:12,580 --> 00:44:13,580 Nutcracker. 697 00:44:14,620 --> 00:44:15,880 Nutcracker. As in the ballet? 698 00:44:17,640 --> 00:44:18,640 Nope. 699 00:44:49,720 --> 00:44:53,140 Take a look around. 700 00:44:53,560 --> 00:44:57,080 Just another day in L .A. 701 00:45:09,810 --> 00:45:12,950 Anybody, see more than me. 702 00:45:13,710 --> 00:45:14,710 Anybody, 703 00:45:15,490 --> 00:45:17,830 they see it's free. 704 00:45:20,970 --> 00:45:27,450 Someday, one ellip down, just 705 00:45:27,450 --> 00:45:28,690 another day. 51060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.