All language subtitles for Pacific Blue s01e06 Takedown

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,800 --> 00:00:59,300 Base, you take your medicine this morning like I told you. 2 00:00:59,580 --> 00:01:01,500 Come on, let's just do it. Good man. 3 00:01:02,420 --> 00:01:04,560 First one to crash a body picks the lunch spot. 4 00:01:13,180 --> 00:01:14,780 We got a craving for the colonel. 5 00:01:30,920 --> 00:01:32,260 everything in the bag. 6 00:01:32,480 --> 00:01:34,000 Come on. Come on. 7 00:01:34,320 --> 00:01:35,340 Let's give it up. 8 00:01:40,940 --> 00:01:41,940 Get up. 9 00:01:42,340 --> 00:01:47,300 Now, open the cash box or I'll hop and I'll hop and I'll blow your brain down. 10 00:01:47,560 --> 00:01:49,160 Huh? Do it. Now. 11 00:01:51,100 --> 00:01:52,100 Come on. 12 00:01:52,560 --> 00:01:53,560 Now, 13 00:01:55,980 --> 00:01:59,200 don't rephrase it too fast or you're going to land up dead. 14 00:01:59,640 --> 00:02:00,640 Let's go. 15 00:02:01,320 --> 00:02:03,980 So the groom crawled out in front of the church. 16 00:02:04,680 --> 00:02:05,680 Heart attack. 17 00:02:05,940 --> 00:02:08,060 He's got to be 80 with more money than Kuwait. 18 00:02:08,380 --> 00:02:12,220 He knocked out a 25 -year -old wife, and he's not even going to get to enjoy his 19 00:02:12,220 --> 00:02:13,079 wedding night. 20 00:02:13,080 --> 00:02:14,080 Tough ceremony, huh? 21 00:02:14,400 --> 00:02:15,400 Wait, wait, wait. 22 00:02:16,580 --> 00:02:17,580 So I'm giving him CPR. 23 00:02:17,920 --> 00:02:21,240 His bride is screaming at me, stop, in front of the priest, in front of anyone. 24 00:02:21,400 --> 00:02:23,560 She tells me she wants him to die in peace. 25 00:02:23,960 --> 00:02:26,260 But you revived the guy, and now she's really in mourning. 26 00:02:26,680 --> 00:02:27,529 It's better. 27 00:02:27,530 --> 00:02:30,250 The gold digger's suing the church. She's saying her husband slipped on the 28 00:02:30,250 --> 00:02:35,110 rice. Any black and white or Baker units in the vicinity of 1430 Ocean Avenue? 29 00:02:35,450 --> 00:02:36,450 211 in progress. 30 00:02:36,670 --> 00:02:38,110 This is 1 Baker 6 responding. 31 00:02:38,390 --> 00:02:39,149 Come on. 32 00:02:39,150 --> 00:02:40,290 We can beat the black and white. 33 00:03:11,220 --> 00:03:14,220 There's three of them. It's scattered on foot. Call it in. 34 00:03:15,700 --> 00:03:21,420 Got a 2 -11 suspect on foot in a condo church. Request ambulance at 1430 Ocean 35 00:03:21,420 --> 00:03:22,420 Ave. 36 00:03:39,460 --> 00:03:40,460 Anything? 37 00:03:40,820 --> 00:03:41,820 Nothing. 38 00:03:42,060 --> 00:03:43,140 Like rats in a hole. 39 00:03:44,020 --> 00:03:44,839 Same here. 40 00:03:44,840 --> 00:03:45,900 Did she cheat you, Victor? 41 00:03:46,180 --> 00:03:47,180 Uh -uh. 42 00:04:21,200 --> 00:04:23,940 Don't try to talk it down. 43 00:04:24,640 --> 00:04:29,040 Why everyone bags on my town. 44 00:04:30,100 --> 00:04:32,100 Stand and see. 45 00:04:32,460 --> 00:04:34,480 It works for me. 46 00:04:35,120 --> 00:04:37,320 Take a look around. 47 00:04:37,920 --> 00:04:40,840 Just another day in Italy. 48 00:04:53,740 --> 00:04:57,180 Anybody be more than me. 49 00:04:57,960 --> 00:05:01,960 Anybody makes me free. 50 00:05:04,960 --> 00:05:11,660 Someday we'll run it down just 51 00:05:11,660 --> 00:05:12,860 another day. 52 00:05:35,600 --> 00:05:36,760 Hey, good morning. 53 00:05:37,460 --> 00:05:40,180 Ooh, quality creative writing. 54 00:05:41,680 --> 00:05:42,680 What's this for? 55 00:05:42,700 --> 00:05:43,840 To get out of this department. 56 00:05:45,640 --> 00:05:47,920 You mean you're going to quit to write the great American novel? 57 00:05:48,760 --> 00:05:52,400 No, it's part of the communications requirements for the detective 58 00:05:53,020 --> 00:05:54,800 Three nights a week they have us making up stories. 59 00:05:55,220 --> 00:05:57,660 I see things between you and Bob are sailing right along. 60 00:05:57,900 --> 00:05:59,740 Yeah, right into an iceberg. 61 00:06:00,280 --> 00:06:04,060 You know, why do men think a dozen roses buys them out of any transgression? 62 00:06:10,490 --> 00:06:12,030 Chris, TC, Corey. 63 00:06:12,390 --> 00:06:13,390 Hey, come on. 64 00:06:15,790 --> 00:06:19,190 All right, we face two certainties. These guys are very dangerous and 65 00:06:19,490 --> 00:06:23,170 They don't care who they hurt or who sees them doing it. Yeah, classic 66 00:06:23,170 --> 00:06:25,910 robbers. The division says it's our problem now. We own this case. 67 00:06:26,230 --> 00:06:29,390 Do we have any positive IDs yet? So far, VICAP's come up dry. 68 00:06:29,670 --> 00:06:30,710 No reliable witnesses. 69 00:06:31,230 --> 00:06:32,790 What about the video camera at the store? 70 00:06:33,010 --> 00:06:33,729 Nothing clean. 71 00:06:33,730 --> 00:06:35,350 They were quick to take out the surveillance cameras. 72 00:06:35,750 --> 00:06:36,750 We have to work up sketches. 73 00:06:37,320 --> 00:06:40,180 Now, these guys have pulled off three similar hits up the north coast. 74 00:06:40,520 --> 00:06:42,120 Looks like they're targeting our area next. 75 00:06:42,620 --> 00:06:43,680 I should add the game. 76 00:06:44,040 --> 00:06:47,160 Just remember, people, these are the same perps who killed a security guard 77 00:06:47,160 --> 00:06:50,120 north two weeks ago and put a victim in the hospital yesterday. 78 00:07:31,340 --> 00:07:32,340 This is entrapment. 79 00:07:32,560 --> 00:07:33,560 Pure and simple. 80 00:07:34,340 --> 00:07:37,440 Reading this stuff will rot your brain, del Toro. I don't read it for my brain. 81 00:07:37,660 --> 00:07:39,100 You don't read it, period. 82 00:07:39,480 --> 00:07:40,520 If you don't want my magazine. 83 00:07:40,840 --> 00:07:45,840 Not so fast. You and I have been elected to test out Elvis' anti -theft bike 84 00:07:45,840 --> 00:07:47,620 system. Ah, the bike alarm. 85 00:07:47,900 --> 00:07:49,340 Well, yeah, a nanotracking system. 86 00:07:49,840 --> 00:07:51,620 Monitors the bikes 24 hours a day. 87 00:07:51,900 --> 00:07:54,180 I can think of a few girlfriends that would have come in handy with. 88 00:07:55,160 --> 00:07:56,260 I don't believe it. 89 00:07:57,080 --> 00:07:58,340 What's the matter? One of them dressed? 90 00:07:58,700 --> 00:07:59,800 No, this is Teresa Winoni. 91 00:08:00,250 --> 00:08:04,270 My Teresa Venoti. Teresa, it says Tori Chambers. So she's using a fake name. 92 00:08:04,510 --> 00:08:07,350 It's not the only thing that's fake. Hey, this is the girl that I took to the 93 00:08:07,350 --> 00:08:10,630 prom. I can't believe I dumped a centerfold. You dated her? 94 00:08:11,450 --> 00:08:15,030 Invest in a shrink, del Toro. They get paid to listen to a delusional man. 95 00:08:15,310 --> 00:08:17,170 Hey, I'm not delusional. And listen to this. 96 00:08:17,510 --> 00:08:18,510 This is her fantasy. 97 00:08:18,890 --> 00:08:20,950 To reunite with the man who took me to the prom. 98 00:08:21,630 --> 00:08:25,190 The love of my life. So that I can give him the love now that I should have 99 00:08:25,190 --> 00:08:26,190 then. That's me. 100 00:08:26,690 --> 00:08:28,790 I find it hard to believe you're the love of anyone's life. 101 00:08:29,420 --> 00:08:32,179 Hey, I swear, those were her exact words on prom night. 102 00:08:32,600 --> 00:08:34,360 Welcome to Fantasy Island. 103 00:08:34,760 --> 00:08:38,159 I can't believe I dumped a centerfold. 104 00:08:40,360 --> 00:08:43,039 I've got to find her. 105 00:08:43,679 --> 00:08:49,000 Never since the dark and stormy day she'd left her small East Texas farm had 106 00:08:49,000 --> 00:08:52,600 Officer Lilith Byer felt such a surge of emotional feelings. 107 00:08:53,420 --> 00:08:58,000 Peering inside the dusty windows of the paddy wagon, she anguished with pain as 108 00:08:58,000 --> 00:08:59,380 she watched the man of her dreams. 109 00:08:59,580 --> 00:09:05,140 A man for whom she'd do anything, be anything. A man she'd just put into 110 00:09:05,140 --> 00:09:06,140 handcuffs. 111 00:09:09,480 --> 00:09:13,980 Fine, that's enough for today. Next week, story structure. 112 00:09:14,400 --> 00:09:15,400 Thank you. 113 00:09:21,040 --> 00:09:22,040 Miss Kelly. 114 00:09:24,720 --> 00:09:25,860 It's my story, isn't it? 115 00:09:26,300 --> 00:09:27,340 You hated it, didn't you? 116 00:09:27,620 --> 00:09:28,640 I didn't say that. 117 00:09:28,880 --> 00:09:30,060 No, but your eyes did. 118 00:09:30,400 --> 00:09:34,340 Jane Austen, it isn't. I'm not trying to be Jane Austen. I'm just trying to pass 119 00:09:34,340 --> 00:09:35,580 this course for a work requirement. 120 00:09:36,580 --> 00:09:38,320 Sorry if I waste your time, Dr. Jeffries. 121 00:09:38,660 --> 00:09:39,660 It's Ron. 122 00:09:39,880 --> 00:09:43,800 Dr. Jeffries happens to be my father, and no, you're not wasting my time. 123 00:09:44,300 --> 00:09:47,600 Look, even though I'm going to give you a C on this paper... A C? 124 00:09:48,140 --> 00:09:50,000 Don't worry about it. It's just your first assignment. 125 00:09:50,320 --> 00:09:51,860 See, the problem is... 126 00:09:52,120 --> 00:09:55,040 The mechanics of your writing is getting in the way of your passion. 127 00:09:55,340 --> 00:09:57,160 Now, I believed Officer Bear. 128 00:09:57,380 --> 00:10:01,200 I felt her pain, and the police world that you created for her is very real. 129 00:10:02,180 --> 00:10:04,840 But the prose... Wasn't good enough for a B. 130 00:10:05,100 --> 00:10:06,100 I'm sorry. 131 00:10:06,440 --> 00:10:08,140 I am looking forward to the rewrite, though. 132 00:10:10,420 --> 00:10:11,620 Oh, Miss Kelly. 133 00:10:12,620 --> 00:10:14,360 Just, uh, one more thing. 134 00:10:16,060 --> 00:10:20,820 I'm not really supposed to be doing this, but, uh, would you maybe... 135 00:10:22,500 --> 00:10:25,160 Want to, like... Are you asking me out? 136 00:10:25,960 --> 00:10:29,000 I mean, your passion is there, but your prose is a little clumsy. 137 00:10:29,360 --> 00:10:31,120 Yes, but it's from the heart, Miss Kelly. 138 00:10:31,480 --> 00:10:33,800 Chris, my mother isn't. 139 00:10:39,280 --> 00:10:43,840 Good morning, Venice Beach! Everybody, join us over here and on your knees. 140 00:10:44,080 --> 00:10:48,000 Now, it's going to be just like church, folks. I know it's not Sunday, but we're 141 00:10:48,000 --> 00:10:49,000 going to take a little collection. 142 00:10:49,180 --> 00:10:50,820 Please don't do this. You know... 143 00:10:51,459 --> 00:10:52,760 I really hate whiners. 144 00:10:54,660 --> 00:10:56,780 Open the drawer. Open it. Now, now. 145 00:10:57,280 --> 00:10:59,680 Watch this. Watch this. What do you got there? Come on. 146 00:11:00,080 --> 00:11:01,100 Give me the money now. 147 00:11:01,500 --> 00:11:02,500 Let's go, big boy. 148 00:11:08,880 --> 00:11:10,660 All units, 211 in progress. 149 00:11:10,900 --> 00:11:12,300 22 North Metzger. 150 00:11:12,500 --> 00:11:13,500 Handle code three. 151 00:11:13,620 --> 00:11:14,620 Take down. Let's go. 152 00:11:41,580 --> 00:11:42,940 Looks like our trio's back. 153 00:11:43,880 --> 00:11:44,880 Ready? 154 00:11:50,640 --> 00:11:52,000 Take just left, out the back. 155 00:11:52,500 --> 00:11:53,560 Get these people out of here. 156 00:11:53,980 --> 00:11:54,980 Go, T .T. 157 00:12:32,300 --> 00:12:33,300 Stop it! 158 00:12:34,360 --> 00:12:35,380 No can do, man. 159 00:12:36,000 --> 00:12:37,000 Stop it now! 160 00:12:43,120 --> 00:12:44,120 He's seen us. 161 00:13:18,700 --> 00:13:19,700 What happened? 162 00:13:23,700 --> 00:13:24,700 You okay? 163 00:13:28,260 --> 00:13:29,600 I think I'm in a hurl. 164 00:13:36,440 --> 00:13:37,440 Hello? 165 00:13:40,860 --> 00:13:41,860 Call and hang up? 166 00:13:42,540 --> 00:13:43,880 Haven't done that since junior high. 167 00:13:44,780 --> 00:13:46,520 Yeah, well, I feel like I'm in junior high. 168 00:13:46,860 --> 00:13:47,900 You want to tell me about it? 169 00:13:48,380 --> 00:13:51,420 This guy asked me out, and I don't know what to tell him. 170 00:13:52,040 --> 00:13:53,080 So what's wrong with him? 171 00:13:53,300 --> 00:13:58,460 Nothing. He's warm and good -looking, intelligent, wonderful guy. 172 00:13:58,740 --> 00:14:00,920 Who I think I should just dump right now. 173 00:14:01,620 --> 00:14:03,120 Warm, intelligent, good -looking. 174 00:14:03,540 --> 00:14:06,260 Yeah, I hate that type, too. What's wrong with you? 175 00:14:06,780 --> 00:14:10,880 I just have this weird need to be honest with people, and I'm afraid if I tell 176 00:14:10,880 --> 00:14:12,740 them the truth, it'll just blow up in my face. 177 00:14:13,000 --> 00:14:14,000 First to the female cop? 178 00:14:14,320 --> 00:14:16,540 Yep. They see blue. And they run. 179 00:14:16,940 --> 00:14:17,940 You too? 180 00:14:19,010 --> 00:14:23,450 Yeah, I lived with this guy for two years who insisted he was okay with it. 181 00:14:23,450 --> 00:14:25,930 little by little, it started to get to him. 182 00:14:26,570 --> 00:14:29,710 It's an unfortunate fact of police life that the male of the species hasn't 183 00:14:29,710 --> 00:14:31,510 evolved to the point of accepting a woman with a gun. 184 00:14:32,350 --> 00:14:33,350 Tell me about it. 185 00:14:34,430 --> 00:14:35,650 But I will tell you one thing. 186 00:14:36,270 --> 00:14:40,550 If you find somebody who can deal with it, you hold on and never let go. 187 00:14:45,840 --> 00:14:49,180 I am not talking about jaywalkers here. These guys put another victim in the 188 00:14:49,180 --> 00:14:53,700 hospital. Look, I faxed you the photos. We lifted up the surveillance cameras 189 00:14:53,700 --> 00:14:54,659 hours ago. 190 00:14:54,660 --> 00:14:57,920 No, no, don't tell me that. Just give me these IDs and get them now. 191 00:15:00,320 --> 00:15:01,320 You okay? 192 00:15:03,700 --> 00:15:07,400 Yeah. Yeah, I'm fine. I'm just trying to get the morons down at Viacap to get 193 00:15:07,400 --> 00:15:08,960 off the dime so we can catch these guys. 194 00:15:10,500 --> 00:15:11,500 Yeah, I know that. 195 00:15:11,660 --> 00:15:13,640 Are you okay? That's what I'm asking. 196 00:15:14,410 --> 00:15:15,790 Why does everybody keep asking me that? 197 00:15:16,150 --> 00:15:17,150 I'm fine. 198 00:15:17,170 --> 00:15:20,130 Look, if you want a couple days off, it's no big deal. Why do I need a couple 199 00:15:20,130 --> 00:15:20,829 days off? 200 00:15:20,830 --> 00:15:22,090 You kind of had a rough day yesterday. 201 00:15:23,030 --> 00:15:24,030 I am fine. 202 00:15:25,950 --> 00:15:26,950 Really, I'm fine. 203 00:15:41,800 --> 00:15:43,640 This is not my idea of a lunch break. 204 00:15:44,300 --> 00:15:46,280 Will you just work with me, please? 205 00:15:47,880 --> 00:15:48,880 And shut. 206 00:15:49,100 --> 00:15:53,120 101, 105, and 107 all need airbrush work. 207 00:15:53,840 --> 00:15:56,060 Hey, just handle it. We got deadlines. 208 00:15:56,900 --> 00:15:59,600 Look, I've told you bike people a thousand times. 209 00:16:00,360 --> 00:16:01,360 Deliveries are downstairs. 210 00:16:01,780 --> 00:16:04,780 Oh, no, no, no. There was no receptionist out. We're not messengers. 211 00:16:05,300 --> 00:16:06,179 We're cops. 212 00:16:06,180 --> 00:16:07,180 Dressed like that? 213 00:16:07,660 --> 00:16:10,080 Forget the uniform. We're not here on police business anyway. 214 00:16:10,620 --> 00:16:11,620 You ever model? 215 00:16:11,720 --> 00:16:13,140 You mean post -nude? 216 00:16:14,080 --> 00:16:15,080 Not interested. 217 00:16:15,340 --> 00:16:16,199 That's too bad. 218 00:16:16,200 --> 00:16:17,199 You're stunning. 219 00:16:17,200 --> 00:16:19,580 Besides, bio -rights itself. 220 00:16:20,380 --> 00:16:23,040 Cop by day, dream girl by night. 221 00:16:23,340 --> 00:16:24,560 Can I get you an application? 222 00:16:25,040 --> 00:16:28,900 What part of not interested did not sink in? Mind if I ask your measurements? 223 00:16:29,160 --> 00:16:30,460 Mind if I ask your IQ? 224 00:16:30,900 --> 00:16:32,300 Excuse me, can I? 225 00:16:32,960 --> 00:16:33,960 He's all yours. 226 00:16:34,780 --> 00:16:38,620 Look, I'm just here to get an address on one of your center phones. You and 30 227 00:16:38,620 --> 00:16:39,620 million other guys. 228 00:16:40,530 --> 00:16:43,830 Teach me to keep my door open. No, no, no, you don't understand. 229 00:16:44,290 --> 00:16:45,390 Tori Chambers and I. 230 00:16:45,870 --> 00:16:47,190 Well, actually, she puts it best. 231 00:16:48,030 --> 00:16:49,590 Um, I'm the love of her life. 232 00:16:49,810 --> 00:16:52,310 Yeah, and I'm the Wizard of Oz I see in Kansas. 233 00:16:52,670 --> 00:16:56,990 No, no, no, no. No, see, on our fantasy... Look, I'm sorry I can't be 234 00:16:56,990 --> 00:16:59,550 connection officer, but this is publisher's policy. 235 00:17:00,250 --> 00:17:02,650 I can't give out these addresses, you know that. 236 00:17:03,170 --> 00:17:06,609 Now, if you don't mind, I'm up to my butt in, uh... 237 00:17:21,180 --> 00:17:23,119 Okay. Hey, I got your message. 238 00:17:24,060 --> 00:17:26,240 I think I figured out the takedown bandit's M .O. 239 00:17:27,400 --> 00:17:28,400 What do you have? 240 00:17:28,920 --> 00:17:32,320 We thought they left on foot, which they do, but they got a plant vehicle to 241 00:17:32,320 --> 00:17:33,320 escape with. 242 00:17:33,340 --> 00:17:36,400 Naturally, we'd be looking for a car, but knowing what we know now, it's got 243 00:17:36,400 --> 00:17:39,020 be that damn ice cream truck, which nobody would take a second look at. 244 00:17:40,660 --> 00:17:41,479 Make sense? 245 00:17:41,480 --> 00:17:44,480 Yeah. I checked with the two places up north that got hit as well as the liquor 246 00:17:44,480 --> 00:17:46,600 store. They all have interesting similarities. 247 00:17:47,520 --> 00:17:48,520 Well, let me show you. 248 00:17:52,320 --> 00:17:55,440 They all have back alleys which exit in several locations on the major 249 00:17:55,440 --> 00:17:58,640 thoroughfares. Plus, they've all got a lot of foot traffic nearby just in case 250 00:17:58,640 --> 00:18:01,600 the bad guys felt they needed to blend in and then return to the vehicle later. 251 00:18:02,440 --> 00:18:05,380 You've been busy. Yeah, I made a list of all the places in our jurisdiction that 252 00:18:05,380 --> 00:18:06,319 match these conditions. 253 00:18:06,320 --> 00:18:09,360 I'll get copies of the video photos to them pronto. These guys have to vacation 254 00:18:09,360 --> 00:18:10,800 their joints before they make the hit. 255 00:18:11,060 --> 00:18:13,280 Maybe we'll get lucky. There's a lot of ground for one guy to cover. 256 00:18:13,500 --> 00:18:14,580 I'll have the whole team distribute. 257 00:18:15,100 --> 00:18:16,100 Yeah. 258 00:18:16,600 --> 00:18:17,620 We're gonna nail these guys. 259 00:18:29,680 --> 00:18:32,940 I can't believe that you actually like hockey. I love it. I mean, there's 260 00:18:32,940 --> 00:18:36,640 nothing like a 250 -pound guy skating at 40 miles an hour, crashing another guy 261 00:18:36,640 --> 00:18:37,640 right into the glass. 262 00:18:37,680 --> 00:18:38,539 It's great. 263 00:18:38,540 --> 00:18:39,540 It's a beautiful thing. 264 00:18:40,240 --> 00:18:43,920 I can't believe a guy like you likes hockey. Just because I'm the teacher 265 00:18:43,920 --> 00:18:45,320 doesn't mean that I don't like to have fun. 266 00:18:46,400 --> 00:18:48,560 So, have you finished rewriting Officer Bear? 267 00:18:50,000 --> 00:18:53,660 Well, um, I'm actually not quite sure how to attack it. 268 00:18:54,080 --> 00:18:56,000 You know her. She's very real to you. 269 00:18:56,980 --> 00:18:57,980 No. 270 00:18:58,280 --> 00:18:59,680 She's... Just a character. 271 00:19:00,080 --> 00:19:01,940 I think she's a little bit more than that. 272 00:19:02,200 --> 00:19:06,660 It was strange because it was almost as if you'd been there and, like, seen 273 00:19:06,660 --> 00:19:07,660 through her eyes. 274 00:19:08,460 --> 00:19:09,460 She's got lucky. 275 00:19:09,940 --> 00:19:11,160 I don't think so. 276 00:19:12,340 --> 00:19:13,340 Where's that waitress? 277 00:19:16,220 --> 00:19:19,720 Uh... Chris, did I do something wrong? 278 00:19:20,500 --> 00:19:25,040 No. No, no. It's just that, uh... 279 00:19:27,830 --> 00:19:30,770 Ron, I have something to tell you, and it's about what I do for a living. 280 00:19:31,210 --> 00:19:32,490 Okay, I don't care what you do. 281 00:19:33,390 --> 00:19:39,890 I'm... Well, uh... I'm a police officer. 282 00:19:40,770 --> 00:19:41,770 You're a cop? 283 00:19:42,210 --> 00:19:43,210 Yeah. 284 00:19:45,850 --> 00:19:48,190 Well, that explains why you know so much about Officer Bear. 285 00:19:48,850 --> 00:19:49,850 You don't care? 286 00:19:50,750 --> 00:19:53,170 Why? Did I say something incriminating? 287 00:19:53,970 --> 00:19:55,070 Not yet, no. 288 00:19:55,530 --> 00:19:57,170 Well, why didn't you want to tell me about it? 289 00:19:58,380 --> 00:19:59,380 I like you. 290 00:19:59,700 --> 00:20:00,700 I see. 291 00:20:01,020 --> 00:20:03,760 And you thought lying would be a promising start to our relationship. 292 00:20:05,040 --> 00:20:06,040 Is that what we're starting? 293 00:20:12,340 --> 00:20:13,340 Throw me a chalk. 294 00:20:14,920 --> 00:20:16,400 Eight ball in the side. 295 00:20:17,360 --> 00:20:20,340 No, better yet, eight ball, two cushions in the corner. 296 00:20:21,220 --> 00:20:22,220 It's a scratch shot. 297 00:20:29,520 --> 00:20:30,520 Scratch, scratch. 298 00:20:30,580 --> 00:20:31,519 Lose the rack. 299 00:20:31,520 --> 00:20:32,520 I'm on it. 300 00:20:33,280 --> 00:20:35,320 You know, I think I've humiliated you enough. 301 00:20:36,600 --> 00:20:38,420 One more game. Come on, man. 302 00:20:38,880 --> 00:20:41,380 No, I gotta get some sleep, and I think you should, too. What do you think? 303 00:20:41,740 --> 00:20:42,740 I think it's weak. 304 00:20:43,760 --> 00:20:44,760 Yeah. 305 00:20:52,100 --> 00:20:53,100 Pam, can I have another beer? 306 00:20:53,700 --> 00:20:55,200 T .C., don't you think you've had enough? 307 00:20:56,020 --> 00:20:57,060 I want more than enough. 308 00:21:01,290 --> 00:21:04,350 Sorry, all right? I'm really sorry. Just give me a broom, all right? I'll clean 309 00:21:04,350 --> 00:21:07,310 it up. I'll take care of it. Hey, I said just get me a broom, and I'll clean it 310 00:21:07,310 --> 00:21:07,949 up, okay? 311 00:21:07,950 --> 00:21:11,030 Hey, boy, TC, let me give you a lift home. 312 00:21:11,570 --> 00:21:15,410 I don't need a lift home. I don't need you to baby me. What I need is another 313 00:21:15,410 --> 00:21:16,650 beer. I've had enough. 314 00:21:17,110 --> 00:21:18,210 I'm not on duty, Lieutenant. 315 00:21:18,610 --> 00:21:21,730 Okay, tell a cop I'm your supervisor, you're cut off. 316 00:21:22,410 --> 00:21:25,370 Hey, all right, if I can't get a beer here, fine. 317 00:21:25,790 --> 00:21:27,130 I'll get one somewhere else. 318 00:21:27,510 --> 00:21:28,750 Come on, TC, hey. 319 00:21:36,940 --> 00:21:38,560 Don't worry. This will only take a second. 320 00:21:38,960 --> 00:21:41,640 Teresa's grandmother, she loves me. 321 00:21:42,100 --> 00:21:43,100 I can hear her now. 322 00:21:43,840 --> 00:21:44,980 Madre mia, Victor. 323 00:21:45,280 --> 00:21:46,280 It's a miracle. 324 00:21:47,040 --> 00:21:48,680 Teresa has prayed for this a day. 325 00:21:49,120 --> 00:21:50,580 And the policeman yet? 326 00:21:51,460 --> 00:21:52,940 The woman worships me. You'll see. 327 00:21:57,420 --> 00:21:58,420 Miss Fanoni. 328 00:21:59,280 --> 00:22:00,280 Hello. 329 00:22:01,080 --> 00:22:02,180 It's been a long time. 330 00:22:03,520 --> 00:22:05,200 You look kind of familiar. 331 00:22:05,880 --> 00:22:06,779 It's Victor. 332 00:22:06,780 --> 00:22:07,780 Victor Del Toro. 333 00:22:08,060 --> 00:22:09,460 Oh. Ow! 334 00:22:10,300 --> 00:22:11,380 What was that for? 335 00:22:11,680 --> 00:22:13,000 It's a big -shot prom date. 336 00:22:13,660 --> 00:22:17,140 Treating my granddaughter like yesterday's garbage and then has the 337 00:22:17,140 --> 00:22:18,139 come back here. 338 00:22:18,140 --> 00:22:19,900 I was crazy about your granddaughter. 339 00:22:20,240 --> 00:22:21,760 But it was high school. Things happen. 340 00:22:22,560 --> 00:22:23,840 I'm a police officer now. 341 00:22:24,200 --> 00:22:25,200 Just like that? 342 00:22:25,620 --> 00:22:28,560 I'd rather be mugged than call you for help. Miss Venoni, please. 343 00:22:29,360 --> 00:22:32,160 I just want to talk to her. I thought you would know where I could find her. 344 00:22:32,320 --> 00:22:33,320 Give it up. 345 00:22:34,040 --> 00:22:35,840 She's got a very nice boyfriend now. 346 00:22:36,040 --> 00:22:37,620 Dexter cares for her. Dexter? 347 00:22:37,820 --> 00:22:38,820 Dexter Pleasant. 348 00:22:39,120 --> 00:22:42,120 And he's no Junior Park Ranger either. 349 00:22:42,440 --> 00:22:43,520 I can tell you that. 350 00:22:46,660 --> 00:22:47,660 Figure three out. 351 00:22:50,100 --> 00:22:51,100 That was Elvis. 352 00:22:51,600 --> 00:22:54,700 Thanks to his tracking system, he wondered why we were five miles east of 353 00:22:54,700 --> 00:22:56,420 jurisdiction. You didn't tell him the truth, did you? 354 00:22:56,940 --> 00:22:59,920 Oh, that I was aiding and abetting a sex -starved lunatic chasing after his 355 00:22:59,920 --> 00:23:00,920 fantasy girl? 356 00:23:01,080 --> 00:23:02,080 No. 357 00:23:02,250 --> 00:23:04,490 I told them we were on an outreach program to the elderly. 358 00:23:05,410 --> 00:23:09,050 But in your case, it was the elderly doing all the reaching out. 359 00:23:10,130 --> 00:23:11,130 Perfect. 360 00:23:36,470 --> 00:23:38,570 You get word on our takedown bandits? 361 00:23:38,830 --> 00:23:39,830 No. 362 00:23:40,190 --> 00:23:41,190 Nothing yet. 363 00:23:45,470 --> 00:23:47,110 You want to tell me about last night? 364 00:23:48,110 --> 00:23:49,110 Last night? 365 00:23:49,230 --> 00:23:52,870 I am sorry about last night. I had way too much to drink. 366 00:23:53,190 --> 00:23:54,190 That's all. 367 00:23:55,450 --> 00:23:56,450 That's all? 368 00:23:56,910 --> 00:23:57,910 Yeah, that's all. 369 00:23:58,110 --> 00:23:59,150 You sure about that? 370 00:24:00,750 --> 00:24:01,830 What are you getting at? 371 00:24:02,220 --> 00:24:05,400 Looking down the barrel of mortality is not something you can hide from. 372 00:24:06,160 --> 00:24:07,960 You have to deal with it before it deals with you. 373 00:24:08,460 --> 00:24:09,520 Maybe you should talk to someone. 374 00:24:10,080 --> 00:24:12,360 Sure. Maybe I should talk to the department shrink. 375 00:24:12,680 --> 00:24:14,680 P .C., a guy put a gun in your gut. 376 00:24:15,160 --> 00:24:16,160 It's no big deal. 377 00:24:17,860 --> 00:24:18,960 It's just part of the job. 378 00:24:19,200 --> 00:24:20,700 It's a part we never bargained for. 379 00:24:21,520 --> 00:24:25,380 You can swallow those feelings. You can push them down to a place you never 380 00:24:25,380 --> 00:24:28,660 visit. Drown them in booze. You can pretend they never existed. 381 00:24:29,500 --> 00:24:33,160 While you're smiling and walking around saying it's no big deal, you can rip a 382 00:24:33,160 --> 00:24:34,520 hole in your gut bigger than a basketball. 383 00:24:35,140 --> 00:24:36,400 I know. I've been there. 384 00:24:37,560 --> 00:24:38,560 You've got to let it out. 385 00:24:39,000 --> 00:24:40,000 Your own way. 386 00:24:40,380 --> 00:24:42,320 Your own time. You've got to let it out. 387 00:24:43,640 --> 00:24:46,800 When you're ready to talk, I'll be there to listen. 388 00:25:20,710 --> 00:25:25,230 What about the third guy? 389 00:25:30,930 --> 00:25:32,130 Andrew Space Hewson. 390 00:25:32,930 --> 00:25:33,930 This is the guy. 391 00:25:35,550 --> 00:25:36,550 He's the one. 392 00:25:36,670 --> 00:25:37,670 He's the one, doesn't fit. 393 00:25:38,570 --> 00:25:40,930 Yeah, a couple of misdemeanors, one toss, burglary charge. 394 00:25:41,550 --> 00:25:44,330 Makes you wonder how a guy like Space gets mixed up with this kind of garbage, 395 00:25:44,470 --> 00:25:46,430 huh? I plan on finding out. 396 00:25:47,350 --> 00:25:48,350 Thanks. 397 00:25:56,730 --> 00:25:59,830 If your son at fault meant that much to you, then why did you ever break up with 398 00:25:59,830 --> 00:26:00,830 her? 399 00:26:00,950 --> 00:26:03,250 The truth is, I took her to the Parliament of Mercy day. 400 00:26:03,530 --> 00:26:05,030 Broke up with her because she wasn't right for me. 401 00:26:05,450 --> 00:26:06,450 Because she wasn't the one. 402 00:26:06,550 --> 00:26:08,030 Because she wasn't a centerfold then. 403 00:26:08,370 --> 00:26:09,370 Well, yeah. 404 00:26:09,710 --> 00:26:13,230 Well, you know, going back to the old neighborhood reminded me that Teresa and 405 00:26:13,230 --> 00:26:14,250 did have some good times, though. 406 00:26:15,210 --> 00:26:16,210 Victor, hold up. 407 00:26:19,250 --> 00:26:20,930 Time makes memories a lot better. 408 00:26:21,350 --> 00:26:23,630 And airbrushing makes a fantasy grow more perfect. 409 00:26:23,950 --> 00:26:25,750 You can live with an image, a fantasy. 410 00:26:26,570 --> 00:26:30,130 If it were me, I'd save my fantasies for daydreams and enjoy my memories for 411 00:26:30,130 --> 00:26:31,130 what they were. 412 00:26:31,310 --> 00:26:34,130 Truth is, even if you did find her, she probably wouldn't remember you. 413 00:26:34,490 --> 00:26:35,049 You think? 414 00:26:35,050 --> 00:26:36,050 Yeah. 415 00:26:36,250 --> 00:26:37,250 Victor! 416 00:26:37,510 --> 00:26:38,550 Victor Del Toro! 417 00:27:13,330 --> 00:27:16,830 You! Do you know how many times I've dreamed of you and I finding each other 418 00:27:16,830 --> 00:27:17,769 again? I know. 419 00:27:17,770 --> 00:27:18,770 It's incredible. 420 00:27:19,430 --> 00:27:22,970 It must be in the stars or something, because I've been thinking about you 421 00:27:22,970 --> 00:27:25,690 lately. You have been on my mind, too. Believe me. 422 00:27:26,430 --> 00:27:30,350 I want to catch you up on everything in my life. I guess I'm really into 423 00:27:30,350 --> 00:27:33,030 closure, and Lord knows lots has changed since high school. 424 00:27:33,670 --> 00:27:34,670 Yeah. 425 00:27:34,910 --> 00:27:35,910 Let's get together. 426 00:27:36,770 --> 00:27:41,050 Look, I'm writing a little photo shoot right now, so I can't leave, but promise 427 00:27:41,050 --> 00:27:42,070 me you'll meet me for dinner. 428 00:27:45,370 --> 00:27:47,650 Absolutely. Do you believe in fantasies coming true, Victor? 429 00:27:54,550 --> 00:27:54,930 You 430 00:27:54,930 --> 00:28:01,990 didn't 431 00:28:01,990 --> 00:28:03,930 happen to go to school with Brad Pitt, did you? 432 00:28:04,430 --> 00:28:05,430 No. 433 00:28:10,760 --> 00:28:12,380 And make sure this one goes through, too. 434 00:28:12,800 --> 00:28:14,620 Okay, that's not going to be a problem. 435 00:28:18,180 --> 00:28:19,180 Hey. 436 00:28:20,960 --> 00:28:21,960 What are you doing here? 437 00:28:23,660 --> 00:28:25,920 Thanks. Your shift is over, right? 438 00:28:26,700 --> 00:28:28,400 Um, yeah, sure. 439 00:28:28,900 --> 00:28:31,640 I'll go get changed. No, no, no, the champagne will get warm. 440 00:28:32,200 --> 00:28:34,760 Besides, this will probably prevent us from getting mugged in the parking lot. 441 00:28:35,500 --> 00:28:39,240 A picnic this time of day? I know the perfect place to watch the sun go down. 442 00:28:40,080 --> 00:28:41,080 Old. 443 00:28:42,400 --> 00:28:43,400 Chris. 444 00:28:46,460 --> 00:28:47,860 Don't do anything I wouldn't do. 445 00:28:48,160 --> 00:28:49,160 What don't you do? 446 00:28:58,500 --> 00:29:00,860 So I got the recipe from the food channel. 447 00:29:02,220 --> 00:29:03,580 What is so funny? 448 00:29:04,560 --> 00:29:08,480 Nothing. I cook all day and you're laughing at my chicken. I can't believe 449 00:29:08,830 --> 00:29:12,530 I can't lie to you, but Julia Child, you're not. 450 00:29:20,870 --> 00:29:21,870 Wait. 451 00:29:30,910 --> 00:29:31,829 No, no, no. 452 00:29:31,830 --> 00:29:32,830 Not yet. 453 00:29:54,920 --> 00:29:55,779 Get off me. 454 00:29:55,780 --> 00:29:57,400 I said get off! 455 00:29:58,400 --> 00:30:01,340 What the hell is wrong with you? 456 00:30:01,780 --> 00:30:03,400 I just like lady cops. 457 00:30:03,980 --> 00:30:05,440 You are sick. 458 00:30:25,550 --> 00:30:27,670 Or you'll end up like Mr. Happy. Move! 459 00:30:28,870 --> 00:30:30,690 Ow! All right. Let's go! 460 00:30:32,510 --> 00:30:33,550 Come on, move, move! 461 00:30:33,830 --> 00:30:35,250 Come on, fast, fast. 462 00:30:35,490 --> 00:30:36,630 Stay where you are. Hey! 463 00:30:38,650 --> 00:30:39,650 Ow! 464 00:30:40,290 --> 00:30:41,290 Well! 465 00:30:44,450 --> 00:30:45,450 Well! 466 00:30:52,910 --> 00:30:54,250 It's gotta be the takedown, guys. 467 00:31:20,960 --> 00:31:21,960 Shots fired. 468 00:32:20,880 --> 00:32:24,840 Officer possibly down. I repeat, officer possibly down. Officer needs 469 00:32:24,840 --> 00:32:25,840 assistance. 470 00:32:30,040 --> 00:32:31,040 Okay, 471 00:32:34,500 --> 00:32:37,640 sir, thank you very much. Please just join the officer. Keep him and the rest 472 00:32:37,640 --> 00:32:38,640 them back. 473 00:32:43,240 --> 00:32:46,020 Sir, clerk says that one of the bad guys is dead and the other two are out of 474 00:32:46,020 --> 00:32:47,020 control. 475 00:32:47,100 --> 00:32:48,980 Chris is in there. The lemur must be down. 476 00:32:49,550 --> 00:32:50,990 I can't reach either one of them on this thing. 477 00:32:54,810 --> 00:32:55,810 They're everywhere, man. 478 00:32:57,470 --> 00:32:58,470 What are we going to do? 479 00:33:02,530 --> 00:33:03,309 Wait, wait. 480 00:33:03,310 --> 00:33:05,670 Excuse me. My daughter. My daughter's inside. 481 00:33:06,010 --> 00:33:07,710 Please help her. Calm down. Calm down. 482 00:33:08,010 --> 00:33:09,010 We're going to get her. 483 00:33:09,170 --> 00:33:10,610 Okay? We're going to get her. 484 00:33:10,810 --> 00:33:11,810 Officer? 485 00:33:13,730 --> 00:33:14,770 Time to put the pressure on. 486 00:33:16,430 --> 00:33:19,530 Before you position yourself here, Victor and I are moving to position in 487 00:33:19,530 --> 00:33:21,650 back. We're going at the same time on my signal. 488 00:33:22,830 --> 00:33:25,630 You guys feel off the front. Keep trying to reach him on the radio. 489 00:33:26,170 --> 00:33:27,170 Okay. 490 00:33:28,610 --> 00:33:29,950 This is 2 Baker 7. 491 00:33:30,910 --> 00:33:32,110 Chris, please respond. 492 00:33:43,590 --> 00:33:44,590 Roll around back. 493 00:33:46,510 --> 00:33:48,190 They found out we shot a cop and we're dead. 494 00:33:48,890 --> 00:33:50,690 It wasn't supposed to be like this. 495 00:33:52,470 --> 00:33:53,470 What are we going to do? 496 00:33:54,590 --> 00:33:55,590 Mama? 497 00:33:56,130 --> 00:33:57,130 Mama? 498 00:33:57,290 --> 00:33:58,290 This is the solution. 499 00:34:00,870 --> 00:34:02,970 You go find the cop. I'll get her. 500 00:34:03,250 --> 00:34:05,470 Once we're on back, let us go or we'll kill them. 501 00:34:05,870 --> 00:34:06,870 Go. 502 00:35:18,090 --> 00:35:19,390 2 ,800 blocks, Maria. 503 00:36:32,400 --> 00:36:34,240 we're set got it 504 00:37:23,340 --> 00:37:24,340 It's only important. 505 00:37:24,400 --> 00:37:26,240 I won't. I promise. 506 00:37:32,640 --> 00:37:33,640 You all right? 507 00:37:33,800 --> 00:37:34,800 Better. 508 00:38:08,880 --> 00:38:11,700 Unless you want that girl to die, drop the guns now. 509 00:38:11,980 --> 00:38:14,560 No way. Can't do it. Do it! Do it now! 510 00:38:19,080 --> 00:38:19,480 You 511 00:38:19,480 --> 00:38:26,300 guys okay? 512 00:38:26,580 --> 00:38:27,580 Yeah. 513 00:38:28,180 --> 00:38:29,180 It's okay, sweetie. 514 00:38:29,280 --> 00:38:30,280 You're okay now. 515 00:38:52,810 --> 00:38:53,669 Easy, all right? 516 00:38:53,670 --> 00:38:54,670 I'm cool. 517 00:38:55,530 --> 00:38:56,970 You're cool, right? Everybody's cool. 518 00:38:59,030 --> 00:39:00,110 Is he giving you any trouble? 519 00:39:01,470 --> 00:39:03,010 Wham? Yeah. 520 00:39:03,670 --> 00:39:06,550 His name's Palermo. Trust me, you're in royal pain sometimes. 521 00:39:08,150 --> 00:39:09,150 No. 522 00:39:09,330 --> 00:39:10,330 No problem. 523 00:39:11,270 --> 00:39:12,270 I'm TC. 524 00:39:14,170 --> 00:39:15,170 You're Andrew, right? 525 00:39:15,810 --> 00:39:16,830 I hate that name. 526 00:39:18,330 --> 00:39:19,450 People call me Space. 527 00:39:19,990 --> 00:39:21,710 Is that because you grew up in Florida near the cave? 528 00:39:23,649 --> 00:39:24,770 Yeah. How'd you know that? 529 00:39:25,090 --> 00:39:26,310 I've been learning about you, Space. 530 00:39:28,670 --> 00:39:30,250 Your brother, he still lives down there, doesn't he? 531 00:39:31,770 --> 00:39:33,510 Yeah. Yeah, it must be hot there. 532 00:39:34,330 --> 00:39:35,330 It sucks. 533 00:39:35,570 --> 00:39:36,990 We're not as bad as being here, though. 534 00:39:37,270 --> 00:39:39,550 Talk it back off, man! Easy, all right? Easy. 535 00:39:39,830 --> 00:39:42,710 That's what I'll do! Easy, man, come on! Make it back off! 536 00:39:42,990 --> 00:39:43,990 Just friends of mine, all right? 537 00:39:44,230 --> 00:39:46,330 Just more friends, okay? They're cool, I'm cool. 538 00:39:46,550 --> 00:39:47,790 Everybody's still cool, right, Space? 539 00:39:48,290 --> 00:39:49,670 Look, man, you know how this all works. 540 00:39:50,010 --> 00:39:53,350 If you shoot him, then I gotta shoot you. All of them have to shoot you. In 541 00:39:53,350 --> 00:39:56,130 fact, every damn cop in the force has to come down here and shoot you. I don't 542 00:39:56,130 --> 00:39:57,069 know why. 543 00:39:57,070 --> 00:39:58,070 It's just the way it is. 544 00:39:58,530 --> 00:40:00,250 So why don't you point the gun away from the Lambo? 545 00:40:00,850 --> 00:40:02,250 Come on, man, why don't you point it away from him? 546 00:40:05,470 --> 00:40:06,930 In fact, why don't you point the gun at me? 547 00:40:09,150 --> 00:40:10,390 We can do this all over again. 548 00:40:17,800 --> 00:40:20,520 Look, this may seem bizarre, but I never got a chance to thank you for not... 549 00:40:20,520 --> 00:40:23,780 Well, you know, shooting me the other day. 550 00:40:24,760 --> 00:40:25,760 It's okay. 551 00:40:26,540 --> 00:40:27,720 I don't know why you didn't shoot. 552 00:40:29,220 --> 00:40:31,160 I'm thinking maybe it's because you were scared as I was. 553 00:40:34,600 --> 00:40:35,600 Scared as I am now? 554 00:40:37,820 --> 00:40:39,640 It wasn't supposed to be like this. 555 00:40:41,220 --> 00:40:42,720 I didn't know how I got here. 556 00:40:44,160 --> 00:40:45,160 Doing this. 557 00:40:45,900 --> 00:40:47,780 I don't know how it all works any more than you do. 558 00:40:48,720 --> 00:40:50,080 But I do know I don't want to kill you. 559 00:40:51,100 --> 00:40:53,180 And I sure as hell hope you still don't want to kill me. 560 00:40:54,180 --> 00:40:55,180 Let me go. 561 00:40:55,700 --> 00:40:56,760 I owe you that, don't I? 562 00:40:58,960 --> 00:41:00,300 But I'm wearing this uniform, man. 563 00:41:01,160 --> 00:41:02,580 And you know there's rules to this game. 564 00:41:03,260 --> 00:41:05,700 Look, Space, you're not like those other two guys. You've still got a chance. 565 00:41:06,360 --> 00:41:09,100 You've got to figure that a little bit of time in jail is better than a lot of 566 00:41:09,100 --> 00:41:10,100 time dead. 567 00:41:20,910 --> 00:41:21,910 Come on, man. Just drop. 568 00:41:26,650 --> 00:41:30,790 Turn around. 569 00:41:31,070 --> 00:41:32,570 Put your hands behind your back. 570 00:41:45,850 --> 00:41:46,850 You okay? 571 00:41:47,470 --> 00:41:48,590 I think I'm in a hurl. 572 00:41:55,630 --> 00:41:57,090 He licked your badge? 573 00:41:57,690 --> 00:41:58,690 Yep. 574 00:41:58,990 --> 00:42:01,530 Another chapter in the curse of the female cop. 575 00:42:01,790 --> 00:42:02,990 Well, how'd you handle him? What'd you do? 576 00:42:05,310 --> 00:42:06,610 Well, let's put it this way. 577 00:42:07,130 --> 00:42:08,910 He won't be singing bass today. 578 00:42:10,530 --> 00:42:12,930 Well, at least Victor found true love. 579 00:42:25,160 --> 00:42:26,720 You're into a lot of trouble for all of this. 580 00:42:28,020 --> 00:42:29,860 This is even the same song they played at prom. 581 00:42:30,480 --> 00:42:31,480 Oh. 582 00:42:32,140 --> 00:42:33,260 Nothing's too good for my Teresa. 583 00:42:50,920 --> 00:42:52,880 You know how many times I've thought about high school? 584 00:42:53,840 --> 00:42:54,840 Prom. 585 00:42:55,220 --> 00:42:56,620 We were such kids then. 586 00:42:58,380 --> 00:43:00,440 No, I was a child. 587 00:43:01,040 --> 00:43:02,840 You are mature beyond your years. 588 00:43:03,640 --> 00:43:08,940 You know, even though I wasn't ready for that, you know, big step in our 589 00:43:08,940 --> 00:43:11,400 relationship, you were such a gentleman. 590 00:43:12,320 --> 00:43:15,100 You never pissed yourself on me like most guys would have. 591 00:43:17,800 --> 00:43:19,420 I've never forgotten that, Victor. 592 00:43:20,120 --> 00:43:21,120 Oh. 593 00:43:22,580 --> 00:43:23,640 You're not a child anymore. 594 00:43:24,780 --> 00:43:25,780 I've missed you, Victor. 595 00:43:26,040 --> 00:43:27,040 I've missed you, too. 596 00:43:27,300 --> 00:43:31,320 You know, I've always thought of our relationship as very special. Oh, it 597 00:43:31,320 --> 00:43:32,320 have been so much more. 598 00:43:34,080 --> 00:43:35,120 It still can be. 599 00:43:37,860 --> 00:43:39,440 What's more special than true friendship? 600 00:43:40,260 --> 00:43:44,240 I mean, there's lots of guys you can give a body to, but... But, Sophie, you 601 00:43:44,240 --> 00:43:45,240 trust with your heart. 602 00:43:48,000 --> 00:43:50,940 Friendship? Yeah, you know, like me and you. 603 00:43:51,630 --> 00:43:52,630 Buds for life? 604 00:43:54,790 --> 00:43:55,790 Buds? 605 00:43:56,370 --> 00:43:58,150 What about what you said in the magazine? 606 00:43:58,770 --> 00:44:02,290 About your fantasy, being reunited with the love of your life. 607 00:44:02,650 --> 00:44:04,070 The guy that took you to the prom. 608 00:44:04,490 --> 00:44:05,490 That? Yeah. 609 00:44:05,790 --> 00:44:06,729 Oh, God. 610 00:44:06,730 --> 00:44:10,070 Well, the PR people make all that stuff up. You know, it's all part of the 611 00:44:10,070 --> 00:44:11,890 fantasy thing for all the droolers out there. 612 00:44:12,450 --> 00:44:13,450 Right. You know the type. 613 00:44:13,750 --> 00:44:16,510 Right, yeah. I have a good idea. 614 00:44:16,930 --> 00:44:18,470 I'm so glad you're not like them. 615 00:44:22,030 --> 00:44:22,910 You're my buddy 616 00:44:22,910 --> 00:44:35,550 What's 617 00:44:35,550 --> 00:44:40,690 up I'm ready for that talk now 618 00:44:40,690 --> 00:44:43,850 I see 619 00:45:09,380 --> 00:45:12,380 Take a look around. 620 00:45:12,900 --> 00:45:16,480 It's just another day in L .A. 621 00:45:29,140 --> 00:45:32,340 Everybody, she's more than me. 622 00:45:32,960 --> 00:45:34,040 Anybody, 623 00:45:35,020 --> 00:45:37,260 please see it free. 624 00:45:40,140 --> 00:45:41,220 Someday. 625 00:45:42,820 --> 00:45:48,800 What in this town? Just another day, oh. 43875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.