All language subtitles for Pacific Blue s01e06 Takedown
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,800 --> 00:00:59,300
Base, you take your medicine this
morning like I told you.
2
00:00:59,580 --> 00:01:01,500
Come on, let's just do it. Good man.
3
00:01:02,420 --> 00:01:04,560
First one to crash a body picks the
lunch spot.
4
00:01:13,180 --> 00:01:14,780
We got a craving for the colonel.
5
00:01:30,920 --> 00:01:32,260
everything in the bag.
6
00:01:32,480 --> 00:01:34,000
Come on. Come on.
7
00:01:34,320 --> 00:01:35,340
Let's give it up.
8
00:01:40,940 --> 00:01:41,940
Get up.
9
00:01:42,340 --> 00:01:47,300
Now, open the cash box or I'll hop and
I'll hop and I'll blow your brain down.
10
00:01:47,560 --> 00:01:49,160
Huh? Do it. Now.
11
00:01:51,100 --> 00:01:52,100
Come on.
12
00:01:52,560 --> 00:01:53,560
Now,
13
00:01:55,980 --> 00:01:59,200
don't rephrase it too fast or you're
going to land up dead.
14
00:01:59,640 --> 00:02:00,640
Let's go.
15
00:02:01,320 --> 00:02:03,980
So the groom crawled out in front of the
church.
16
00:02:04,680 --> 00:02:05,680
Heart attack.
17
00:02:05,940 --> 00:02:08,060
He's got to be 80 with more money than
Kuwait.
18
00:02:08,380 --> 00:02:12,220
He knocked out a 25 -year -old wife, and
he's not even going to get to enjoy his
19
00:02:12,220 --> 00:02:13,079
wedding night.
20
00:02:13,080 --> 00:02:14,080
Tough ceremony, huh?
21
00:02:14,400 --> 00:02:15,400
Wait, wait, wait.
22
00:02:16,580 --> 00:02:17,580
So I'm giving him CPR.
23
00:02:17,920 --> 00:02:21,240
His bride is screaming at me, stop, in
front of the priest, in front of anyone.
24
00:02:21,400 --> 00:02:23,560
She tells me she wants him to die in
peace.
25
00:02:23,960 --> 00:02:26,260
But you revived the guy, and now she's
really in mourning.
26
00:02:26,680 --> 00:02:27,529
It's better.
27
00:02:27,530 --> 00:02:30,250
The gold digger's suing the church.
She's saying her husband slipped on the
28
00:02:30,250 --> 00:02:35,110
rice. Any black and white or Baker units
in the vicinity of 1430 Ocean Avenue?
29
00:02:35,450 --> 00:02:36,450
211 in progress.
30
00:02:36,670 --> 00:02:38,110
This is 1 Baker 6 responding.
31
00:02:38,390 --> 00:02:39,149
Come on.
32
00:02:39,150 --> 00:02:40,290
We can beat the black and white.
33
00:03:11,220 --> 00:03:14,220
There's three of them. It's scattered on
foot. Call it in.
34
00:03:15,700 --> 00:03:21,420
Got a 2 -11 suspect on foot in a condo
church. Request ambulance at 1430 Ocean
35
00:03:21,420 --> 00:03:22,420
Ave.
36
00:03:39,460 --> 00:03:40,460
Anything?
37
00:03:40,820 --> 00:03:41,820
Nothing.
38
00:03:42,060 --> 00:03:43,140
Like rats in a hole.
39
00:03:44,020 --> 00:03:44,839
Same here.
40
00:03:44,840 --> 00:03:45,900
Did she cheat you, Victor?
41
00:03:46,180 --> 00:03:47,180
Uh -uh.
42
00:04:21,200 --> 00:04:23,940
Don't try to talk it down.
43
00:04:24,640 --> 00:04:29,040
Why everyone bags on my town.
44
00:04:30,100 --> 00:04:32,100
Stand and see.
45
00:04:32,460 --> 00:04:34,480
It works for me.
46
00:04:35,120 --> 00:04:37,320
Take a look around.
47
00:04:37,920 --> 00:04:40,840
Just another day in Italy.
48
00:04:53,740 --> 00:04:57,180
Anybody be more than me.
49
00:04:57,960 --> 00:05:01,960
Anybody makes me free.
50
00:05:04,960 --> 00:05:11,660
Someday we'll run it down just
51
00:05:11,660 --> 00:05:12,860
another day.
52
00:05:35,600 --> 00:05:36,760
Hey, good morning.
53
00:05:37,460 --> 00:05:40,180
Ooh, quality creative writing.
54
00:05:41,680 --> 00:05:42,680
What's this for?
55
00:05:42,700 --> 00:05:43,840
To get out of this department.
56
00:05:45,640 --> 00:05:47,920
You mean you're going to quit to write
the great American novel?
57
00:05:48,760 --> 00:05:52,400
No, it's part of the communications
requirements for the detective
58
00:05:53,020 --> 00:05:54,800
Three nights a week they have us making
up stories.
59
00:05:55,220 --> 00:05:57,660
I see things between you and Bob are
sailing right along.
60
00:05:57,900 --> 00:05:59,740
Yeah, right into an iceberg.
61
00:06:00,280 --> 00:06:04,060
You know, why do men think a dozen roses
buys them out of any transgression?
62
00:06:10,490 --> 00:06:12,030
Chris, TC, Corey.
63
00:06:12,390 --> 00:06:13,390
Hey, come on.
64
00:06:15,790 --> 00:06:19,190
All right, we face two certainties.
These guys are very dangerous and
65
00:06:19,490 --> 00:06:23,170
They don't care who they hurt or who
sees them doing it. Yeah, classic
66
00:06:23,170 --> 00:06:25,910
robbers. The division says it's our
problem now. We own this case.
67
00:06:26,230 --> 00:06:29,390
Do we have any positive IDs yet? So far,
VICAP's come up dry.
68
00:06:29,670 --> 00:06:30,710
No reliable witnesses.
69
00:06:31,230 --> 00:06:32,790
What about the video camera at the
store?
70
00:06:33,010 --> 00:06:33,729
Nothing clean.
71
00:06:33,730 --> 00:06:35,350
They were quick to take out the
surveillance cameras.
72
00:06:35,750 --> 00:06:36,750
We have to work up sketches.
73
00:06:37,320 --> 00:06:40,180
Now, these guys have pulled off three
similar hits up the north coast.
74
00:06:40,520 --> 00:06:42,120
Looks like they're targeting our area
next.
75
00:06:42,620 --> 00:06:43,680
I should add the game.
76
00:06:44,040 --> 00:06:47,160
Just remember, people, these are the
same perps who killed a security guard
77
00:06:47,160 --> 00:06:50,120
north two weeks ago and put a victim in
the hospital yesterday.
78
00:07:31,340 --> 00:07:32,340
This is entrapment.
79
00:07:32,560 --> 00:07:33,560
Pure and simple.
80
00:07:34,340 --> 00:07:37,440
Reading this stuff will rot your brain,
del Toro. I don't read it for my brain.
81
00:07:37,660 --> 00:07:39,100
You don't read it, period.
82
00:07:39,480 --> 00:07:40,520
If you don't want my magazine.
83
00:07:40,840 --> 00:07:45,840
Not so fast. You and I have been elected
to test out Elvis' anti -theft bike
84
00:07:45,840 --> 00:07:47,620
system. Ah, the bike alarm.
85
00:07:47,900 --> 00:07:49,340
Well, yeah, a nanotracking system.
86
00:07:49,840 --> 00:07:51,620
Monitors the bikes 24 hours a day.
87
00:07:51,900 --> 00:07:54,180
I can think of a few girlfriends that
would have come in handy with.
88
00:07:55,160 --> 00:07:56,260
I don't believe it.
89
00:07:57,080 --> 00:07:58,340
What's the matter? One of them dressed?
90
00:07:58,700 --> 00:07:59,800
No, this is Teresa Winoni.
91
00:08:00,250 --> 00:08:04,270
My Teresa Venoti. Teresa, it says Tori
Chambers. So she's using a fake name.
92
00:08:04,510 --> 00:08:07,350
It's not the only thing that's fake.
Hey, this is the girl that I took to the
93
00:08:07,350 --> 00:08:10,630
prom. I can't believe I dumped a
centerfold. You dated her?
94
00:08:11,450 --> 00:08:15,030
Invest in a shrink, del Toro. They get
paid to listen to a delusional man.
95
00:08:15,310 --> 00:08:17,170
Hey, I'm not delusional. And listen to
this.
96
00:08:17,510 --> 00:08:18,510
This is her fantasy.
97
00:08:18,890 --> 00:08:20,950
To reunite with the man who took me to
the prom.
98
00:08:21,630 --> 00:08:25,190
The love of my life. So that I can give
him the love now that I should have
99
00:08:25,190 --> 00:08:26,190
then. That's me.
100
00:08:26,690 --> 00:08:28,790
I find it hard to believe you're the
love of anyone's life.
101
00:08:29,420 --> 00:08:32,179
Hey, I swear, those were her exact words
on prom night.
102
00:08:32,600 --> 00:08:34,360
Welcome to Fantasy Island.
103
00:08:34,760 --> 00:08:38,159
I can't believe I dumped a centerfold.
104
00:08:40,360 --> 00:08:43,039
I've got to find her.
105
00:08:43,679 --> 00:08:49,000
Never since the dark and stormy day
she'd left her small East Texas farm had
106
00:08:49,000 --> 00:08:52,600
Officer Lilith Byer felt such a surge of
emotional feelings.
107
00:08:53,420 --> 00:08:58,000
Peering inside the dusty windows of the
paddy wagon, she anguished with pain as
108
00:08:58,000 --> 00:08:59,380
she watched the man of her dreams.
109
00:08:59,580 --> 00:09:05,140
A man for whom she'd do anything, be
anything. A man she'd just put into
110
00:09:05,140 --> 00:09:06,140
handcuffs.
111
00:09:09,480 --> 00:09:13,980
Fine, that's enough for today. Next
week, story structure.
112
00:09:14,400 --> 00:09:15,400
Thank you.
113
00:09:21,040 --> 00:09:22,040
Miss Kelly.
114
00:09:24,720 --> 00:09:25,860
It's my story, isn't it?
115
00:09:26,300 --> 00:09:27,340
You hated it, didn't you?
116
00:09:27,620 --> 00:09:28,640
I didn't say that.
117
00:09:28,880 --> 00:09:30,060
No, but your eyes did.
118
00:09:30,400 --> 00:09:34,340
Jane Austen, it isn't. I'm not trying to
be Jane Austen. I'm just trying to pass
119
00:09:34,340 --> 00:09:35,580
this course for a work requirement.
120
00:09:36,580 --> 00:09:38,320
Sorry if I waste your time, Dr.
Jeffries.
121
00:09:38,660 --> 00:09:39,660
It's Ron.
122
00:09:39,880 --> 00:09:43,800
Dr. Jeffries happens to be my father,
and no, you're not wasting my time.
123
00:09:44,300 --> 00:09:47,600
Look, even though I'm going to give you
a C on this paper... A C?
124
00:09:48,140 --> 00:09:50,000
Don't worry about it. It's just your
first assignment.
125
00:09:50,320 --> 00:09:51,860
See, the problem is...
126
00:09:52,120 --> 00:09:55,040
The mechanics of your writing is getting
in the way of your passion.
127
00:09:55,340 --> 00:09:57,160
Now, I believed Officer Bear.
128
00:09:57,380 --> 00:10:01,200
I felt her pain, and the police world
that you created for her is very real.
129
00:10:02,180 --> 00:10:04,840
But the prose... Wasn't good enough for
a B.
130
00:10:05,100 --> 00:10:06,100
I'm sorry.
131
00:10:06,440 --> 00:10:08,140
I am looking forward to the rewrite,
though.
132
00:10:10,420 --> 00:10:11,620
Oh, Miss Kelly.
133
00:10:12,620 --> 00:10:14,360
Just, uh, one more thing.
134
00:10:16,060 --> 00:10:20,820
I'm not really supposed to be doing
this, but, uh, would you maybe...
135
00:10:22,500 --> 00:10:25,160
Want to, like... Are you asking me out?
136
00:10:25,960 --> 00:10:29,000
I mean, your passion is there, but your
prose is a little clumsy.
137
00:10:29,360 --> 00:10:31,120
Yes, but it's from the heart, Miss
Kelly.
138
00:10:31,480 --> 00:10:33,800
Chris, my mother isn't.
139
00:10:39,280 --> 00:10:43,840
Good morning, Venice Beach! Everybody,
join us over here and on your knees.
140
00:10:44,080 --> 00:10:48,000
Now, it's going to be just like church,
folks. I know it's not Sunday, but we're
141
00:10:48,000 --> 00:10:49,000
going to take a little collection.
142
00:10:49,180 --> 00:10:50,820
Please don't do this. You know...
143
00:10:51,459 --> 00:10:52,760
I really hate whiners.
144
00:10:54,660 --> 00:10:56,780
Open the drawer. Open it. Now, now.
145
00:10:57,280 --> 00:10:59,680
Watch this. Watch this. What do you got
there? Come on.
146
00:11:00,080 --> 00:11:01,100
Give me the money now.
147
00:11:01,500 --> 00:11:02,500
Let's go, big boy.
148
00:11:08,880 --> 00:11:10,660
All units, 211 in progress.
149
00:11:10,900 --> 00:11:12,300
22 North Metzger.
150
00:11:12,500 --> 00:11:13,500
Handle code three.
151
00:11:13,620 --> 00:11:14,620
Take down. Let's go.
152
00:11:41,580 --> 00:11:42,940
Looks like our trio's back.
153
00:11:43,880 --> 00:11:44,880
Ready?
154
00:11:50,640 --> 00:11:52,000
Take just left, out the back.
155
00:11:52,500 --> 00:11:53,560
Get these people out of here.
156
00:11:53,980 --> 00:11:54,980
Go, T .T.
157
00:12:32,300 --> 00:12:33,300
Stop it!
158
00:12:34,360 --> 00:12:35,380
No can do, man.
159
00:12:36,000 --> 00:12:37,000
Stop it now!
160
00:12:43,120 --> 00:12:44,120
He's seen us.
161
00:13:18,700 --> 00:13:19,700
What happened?
162
00:13:23,700 --> 00:13:24,700
You okay?
163
00:13:28,260 --> 00:13:29,600
I think I'm in a hurl.
164
00:13:36,440 --> 00:13:37,440
Hello?
165
00:13:40,860 --> 00:13:41,860
Call and hang up?
166
00:13:42,540 --> 00:13:43,880
Haven't done that since junior high.
167
00:13:44,780 --> 00:13:46,520
Yeah, well, I feel like I'm in junior
high.
168
00:13:46,860 --> 00:13:47,900
You want to tell me about it?
169
00:13:48,380 --> 00:13:51,420
This guy asked me out, and I don't know
what to tell him.
170
00:13:52,040 --> 00:13:53,080
So what's wrong with him?
171
00:13:53,300 --> 00:13:58,460
Nothing. He's warm and good -looking,
intelligent, wonderful guy.
172
00:13:58,740 --> 00:14:00,920
Who I think I should just dump right
now.
173
00:14:01,620 --> 00:14:03,120
Warm, intelligent, good -looking.
174
00:14:03,540 --> 00:14:06,260
Yeah, I hate that type, too. What's
wrong with you?
175
00:14:06,780 --> 00:14:10,880
I just have this weird need to be honest
with people, and I'm afraid if I tell
176
00:14:10,880 --> 00:14:12,740
them the truth, it'll just blow up in my
face.
177
00:14:13,000 --> 00:14:14,000
First to the female cop?
178
00:14:14,320 --> 00:14:16,540
Yep. They see blue. And they run.
179
00:14:16,940 --> 00:14:17,940
You too?
180
00:14:19,010 --> 00:14:23,450
Yeah, I lived with this guy for two
years who insisted he was okay with it.
181
00:14:23,450 --> 00:14:25,930
little by little, it started to get to
him.
182
00:14:26,570 --> 00:14:29,710
It's an unfortunate fact of police life
that the male of the species hasn't
183
00:14:29,710 --> 00:14:31,510
evolved to the point of accepting a
woman with a gun.
184
00:14:32,350 --> 00:14:33,350
Tell me about it.
185
00:14:34,430 --> 00:14:35,650
But I will tell you one thing.
186
00:14:36,270 --> 00:14:40,550
If you find somebody who can deal with
it, you hold on and never let go.
187
00:14:45,840 --> 00:14:49,180
I am not talking about jaywalkers here.
These guys put another victim in the
188
00:14:49,180 --> 00:14:53,700
hospital. Look, I faxed you the photos.
We lifted up the surveillance cameras
189
00:14:53,700 --> 00:14:54,659
hours ago.
190
00:14:54,660 --> 00:14:57,920
No, no, don't tell me that. Just give me
these IDs and get them now.
191
00:15:00,320 --> 00:15:01,320
You okay?
192
00:15:03,700 --> 00:15:07,400
Yeah. Yeah, I'm fine. I'm just trying to
get the morons down at Viacap to get
193
00:15:07,400 --> 00:15:08,960
off the dime so we can catch these guys.
194
00:15:10,500 --> 00:15:11,500
Yeah, I know that.
195
00:15:11,660 --> 00:15:13,640
Are you okay? That's what I'm asking.
196
00:15:14,410 --> 00:15:15,790
Why does everybody keep asking me that?
197
00:15:16,150 --> 00:15:17,150
I'm fine.
198
00:15:17,170 --> 00:15:20,130
Look, if you want a couple days off,
it's no big deal. Why do I need a couple
199
00:15:20,130 --> 00:15:20,829
days off?
200
00:15:20,830 --> 00:15:22,090
You kind of had a rough day yesterday.
201
00:15:23,030 --> 00:15:24,030
I am fine.
202
00:15:25,950 --> 00:15:26,950
Really, I'm fine.
203
00:15:41,800 --> 00:15:43,640
This is not my idea of a lunch break.
204
00:15:44,300 --> 00:15:46,280
Will you just work with me, please?
205
00:15:47,880 --> 00:15:48,880
And shut.
206
00:15:49,100 --> 00:15:53,120
101, 105, and 107 all need airbrush
work.
207
00:15:53,840 --> 00:15:56,060
Hey, just handle it. We got deadlines.
208
00:15:56,900 --> 00:15:59,600
Look, I've told you bike people a
thousand times.
209
00:16:00,360 --> 00:16:01,360
Deliveries are downstairs.
210
00:16:01,780 --> 00:16:04,780
Oh, no, no, no. There was no
receptionist out. We're not messengers.
211
00:16:05,300 --> 00:16:06,179
We're cops.
212
00:16:06,180 --> 00:16:07,180
Dressed like that?
213
00:16:07,660 --> 00:16:10,080
Forget the uniform. We're not here on
police business anyway.
214
00:16:10,620 --> 00:16:11,620
You ever model?
215
00:16:11,720 --> 00:16:13,140
You mean post -nude?
216
00:16:14,080 --> 00:16:15,080
Not interested.
217
00:16:15,340 --> 00:16:16,199
That's too bad.
218
00:16:16,200 --> 00:16:17,199
You're stunning.
219
00:16:17,200 --> 00:16:19,580
Besides, bio -rights itself.
220
00:16:20,380 --> 00:16:23,040
Cop by day, dream girl by night.
221
00:16:23,340 --> 00:16:24,560
Can I get you an application?
222
00:16:25,040 --> 00:16:28,900
What part of not interested did not sink
in? Mind if I ask your measurements?
223
00:16:29,160 --> 00:16:30,460
Mind if I ask your IQ?
224
00:16:30,900 --> 00:16:32,300
Excuse me, can I?
225
00:16:32,960 --> 00:16:33,960
He's all yours.
226
00:16:34,780 --> 00:16:38,620
Look, I'm just here to get an address on
one of your center phones. You and 30
227
00:16:38,620 --> 00:16:39,620
million other guys.
228
00:16:40,530 --> 00:16:43,830
Teach me to keep my door open. No, no,
no, you don't understand.
229
00:16:44,290 --> 00:16:45,390
Tori Chambers and I.
230
00:16:45,870 --> 00:16:47,190
Well, actually, she puts it best.
231
00:16:48,030 --> 00:16:49,590
Um, I'm the love of her life.
232
00:16:49,810 --> 00:16:52,310
Yeah, and I'm the Wizard of Oz I see in
Kansas.
233
00:16:52,670 --> 00:16:56,990
No, no, no, no. No, see, on our
fantasy... Look, I'm sorry I can't be
234
00:16:56,990 --> 00:16:59,550
connection officer, but this is
publisher's policy.
235
00:17:00,250 --> 00:17:02,650
I can't give out these addresses, you
know that.
236
00:17:03,170 --> 00:17:06,609
Now, if you don't mind, I'm up to my
butt in, uh...
237
00:17:21,180 --> 00:17:23,119
Okay. Hey, I got your message.
238
00:17:24,060 --> 00:17:26,240
I think I figured out the takedown
bandit's M .O.
239
00:17:27,400 --> 00:17:28,400
What do you have?
240
00:17:28,920 --> 00:17:32,320
We thought they left on foot, which they
do, but they got a plant vehicle to
241
00:17:32,320 --> 00:17:33,320
escape with.
242
00:17:33,340 --> 00:17:36,400
Naturally, we'd be looking for a car,
but knowing what we know now, it's got
243
00:17:36,400 --> 00:17:39,020
be that damn ice cream truck, which
nobody would take a second look at.
244
00:17:40,660 --> 00:17:41,479
Make sense?
245
00:17:41,480 --> 00:17:44,480
Yeah. I checked with the two places up
north that got hit as well as the liquor
246
00:17:44,480 --> 00:17:46,600
store. They all have interesting
similarities.
247
00:17:47,520 --> 00:17:48,520
Well, let me show you.
248
00:17:52,320 --> 00:17:55,440
They all have back alleys which exit in
several locations on the major
249
00:17:55,440 --> 00:17:58,640
thoroughfares. Plus, they've all got a
lot of foot traffic nearby just in case
250
00:17:58,640 --> 00:18:01,600
the bad guys felt they needed to blend
in and then return to the vehicle later.
251
00:18:02,440 --> 00:18:05,380
You've been busy. Yeah, I made a list of
all the places in our jurisdiction that
252
00:18:05,380 --> 00:18:06,319
match these conditions.
253
00:18:06,320 --> 00:18:09,360
I'll get copies of the video photos to
them pronto. These guys have to vacation
254
00:18:09,360 --> 00:18:10,800
their joints before they make the hit.
255
00:18:11,060 --> 00:18:13,280
Maybe we'll get lucky. There's a lot of
ground for one guy to cover.
256
00:18:13,500 --> 00:18:14,580
I'll have the whole team distribute.
257
00:18:15,100 --> 00:18:16,100
Yeah.
258
00:18:16,600 --> 00:18:17,620
We're gonna nail these guys.
259
00:18:29,680 --> 00:18:32,940
I can't believe that you actually like
hockey. I love it. I mean, there's
260
00:18:32,940 --> 00:18:36,640
nothing like a 250 -pound guy skating at
40 miles an hour, crashing another guy
261
00:18:36,640 --> 00:18:37,640
right into the glass.
262
00:18:37,680 --> 00:18:38,539
It's great.
263
00:18:38,540 --> 00:18:39,540
It's a beautiful thing.
264
00:18:40,240 --> 00:18:43,920
I can't believe a guy like you likes
hockey. Just because I'm the teacher
265
00:18:43,920 --> 00:18:45,320
doesn't mean that I don't like to have
fun.
266
00:18:46,400 --> 00:18:48,560
So, have you finished rewriting Officer
Bear?
267
00:18:50,000 --> 00:18:53,660
Well, um, I'm actually not quite sure
how to attack it.
268
00:18:54,080 --> 00:18:56,000
You know her. She's very real to you.
269
00:18:56,980 --> 00:18:57,980
No.
270
00:18:58,280 --> 00:18:59,680
She's... Just a character.
271
00:19:00,080 --> 00:19:01,940
I think she's a little bit more than
that.
272
00:19:02,200 --> 00:19:06,660
It was strange because it was almost as
if you'd been there and, like, seen
273
00:19:06,660 --> 00:19:07,660
through her eyes.
274
00:19:08,460 --> 00:19:09,460
She's got lucky.
275
00:19:09,940 --> 00:19:11,160
I don't think so.
276
00:19:12,340 --> 00:19:13,340
Where's that waitress?
277
00:19:16,220 --> 00:19:19,720
Uh... Chris, did I do something wrong?
278
00:19:20,500 --> 00:19:25,040
No. No, no. It's just that, uh...
279
00:19:27,830 --> 00:19:30,770
Ron, I have something to tell you, and
it's about what I do for a living.
280
00:19:31,210 --> 00:19:32,490
Okay, I don't care what you do.
281
00:19:33,390 --> 00:19:39,890
I'm... Well, uh... I'm a police officer.
282
00:19:40,770 --> 00:19:41,770
You're a cop?
283
00:19:42,210 --> 00:19:43,210
Yeah.
284
00:19:45,850 --> 00:19:48,190
Well, that explains why you know so much
about Officer Bear.
285
00:19:48,850 --> 00:19:49,850
You don't care?
286
00:19:50,750 --> 00:19:53,170
Why? Did I say something incriminating?
287
00:19:53,970 --> 00:19:55,070
Not yet, no.
288
00:19:55,530 --> 00:19:57,170
Well, why didn't you want to tell me
about it?
289
00:19:58,380 --> 00:19:59,380
I like you.
290
00:19:59,700 --> 00:20:00,700
I see.
291
00:20:01,020 --> 00:20:03,760
And you thought lying would be a
promising start to our relationship.
292
00:20:05,040 --> 00:20:06,040
Is that what we're starting?
293
00:20:12,340 --> 00:20:13,340
Throw me a chalk.
294
00:20:14,920 --> 00:20:16,400
Eight ball in the side.
295
00:20:17,360 --> 00:20:20,340
No, better yet, eight ball, two cushions
in the corner.
296
00:20:21,220 --> 00:20:22,220
It's a scratch shot.
297
00:20:29,520 --> 00:20:30,520
Scratch, scratch.
298
00:20:30,580 --> 00:20:31,519
Lose the rack.
299
00:20:31,520 --> 00:20:32,520
I'm on it.
300
00:20:33,280 --> 00:20:35,320
You know, I think I've humiliated you
enough.
301
00:20:36,600 --> 00:20:38,420
One more game. Come on, man.
302
00:20:38,880 --> 00:20:41,380
No, I gotta get some sleep, and I think
you should, too. What do you think?
303
00:20:41,740 --> 00:20:42,740
I think it's weak.
304
00:20:43,760 --> 00:20:44,760
Yeah.
305
00:20:52,100 --> 00:20:53,100
Pam, can I have another beer?
306
00:20:53,700 --> 00:20:55,200
T .C., don't you think you've had
enough?
307
00:20:56,020 --> 00:20:57,060
I want more than enough.
308
00:21:01,290 --> 00:21:04,350
Sorry, all right? I'm really sorry. Just
give me a broom, all right? I'll clean
309
00:21:04,350 --> 00:21:07,310
it up. I'll take care of it. Hey, I said
just get me a broom, and I'll clean it
310
00:21:07,310 --> 00:21:07,949
up, okay?
311
00:21:07,950 --> 00:21:11,030
Hey, boy, TC, let me give you a lift
home.
312
00:21:11,570 --> 00:21:15,410
I don't need a lift home. I don't need
you to baby me. What I need is another
313
00:21:15,410 --> 00:21:16,650
beer. I've had enough.
314
00:21:17,110 --> 00:21:18,210
I'm not on duty, Lieutenant.
315
00:21:18,610 --> 00:21:21,730
Okay, tell a cop I'm your supervisor,
you're cut off.
316
00:21:22,410 --> 00:21:25,370
Hey, all right, if I can't get a beer
here, fine.
317
00:21:25,790 --> 00:21:27,130
I'll get one somewhere else.
318
00:21:27,510 --> 00:21:28,750
Come on, TC, hey.
319
00:21:36,940 --> 00:21:38,560
Don't worry. This will only take a
second.
320
00:21:38,960 --> 00:21:41,640
Teresa's grandmother, she loves me.
321
00:21:42,100 --> 00:21:43,100
I can hear her now.
322
00:21:43,840 --> 00:21:44,980
Madre mia, Victor.
323
00:21:45,280 --> 00:21:46,280
It's a miracle.
324
00:21:47,040 --> 00:21:48,680
Teresa has prayed for this a day.
325
00:21:49,120 --> 00:21:50,580
And the policeman yet?
326
00:21:51,460 --> 00:21:52,940
The woman worships me. You'll see.
327
00:21:57,420 --> 00:21:58,420
Miss Fanoni.
328
00:21:59,280 --> 00:22:00,280
Hello.
329
00:22:01,080 --> 00:22:02,180
It's been a long time.
330
00:22:03,520 --> 00:22:05,200
You look kind of familiar.
331
00:22:05,880 --> 00:22:06,779
It's Victor.
332
00:22:06,780 --> 00:22:07,780
Victor Del Toro.
333
00:22:08,060 --> 00:22:09,460
Oh. Ow!
334
00:22:10,300 --> 00:22:11,380
What was that for?
335
00:22:11,680 --> 00:22:13,000
It's a big -shot prom date.
336
00:22:13,660 --> 00:22:17,140
Treating my granddaughter like
yesterday's garbage and then has the
337
00:22:17,140 --> 00:22:18,139
come back here.
338
00:22:18,140 --> 00:22:19,900
I was crazy about your granddaughter.
339
00:22:20,240 --> 00:22:21,760
But it was high school. Things happen.
340
00:22:22,560 --> 00:22:23,840
I'm a police officer now.
341
00:22:24,200 --> 00:22:25,200
Just like that?
342
00:22:25,620 --> 00:22:28,560
I'd rather be mugged than call you for
help. Miss Venoni, please.
343
00:22:29,360 --> 00:22:32,160
I just want to talk to her. I thought
you would know where I could find her.
344
00:22:32,320 --> 00:22:33,320
Give it up.
345
00:22:34,040 --> 00:22:35,840
She's got a very nice boyfriend now.
346
00:22:36,040 --> 00:22:37,620
Dexter cares for her. Dexter?
347
00:22:37,820 --> 00:22:38,820
Dexter Pleasant.
348
00:22:39,120 --> 00:22:42,120
And he's no Junior Park Ranger either.
349
00:22:42,440 --> 00:22:43,520
I can tell you that.
350
00:22:46,660 --> 00:22:47,660
Figure three out.
351
00:22:50,100 --> 00:22:51,100
That was Elvis.
352
00:22:51,600 --> 00:22:54,700
Thanks to his tracking system, he
wondered why we were five miles east of
353
00:22:54,700 --> 00:22:56,420
jurisdiction. You didn't tell him the
truth, did you?
354
00:22:56,940 --> 00:22:59,920
Oh, that I was aiding and abetting a sex
-starved lunatic chasing after his
355
00:22:59,920 --> 00:23:00,920
fantasy girl?
356
00:23:01,080 --> 00:23:02,080
No.
357
00:23:02,250 --> 00:23:04,490
I told them we were on an outreach
program to the elderly.
358
00:23:05,410 --> 00:23:09,050
But in your case, it was the elderly
doing all the reaching out.
359
00:23:10,130 --> 00:23:11,130
Perfect.
360
00:23:36,470 --> 00:23:38,570
You get word on our takedown bandits?
361
00:23:38,830 --> 00:23:39,830
No.
362
00:23:40,190 --> 00:23:41,190
Nothing yet.
363
00:23:45,470 --> 00:23:47,110
You want to tell me about last night?
364
00:23:48,110 --> 00:23:49,110
Last night?
365
00:23:49,230 --> 00:23:52,870
I am sorry about last night. I had way
too much to drink.
366
00:23:53,190 --> 00:23:54,190
That's all.
367
00:23:55,450 --> 00:23:56,450
That's all?
368
00:23:56,910 --> 00:23:57,910
Yeah, that's all.
369
00:23:58,110 --> 00:23:59,150
You sure about that?
370
00:24:00,750 --> 00:24:01,830
What are you getting at?
371
00:24:02,220 --> 00:24:05,400
Looking down the barrel of mortality is
not something you can hide from.
372
00:24:06,160 --> 00:24:07,960
You have to deal with it before it deals
with you.
373
00:24:08,460 --> 00:24:09,520
Maybe you should talk to someone.
374
00:24:10,080 --> 00:24:12,360
Sure. Maybe I should talk to the
department shrink.
375
00:24:12,680 --> 00:24:14,680
P .C., a guy put a gun in your gut.
376
00:24:15,160 --> 00:24:16,160
It's no big deal.
377
00:24:17,860 --> 00:24:18,960
It's just part of the job.
378
00:24:19,200 --> 00:24:20,700
It's a part we never bargained for.
379
00:24:21,520 --> 00:24:25,380
You can swallow those feelings. You can
push them down to a place you never
380
00:24:25,380 --> 00:24:28,660
visit. Drown them in booze. You can
pretend they never existed.
381
00:24:29,500 --> 00:24:33,160
While you're smiling and walking around
saying it's no big deal, you can rip a
382
00:24:33,160 --> 00:24:34,520
hole in your gut bigger than a
basketball.
383
00:24:35,140 --> 00:24:36,400
I know. I've been there.
384
00:24:37,560 --> 00:24:38,560
You've got to let it out.
385
00:24:39,000 --> 00:24:40,000
Your own way.
386
00:24:40,380 --> 00:24:42,320
Your own time. You've got to let it out.
387
00:24:43,640 --> 00:24:46,800
When you're ready to talk, I'll be there
to listen.
388
00:25:20,710 --> 00:25:25,230
What about the third guy?
389
00:25:30,930 --> 00:25:32,130
Andrew Space Hewson.
390
00:25:32,930 --> 00:25:33,930
This is the guy.
391
00:25:35,550 --> 00:25:36,550
He's the one.
392
00:25:36,670 --> 00:25:37,670
He's the one, doesn't fit.
393
00:25:38,570 --> 00:25:40,930
Yeah, a couple of misdemeanors, one
toss, burglary charge.
394
00:25:41,550 --> 00:25:44,330
Makes you wonder how a guy like Space
gets mixed up with this kind of garbage,
395
00:25:44,470 --> 00:25:46,430
huh? I plan on finding out.
396
00:25:47,350 --> 00:25:48,350
Thanks.
397
00:25:56,730 --> 00:25:59,830
If your son at fault meant that much to
you, then why did you ever break up with
398
00:25:59,830 --> 00:26:00,830
her?
399
00:26:00,950 --> 00:26:03,250
The truth is, I took her to the
Parliament of Mercy day.
400
00:26:03,530 --> 00:26:05,030
Broke up with her because she wasn't
right for me.
401
00:26:05,450 --> 00:26:06,450
Because she wasn't the one.
402
00:26:06,550 --> 00:26:08,030
Because she wasn't a centerfold then.
403
00:26:08,370 --> 00:26:09,370
Well, yeah.
404
00:26:09,710 --> 00:26:13,230
Well, you know, going back to the old
neighborhood reminded me that Teresa and
405
00:26:13,230 --> 00:26:14,250
did have some good times, though.
406
00:26:15,210 --> 00:26:16,210
Victor, hold up.
407
00:26:19,250 --> 00:26:20,930
Time makes memories a lot better.
408
00:26:21,350 --> 00:26:23,630
And airbrushing makes a fantasy grow
more perfect.
409
00:26:23,950 --> 00:26:25,750
You can live with an image, a fantasy.
410
00:26:26,570 --> 00:26:30,130
If it were me, I'd save my fantasies for
daydreams and enjoy my memories for
411
00:26:30,130 --> 00:26:31,130
what they were.
412
00:26:31,310 --> 00:26:34,130
Truth is, even if you did find her, she
probably wouldn't remember you.
413
00:26:34,490 --> 00:26:35,049
You think?
414
00:26:35,050 --> 00:26:36,050
Yeah.
415
00:26:36,250 --> 00:26:37,250
Victor!
416
00:26:37,510 --> 00:26:38,550
Victor Del Toro!
417
00:27:13,330 --> 00:27:16,830
You! Do you know how many times I've
dreamed of you and I finding each other
418
00:27:16,830 --> 00:27:17,769
again? I know.
419
00:27:17,770 --> 00:27:18,770
It's incredible.
420
00:27:19,430 --> 00:27:22,970
It must be in the stars or something,
because I've been thinking about you
421
00:27:22,970 --> 00:27:25,690
lately. You have been on my mind, too.
Believe me.
422
00:27:26,430 --> 00:27:30,350
I want to catch you up on everything in
my life. I guess I'm really into
423
00:27:30,350 --> 00:27:33,030
closure, and Lord knows lots has changed
since high school.
424
00:27:33,670 --> 00:27:34,670
Yeah.
425
00:27:34,910 --> 00:27:35,910
Let's get together.
426
00:27:36,770 --> 00:27:41,050
Look, I'm writing a little photo shoot
right now, so I can't leave, but promise
427
00:27:41,050 --> 00:27:42,070
me you'll meet me for dinner.
428
00:27:45,370 --> 00:27:47,650
Absolutely. Do you believe in fantasies
coming true, Victor?
429
00:27:54,550 --> 00:27:54,930
You
430
00:27:54,930 --> 00:28:01,990
didn't
431
00:28:01,990 --> 00:28:03,930
happen to go to school with Brad Pitt,
did you?
432
00:28:04,430 --> 00:28:05,430
No.
433
00:28:10,760 --> 00:28:12,380
And make sure this one goes through,
too.
434
00:28:12,800 --> 00:28:14,620
Okay, that's not going to be a problem.
435
00:28:18,180 --> 00:28:19,180
Hey.
436
00:28:20,960 --> 00:28:21,960
What are you doing here?
437
00:28:23,660 --> 00:28:25,920
Thanks. Your shift is over, right?
438
00:28:26,700 --> 00:28:28,400
Um, yeah, sure.
439
00:28:28,900 --> 00:28:31,640
I'll go get changed. No, no, no, the
champagne will get warm.
440
00:28:32,200 --> 00:28:34,760
Besides, this will probably prevent us
from getting mugged in the parking lot.
441
00:28:35,500 --> 00:28:39,240
A picnic this time of day? I know the
perfect place to watch the sun go down.
442
00:28:40,080 --> 00:28:41,080
Old.
443
00:28:42,400 --> 00:28:43,400
Chris.
444
00:28:46,460 --> 00:28:47,860
Don't do anything I wouldn't do.
445
00:28:48,160 --> 00:28:49,160
What don't you do?
446
00:28:58,500 --> 00:29:00,860
So I got the recipe from the food
channel.
447
00:29:02,220 --> 00:29:03,580
What is so funny?
448
00:29:04,560 --> 00:29:08,480
Nothing. I cook all day and you're
laughing at my chicken. I can't believe
449
00:29:08,830 --> 00:29:12,530
I can't lie to you, but Julia Child,
you're not.
450
00:29:20,870 --> 00:29:21,870
Wait.
451
00:29:30,910 --> 00:29:31,829
No, no, no.
452
00:29:31,830 --> 00:29:32,830
Not yet.
453
00:29:54,920 --> 00:29:55,779
Get off me.
454
00:29:55,780 --> 00:29:57,400
I said get off!
455
00:29:58,400 --> 00:30:01,340
What the hell is wrong with you?
456
00:30:01,780 --> 00:30:03,400
I just like lady cops.
457
00:30:03,980 --> 00:30:05,440
You are sick.
458
00:30:25,550 --> 00:30:27,670
Or you'll end up like Mr. Happy. Move!
459
00:30:28,870 --> 00:30:30,690
Ow! All right. Let's go!
460
00:30:32,510 --> 00:30:33,550
Come on, move, move!
461
00:30:33,830 --> 00:30:35,250
Come on, fast, fast.
462
00:30:35,490 --> 00:30:36,630
Stay where you are. Hey!
463
00:30:38,650 --> 00:30:39,650
Ow!
464
00:30:40,290 --> 00:30:41,290
Well!
465
00:30:44,450 --> 00:30:45,450
Well!
466
00:30:52,910 --> 00:30:54,250
It's gotta be the takedown, guys.
467
00:31:20,960 --> 00:31:21,960
Shots fired.
468
00:32:20,880 --> 00:32:24,840
Officer possibly down. I repeat, officer
possibly down. Officer needs
469
00:32:24,840 --> 00:32:25,840
assistance.
470
00:32:30,040 --> 00:32:31,040
Okay,
471
00:32:34,500 --> 00:32:37,640
sir, thank you very much. Please just
join the officer. Keep him and the rest
472
00:32:37,640 --> 00:32:38,640
them back.
473
00:32:43,240 --> 00:32:46,020
Sir, clerk says that one of the bad guys
is dead and the other two are out of
474
00:32:46,020 --> 00:32:47,020
control.
475
00:32:47,100 --> 00:32:48,980
Chris is in there. The lemur must be
down.
476
00:32:49,550 --> 00:32:50,990
I can't reach either one of them on this
thing.
477
00:32:54,810 --> 00:32:55,810
They're everywhere, man.
478
00:32:57,470 --> 00:32:58,470
What are we going to do?
479
00:33:02,530 --> 00:33:03,309
Wait, wait.
480
00:33:03,310 --> 00:33:05,670
Excuse me. My daughter. My daughter's
inside.
481
00:33:06,010 --> 00:33:07,710
Please help her. Calm down. Calm down.
482
00:33:08,010 --> 00:33:09,010
We're going to get her.
483
00:33:09,170 --> 00:33:10,610
Okay? We're going to get her.
484
00:33:10,810 --> 00:33:11,810
Officer?
485
00:33:13,730 --> 00:33:14,770
Time to put the pressure on.
486
00:33:16,430 --> 00:33:19,530
Before you position yourself here,
Victor and I are moving to position in
487
00:33:19,530 --> 00:33:21,650
back. We're going at the same time on my
signal.
488
00:33:22,830 --> 00:33:25,630
You guys feel off the front. Keep trying
to reach him on the radio.
489
00:33:26,170 --> 00:33:27,170
Okay.
490
00:33:28,610 --> 00:33:29,950
This is 2 Baker 7.
491
00:33:30,910 --> 00:33:32,110
Chris, please respond.
492
00:33:43,590 --> 00:33:44,590
Roll around back.
493
00:33:46,510 --> 00:33:48,190
They found out we shot a cop and we're
dead.
494
00:33:48,890 --> 00:33:50,690
It wasn't supposed to be like this.
495
00:33:52,470 --> 00:33:53,470
What are we going to do?
496
00:33:54,590 --> 00:33:55,590
Mama?
497
00:33:56,130 --> 00:33:57,130
Mama?
498
00:33:57,290 --> 00:33:58,290
This is the solution.
499
00:34:00,870 --> 00:34:02,970
You go find the cop. I'll get her.
500
00:34:03,250 --> 00:34:05,470
Once we're on back, let us go or we'll
kill them.
501
00:34:05,870 --> 00:34:06,870
Go.
502
00:35:18,090 --> 00:35:19,390
2 ,800 blocks, Maria.
503
00:36:32,400 --> 00:36:34,240
we're set got it
504
00:37:23,340 --> 00:37:24,340
It's only important.
505
00:37:24,400 --> 00:37:26,240
I won't. I promise.
506
00:37:32,640 --> 00:37:33,640
You all right?
507
00:37:33,800 --> 00:37:34,800
Better.
508
00:38:08,880 --> 00:38:11,700
Unless you want that girl to die, drop
the guns now.
509
00:38:11,980 --> 00:38:14,560
No way. Can't do it. Do it! Do it now!
510
00:38:19,080 --> 00:38:19,480
You
511
00:38:19,480 --> 00:38:26,300
guys okay?
512
00:38:26,580 --> 00:38:27,580
Yeah.
513
00:38:28,180 --> 00:38:29,180
It's okay, sweetie.
514
00:38:29,280 --> 00:38:30,280
You're okay now.
515
00:38:52,810 --> 00:38:53,669
Easy, all right?
516
00:38:53,670 --> 00:38:54,670
I'm cool.
517
00:38:55,530 --> 00:38:56,970
You're cool, right? Everybody's cool.
518
00:38:59,030 --> 00:39:00,110
Is he giving you any trouble?
519
00:39:01,470 --> 00:39:03,010
Wham? Yeah.
520
00:39:03,670 --> 00:39:06,550
His name's Palermo. Trust me, you're in
royal pain sometimes.
521
00:39:08,150 --> 00:39:09,150
No.
522
00:39:09,330 --> 00:39:10,330
No problem.
523
00:39:11,270 --> 00:39:12,270
I'm TC.
524
00:39:14,170 --> 00:39:15,170
You're Andrew, right?
525
00:39:15,810 --> 00:39:16,830
I hate that name.
526
00:39:18,330 --> 00:39:19,450
People call me Space.
527
00:39:19,990 --> 00:39:21,710
Is that because you grew up in Florida
near the cave?
528
00:39:23,649 --> 00:39:24,770
Yeah. How'd you know that?
529
00:39:25,090 --> 00:39:26,310
I've been learning about you, Space.
530
00:39:28,670 --> 00:39:30,250
Your brother, he still lives down there,
doesn't he?
531
00:39:31,770 --> 00:39:33,510
Yeah. Yeah, it must be hot there.
532
00:39:34,330 --> 00:39:35,330
It sucks.
533
00:39:35,570 --> 00:39:36,990
We're not as bad as being here, though.
534
00:39:37,270 --> 00:39:39,550
Talk it back off, man! Easy, all right?
Easy.
535
00:39:39,830 --> 00:39:42,710
That's what I'll do! Easy, man, come on!
Make it back off!
536
00:39:42,990 --> 00:39:43,990
Just friends of mine, all right?
537
00:39:44,230 --> 00:39:46,330
Just more friends, okay? They're cool,
I'm cool.
538
00:39:46,550 --> 00:39:47,790
Everybody's still cool, right, Space?
539
00:39:48,290 --> 00:39:49,670
Look, man, you know how this all works.
540
00:39:50,010 --> 00:39:53,350
If you shoot him, then I gotta shoot
you. All of them have to shoot you. In
541
00:39:53,350 --> 00:39:56,130
fact, every damn cop in the force has to
come down here and shoot you. I don't
542
00:39:56,130 --> 00:39:57,069
know why.
543
00:39:57,070 --> 00:39:58,070
It's just the way it is.
544
00:39:58,530 --> 00:40:00,250
So why don't you point the gun away from
the Lambo?
545
00:40:00,850 --> 00:40:02,250
Come on, man, why don't you point it
away from him?
546
00:40:05,470 --> 00:40:06,930
In fact, why don't you point the gun at
me?
547
00:40:09,150 --> 00:40:10,390
We can do this all over again.
548
00:40:17,800 --> 00:40:20,520
Look, this may seem bizarre, but I never
got a chance to thank you for not...
549
00:40:20,520 --> 00:40:23,780
Well, you know, shooting me the other
day.
550
00:40:24,760 --> 00:40:25,760
It's okay.
551
00:40:26,540 --> 00:40:27,720
I don't know why you didn't shoot.
552
00:40:29,220 --> 00:40:31,160
I'm thinking maybe it's because you were
scared as I was.
553
00:40:34,600 --> 00:40:35,600
Scared as I am now?
554
00:40:37,820 --> 00:40:39,640
It wasn't supposed to be like this.
555
00:40:41,220 --> 00:40:42,720
I didn't know how I got here.
556
00:40:44,160 --> 00:40:45,160
Doing this.
557
00:40:45,900 --> 00:40:47,780
I don't know how it all works any more
than you do.
558
00:40:48,720 --> 00:40:50,080
But I do know I don't want to kill you.
559
00:40:51,100 --> 00:40:53,180
And I sure as hell hope you still don't
want to kill me.
560
00:40:54,180 --> 00:40:55,180
Let me go.
561
00:40:55,700 --> 00:40:56,760
I owe you that, don't I?
562
00:40:58,960 --> 00:41:00,300
But I'm wearing this uniform, man.
563
00:41:01,160 --> 00:41:02,580
And you know there's rules to this game.
564
00:41:03,260 --> 00:41:05,700
Look, Space, you're not like those other
two guys. You've still got a chance.
565
00:41:06,360 --> 00:41:09,100
You've got to figure that a little bit
of time in jail is better than a lot of
566
00:41:09,100 --> 00:41:10,100
time dead.
567
00:41:20,910 --> 00:41:21,910
Come on, man. Just drop.
568
00:41:26,650 --> 00:41:30,790
Turn around.
569
00:41:31,070 --> 00:41:32,570
Put your hands behind your back.
570
00:41:45,850 --> 00:41:46,850
You okay?
571
00:41:47,470 --> 00:41:48,590
I think I'm in a hurl.
572
00:41:55,630 --> 00:41:57,090
He licked your badge?
573
00:41:57,690 --> 00:41:58,690
Yep.
574
00:41:58,990 --> 00:42:01,530
Another chapter in the curse of the
female cop.
575
00:42:01,790 --> 00:42:02,990
Well, how'd you handle him? What'd you
do?
576
00:42:05,310 --> 00:42:06,610
Well, let's put it this way.
577
00:42:07,130 --> 00:42:08,910
He won't be singing bass today.
578
00:42:10,530 --> 00:42:12,930
Well, at least Victor found true love.
579
00:42:25,160 --> 00:42:26,720
You're into a lot of trouble for all of
this.
580
00:42:28,020 --> 00:42:29,860
This is even the same song they played
at prom.
581
00:42:30,480 --> 00:42:31,480
Oh.
582
00:42:32,140 --> 00:42:33,260
Nothing's too good for my Teresa.
583
00:42:50,920 --> 00:42:52,880
You know how many times I've thought
about high school?
584
00:42:53,840 --> 00:42:54,840
Prom.
585
00:42:55,220 --> 00:42:56,620
We were such kids then.
586
00:42:58,380 --> 00:43:00,440
No, I was a child.
587
00:43:01,040 --> 00:43:02,840
You are mature beyond your years.
588
00:43:03,640 --> 00:43:08,940
You know, even though I wasn't ready for
that, you know, big step in our
589
00:43:08,940 --> 00:43:11,400
relationship, you were such a gentleman.
590
00:43:12,320 --> 00:43:15,100
You never pissed yourself on me like
most guys would have.
591
00:43:17,800 --> 00:43:19,420
I've never forgotten that, Victor.
592
00:43:20,120 --> 00:43:21,120
Oh.
593
00:43:22,580 --> 00:43:23,640
You're not a child anymore.
594
00:43:24,780 --> 00:43:25,780
I've missed you, Victor.
595
00:43:26,040 --> 00:43:27,040
I've missed you, too.
596
00:43:27,300 --> 00:43:31,320
You know, I've always thought of our
relationship as very special. Oh, it
597
00:43:31,320 --> 00:43:32,320
have been so much more.
598
00:43:34,080 --> 00:43:35,120
It still can be.
599
00:43:37,860 --> 00:43:39,440
What's more special than true
friendship?
600
00:43:40,260 --> 00:43:44,240
I mean, there's lots of guys you can
give a body to, but... But, Sophie, you
601
00:43:44,240 --> 00:43:45,240
trust with your heart.
602
00:43:48,000 --> 00:43:50,940
Friendship? Yeah, you know, like me and
you.
603
00:43:51,630 --> 00:43:52,630
Buds for life?
604
00:43:54,790 --> 00:43:55,790
Buds?
605
00:43:56,370 --> 00:43:58,150
What about what you said in the
magazine?
606
00:43:58,770 --> 00:44:02,290
About your fantasy, being reunited with
the love of your life.
607
00:44:02,650 --> 00:44:04,070
The guy that took you to the prom.
608
00:44:04,490 --> 00:44:05,490
That? Yeah.
609
00:44:05,790 --> 00:44:06,729
Oh, God.
610
00:44:06,730 --> 00:44:10,070
Well, the PR people make all that stuff
up. You know, it's all part of the
611
00:44:10,070 --> 00:44:11,890
fantasy thing for all the droolers out
there.
612
00:44:12,450 --> 00:44:13,450
Right. You know the type.
613
00:44:13,750 --> 00:44:16,510
Right, yeah. I have a good idea.
614
00:44:16,930 --> 00:44:18,470
I'm so glad you're not like them.
615
00:44:22,030 --> 00:44:22,910
You're my buddy
616
00:44:22,910 --> 00:44:35,550
What's
617
00:44:35,550 --> 00:44:40,690
up I'm ready for that talk now
618
00:44:40,690 --> 00:44:43,850
I see
619
00:45:09,380 --> 00:45:12,380
Take a look around.
620
00:45:12,900 --> 00:45:16,480
It's just another day in L .A.
621
00:45:29,140 --> 00:45:32,340
Everybody, she's more than me.
622
00:45:32,960 --> 00:45:34,040
Anybody,
623
00:45:35,020 --> 00:45:37,260
please see it free.
624
00:45:40,140 --> 00:45:41,220
Someday.
625
00:45:42,820 --> 00:45:48,800
What in this town? Just another day, oh.
43875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.