All language subtitles for Pacific Blue s01e08 Burnout
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,330 --> 00:00:21,590
Man, does this stink here.
2
00:00:22,410 --> 00:00:23,410
This is bad.
3
00:00:23,690 --> 00:00:24,690
Smell it after a storm.
4
00:00:25,810 --> 00:00:28,130
Not out of bed, but I still think it's a
waste of time.
5
00:00:29,050 --> 00:00:30,050
You do, do you?
6
00:00:30,530 --> 00:00:34,030
We've stayed out this place for two
hours and all I've seen is some guy
7
00:00:34,030 --> 00:00:35,810
leak in a wino throwing up all over his
shoes.
8
00:00:36,310 --> 00:00:39,850
You know, I've asked the dealers to sell
their drugs in a nicer place, but they
9
00:00:39,850 --> 00:00:40,850
just don't listen to me.
10
00:00:41,110 --> 00:00:42,470
No need for sarcasm.
11
00:00:43,050 --> 00:00:44,430
You seem kind of preoccupied.
12
00:00:45,050 --> 00:00:48,090
Like something's bothering you. I mean,
aside from the stench of dead fish.
13
00:00:48,650 --> 00:00:49,650
I, uh...
14
00:00:50,280 --> 00:00:51,780
My friend Dingo's coming to visit.
15
00:00:52,460 --> 00:00:53,460
Dingo?
16
00:00:53,700 --> 00:00:55,480
Your friend's an Australian wild dog.
17
00:00:55,860 --> 00:00:56,920
No, my buddy Greg.
18
00:00:57,880 --> 00:01:00,200
We went through Top Gun and flew
together on a forestal.
19
00:01:00,420 --> 00:01:01,420
Dingo's call sign.
20
00:01:01,960 --> 00:01:02,960
That's all we called him.
21
00:01:03,240 --> 00:01:04,240
I get it.
22
00:01:04,519 --> 00:01:05,560
It's kind of like a nickname.
23
00:01:06,240 --> 00:01:08,320
Yeah, kind of, but it's also something
you earn.
24
00:01:08,600 --> 00:01:09,600
Oh, really?
25
00:01:10,340 --> 00:01:11,340
So what was yours?
26
00:01:12,640 --> 00:01:13,619
Forget it.
27
00:01:13,620 --> 00:01:15,720
Come on, you can tell me. Just tell me
what it was.
28
00:01:16,200 --> 00:01:17,200
Wait, wait, wait.
29
00:01:19,310 --> 00:01:20,310
Got a nibble.
30
00:02:09,840 --> 00:02:11,720
Aren't you guys a little young to be
buying smack?
31
00:02:13,000 --> 00:02:14,000
It's not heroin.
32
00:02:14,940 --> 00:02:15,940
It's steroids.
33
00:02:39,440 --> 00:02:41,020
Take a look around.
34
00:02:41,520 --> 00:02:44,760
Just another day in LA.
35
00:02:56,800 --> 00:03:00,940
Anybody sees more than me.
36
00:03:01,640 --> 00:03:05,800
Anybody may see it's free.
37
00:03:10,640 --> 00:03:16,580
What is down just another day?
38
00:04:32,140 --> 00:04:34,360
Come on, how? It's nothing. You've done
20 miles before.
39
00:04:35,100 --> 00:04:36,100
Nothing at all.
40
00:04:36,180 --> 00:04:38,340
I can't believe you're going to put in a
full day after this.
41
00:04:40,240 --> 00:04:41,240
Doesn't she work for you?
42
00:04:42,680 --> 00:04:43,680
Yeah, that's Annette.
43
00:04:44,440 --> 00:04:45,500
She's got a towel and a toothbrush.
44
00:04:45,920 --> 00:04:46,920
What's she doing?
45
00:04:47,520 --> 00:04:48,660
Sleeping in her car, it looks like.
46
00:04:49,300 --> 00:04:52,060
Come on, you don't win Miss Physique
three times living in your car.
47
00:04:52,520 --> 00:04:53,520
I guess not.
48
00:04:54,300 --> 00:04:55,300
Looks like I have to get to work.
49
00:04:57,040 --> 00:04:58,040
Go ahead.
50
00:04:58,240 --> 00:04:59,240
I'll see you later.
51
00:05:11,700 --> 00:05:13,800
Hi. Hi. Good morning.
52
00:05:14,440 --> 00:05:15,700
Is your bathroom broken?
53
00:05:16,680 --> 00:05:17,680
Oh, oh, no.
54
00:05:17,720 --> 00:05:22,140
I just came out here last night to catch
the mayor after work, and I sort of
55
00:05:22,140 --> 00:05:23,140
fell asleep in my car.
56
00:05:23,920 --> 00:05:26,160
That's good, though, because I have to
go train this morning anyway.
57
00:05:26,500 --> 00:05:29,000
Look, I know it's none of my business,
but is everything all right?
58
00:05:29,320 --> 00:05:31,040
Yeah, yeah, everything's fine.
59
00:05:31,580 --> 00:05:33,400
Look, I'll see you around, okay?
60
00:05:34,260 --> 00:05:35,260
Okay.
61
00:05:39,120 --> 00:05:42,580
You're saying the stuff that we got off
these kids, Were horse steroids?
62
00:05:42,820 --> 00:05:45,880
The injectables were. The pills were
anadrol, commonly used by hardcore
63
00:05:45,880 --> 00:05:49,200
bodybuilders. So then why would these
scrawny little teenagers buy this stuff?
64
00:05:49,480 --> 00:05:53,000
To bulk up for the Bettys, dude.
They're, like, harsh and totally into
65
00:05:53,000 --> 00:05:54,560
can't hustle without the muscle.
66
00:05:56,420 --> 00:05:59,700
Okay, guys, hey, Corey's right, but this
is dangerous stuff we're talking about.
67
00:05:59,940 --> 00:06:02,620
Lieutenant, I heard if you use this
stuff, it could shrink up your nads.
68
00:06:03,700 --> 00:06:05,300
What? What'd I say?
69
00:06:05,680 --> 00:06:06,680
Long -term, yes.
70
00:06:07,320 --> 00:06:09,160
Along with bouts of psychotic rage.
71
00:06:09,690 --> 00:06:11,590
heart and kidney failure, and the big C.
72
00:06:12,410 --> 00:06:15,410
Lala Zato flat out said it was the
steroids that gave him brain cancer.
73
00:06:15,850 --> 00:06:17,870
Exactly why I don't want this stuff on
our beach menu.
74
00:06:18,330 --> 00:06:20,090
Chris, do either of those boys know who
the dealer was?
75
00:06:20,310 --> 00:06:21,470
Nope, they've never seen him before.
76
00:06:21,690 --> 00:06:24,850
Yeah, but we got a pretty good look at
him, and let me tell you, he is a big
77
00:06:24,850 --> 00:06:28,910
mother. I mean, I'd say at least 6 '2",
and on the solid side of 250.
78
00:06:29,990 --> 00:06:34,090
You know, that spot beneath the pier is
the regular drug market. Why can't we
79
00:06:34,090 --> 00:06:34,989
just shut it down?
80
00:06:34,990 --> 00:06:37,530
It's part of the bike path. That's not
going to happen. You know, we can't
81
00:06:37,530 --> 00:06:38,509
by that all the time.
82
00:06:38,510 --> 00:06:41,330
Just ride through now and then. Keep it
sporadic. That way, at least we'll keep
83
00:06:41,330 --> 00:06:42,330
the dealers guessing.
84
00:06:43,350 --> 00:06:44,350
Go to work.
85
00:06:58,870 --> 00:07:03,110
Forget your Japanese components. I'm
talking an American -made Merlin
86
00:07:03,110 --> 00:07:06,290
newsboy special frame with Paul
Derailers.
87
00:07:06,800 --> 00:07:10,620
Magura hydraulic brakes, Cook brother
pranks, and TNT brackets.
88
00:07:11,680 --> 00:07:13,660
How much is this little honey going to
set you back?
89
00:07:14,280 --> 00:07:15,280
10 Gs, easy.
90
00:07:15,440 --> 00:07:18,240
For a bike you're going to trash riding
down a mountain? You see, I knew you
91
00:07:18,240 --> 00:07:19,240
would not understand.
92
00:07:19,880 --> 00:07:21,100
Enough, enough.
93
00:07:21,760 --> 00:07:22,760
A little music?
94
00:07:22,880 --> 00:07:25,700
No more of this song. You go away, you
go away now.
95
00:07:26,000 --> 00:07:27,000
What's the problem?
96
00:07:27,600 --> 00:07:30,280
You arrest him now, huh? You take him
away, please.
97
00:07:30,540 --> 00:07:34,080
Why, what's he done? He played the same
song over and over again all day long,
98
00:07:34,140 --> 00:07:35,140
driving me crazy.
99
00:07:35,530 --> 00:07:37,970
I'm sorry, but that's not against the
law. I met the park.
100
00:07:38,210 --> 00:07:42,290
He played so bad, he drove all my
customers away. He played real bad.
101
00:07:42,530 --> 00:07:43,530
Sorry.
102
00:07:44,470 --> 00:07:45,470
I'll talk to him.
103
00:07:47,450 --> 00:07:48,450
Excuse me, sir.
104
00:07:50,830 --> 00:07:51,830
Mr.
105
00:08:05,290 --> 00:08:09,130
How about if you move it down a strand
of ways? It'll be easier on everybody's
106
00:08:09,130 --> 00:08:12,410
nerves. Can't. They told me to play till
they come.
107
00:08:13,190 --> 00:08:14,790
The Saints go marching in?
108
00:08:15,050 --> 00:08:16,050
Uh -huh.
109
00:08:16,230 --> 00:08:17,850
You're not one of them, are you?
110
00:08:19,010 --> 00:08:20,010
No, I'm not.
111
00:08:20,890 --> 00:08:22,850
Are you sure you can't play somewhere
else?
112
00:08:23,090 --> 00:08:24,090
Absolutely not.
113
00:08:24,310 --> 00:08:26,290
This place is a harmonic vortex.
114
00:08:26,730 --> 00:08:28,630
They'll lose the signal if I move.
115
00:08:29,010 --> 00:08:30,010
Oh.
116
00:08:30,310 --> 00:08:31,310
Okay.
117
00:08:37,430 --> 00:08:38,750
Borderline schizophrenic. Got it.
118
00:08:39,370 --> 00:08:41,770
Sorry, there's nothing we can do, Hugh
Park. Just go away on his own.
119
00:08:42,210 --> 00:08:46,630
No, he not go. I give him food. I give
him money. He still not go.
120
00:08:46,970 --> 00:08:50,650
Mr. Park, as long as he's not hurting
anyone or blocking traffic, we can't
121
00:08:50,650 --> 00:08:53,490
him leave. There's no law against bad
musicianship. Sorry. Okay?
122
00:09:03,130 --> 00:09:04,130
Hello?
123
00:09:05,030 --> 00:09:06,030
Hi.
124
00:09:06,570 --> 00:09:08,790
Can I help you? Yeah, I'm looking for
Chris Kelly.
125
00:09:09,470 --> 00:09:12,110
Well, her shift just ended, so she
should be back any minute.
126
00:09:14,810 --> 00:09:15,810
You two served together?
127
00:09:16,230 --> 00:09:17,510
Yep, we flew Tomcat.
128
00:09:18,550 --> 00:09:20,430
Too bad her eyes went out. She was one
of the best.
129
00:09:21,510 --> 00:09:22,510
So she tells us.
130
00:09:23,190 --> 00:09:25,270
That's the fighter jock in her supreme
confidence.
131
00:09:25,470 --> 00:09:28,650
How old can you land a $15 million debt
on a postage stamp in the middle of the
132
00:09:28,650 --> 00:09:29,650
night on a pitching seat?
133
00:09:30,130 --> 00:09:31,130
She told you, huh?
134
00:09:31,470 --> 00:09:32,530
Maybe once or twice.
135
00:09:34,110 --> 00:09:35,110
So, uh...
136
00:09:35,210 --> 00:09:36,570
You guys really ride bicycles.
137
00:09:37,830 --> 00:09:38,830
That's right.
138
00:09:39,010 --> 00:09:40,010
You seem surprised.
139
00:09:40,330 --> 00:09:41,330
Oh, no.
140
00:09:42,270 --> 00:09:46,290
Well, yeah. It's just that I know Chris
loves speed, so when she said bike
141
00:09:46,290 --> 00:09:48,910
patrol, you know, I pictured Harley
Kawasaki.
142
00:09:49,870 --> 00:09:51,630
Nope. Pedal power's all we do.
143
00:09:52,350 --> 00:09:53,990
Dingo! Hey, is that you?
144
00:09:54,290 --> 00:09:56,190
Hey, my favorite wingman.
145
00:09:56,490 --> 00:09:59,370
Damn, it's good to see you. Hasn't been
the same since you left. I know that.
146
00:09:59,410 --> 00:10:01,670
Hey, TC, this is my friend Dingo. Hi,
Greg Vernon.
147
00:10:02,010 --> 00:10:04,250
Dingo is just my... Your call sign. I
know.
148
00:10:04,750 --> 00:10:07,230
Oh, and Chris's was... Hey, you know
what? We got a lot of catching up to do.
149
00:10:07,290 --> 00:10:08,290
We'll see you guys tomorrow.
150
00:10:10,690 --> 00:10:11,690
Okay.
151
00:10:12,790 --> 00:10:13,790
Now I really gotta go.
152
00:10:22,550 --> 00:10:23,550
You got something for me?
153
00:10:30,590 --> 00:10:31,169
What's this?
154
00:10:31,170 --> 00:10:32,370
A little shorty, aren't you?
155
00:10:33,130 --> 00:10:38,670
I know. Look, I'm sorry. I'm in this big
competition, and I can't train if I
156
00:10:38,670 --> 00:10:39,329
don't eat.
157
00:10:39,330 --> 00:10:40,990
Well, you can't eat if you don't have
any teeth, right?
158
00:10:41,790 --> 00:10:45,370
Look, you know I'm good for it. I've
scoped out the competition. Nobody has
159
00:10:45,370 --> 00:10:49,330
I have. Well, I hope so, because the
interest meter's running on a 5G. Show
160
00:10:49,490 --> 00:10:51,570
Ka -ching, ka -ching, ka -ching.
161
00:10:51,930 --> 00:10:52,930
It's not a problem.
162
00:10:53,690 --> 00:10:54,690
I'm a sure thing.
163
00:10:54,710 --> 00:10:57,050
You know, I get all the cops in the
world, and I do.
164
00:10:57,530 --> 00:10:58,530
Yeah.
165
00:11:16,130 --> 00:11:20,210
Where the hell have you been? I'm two
girls short as it is. I'm sorry. My car
166
00:11:20,210 --> 00:11:21,210
wouldn't start.
167
00:11:21,270 --> 00:11:22,270
Take it to table two.
168
00:11:28,010 --> 00:11:29,010
Thanks.
169
00:11:29,190 --> 00:11:32,490
Wait, wait, wait. You were actually
there for Operation Deliberate Force?
170
00:11:32,770 --> 00:11:34,030
Ground fire and all.
171
00:11:35,830 --> 00:11:37,390
I was diced in the first few days.
172
00:11:37,880 --> 00:11:40,660
But after we took out their SAMs, the
only thing they had was AAA.
173
00:11:40,920 --> 00:11:43,440
And we were usually too high for that.
Ah, what a rush.
174
00:11:43,740 --> 00:11:48,120
Oh, yeah, yeah. It was nothing like our
training sorties. It was actual combat.
175
00:11:48,520 --> 00:11:49,520
The real deal.
176
00:11:49,860 --> 00:11:50,860
Did you go out with help?
177
00:11:51,260 --> 00:11:52,260
Big time.
178
00:11:52,300 --> 00:11:56,780
We had an E3 command and control plane
quarterbacking us. The Air Force F -15,
179
00:11:56,940 --> 00:11:58,520
16. The missile hunter.
180
00:11:58,860 --> 00:12:01,340
It was a full package every time.
181
00:12:01,720 --> 00:12:03,500
Oh, God, I wish I was there.
182
00:12:03,800 --> 00:12:04,920
It was frustrating at first.
183
00:12:05,320 --> 00:12:07,280
We had to fly recon, but it paid off.
184
00:12:07,760 --> 00:12:10,540
When NATO finally sent us in, we knew
where everything was.
185
00:12:11,260 --> 00:12:14,500
Their command and control, their
bridges, ammo dumps, everything.
186
00:12:15,220 --> 00:12:17,000
Target acquisition was a piece of cake.
187
00:12:17,280 --> 00:12:18,500
How many sorties did you fly?
188
00:12:18,900 --> 00:12:20,140
Eighty. Damn.
189
00:12:21,640 --> 00:12:23,720
Yeah, it was really something.
190
00:12:24,780 --> 00:12:29,560
You know, I keep remembering something.
191
00:12:31,200 --> 00:12:33,100
Actually, I've been thinking about it a
lot.
192
00:12:33,340 --> 00:12:34,340
Yeah, what's that?
193
00:12:34,760 --> 00:12:36,060
That shore leave in Istanbul.
194
00:12:37,500 --> 00:12:40,400
When we went to that rat hole of a
nightclub and we got tanked on that
195
00:12:41,480 --> 00:12:42,480
What'd they call it?
196
00:12:42,800 --> 00:12:44,400
Reiki. That was it.
197
00:12:45,260 --> 00:12:48,480
And then, in the alley afterwards.
198
00:12:50,980 --> 00:12:54,600
Yeah, well, we can't be responsible for
that. I mean, that stuff was like jet
199
00:12:54,600 --> 00:12:55,600
fuel, right?
200
00:12:55,760 --> 00:12:56,760
Maybe.
201
00:12:57,460 --> 00:12:58,920
But I sure remember it, though.
202
00:13:00,120 --> 00:13:01,300
Yeah, me too.
203
00:13:02,600 --> 00:13:03,860
Sure did dodge a bullet there.
204
00:13:05,510 --> 00:13:07,730
Absolutely. A way to screw up a
squadron.
205
00:13:07,970 --> 00:13:09,170
Well, not to mention a friendship.
206
00:13:13,290 --> 00:13:14,290
Two?
207
00:13:15,830 --> 00:13:17,490
Friends, I guess.
208
00:13:37,069 --> 00:13:39,610
We're supposed to be on patrol, not
flying by in a blur.
209
00:13:39,830 --> 00:13:41,650
I like a blur. The interior looks better
that way.
210
00:13:42,370 --> 00:13:45,670
Run these bikes so we can blend in with
the citizenry, not so we can train for
211
00:13:45,670 --> 00:13:46,529
the Tour de France.
212
00:13:46,530 --> 00:13:49,090
Hey, if you can't keep up, just say so.
I'll slow down for you.
213
00:13:58,470 --> 00:14:01,650
I know you miss flying, but it's not
such a bad life down here.
214
00:14:02,130 --> 00:14:05,010
I mean, you got the beach, fresh air,
the sun.
215
00:14:05,310 --> 00:14:06,310
Yeah, it's all right for now.
216
00:14:06,590 --> 00:14:09,830
That is until I make Detective or
transfer to Metro. Now that's where all
217
00:14:09,830 --> 00:14:12,310
accidents... Well, something must be
working.
218
00:14:12,530 --> 00:14:13,650
But you never look better.
219
00:14:14,910 --> 00:14:18,070
If we were still flying together, I'd
have to give you a ration of crap for
220
00:14:18,070 --> 00:14:20,290
remark. Hey, but we're not, are we?
Flying together?
221
00:14:20,630 --> 00:14:22,870
Oh, just rub salt on the wounds here.
Thanks a lot, Greg.
222
00:14:23,310 --> 00:14:24,310
Sorry?
223
00:14:25,130 --> 00:14:27,250
That's the first time you call me Greg
instead of Dingo.
224
00:14:28,030 --> 00:14:29,030
Sounds good.
225
00:14:29,370 --> 00:14:31,170
Yeah, well, maybe I got a little soft.
226
00:14:31,470 --> 00:14:32,590
Civilian life does that to you.
227
00:14:34,920 --> 00:14:36,720
You know, I don't know why I never told
you before.
228
00:14:37,520 --> 00:14:38,520
Tell me what?
229
00:14:39,320 --> 00:14:40,720
How beautiful you are.
230
00:14:43,020 --> 00:14:45,540
Are you making a play for me?
231
00:14:46,340 --> 00:14:47,420
Yeah, I think I am.
232
00:14:48,260 --> 00:14:50,180
And it's not the Reiki talking this
time.
233
00:14:50,480 --> 00:14:51,480
It's me.
234
00:14:51,740 --> 00:14:52,740
So what do you think?
235
00:14:54,580 --> 00:14:55,580
Oh boy.
236
00:14:55,920 --> 00:14:57,580
Oh boy good, oh boy bad.
237
00:14:58,040 --> 00:14:59,040
Well, I don't know.
238
00:15:00,340 --> 00:15:01,319
Don't you?
239
00:15:01,320 --> 00:15:03,420
Well, I mean, it's...
240
00:15:03,960 --> 00:15:08,240
It's not that I haven't thought about it
before, but I don't know. It's just
241
00:15:08,240 --> 00:15:09,240
kind of weird.
242
00:15:09,820 --> 00:15:10,820
Why?
243
00:15:11,080 --> 00:15:14,860
Well, I mean, we're friends, right? And,
you know, you're probably going to be
244
00:15:14,860 --> 00:15:17,020
going off in a few days to some far -off
place.
245
00:15:18,080 --> 00:15:19,080
Like San Diego?
246
00:15:19,380 --> 00:15:20,440
San Diego, yeah.
247
00:15:22,200 --> 00:15:25,400
San Diego? That's my new assignment, and
I'd be a few hours away.
248
00:15:26,620 --> 00:15:29,640
Well, that certainly complicates things.
249
00:15:30,140 --> 00:15:32,080
Listen, I didn't expect this either.
250
00:15:32,560 --> 00:15:37,640
But the fact that we're such good
friends and we have so much in common, I
251
00:15:37,640 --> 00:15:38,680
we'd be really good together.
252
00:15:39,880 --> 00:15:40,880
You do?
253
00:15:40,940 --> 00:15:43,260
Look, you don't have to answer me now.
254
00:15:43,720 --> 00:15:44,780
Just think about it.
255
00:16:13,100 --> 00:16:14,100
$4 .50.
256
00:16:14,620 --> 00:16:16,440
Excuse me, miss, but we ordered lights.
257
00:16:17,440 --> 00:16:18,440
Okay.
258
00:16:18,860 --> 00:16:20,500
Hey, watch it.
259
00:16:20,920 --> 00:16:23,920
I'm so sorry. Did I spill a little drop
on you?
260
00:16:24,240 --> 00:16:25,860
Look, lady, what's your problem?
261
00:16:26,200 --> 00:16:27,200
You want three guesses?
262
00:16:27,560 --> 00:16:28,560
Huh?
263
00:16:28,900 --> 00:16:29,900
Do you?
264
00:16:30,340 --> 00:16:33,660
I'm so sorry, sir. Please accept a round
on the house and net.
265
00:16:39,860 --> 00:16:41,140
What is wrong with you?
266
00:16:41,400 --> 00:16:42,440
I had it covered.
267
00:16:42,920 --> 00:16:45,380
It didn't seem that way to me. The guy
is a jerk!
268
00:16:45,720 --> 00:16:48,280
Annette, you've been short -tempered
with everyone for a week. Now, do you
269
00:16:48,280 --> 00:16:49,280
to tell me what's going on?
270
00:16:51,380 --> 00:16:52,880
Okay, I'm sorry.
271
00:16:53,200 --> 00:16:56,440
Look, I've been dieting for this
contest, and it just made me a little
272
00:16:56,480 --> 00:16:58,260
that's all. Grumpy? Annette, you're out
of control.
273
00:16:59,060 --> 00:17:00,480
Sheila, it was no big deal.
274
00:17:00,760 --> 00:17:02,700
It won't happen again, okay? I promise.
275
00:17:30,570 --> 00:17:32,130
All right, baby, baby, time to towel
off.
276
00:17:32,490 --> 00:17:34,050
This is a public speech. Come on, let's
go.
277
00:18:06,910 --> 00:18:09,130
Look how far did you think you were
going to get like that?
278
00:18:47,070 --> 00:18:51,150
We have a service at 4211 Ocean Walk.
Copy that.
279
00:18:51,710 --> 00:18:52,850
Look at the T -shirt shop.
280
00:18:53,170 --> 00:18:54,009
I know.
281
00:18:54,010 --> 00:18:55,010
Let's go.
282
00:18:57,770 --> 00:19:03,130
Okay, okay, okay. That's enough. That's
enough. Stop blaring that horn.
283
00:19:04,000 --> 00:19:05,900
What's wrong with you? What? You don't
like my singing?
284
00:19:06,200 --> 00:19:07,380
No, I like it fine.
285
00:19:07,760 --> 00:19:09,220
I'm actually familiar with the tune.
286
00:19:09,500 --> 00:19:13,760
If he play all day, I sing all day.
That's fine, but you just can't do it so
287
00:19:13,760 --> 00:19:15,860
loud. You're violating noise ordinances.
288
00:19:16,160 --> 00:19:17,160
Huh.
289
00:19:19,380 --> 00:19:20,380
Whoa,
290
00:19:20,860 --> 00:19:24,560
he broke my antenna. He broke my
antenna. Oh, calm down, calm down.
291
00:19:24,840 --> 00:19:27,140
Your antenna's fine. He didn't break it.
It is?
292
00:19:27,520 --> 00:19:28,820
Yeah, I can see it from here.
293
00:19:29,180 --> 00:19:30,440
He was killing the song.
294
00:19:30,840 --> 00:19:32,860
Don't lose the signal if he kills the
song.
295
00:19:34,030 --> 00:19:36,690
And they being the mothership, right?
296
00:19:37,830 --> 00:19:38,830
You understand.
297
00:19:39,610 --> 00:19:41,110
I certainly do.
298
00:19:41,790 --> 00:19:43,610
All right, both of you, listen up.
299
00:19:43,870 --> 00:19:45,550
This nonsense has to stop.
300
00:19:45,930 --> 00:19:50,210
What you have here is a laughing crowd,
not a pain crowd. So you're both losing
301
00:19:50,210 --> 00:19:51,210
out.
302
00:19:51,550 --> 00:19:54,530
One Baker 7, we have a 484 at Rose
State.
303
00:19:55,050 --> 00:19:56,390
One Baker 7 responding.
304
00:19:57,150 --> 00:19:58,530
Just work it out.
305
00:19:58,730 --> 00:20:00,690
I don't want to keep coming back here.
Understand?
306
00:20:01,470 --> 00:20:02,470
Understand?
307
00:20:05,200 --> 00:20:07,080
I'm telling you, those guys are lit
pews.
308
00:20:14,240 --> 00:20:17,500
The guy was just trying to wash off
before going to work. An arrest report
309
00:20:17,500 --> 00:20:18,500
this is a waste of trees.
310
00:20:18,680 --> 00:20:21,080
Funny, it looked an awful lot like
indecent exposure to me.
311
00:20:21,300 --> 00:20:23,080
The beach was empty. He was a threat to
no one.
312
00:20:23,280 --> 00:20:25,580
I'm sorry, sir. I thought I was supposed
to enforce the law.
313
00:20:25,880 --> 00:20:27,780
That doesn't mean you have to go nuclear
for every little violation.
314
00:20:28,020 --> 00:20:29,060
You could have let him go with a
warning.
315
00:20:29,340 --> 00:20:31,960
Is that what you're telling me to do? As
a matter of fact, I am. Great.
316
00:20:33,920 --> 00:20:34,920
What's up with her?
317
00:20:35,000 --> 00:20:36,080
Hey, it was righteous to her.
318
00:20:36,640 --> 00:20:39,160
I mean, the guy was swinging wild and
free on a public beach.
319
00:20:39,460 --> 00:20:41,040
No, I meant what's really up with her.
320
00:20:42,120 --> 00:20:43,120
I'm not sure.
321
00:20:43,940 --> 00:20:45,620
Could be this guy, her friend from the
Navy.
322
00:20:46,060 --> 00:20:47,600
She's been on edge ever since he got
here.
323
00:20:48,140 --> 00:20:49,140
I'll talk to her, okay?
324
00:20:49,600 --> 00:20:50,600
All right.
325
00:20:50,920 --> 00:20:51,920
She'll be all right.
326
00:20:59,940 --> 00:21:03,220
You know, the lieutenant is a really
nice guy, but you might just be the cop
327
00:21:03,220 --> 00:21:04,220
that makes him nasty.
328
00:21:04,590 --> 00:21:06,950
Public nudity with a violation the last
time I tagged.
329
00:21:07,170 --> 00:21:09,990
How long are you going to hide behind
that I'm only doing my job thing?
330
00:21:10,270 --> 00:21:11,750
That's not what I... Save it, okay?
331
00:21:13,170 --> 00:21:15,990
Look, I know you said your personal life
is off limits.
332
00:21:16,350 --> 00:21:17,350
That's right, it is.
333
00:21:17,370 --> 00:21:19,190
Then do not bring it to work.
334
00:21:23,230 --> 00:21:25,190
If you've got a problem, you need to
deal with it.
335
00:21:25,530 --> 00:21:28,290
You are way too smart to be making these
dumb judgment calls.
336
00:21:29,350 --> 00:21:30,670
Is this about your buddy Dingo?
337
00:21:31,130 --> 00:21:32,130
No, it's not.
338
00:21:32,430 --> 00:21:33,430
Okay.
339
00:21:35,620 --> 00:21:38,720
Fine, I may not be the person you want
to spill your guts to but you need to
340
00:21:38,720 --> 00:21:40,340
talk to somebody before you explode
341
00:22:16,840 --> 00:22:19,040
No, scared is good. It keeps you
motivated.
342
00:22:19,740 --> 00:22:20,740
Give me your precious.
343
00:22:22,640 --> 00:22:25,340
Where the hell were you last night? I
thought you had some money for me.
344
00:22:25,900 --> 00:22:29,580
I did. I'm sorry. I had to buy my
costume for the contest, and they
345
00:22:29,580 --> 00:22:32,180
going to hold it for me anymore. Oh, so
you're saying you tried to stiff me up
346
00:22:32,180 --> 00:22:35,760
and weren't my freaking sponsor? Is that
it? No, they weren't going to hold it
347
00:22:35,760 --> 00:22:36,439
for me.
348
00:22:36,440 --> 00:22:39,060
No, come to think of it, I think that's
exactly what I am, aren't I?
349
00:22:39,400 --> 00:22:42,560
No. You know, I didn't have to ask. You
kind of put me in that position.
350
00:22:43,530 --> 00:22:47,070
I'll pay you back with interest. The
purse is $25 ,000.
351
00:22:47,550 --> 00:22:48,570
Are you going to give me a hand?
352
00:22:49,330 --> 00:22:54,170
I never agreed to have. I never agreed
to carry you for three months. You got
353
00:22:54,170 --> 00:22:55,890
that? I'm entitled to my share.
354
00:22:56,210 --> 00:22:57,490
I think that's fair. You think that's
fair?
355
00:22:57,910 --> 00:22:59,670
Yes. Yes, it's fair.
356
00:22:59,950 --> 00:23:01,010
I think it is. Yeah, it is.
357
00:23:43,340 --> 00:23:44,179
in the last one now.
358
00:23:44,180 --> 00:23:45,180
I'm going to force it.
359
00:23:46,960 --> 00:23:49,420
Come on. Sheila, come on. Help me. Oh,
sorry.
360
00:23:52,340 --> 00:23:53,340
You're brutal.
361
00:23:55,120 --> 00:23:56,180
You seem a little distracted.
362
00:24:03,180 --> 00:24:04,180
Annette.
363
00:24:05,980 --> 00:24:07,440
Not breathing. Call a paramedic.
364
00:24:07,780 --> 00:24:08,780
Go!
365
00:24:21,200 --> 00:24:22,200
and let her take her to the ER.
366
00:24:22,420 --> 00:24:23,420
Oh, that's insane.
367
00:24:23,500 --> 00:24:25,740
What are you talking about? Her heart
might have stopped. She wasn't
368
00:24:25,900 --> 00:24:28,760
I'm with you. But if she's walking
incoherent, we can't make her go.
369
00:24:29,880 --> 00:24:30,880
Should we try?
370
00:24:31,240 --> 00:24:32,240
Yeah.
371
00:24:32,360 --> 00:24:33,360
Thanks, Ray.
372
00:24:37,460 --> 00:24:38,480
Annette, listen to me.
373
00:24:38,900 --> 00:24:41,800
This isn't smart, okay? You stopped
breathing. You've got to let them take
374
00:24:43,300 --> 00:24:45,800
I just passed out. You know, I'm fine,
really.
375
00:24:46,080 --> 00:24:47,640
No, you're not. I had to give you CPR.
376
00:24:48,260 --> 00:24:50,460
And I appreciate your help. It's just...
377
00:24:50,760 --> 00:24:52,640
I can't even afford this. I have no
insurance.
378
00:24:52,980 --> 00:24:55,500
We'll work it out. You can put it on
your workman's comp, okay?
379
00:24:55,920 --> 00:24:56,859
No, no.
380
00:24:56,860 --> 00:25:00,600
You've done plenty for me. I'm just
going to go home and get some rest,
381
00:25:03,660 --> 00:25:06,080
She's on the juice, isn't she? We don't
know that, Tony.
382
00:25:06,320 --> 00:25:08,740
Come on, Sheila. Just take a look at
her. You've been around the scene long
383
00:25:08,740 --> 00:25:09,740
enough.
384
00:25:10,060 --> 00:25:12,240
You think that's why she didn't want to
go to the hospital? She didn't want to
385
00:25:12,240 --> 00:25:12,819
be tested?
386
00:25:12,820 --> 00:25:14,220
She doesn't need a doctor to confirm it.
387
00:25:14,720 --> 00:25:15,960
She already knows what's killing her.
388
00:25:21,300 --> 00:25:22,300
Victor, hold up.
389
00:25:23,600 --> 00:25:26,340
That guy over there, you think I'll take
this dealer to you?
390
00:25:26,640 --> 00:25:27,980
I don't know. Let's check it out.
391
00:26:23,600 --> 00:26:24,600
The music.
392
00:26:25,320 --> 00:26:26,780
Ah, a boiling man.
393
00:26:34,920 --> 00:26:37,460
That's bad.
394
00:26:42,360 --> 00:26:44,120
Hey, remember me?
395
00:26:44,400 --> 00:26:45,640
Hey, Greg, of course.
396
00:26:46,520 --> 00:26:48,700
Chris's shift isn't over for another
couple of hours.
397
00:26:49,540 --> 00:26:51,760
You look like you had an interesting
day.
398
00:26:53,149 --> 00:26:54,149
You could say that.
399
00:26:54,470 --> 00:26:55,550
Did you at least get the guy?
400
00:26:55,970 --> 00:26:56,970
Actually,
401
00:26:57,250 --> 00:26:58,250
he caught us.
402
00:26:58,350 --> 00:26:59,750
Must be tough, this line of work.
403
00:26:59,950 --> 00:27:01,130
On your social life, I mean.
404
00:27:01,870 --> 00:27:02,870
It can be.
405
00:27:04,130 --> 00:27:05,890
A lot of people don't really understand
it.
406
00:27:06,430 --> 00:27:07,430
I can relate.
407
00:27:07,970 --> 00:27:10,710
It's hard to find someone secure enough
to tolerate what I do.
408
00:27:11,410 --> 00:27:13,250
Yeah, I guess so.
409
00:27:13,770 --> 00:27:16,270
Is it tough having a relationship with
someone who's not a cop?
410
00:27:16,750 --> 00:27:17,750
It can be.
411
00:27:18,070 --> 00:27:19,070
How do you handle it?
412
00:27:20,200 --> 00:27:22,620
Well, right now I don't. I'm not
involved.
413
00:27:22,960 --> 00:27:24,040
Are you thinking about Chris?
414
00:27:24,620 --> 00:27:26,120
Oh, no. We're just friends.
415
00:27:26,340 --> 00:27:30,820
Oh. You know, there's nothing between us
personally.
416
00:27:31,280 --> 00:27:33,340
You see, actually, I was thinking about
you.
417
00:27:34,020 --> 00:27:35,680
I have been ever since we first met.
418
00:27:37,640 --> 00:27:39,400
Well, well, thanks.
419
00:27:40,280 --> 00:27:44,500
I think. You see, I never was much of a
perfumed fee -fee.
420
00:27:45,180 --> 00:27:48,300
Well, this is about as far from perfume
as it gets.
421
00:27:48,520 --> 00:27:51,500
What I mean is... It's not every day I
meet someone like you.
422
00:27:52,840 --> 00:27:53,839
Uh -huh.
423
00:27:53,840 --> 00:27:56,980
And if I don't ask you out, I'm going to
kick myself forever wondering about
424
00:27:56,980 --> 00:27:58,980
what might have been. I hate regret.
425
00:27:59,620 --> 00:28:01,760
I have this feeling that you do, too. So
what do you say?
426
00:28:02,080 --> 00:28:03,280
Would you like to have dinner with me
sometime?
427
00:28:18,160 --> 00:28:19,160
Don't bother.
428
00:28:19,240 --> 00:28:20,240
You don't work here anymore.
429
00:28:21,360 --> 00:28:24,480
Sheila, please don't fire me. I really
need this job.
430
00:28:24,760 --> 00:28:25,800
You need help.
431
00:28:27,220 --> 00:28:28,880
You should be in a hospital now.
432
00:28:29,440 --> 00:28:33,280
That was just low blood sugar. I didn't
have enough carbs before I worked out.
433
00:28:33,380 --> 00:28:34,660
Come on, Annette, cut the crap.
434
00:28:35,040 --> 00:28:37,700
I should have seen it sooner, but I
believed you. You're on steroids.
435
00:28:38,160 --> 00:28:39,460
No, no, I'm not.
436
00:28:39,660 --> 00:28:41,180
I'm clean, I promise you.
437
00:28:42,210 --> 00:28:45,990
Bodybuilders faint all the time. You
know that. Give it a rest, Annette.
438
00:28:45,990 --> 00:28:47,230
broke and living in your car.
439
00:28:47,490 --> 00:28:49,570
Now, I've known you too long. You stop
lying to me.
440
00:28:50,710 --> 00:28:51,710
Sheila.
441
00:28:54,010 --> 00:28:55,470
I'm not 20 anymore.
442
00:28:57,250 --> 00:28:58,490
I don't have a choice.
443
00:28:59,450 --> 00:29:03,050
It's not a level playing field out
there. You check any of the top
444
00:29:03,050 --> 00:29:04,990
any contest, they'll all test positive.
445
00:29:05,310 --> 00:29:06,950
That doesn't make it right.
446
00:29:07,330 --> 00:29:10,690
Do you think I like feeling like I could
explode out of my skin at any moment?
447
00:29:13,620 --> 00:29:15,100
This was my last shot.
448
00:29:16,160 --> 00:29:19,940
I was going to take the prize money and
get out. I was going to open my own
449
00:29:19,940 --> 00:29:20,940
fitness center.
450
00:29:20,980 --> 00:29:22,280
At what cost, Annette?
451
00:29:23,080 --> 00:29:24,680
Your health? Your life?
452
00:29:26,000 --> 00:29:28,380
Like I said, I have no choice.
453
00:29:28,700 --> 00:29:29,780
Well, I can't stop you.
454
00:29:30,120 --> 00:29:31,620
But I'm not going to help you kill
yourself.
455
00:29:43,980 --> 00:29:45,440
Can I talk to you for a second? Yeah.
456
00:29:46,680 --> 00:29:47,539
What's up?
457
00:29:47,540 --> 00:29:49,240
You've been on the job for two years
now, right?
458
00:29:49,480 --> 00:29:52,500
Three. In all that time, have you ever
dated anybody you ever worked with?
459
00:29:53,060 --> 00:29:54,340
No, definitely not.
460
00:29:55,080 --> 00:29:58,600
It's not that I wasn't tempted, but,
well, you know the thing.
461
00:29:58,860 --> 00:30:00,460
About dipping the pen in the company
ink?
462
00:30:00,860 --> 00:30:02,540
Not the one I had in mind, but it works.
463
00:30:03,180 --> 00:30:04,820
But what if you weren't working with him
anymore?
464
00:30:05,300 --> 00:30:06,360
You mean Greg, don't you?
465
00:30:07,220 --> 00:30:08,980
Yeah. Oh, boy.
466
00:30:09,640 --> 00:30:11,080
You're telling me. I mean...
467
00:30:11,420 --> 00:30:14,280
You know, back in Top Gun, we used to
spend each day kicking the other guy's
468
00:30:14,280 --> 00:30:16,680
butt and mock combat and then going out
for beers afterwards.
469
00:30:17,080 --> 00:30:18,340
I really wasn't ready for that.
470
00:30:18,860 --> 00:30:20,200
Was it his idea to get romantic?
471
00:30:20,540 --> 00:30:21,179
Oh, yeah.
472
00:30:21,180 --> 00:30:22,180
Full court press.
473
00:30:23,020 --> 00:30:24,300
He really threw me for a loop.
474
00:30:25,200 --> 00:30:26,200
I believe you.
475
00:30:27,160 --> 00:30:29,880
Listen, Chris, there's something I... I
mean, a part of me really wants this,
476
00:30:29,880 --> 00:30:32,880
you know? I mean, we really get along
great. We have a great time together. I
477
00:30:32,880 --> 00:30:36,080
mean, do you think it's like... Do you
think it's a little risky to just move
478
00:30:36,080 --> 00:30:37,080
into a romance?
479
00:30:37,810 --> 00:30:41,570
It might be. You're right. I mean, it
could totally ruin our friendship. But
480
00:30:41,570 --> 00:30:44,170
way that things have been going at my
job lately, I mean, I need this for
481
00:30:44,170 --> 00:30:45,890
myself. This could be it.
482
00:30:46,910 --> 00:30:47,910
That's a tough one, Chris.
483
00:30:48,110 --> 00:30:50,350
I don't know what to tell you.
484
00:30:51,730 --> 00:30:52,730
Yeah.
485
00:30:54,490 --> 00:30:55,490
Thanks.
486
00:31:14,350 --> 00:31:16,950
In the pit today, they told me you
skipped your workout. You wouldn't be
487
00:31:16,950 --> 00:31:18,430
any funny ideas now, would you?
488
00:31:20,210 --> 00:31:21,210
Um,
489
00:31:21,310 --> 00:31:25,950
I was gonna tell you, but, uh, Ralph, I
have to quit.
490
00:31:28,350 --> 00:31:29,830
I almost died yesterday.
491
00:31:30,370 --> 00:31:33,610
And I'm gonna pay you back everything I
owe you, okay? I promise.
492
00:31:34,670 --> 00:31:36,990
Yeah, that's right, yeah.
493
00:31:38,250 --> 00:31:39,250
Oh,
494
00:31:39,390 --> 00:31:42,530
you bet your ass. I want my money.
You're not gonna quit.
495
00:31:43,000 --> 00:31:46,280
Do you understand me? I can't do this.
I'm sick.
496
00:31:47,880 --> 00:31:50,660
Wrong answer.
497
00:31:52,480 --> 00:31:56,540
I'm going to pay you back, okay? I
promise. That's the right answer. That's
498
00:31:56,540 --> 00:31:57,540
right. That's good.
499
00:31:57,560 --> 00:31:58,560
That's the right answer.
500
00:32:16,990 --> 00:32:18,990
Hey, listen, I know I've been a little
tense lately.
501
00:32:19,250 --> 00:32:20,250
A little?
502
00:32:20,970 --> 00:32:25,290
Anyway, I just wanted to tell you that
you were right about Greg.
503
00:32:25,510 --> 00:32:28,110
So Dingo is now Greg, huh? Yeah, I think
so.
504
00:32:29,190 --> 00:32:34,070
All units, we have a report of an
assault at 1764 Superva. Two blocks
505
00:32:36,950 --> 00:32:38,150
Two maker 10 responding.
506
00:32:49,900 --> 00:32:51,120
Please, folks, excuse us.
507
00:32:51,760 --> 00:32:53,200
Make some room. Thank you.
508
00:32:55,460 --> 00:32:56,460
Wow.
509
00:32:57,560 --> 00:32:58,980
Somebody did her real nasty.
510
00:32:59,780 --> 00:33:02,640
Dispatch, we need an ambulance in the
pier parking lot and a superba.
511
00:33:03,680 --> 00:33:04,680
Everything's shallow.
512
00:33:05,180 --> 00:33:07,140
All right, sit back. Make some room.
Come on.
513
00:33:22,280 --> 00:33:26,040
Well, it appears the woman who phoned in
the assault just developed amnesia. All
514
00:33:26,040 --> 00:33:27,520
she'll say is that the guy was huge.
515
00:33:27,920 --> 00:33:28,920
You work on her?
516
00:33:29,200 --> 00:33:31,680
Chris is trying. I don't think she'll
get anything, though. She's pretty
517
00:33:31,940 --> 00:33:33,980
All right, canvass the crowd. Maybe
somebody else is on.
518
00:33:34,280 --> 00:33:36,580
She'll ride with us this time. How bad
is she?
519
00:33:37,020 --> 00:33:38,020
Fractured skull.
520
00:33:38,040 --> 00:33:39,320
I've seen worse, but not much.
521
00:33:39,620 --> 00:33:41,520
She come to? Say anything at all?
522
00:33:41,760 --> 00:33:42,659
In and out.
523
00:33:42,660 --> 00:33:44,680
It's hard to stay in focus with that
kind of head trauma.
524
00:33:45,180 --> 00:33:47,800
She did mumble something about a guy
named Ralph or something.
525
00:33:48,000 --> 00:33:49,160
Ralph. I know him.
526
00:33:52,210 --> 00:33:53,210
Alright, thanks.
527
00:33:55,250 --> 00:33:56,250
We're going to cry.
528
00:34:40,049 --> 00:34:43,050
The man at the t -shirt shop again. I
warned those guys.
529
00:34:49,330 --> 00:34:51,530
That's enough. That's enough. That's
enough.
530
00:34:52,889 --> 00:34:53,889
That's enough.
531
00:34:55,710 --> 00:34:56,710
Stay right there.
532
00:35:07,620 --> 00:35:09,220
Corey, rather than put him down, please?
533
00:35:09,640 --> 00:35:10,640
Please?
534
00:35:15,400 --> 00:35:17,200
That's the guy we saw fell into those
two kids.
535
00:35:17,400 --> 00:35:20,000
His name's Ross, a goddess. He used to
compete on the bodybuilding circuit
536
00:35:20,000 --> 00:35:22,040
before being tossed off for selling
anabolic steroids.
537
00:35:22,560 --> 00:35:23,900
You mean he was stupid enough to get
caught?
538
00:35:24,180 --> 00:35:27,520
Yeah, those competitions aren't exactly
the natural path to health and fitness.
539
00:35:27,800 --> 00:35:30,580
The guy's bad news. He has two priors
for assault, both on women.
540
00:35:31,060 --> 00:35:32,060
Real hero.
541
00:35:32,140 --> 00:35:34,980
Sheila caught him dealing six months ago
and threw him out of her place. She
542
00:35:34,980 --> 00:35:35,980
thinks he's in that connection.
543
00:35:36,330 --> 00:35:37,330
Can we talk to her?
544
00:35:37,450 --> 00:35:38,910
I'm afraid not. She's in a coma.
545
00:35:39,370 --> 00:35:40,670
So we can't get him for the assault.
546
00:35:40,990 --> 00:35:43,130
Let's just nail the guy for selling to
those two kids.
547
00:35:43,430 --> 00:35:46,310
Not enough quantity. I want this guy to
do some serious jail time.
548
00:35:47,090 --> 00:35:50,190
Hey, he likes to cater to women. How
about if I'm a new customer?
549
00:35:50,490 --> 00:35:53,890
Oh, no way. No way. He saw both of us
chasing him in the graffiti pit. I was
550
00:35:53,890 --> 00:35:56,830
full cough gear, helmet, sunglasses, and
my own mother wouldn't even know me.
551
00:35:57,450 --> 00:35:58,450
There's a point.
552
00:35:58,630 --> 00:35:59,630
I don't know.
553
00:35:59,650 --> 00:36:00,529
Don't worry, TC.
554
00:36:00,530 --> 00:36:02,950
I clean up real well. You wouldn't even
recognize me.
555
00:36:03,150 --> 00:36:05,690
All right. I want you to be careful on
this, okay? The guy has two strikes
556
00:36:05,690 --> 00:36:07,690
already. He has nothing to lose by
taking you down.
557
00:36:15,110 --> 00:36:17,230
This guy's like a genetic experiment
gone bad.
558
00:36:17,510 --> 00:36:20,590
Kind of like the Incredible Hulk, but
without the charm. Is that right?
559
00:36:20,890 --> 00:36:22,310
Yeah. Can't wait to take him down.
560
00:36:22,710 --> 00:36:23,710
Sounds good.
561
00:36:24,070 --> 00:36:25,070
You'll be awesome.
562
00:36:25,330 --> 00:36:26,330
Thanks.
563
00:36:27,590 --> 00:36:28,690
You know, you just...
564
00:36:28,990 --> 00:36:30,830
You're still the fierce warrior, aren't
you?
565
00:36:31,030 --> 00:36:34,170
Yeah, it's kind of like the feeling I
got right before combat, you know? And
566
00:36:34,170 --> 00:36:35,170
ready.
567
00:36:35,850 --> 00:36:36,850
Yeah, I guess.
568
00:36:37,650 --> 00:36:38,650
What do you mean?
569
00:36:38,810 --> 00:36:41,890
Well, nailing some lowlife isn't exactly
the same as air combat.
570
00:36:42,690 --> 00:36:43,990
I never said it was.
571
00:36:45,270 --> 00:36:46,270
You're right. Forget it.
572
00:36:47,690 --> 00:36:50,110
So, where were we?
573
00:36:50,570 --> 00:36:51,570
Wait, wait, wait, wait.
574
00:36:52,090 --> 00:36:53,810
You don't think that this is important,
do you?
575
00:36:54,550 --> 00:36:55,690
Sure I do, Chris.
576
00:36:56,590 --> 00:36:57,590
Hey.
577
00:36:57,759 --> 00:36:59,500
What do you say we start over again,
huh?
578
00:37:02,200 --> 00:37:04,280
Okay, well, let's just take it slow this
time, okay?
579
00:37:05,300 --> 00:37:07,280
Okay. We'll take it slow.
580
00:37:08,900 --> 00:37:11,440
Only the thing is... What?
581
00:37:11,960 --> 00:37:12,960
I'm leaving tomorrow.
582
00:37:13,800 --> 00:37:15,320
And I don't know when I can see you
again.
583
00:37:16,380 --> 00:37:18,000
And you're not gonna wait, are you?
584
00:37:19,860 --> 00:37:20,860
Guilty.
585
00:37:21,180 --> 00:37:23,080
You're just way too hot for that, huh?
586
00:37:23,340 --> 00:37:26,180
Or maybe you didn't plan another sortie
after tonight, huh?
587
00:37:26,620 --> 00:37:28,620
No point in returning to the target once
you scored.
588
00:37:28,920 --> 00:37:30,260
Hey, hey, why so cold?
589
00:37:30,480 --> 00:37:31,480
Oh, save it, Greg.
590
00:37:31,600 --> 00:37:33,420
Did you suddenly forget who I am?
591
00:37:33,780 --> 00:37:35,200
Well, what are you talking about, Chris?
592
00:37:35,440 --> 00:37:38,120
The leaving tomorrow and tonight's our
last chance rap?
593
00:37:38,600 --> 00:37:41,660
You used to brag to me about it and how
it never failed with the Fluffs back
594
00:37:41,660 --> 00:37:42,800
when we were buddies, remember?
595
00:37:43,300 --> 00:37:46,980
Hey, just because I didn't do backflips
over the fact your job is to take out
596
00:37:46,980 --> 00:37:49,320
human trash doesn't mean you should
treat me like this.
597
00:37:51,020 --> 00:37:52,020
You know what?
598
00:37:53,940 --> 00:37:55,060
I think you better leave.
599
00:37:59,450 --> 00:38:00,590
Fine. Forget it.
600
00:38:01,530 --> 00:38:02,530
I don't need this.
601
00:38:08,350 --> 00:38:09,350
So long.
602
00:38:10,570 --> 00:38:12,070
I've never worn one of these before.
603
00:38:12,470 --> 00:38:14,830
Well, the fun part is ripping it off
when you're done.
604
00:38:16,170 --> 00:38:21,130
Um, listen, Chris, about this thing with
your friend Greg.
605
00:38:21,350 --> 00:38:24,070
Oh, we don't have to worry about him
anymore. He's been honorably discharged.
606
00:38:24,790 --> 00:38:25,790
Really? Why?
607
00:38:27,080 --> 00:38:30,940
I realize that he's the perfect man on
my wing, but a lousy choice to ride in
608
00:38:30,940 --> 00:38:33,800
bed. Well, your instincts may be right
about that one.
609
00:38:34,820 --> 00:38:37,760
All right, Chris is going to make the
buy. She's wearing a one -way wire so
610
00:38:37,760 --> 00:38:39,280
can't hear us. We'll watch her back.
611
00:38:39,540 --> 00:38:42,200
Good. You and Corey take everything to
the south. TC and I will cover the
612
00:38:42,360 --> 00:38:43,680
Are you sure about this informant?
613
00:38:43,980 --> 00:38:46,800
Dwayne Feeler. The night shift popped
him with enough quantity to nail him for
614
00:38:46,800 --> 00:38:49,740
selling. Would have been strike three,
so he rolled over on Rolf. Even said we
615
00:38:49,740 --> 00:38:51,420
could use his name. Isn't it nice to
have a reference?
616
00:38:51,880 --> 00:38:55,840
Remember, guys. Corey, Chris, remember,
no heroics. This guy is dangerous.
617
00:38:56,300 --> 00:38:59,040
I know. I've seen his work. Okay, we're
going to be close. Just make the bye.
618
00:38:59,080 --> 00:38:59,959
We'll move in.
619
00:38:59,960 --> 00:39:01,280
We'll take him down. Great.
620
00:39:01,620 --> 00:39:02,620
Let's do it.
621
00:39:12,980 --> 00:39:14,060
No sign of him yet.
622
00:39:14,740 --> 00:39:16,440
I'm heading south underneath the pier.
623
00:39:17,560 --> 00:39:19,760
I'll hang out here and give you guys a
chance to set up.
624
00:39:20,580 --> 00:39:21,580
Did you hear that, Victor?
625
00:39:22,000 --> 00:39:23,000
That's a roger.
626
00:39:23,259 --> 00:39:26,100
TC and I have to pick her up from here.
You and Corey stay put in case she
627
00:39:26,100 --> 00:39:27,100
doubles back.
628
00:39:27,360 --> 00:39:30,760
You know, it's been over three hours,
Tony. I don't think it's going to show.
629
00:39:34,280 --> 00:39:35,360
We'll check it out anyway.
630
00:39:39,080 --> 00:39:40,080
Let's roll, cowboy.
631
00:39:56,690 --> 00:39:59,470
All right, I see him. He's under the
pier near the water's end.
632
00:40:01,970 --> 00:40:02,970
George.
633
00:40:07,970 --> 00:40:08,970
You Rob?
634
00:40:09,490 --> 00:40:10,490
Who the hell are you?
635
00:40:10,930 --> 00:40:11,930
I'm Chris.
636
00:40:12,090 --> 00:40:13,430
I'm here to see if you can get me some
juice.
637
00:40:13,730 --> 00:40:15,930
I don't know any children. I don't know
you, so why don't you just move on?
638
00:40:16,130 --> 00:40:16,709
Hey, man.
639
00:40:16,710 --> 00:40:18,250
Woman, I said move on.
640
00:40:18,770 --> 00:40:20,250
This guy's sounding very hinky.
641
00:40:21,330 --> 00:40:22,330
You're right.
642
00:40:23,110 --> 00:40:24,610
Maybe we ought to take the back door.
643
00:40:33,919 --> 00:40:35,840
I'm really in a bind. I need this stuff.
644
00:40:37,140 --> 00:40:38,140
You a cop?
645
00:40:38,620 --> 00:40:39,780
Close. You're a smart guy.
646
00:40:40,280 --> 00:40:41,280
What are you saying?
647
00:40:41,480 --> 00:40:44,780
Fireman. At least I will be if I pass
this physical. It's a real bear, and I
648
00:40:44,780 --> 00:40:46,840
only got two months left. I figured this
is the only way out.
649
00:40:48,580 --> 00:40:49,580
What do you need?
650
00:40:49,660 --> 00:40:50,660
What do you got?
651
00:40:50,800 --> 00:40:55,080
Well, I got Diana Ball, Human Growth,
Windstraw, the Black Cross Chaser, but
652
00:40:55,080 --> 00:40:56,080
next to the special, yeah.
653
00:40:57,200 --> 00:40:58,280
Hey, you got it up for us. Cool.
654
00:40:58,640 --> 00:40:59,640
Did it help?
655
00:40:59,920 --> 00:41:01,880
Look at me, baby. I seem funky to you or
what, huh?
656
00:41:07,120 --> 00:41:08,300
Freeze! Let her go!
657
00:41:09,160 --> 00:41:10,160
Yeah, didn't you?
658
00:41:10,440 --> 00:41:11,440
Rob,
659
00:41:12,600 --> 00:41:14,360
hey, don't be stupid now.
660
00:41:14,800 --> 00:41:16,200
You put the guns down.
661
00:41:16,800 --> 00:41:19,080
We're going to put our guns away, okay?
We're going to talk to her and let her
662
00:41:19,080 --> 00:41:24,560
go. Okay. Come here!
663
00:41:44,230 --> 00:41:45,410
Stop! No!
664
00:42:17,550 --> 00:42:20,550
I'm making him out of a coma this
morning. Oh, thank God. It's going to
665
00:42:20,550 --> 00:42:22,110
while, but she's going to be all right.
Oh, let's just see her.
666
00:42:22,550 --> 00:42:23,750
Hey, the hospital's closed this race.
667
00:42:24,470 --> 00:42:25,470
Tony. Come on.
668
00:42:26,250 --> 00:42:27,950
I'll give you a little head start there.
Why do I have to race?
669
00:43:05,000 --> 00:43:06,640
So did you get Parks to buy my new
saxophone?
670
00:43:07,280 --> 00:43:08,280
Yeah.
671
00:43:08,580 --> 00:43:10,000
Well, did it improve his plan any?
672
00:43:10,980 --> 00:43:11,980
Nope.
673
00:43:12,820 --> 00:43:13,820
So how'd you get him to move?
674
00:43:14,400 --> 00:43:17,000
I told him the mothership landed here
once and took me with him.
675
00:43:17,620 --> 00:43:18,620
And he believed you?
676
00:43:18,720 --> 00:43:19,718
Well, sure.
677
00:43:19,720 --> 00:43:21,600
I showed him the marks where they
experimented on.
678
00:43:22,180 --> 00:43:23,180
What marks?
679
00:43:24,300 --> 00:43:25,340
These. Those are moles.
680
00:43:26,700 --> 00:43:27,940
That's what they'd like you to think.
681
00:43:33,480 --> 00:43:35,180
Remember when I said I would never spill
my guts to you?
682
00:43:36,220 --> 00:43:37,220
Yeah.
683
00:43:37,280 --> 00:43:38,280
Well, I didn't mean it.
684
00:43:38,780 --> 00:43:40,740
I mean, you guys were really there for
me when it counted.
685
00:43:41,040 --> 00:43:42,100
But it feels good, you know?
686
00:43:42,780 --> 00:43:44,920
Like I was part of a team again, one
that I could trust.
687
00:43:46,640 --> 00:43:47,740
I can appreciate that.
688
00:43:48,900 --> 00:43:51,060
Oh, and since you brought it up... What?
689
00:43:51,580 --> 00:43:52,860
Well, this whole issue of trust.
690
00:43:53,100 --> 00:43:56,940
I think it's only fair that you would
tell me... Oh, don't even go there.
691
00:43:56,940 --> 00:44:00,180
about it. Come on, just tell me what
your call sign was in the Navy. No way!
692
00:44:01,040 --> 00:44:03,120
We either trust each other or we don't.
693
00:44:05,520 --> 00:44:06,520
Okay.
694
00:44:07,700 --> 00:44:10,680
But if you tell anyone... Not a soul, I
promise. Promise?
695
00:44:10,940 --> 00:44:11,940
Promise.
696
00:44:12,580 --> 00:44:13,580
Nutcracker.
697
00:44:14,620 --> 00:44:15,880
Nutcracker. As in the ballet?
698
00:44:17,640 --> 00:44:18,640
Nope.
699
00:44:49,720 --> 00:44:53,140
Take a look around.
700
00:44:53,560 --> 00:44:57,080
Just another day in L .A.
701
00:45:09,810 --> 00:45:12,950
Anybody, see more than me.
702
00:45:13,710 --> 00:45:14,710
Anybody,
703
00:45:15,490 --> 00:45:17,830
they see it's free.
704
00:45:20,970 --> 00:45:27,450
Someday, one ellip down, just
705
00:45:27,450 --> 00:45:28,690
another day.
51060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.