All language subtitles for Pacific Blue s01e04 Over The Edge

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,620 --> 00:00:17,860 It's a blast from the past, TC. 2 00:00:18,080 --> 00:00:19,080 It's Todd, buddy. 3 00:00:19,640 --> 00:00:22,080 Hope your life is going well. Not usual for me. 4 00:00:23,020 --> 00:00:26,920 Damn, what's your home? I'm in a tight spot. I really need to talk. 5 00:00:28,180 --> 00:00:30,100 Hey, no sweat. I'll catch you tomorrow. 6 00:00:58,980 --> 00:01:02,800 Listen, I've been thinking about the big one. 7 00:01:03,060 --> 00:01:04,060 Yeah, I know. 8 00:01:04,200 --> 00:01:06,340 Even JoJo told me. You want out? That's okay. 9 00:01:07,040 --> 00:01:10,980 Look, a thrill's only good if you really game for it. Some of us have more game 10 00:01:10,980 --> 00:01:11,980 than others. It's okay. 11 00:01:12,580 --> 00:01:14,940 All right, let's just do this jump for old time's sake, huh? 12 00:01:15,740 --> 00:01:17,240 Thanks for the cooperation, Crago. 13 00:01:55,820 --> 00:01:58,240 We don't want us to feel that. I don't want to be too much. 14 00:01:58,560 --> 00:01:59,760 It's something to hold us. 15 00:02:00,060 --> 00:02:01,060 Please. 16 00:02:01,260 --> 00:02:02,620 In every direction. 17 00:02:03,000 --> 00:02:04,100 Not too far. 18 00:02:04,420 --> 00:02:05,500 Divine dimension. 19 00:02:06,040 --> 00:02:07,100 What you know. 20 00:02:07,500 --> 00:02:08,620 What you saw. 21 00:03:26,880 --> 00:03:32,280 My dream is a car crash, balance the soul, the heart of the needle, and 22 00:03:32,280 --> 00:03:33,280 control. 23 00:03:44,670 --> 00:03:46,710 You see that? Oh, man! Oh, man! 24 00:03:46,930 --> 00:03:47,930 Todd! 25 00:03:48,050 --> 00:03:49,050 Todd! 26 00:03:49,250 --> 00:03:50,250 Todd! 27 00:03:52,150 --> 00:03:53,490 Shut up, Deke. 28 00:03:54,110 --> 00:03:55,170 You're losing it, man. 29 00:03:55,510 --> 00:03:56,710 You gotta find help. No. 30 00:03:57,010 --> 00:03:57,989 But Todd! 31 00:03:57,990 --> 00:03:58,990 Todd's dead! 32 00:03:59,370 --> 00:04:00,910 We know the risks, so did Todd. 33 00:04:01,250 --> 00:04:03,710 This is trouble, man. We got big trouble, Harry. No! 34 00:04:04,410 --> 00:04:05,430 Todd's body will sink. 35 00:04:06,120 --> 00:04:08,680 You'd never want to take us with him. Oh, what are you saying? We should just 36 00:04:08,680 --> 00:04:11,620 walk away? Yes, unless you want to be staring at God knows how many felony 37 00:04:11,620 --> 00:04:16,820 counts. Look, we beat it back to my place, have a drink, and say a prayer 38 00:04:16,820 --> 00:04:17,820 Todd. 39 00:04:18,360 --> 00:04:22,800 If anybody ever asks, anybody, we're at home all day watching wrestling. 40 00:04:42,920 --> 00:04:46,080 Somebody talk it down. 41 00:04:46,780 --> 00:04:51,220 Why everyone bags on my town. 42 00:04:52,220 --> 00:04:54,200 Stand at me. 43 00:04:54,560 --> 00:04:56,700 It was for me. 44 00:04:57,400 --> 00:04:59,520 Take a look around. 45 00:05:00,080 --> 00:05:03,400 Just another day in L .A. 46 00:05:18,030 --> 00:05:24,250 People that need anybody, they see it's free. 47 00:05:26,750 --> 00:05:28,070 Stop it. 48 00:05:29,850 --> 00:05:32,670 What is down? 49 00:05:33,090 --> 00:05:35,810 Just another day, oh. 50 00:06:18,820 --> 00:06:21,480 All units in the vicinity of the pier, please respond. 51 00:06:24,280 --> 00:06:26,260 This is 2 Baker 7. We're in the vicinity. 52 00:06:26,800 --> 00:06:28,880 We have a report of a DB north of the pier. 53 00:06:30,140 --> 00:06:31,140 We're on our way. 54 00:06:51,530 --> 00:06:54,870 7 to Baker 10. We located the DB just north of the pier. 55 00:06:55,370 --> 00:06:56,710 Possible skydiving accident. 56 00:06:57,010 --> 00:06:59,430 Black and white turn their way. I'm 50 yards behind you. 57 00:07:09,630 --> 00:07:10,630 Oh, my God. 58 00:07:15,810 --> 00:07:16,850 TC, are you okay? 59 00:07:21,130 --> 00:07:21,789 Todd Cole. 60 00:07:21,790 --> 00:07:22,790 You know this guy? 61 00:07:24,170 --> 00:07:25,530 He used to be my best friend. 62 00:07:32,170 --> 00:07:33,490 Sorry about your friend, T .C. 63 00:07:34,090 --> 00:07:35,090 Were you close? 64 00:07:36,350 --> 00:07:37,590 Yeah, Todd and I were like brothers. 65 00:07:40,530 --> 00:07:42,990 You know, I never heard you mention him before. 66 00:07:43,670 --> 00:07:44,730 No, you didn't, did you? 67 00:07:44,970 --> 00:07:46,970 Hey, check with the Van Nuys and Santa Monica airport towers. 68 00:07:47,210 --> 00:07:49,590 No one's had a permit for a beach jump in the last two weeks. 69 00:07:50,700 --> 00:07:52,020 You used to jump in the Navy, right? 70 00:07:52,320 --> 00:07:53,500 52 times. Why? 71 00:07:53,860 --> 00:07:54,860 Take a look at this. 72 00:07:55,680 --> 00:07:58,240 Look at the way the reserve is snagged and then ripped along the seam. 73 00:07:59,420 --> 00:08:01,980 It'd be impossible to release on a cutaway. Yeah. 74 00:08:02,280 --> 00:08:04,440 You'd have no chance if the main parachute collapsed. 75 00:08:05,500 --> 00:08:07,360 You think your friend's death wasn't accidental? 76 00:08:07,800 --> 00:08:11,180 All I'm saying is that Todd has jumped over 700 times and he always packs his 77 00:08:11,180 --> 00:08:13,480 own chute, so this doesn't make any sense. 78 00:08:17,640 --> 00:08:18,640 Lieutenant? 79 00:08:19,340 --> 00:08:20,420 Can I get some personal time? 80 00:08:21,120 --> 00:08:22,760 Go ahead. I'll cover your shift. 81 00:08:23,760 --> 00:08:24,760 Thanks. 82 00:08:30,840 --> 00:08:33,900 You still 83 00:08:33,900 --> 00:08:39,940 wore his high school ring. 84 00:08:41,600 --> 00:08:42,600 Yeah. 85 00:08:43,280 --> 00:08:47,080 When you guys were friends, that was the happiest time of his life. 86 00:08:54,060 --> 00:08:57,080 P .C., what happened between you two back then wasn't your fault. 87 00:08:58,960 --> 00:09:03,900 Did, uh... Did Todd ever say anything about the crowd he was hanging with? 88 00:09:04,440 --> 00:09:05,440 Any names? 89 00:09:07,360 --> 00:09:11,280 There was this Aussie named Eric something. 90 00:09:13,020 --> 00:09:16,300 Sort of the guru for some extreme guys down at the beach. 91 00:09:16,520 --> 00:09:18,520 Todd was always trying to prove himself to him. 92 00:09:19,760 --> 00:09:23,360 All I know is that he lived with his stepsister. 93 00:09:24,460 --> 00:09:26,060 A blonde named Shannon. 94 00:09:26,980 --> 00:09:28,480 Any idea where I can find her? 95 00:09:28,860 --> 00:09:32,320 She practically lives on roller skates down at Doom Cove. 96 00:09:32,920 --> 00:09:35,020 She's got a rose tattoo on her shoulder. 97 00:09:35,960 --> 00:09:36,960 Can't miss her. 98 00:10:07,790 --> 00:10:08,790 Brace you to strand. 99 00:10:09,530 --> 00:10:10,530 Loser buys. 100 00:10:11,610 --> 00:10:12,610 Hope you're good for it. 101 00:10:57,100 --> 00:10:58,900 That's no fair. You let me win. 102 00:10:59,300 --> 00:11:00,580 Now, why would I do that? 103 00:11:01,020 --> 00:11:05,080 To charm me. Start a conversation by lulling me into a false sense of 104 00:11:05,080 --> 00:11:06,080 superiority. 105 00:11:06,700 --> 00:11:09,260 Since I did that, now you're just going to walk out of my life without even 106 00:11:09,260 --> 00:11:10,260 telling me your name. 107 00:11:11,020 --> 00:11:12,020 Shannon Shea. 108 00:11:13,560 --> 00:11:14,560 Terry Cutler. 109 00:11:15,080 --> 00:11:16,540 Shannon Shea, tell me, are you single? 110 00:11:17,160 --> 00:11:18,160 Married. 111 00:11:18,220 --> 00:11:20,280 Hey, you want to watch where you skate in Beach Boy? 112 00:11:20,760 --> 00:11:21,699 Sorry, man. 113 00:11:21,700 --> 00:11:22,860 I was just taking in the scenery. 114 00:11:23,320 --> 00:11:24,900 Picking up guys in the Strand again? 115 00:11:25,949 --> 00:11:27,490 Getting pretty hard up, aren't we, babe? 116 00:11:27,750 --> 00:11:29,170 I'm talking to you. I guess I am. 117 00:11:29,630 --> 00:11:32,190 Oh, you stand me up, but you go shaking it for this tan? 118 00:11:32,790 --> 00:11:34,470 I don't think I like your priorities. 119 00:11:34,730 --> 00:11:36,010 And I don't think I like your attitude. 120 00:11:36,370 --> 00:11:37,430 Yeah, well, see how you like this. 121 00:11:38,030 --> 00:11:42,750 I think you owe the lady an apology. 122 00:11:43,630 --> 00:11:44,630 I'm sorry. 123 00:11:44,770 --> 00:11:45,830 I can't hear you. 124 00:11:46,930 --> 00:11:48,450 I said I'm sorry. 125 00:11:54,730 --> 00:11:55,790 You got a problem here, sis? 126 00:11:56,410 --> 00:11:58,830 No problem, you know. It's just your boy dissing the lady. 127 00:11:59,250 --> 00:12:01,930 Looks like we ought to get you some training wheels for those things, D. 128 00:12:02,310 --> 00:12:03,910 I'm okay. We've been lucky, Tom. 129 00:12:06,550 --> 00:12:07,650 It was nice meeting you, Shannon. 130 00:12:08,470 --> 00:12:09,750 Maybe next time you can let me win. 131 00:12:10,230 --> 00:12:11,230 We'll call it even, okay? 132 00:12:12,130 --> 00:12:13,130 See ya. 133 00:12:20,910 --> 00:12:22,270 That's an expensive bike. 134 00:12:23,050 --> 00:12:25,550 What do you do when you're not fighting guys on the boardwalk? 135 00:12:26,490 --> 00:12:27,930 I catch a buck here and there. 136 00:12:28,890 --> 00:12:30,350 Play some pool, surf a little. 137 00:12:31,710 --> 00:12:33,010 Interested in racing? 138 00:12:34,310 --> 00:12:35,590 I could be talked into it. 139 00:12:36,550 --> 00:12:38,210 How does 200 sound to you? 140 00:12:38,730 --> 00:12:40,070 Too steep for my pocket. 141 00:12:40,490 --> 00:12:42,970 That shouldn't be a problem if you're any good now, should it? 142 00:12:50,010 --> 00:12:51,490 We call this one the hill. 143 00:12:52,560 --> 00:12:53,560 You think you're up for it? 144 00:12:54,980 --> 00:12:56,100 You get your cash ready. 145 00:12:57,840 --> 00:13:04,080 At the bottom, where the road curves out of sight, there's an old tree stump. 146 00:13:04,600 --> 00:13:05,600 We'll race to that. 147 00:15:22,800 --> 00:15:23,800 Be exciting. 148 00:15:27,180 --> 00:15:28,620 What the hell is wrong with you, huh? 149 00:15:29,260 --> 00:15:31,460 Huh? You could have gotten me killed. 150 00:15:32,440 --> 00:15:33,440 I know, Ter. 151 00:15:33,780 --> 00:15:34,780 That's the whole point. 152 00:15:35,100 --> 00:15:37,660 If you can't come close to the edge, why do it? 153 00:15:38,160 --> 00:15:40,720 Look, I'm having a party at my place tomorrow afternoon. 154 00:15:41,400 --> 00:15:42,400 Why don't you drop by? 155 00:15:45,760 --> 00:15:46,760 Yeah, I'll do that. 156 00:15:47,700 --> 00:15:48,700 I'll do that. 157 00:15:54,920 --> 00:15:55,920 Let's book it. 158 00:15:59,900 --> 00:16:03,400 Let's book it. 159 00:16:23,530 --> 00:16:26,410 Hey, can you talk to your friend's sister yet? Yeah, she has no reason to 160 00:16:26,410 --> 00:16:27,410 believe it wasn't an accident. 161 00:16:27,610 --> 00:16:28,610 Neither did SID. 162 00:16:29,390 --> 00:16:31,610 They did a thorough investigation on Todd's parachute. 163 00:16:32,070 --> 00:16:34,670 Unless you know something else, they're going to rule it back for dental. 164 00:16:36,250 --> 00:16:37,250 All right. 165 00:16:40,370 --> 00:16:41,309 Let me guess. 166 00:16:41,310 --> 00:16:44,510 Sailing all day, martinis till dawn, her name was Heather. 167 00:16:45,090 --> 00:16:47,750 What? She's trying to figure out why you look like hell. 168 00:16:48,790 --> 00:16:49,950 I didn't get any sleep, okay? 169 00:16:52,750 --> 00:16:53,750 We're going to ride or what? 170 00:16:56,470 --> 00:16:57,470 Yay. 171 00:17:00,090 --> 00:17:02,770 Did you get the message from Todd Coldfester I left in your box? 172 00:17:03,590 --> 00:17:04,590 No. 173 00:17:06,650 --> 00:17:09,589 She gave the addresses to those extreme pals Todd was hanging with. 174 00:17:10,750 --> 00:17:11,750 Thanks. 175 00:17:12,750 --> 00:17:13,849 So when did you know Todd? 176 00:17:14,550 --> 00:17:15,730 It was a long time ago. 177 00:17:16,470 --> 00:17:17,930 We were going into the academy together. 178 00:17:18,510 --> 00:17:19,510 Todd was a cop? 179 00:17:19,550 --> 00:17:20,550 No, he didn't get in. 180 00:17:22,060 --> 00:17:23,640 Look, I'm starving. What do you say we 20 out? 181 00:17:24,079 --> 00:17:25,119 Let's do barbecue soon. 182 00:17:38,740 --> 00:17:44,680 Get barbecue. 183 00:17:44,900 --> 00:17:46,480 Last one to the taco stand by. 184 00:18:00,400 --> 00:18:02,300 That's where the best grill in the world is. 185 00:18:02,620 --> 00:18:03,900 That's where we're going to hang. 186 00:18:04,160 --> 00:18:05,160 All right. 187 00:18:05,920 --> 00:18:06,340 If 188 00:18:06,340 --> 00:18:17,700 Eric 189 00:18:17,700 --> 00:18:19,900 knew you were in here, he'd throw a rod. 190 00:18:24,440 --> 00:18:26,740 His office is out of bounds. 191 00:18:27,120 --> 00:18:29,480 Hey, it's all about thrills, right? 192 00:18:30,679 --> 00:18:31,860 That's the special group. 193 00:18:33,200 --> 00:18:34,440 What makes them so special? 194 00:18:35,060 --> 00:18:36,160 They do the crazy stuff. 195 00:18:37,040 --> 00:18:40,040 Parachute off high -rises, bungee jump at night, things like that. 196 00:18:40,260 --> 00:18:41,260 You into that kind of stuff? 197 00:18:42,000 --> 00:18:44,380 I'd love to, but Eric won't let me be the fourth man. 198 00:18:45,360 --> 00:18:46,360 The fourth man? 199 00:18:47,040 --> 00:18:48,040 Todd. 200 00:18:48,320 --> 00:18:50,480 He went up alone the other day and his chute didn't open. 201 00:18:52,420 --> 00:18:55,020 Tina! Here comes Eric. We're dead. Quiet. 202 00:18:59,240 --> 00:19:00,240 Well. 203 00:19:01,120 --> 00:19:03,180 Glad to see you and Sis getting along so well. 204 00:19:06,200 --> 00:19:07,240 You looking for something? 205 00:19:08,040 --> 00:19:09,400 Just a little privacy, Eric. 206 00:19:10,380 --> 00:19:12,020 Well, don't worry my man out, Shannon. 207 00:19:12,380 --> 00:19:13,720 I've got a pool party tomorrow. 208 00:19:14,160 --> 00:19:16,240 With a special dare if you're up for it, Terry. 209 00:19:16,540 --> 00:19:18,100 If you can think of it, I can do it. 210 00:19:25,740 --> 00:19:26,800 Thanks for playing along. 211 00:19:28,460 --> 00:19:29,620 You said I was playing. 212 00:19:36,330 --> 00:19:37,770 I don't know what it is, okay? 213 00:19:38,310 --> 00:19:39,670 I just can't make my shift. 214 00:19:41,070 --> 00:19:42,330 I got the flu or something. 215 00:19:42,970 --> 00:19:45,670 Come on, TC. I'm not buying it. This is me. What's going on? 216 00:19:46,310 --> 00:19:47,630 Chris, nothing's going on, all right? 217 00:19:48,090 --> 00:19:50,450 Listen, if you're doing something over the line, you better... Just help 218 00:19:50,450 --> 00:19:51,450 Palermo, all right? 219 00:19:56,350 --> 00:19:57,350 Where's TC? 220 00:19:57,730 --> 00:19:59,270 Home. He's sick. 221 00:19:59,690 --> 00:20:01,810 Sick? He hasn't sneezed in ten years. 222 00:20:03,160 --> 00:20:05,820 Yeah, I'm going to go over to his place later and check to see if he needs 223 00:20:05,820 --> 00:20:07,340 anything. No, I will. 224 00:20:54,190 --> 00:20:55,190 You got him. 225 00:20:56,770 --> 00:20:57,770 Okay. 226 00:20:58,210 --> 00:20:59,610 Go and stash him in the office. 227 00:20:59,830 --> 00:21:00,830 Talk later. 228 00:21:12,570 --> 00:21:13,570 Yeah, 229 00:21:14,130 --> 00:21:16,250 baby! That's what it's all about! 230 00:21:19,190 --> 00:21:20,190 You like it? 231 00:21:20,290 --> 00:21:22,550 Hell yes, man. You have got some killer toys. 232 00:21:23,400 --> 00:21:24,760 You must be doing something right. 233 00:21:25,300 --> 00:21:26,300 What about you? 234 00:21:26,460 --> 00:21:29,020 Can't be all surfing and pool hustling now, can it? 235 00:21:29,900 --> 00:21:35,520 Well, let's just say that I acquire things cheaply and sell them for a 236 00:21:35,940 --> 00:21:38,260 So in other words, you fence and steal. 237 00:21:39,260 --> 00:21:41,520 Your words, not mine. 238 00:21:42,680 --> 00:21:45,280 You've just been taking a little swim, something a little wild. 239 00:21:46,220 --> 00:21:47,500 That's what it's all about, isn't it? 240 00:22:02,670 --> 00:22:03,990 Okay, listen up, everybody. 241 00:22:04,750 --> 00:22:06,890 The deep end challenge is very simple. 242 00:22:07,550 --> 00:22:12,150 Get the handcuffed key, put it in his front pocket, and push him in the pool. 243 00:22:17,270 --> 00:22:19,210 All you have to do is dig the key out. 244 00:22:19,970 --> 00:22:22,670 Oh, I almost forgot the blindfold. 245 00:22:32,679 --> 00:22:35,180 Sometimes we bite off a little more than we can chew. 246 00:22:36,020 --> 00:22:37,100 I hope you're hungry. 247 00:23:14,510 --> 00:23:15,510 It's just that I'm playing. 248 00:23:15,570 --> 00:23:16,570 Throw in the key! 249 00:23:17,310 --> 00:23:18,310 60 seconds. 250 00:23:21,030 --> 00:23:22,610 Why, it's not a little short, aren't you, babe? 251 00:23:32,870 --> 00:23:33,870 90 seconds. 252 00:24:03,600 --> 00:24:07,680 Well, I know my doctor prescribes a cold swim and a fast ride when I have flu 253 00:24:07,680 --> 00:24:08,680 symptoms. 254 00:24:12,200 --> 00:24:13,740 TC. It's personal. 255 00:24:14,020 --> 00:24:15,660 Personal? Yeah, as in none of your business. 256 00:24:15,880 --> 00:24:18,500 Oh, no, no, no. It is my business when I'm covering for you at the beach along 257 00:24:18,500 --> 00:24:19,500 with Palermo. 258 00:24:20,340 --> 00:24:23,760 Great. Palermo sent you over? No, he didn't have to. He came by the house 259 00:24:23,760 --> 00:24:24,760 and you weren't here. 260 00:24:25,260 --> 00:24:26,320 I was at the doctor. 261 00:24:26,880 --> 00:24:28,540 I'm blonde, PC, but I'm not stupid. 262 00:24:28,800 --> 00:24:31,660 Why is everybody on my back, okay? A good friend of mine just died. 263 00:24:31,900 --> 00:24:34,860 I know that, and I know you're sad. You have the right to be, but, you know, 264 00:24:34,900 --> 00:24:36,520 there's more to it than that, and you know it. 265 00:24:36,820 --> 00:24:39,880 I mean, come on, look at you. You're so pumped up right now, I think you're on 266 00:24:39,880 --> 00:24:43,140 steroids, if I didn't know you any better. Thanks for the diagnosis, Doc, 267 00:24:43,140 --> 00:24:44,500 got zero time for this. Why? 268 00:24:44,860 --> 00:24:46,020 You late for another rush? 269 00:24:46,640 --> 00:24:47,640 Are you following me? 270 00:24:47,760 --> 00:24:48,760 I'm a cop, remember? 271 00:24:49,550 --> 00:24:52,270 You know, if you're trying to get into this little clique to investigate a 272 00:24:52,270 --> 00:24:53,970 possible homicide, you better watch yourself. 273 00:24:54,290 --> 00:24:57,110 I know what I'm doing. Yeah, and I used to think so when I was strapped into a 274 00:24:57,110 --> 00:25:00,110 Tomcat. Instead of the other pilots who wouldn't admit to their limitations and 275 00:25:00,110 --> 00:25:01,110 found out the hard way. 276 00:25:04,530 --> 00:25:05,530 Here. 277 00:25:07,370 --> 00:25:08,690 The Distinguished Flying Cross. 278 00:25:08,990 --> 00:25:11,390 It was given to me after a friend of mine crashed and burned. 279 00:25:11,890 --> 00:25:13,450 I always carried it with me when I flew. 280 00:25:14,150 --> 00:25:17,730 When my eyesight was going, it made me realize that another trip in the 281 00:25:17,730 --> 00:25:19,750 cockpit... Could be my last. 282 00:25:21,530 --> 00:25:22,530 Hold on to it. 283 00:26:27,490 --> 00:26:28,490 Hey, you. 284 00:26:31,850 --> 00:26:34,910 Come here. 285 00:26:37,530 --> 00:26:38,530 Come on. 286 00:26:42,250 --> 00:26:43,250 Do you mind? 287 00:26:43,730 --> 00:26:44,730 I don't mind at all. 288 00:26:57,730 --> 00:26:58,730 Nice hands. 289 00:26:59,430 --> 00:27:00,430 Can I ask you something? 290 00:27:02,550 --> 00:27:04,470 Were you and Todd involved? 291 00:27:05,130 --> 00:27:06,370 No, we were just friends. 292 00:27:06,970 --> 00:27:09,110 As a matter of fact, I was his only friend towards the end. 293 00:27:09,390 --> 00:27:10,390 What do you mean? 294 00:27:11,430 --> 00:27:15,710 Todd and Eric started arguing a lot. The night before he died, I overheard Todd 295 00:27:15,710 --> 00:27:17,810 telling Deacon Jojo that he was going to leave the group. 296 00:27:18,290 --> 00:27:19,290 Why? 297 00:27:19,930 --> 00:27:20,930 He was afraid. 298 00:27:23,150 --> 00:27:24,150 Afraid of what? 299 00:27:25,770 --> 00:27:26,810 Telling Eric he was leaving. 300 00:27:27,820 --> 00:27:30,340 and he was afraid of the big one that the guys were always whispering about. 301 00:27:31,660 --> 00:27:32,660 What's the big one? 302 00:27:32,960 --> 00:27:34,980 I don't know. Some big stunt or something. 303 00:27:35,580 --> 00:27:38,880 The day Todd went up alone, what were the other guys doing? 304 00:27:39,800 --> 00:27:41,440 I don't know. I had to work until after midnight. 305 00:27:41,820 --> 00:27:45,360 When I got there, Eric asked me to open some champagne, and he said that he and 306 00:27:45,360 --> 00:27:48,000 the guys were there all day, hanging out, watching wrestling. 307 00:27:50,660 --> 00:27:51,660 Unbelievable. 308 00:27:51,760 --> 00:27:52,760 Did you see that? 309 00:27:52,940 --> 00:27:54,060 Unbelievable. Oh, man. 310 00:27:55,480 --> 00:27:56,480 Take it up. 311 00:27:56,959 --> 00:27:58,880 You boys gonna get the steaks out of the freezer. 312 00:27:59,620 --> 00:28:04,060 I'll catch up with you Shannon 313 00:28:04,060 --> 00:28:11,680 could 314 00:28:11,680 --> 00:28:14,640 you give us a minute more secret power? 315 00:28:19,900 --> 00:28:23,720 I Gotta tell you tear you've really impressed the hell out of me in a very 316 00:28:23,720 --> 00:28:24,720 amount of time 317 00:28:25,820 --> 00:28:27,220 Don't take it personally, Ark. 318 00:28:28,160 --> 00:28:30,160 But I could care less if I impress you or not. 319 00:28:31,780 --> 00:28:32,780 Maybe not. 320 00:28:33,240 --> 00:28:35,760 Question. Have you ever stolen anything? 321 00:28:37,260 --> 00:28:38,900 Anything big, anything valuable? 322 00:28:39,620 --> 00:28:41,580 I try not to let myself get that hungry. 323 00:28:41,940 --> 00:28:45,420 But then again, there are worse things than stealing. 324 00:28:49,420 --> 00:28:52,080 You ever put a gun to somebody's head? 325 00:28:53,100 --> 00:28:55,920 You asking me all this because you're curious. You got something real you want 326 00:28:55,920 --> 00:28:57,820 to talk to me about. Oh, I got something real. 327 00:29:00,200 --> 00:29:01,700 First, you got to prove yourself to me. 328 00:29:01,960 --> 00:29:04,380 No more games, okay? The tests are over. 329 00:29:04,600 --> 00:29:07,040 You want to include me in your real deal, you give me a call because I'm 330 00:29:07,040 --> 00:29:08,040 interested in making a buck. 331 00:29:10,140 --> 00:29:14,420 Besides, the law is for suckers anyways, right? 332 00:29:18,220 --> 00:29:20,080 Eric, you got a sec? 333 00:29:29,320 --> 00:29:32,540 I shut the straw all the way before we went surfing. 334 00:29:38,760 --> 00:29:39,760 It's been tempered. 335 00:29:40,320 --> 00:29:43,140 I'm telling you, man, this Terry guy is no good for us. 336 00:29:43,480 --> 00:29:44,580 You know, I hope you're wrong. 337 00:29:48,860 --> 00:29:52,540 Nevertheless, when it comes to the big one, we can't take any chances. 338 00:30:15,710 --> 00:30:18,650 Next time you sneak in here, you might want to park that classic car yours more 339 00:30:18,650 --> 00:30:19,650 than a block away. 340 00:30:19,990 --> 00:30:23,550 Oh, yeah? I guess I should sell it then, because all it seems to attract is 341 00:30:23,550 --> 00:30:27,290 parking tickets and nosy lieutenants. I hope that's a new resume you're typing 342 00:30:27,290 --> 00:30:29,830 there, because you're sure as hell not doing your day job worth a damn. 343 00:30:30,210 --> 00:30:33,010 What are you talking about? You know what the hell I'm talking about, TC. The 344 00:30:33,010 --> 00:30:35,810 lying, the hiding, the calling in sick, the fact you look like hell. 345 00:30:36,230 --> 00:30:38,030 Get off my back, okay? I'm fine. 346 00:30:40,430 --> 00:30:42,710 Good catch, Lefty. Why does he look so damn fine? 347 00:30:46,540 --> 00:30:47,780 I'm not through with you yet, okay? 348 00:30:48,520 --> 00:30:49,660 Where the hell did you get this? 349 00:30:49,900 --> 00:30:51,320 I got it in my off time, okay? 350 00:30:51,880 --> 00:30:53,420 Of which I have more coming. 351 00:31:08,100 --> 00:31:11,120 Looks like you'll have to find a better hiding place for your key. 352 00:31:13,680 --> 00:31:14,680 So why are you here? 353 00:31:15,180 --> 00:31:16,180 Trying to stop me? 354 00:31:16,520 --> 00:31:17,520 Why do you need stopping? 355 00:31:17,700 --> 00:31:20,420 What I need is for everybody to get off my back. 356 00:31:20,800 --> 00:31:23,240 Well, that'll happen when you're trying to carry the whole load by yourself. 357 00:31:24,440 --> 00:31:26,620 That's because Todd Coles is my load. 358 00:31:27,240 --> 00:31:28,360 Nobody else's, okay? 359 00:31:29,060 --> 00:31:31,740 Funny. I never thought of friends as loads. 360 00:31:32,620 --> 00:31:33,620 Is that what Todd was? 361 00:31:37,780 --> 00:31:39,580 Todd and I were best buddies in high school. 362 00:31:41,440 --> 00:31:42,720 They called us... 363 00:31:42,970 --> 00:31:46,070 The extreme team, because we're always trying to top each other with dares. 364 00:31:46,510 --> 00:31:48,350 But at least Todd had an eye on the future. 365 00:31:50,330 --> 00:31:53,330 He said, hey, man, while we're so busy trying to mangle our bodies with all 366 00:31:53,330 --> 00:31:56,910 these whacked -out activities, why don't we take a run at the police academy? 367 00:31:57,450 --> 00:31:58,570 We both got accepted. 368 00:32:00,710 --> 00:32:01,790 And everything was set. 369 00:32:02,310 --> 00:32:05,350 Everything was set until it... Until what? 370 00:32:06,510 --> 00:32:09,010 Until they took him out in a riptide. 371 00:32:09,580 --> 00:32:12,780 in 60 -mile -an -hour winds and shoved a surfboard down his throat. 372 00:32:15,540 --> 00:32:16,800 It was up at Rocky Point. 373 00:32:17,820 --> 00:32:20,080 No one had ever beaten the waves at Rocky Point. 374 00:32:20,440 --> 00:32:22,140 Hell, it was even illegal to surf there. 375 00:32:25,540 --> 00:32:26,820 But I just stayed on him. 376 00:32:27,100 --> 00:32:28,160 I called him a wimp. 377 00:32:28,540 --> 00:32:33,560 I said, come on, man, just risk it all. Risk life and limb, all in the name of 378 00:32:33,560 --> 00:32:34,560 cool. 379 00:32:38,830 --> 00:32:41,570 And even though I knew he was scared, I just kept saying, come on, man. I kept 380 00:32:41,570 --> 00:32:44,030 digging at him. I kept going, come on, Toddy. Just push it, buddy. 381 00:32:44,290 --> 00:32:46,570 Push it a little hard. Go for it. Tear it up. 382 00:32:49,090 --> 00:32:51,290 It rocks hard. 383 00:32:52,150 --> 00:32:53,150 What happened? 384 00:32:55,710 --> 00:32:56,710 Head injury. 385 00:32:58,070 --> 00:32:59,430 Spent a lot of time in the hospital. 386 00:32:59,970 --> 00:33:01,070 Problems with painkillers. 387 00:33:03,150 --> 00:33:06,490 I was physically unable to attend the academy. 388 00:33:08,940 --> 00:33:09,940 He didn't. 389 00:33:11,520 --> 00:33:12,520 I succeeded. 390 00:33:14,260 --> 00:33:15,260 He drifted. 391 00:33:16,420 --> 00:33:20,120 And for the next ten years, all he did was try to prove that he was up to the 392 00:33:20,120 --> 00:33:21,120 challenge. 393 00:33:24,920 --> 00:33:26,440 And I just left him behind. 394 00:33:27,040 --> 00:33:29,680 You know, T .C., you 395 00:33:29,680 --> 00:33:36,060 may never find a friend. 396 00:33:37,420 --> 00:33:41,280 Quite like Todd Coles can, but you've got a lot of friends. 397 00:33:42,700 --> 00:33:45,820 And something tells me that Todd would approve of you leaning on them. 398 00:33:47,760 --> 00:33:48,800 If you needed it. 399 00:34:26,639 --> 00:34:27,639 Get out of my chair. 400 00:34:34,900 --> 00:34:36,520 Listen, I owe you guys an apology, okay? 401 00:34:36,980 --> 00:34:39,659 Not exactly for what I've been doing, but for how I've been doing it. 402 00:34:40,320 --> 00:34:41,320 I'm sorry. 403 00:34:42,040 --> 00:34:43,400 What the hell's going on, TC? 404 00:34:43,800 --> 00:34:45,260 I think Eric Shea killed Todd. 405 00:34:45,639 --> 00:34:49,219 I don't think I can prove it. If you don't get yourself killed first... No, 406 00:34:49,219 --> 00:34:50,219 been careful so far. 407 00:34:50,360 --> 00:34:52,400 But now I realize I can't do this thing alone anymore. 408 00:34:53,020 --> 00:34:55,420 The more immediate problem, though, is that Eric's got something big going down 409 00:34:55,420 --> 00:34:56,600 today at 3. Like what? 410 00:34:56,920 --> 00:34:58,100 Like an armored car robbery. 411 00:34:58,440 --> 00:34:59,920 Are you across the line on this thing? 412 00:35:00,960 --> 00:35:02,180 The way on the record or off? 413 00:35:02,840 --> 00:35:04,240 Sit down, okay? Chris? 414 00:35:05,380 --> 00:35:06,380 Chris, please. 415 00:35:07,220 --> 00:35:08,280 We're all friends here. 416 00:35:10,900 --> 00:35:11,900 I'm straddling. 417 00:35:11,920 --> 00:35:13,040 God damn it, DC. 418 00:35:13,360 --> 00:35:16,700 Look, I realize I've shredded the rule book here, okay? But understand where 419 00:35:16,700 --> 00:35:17,598 coming from. 420 00:35:17,600 --> 00:35:18,600 It's about a friend. 421 00:35:18,820 --> 00:35:19,920 Have you done anything illegal? 422 00:35:20,500 --> 00:35:21,500 No. 423 00:35:22,160 --> 00:35:23,660 I haven't crossed the line, I swear. 424 00:35:25,420 --> 00:35:27,860 All right, tell me everything you've done to this point and tell me how this 425 00:35:27,860 --> 00:35:28,860 heist is going down. 426 00:35:37,180 --> 00:35:39,300 Anybody here? Yo, you guys around? 427 00:35:40,380 --> 00:35:41,380 Eric. 428 00:35:42,280 --> 00:35:43,300 Glad you could make it. 429 00:35:43,960 --> 00:35:44,960 Hey, guys. 430 00:35:45,500 --> 00:35:46,780 So we gonna do this thing or what? 431 00:35:47,740 --> 00:35:48,740 We are. 432 00:35:48,920 --> 00:35:49,920 You're not. 433 00:35:50,420 --> 00:35:51,440 What are you talking about, man? 434 00:35:51,850 --> 00:35:52,448 Come on. 435 00:35:52,450 --> 00:35:53,450 I'm ready to play. 436 00:35:54,390 --> 00:35:57,630 Oh, if only you were a player, not a cop. 437 00:35:59,770 --> 00:36:01,310 What the hell are you talking about, Eric? 438 00:36:01,790 --> 00:36:03,790 Deke saw the bike cop leaving your house. 439 00:36:04,110 --> 00:36:05,390 You talking about the girl? 440 00:36:06,790 --> 00:36:08,350 Come on, man. I'm sleeping with her. 441 00:36:08,650 --> 00:36:09,650 That's my girlfriend. 442 00:36:09,810 --> 00:36:13,270 It's the uniform. You see, it puts me that much closer to the flame. 443 00:36:13,870 --> 00:36:14,870 You want to try it? 444 00:36:15,510 --> 00:36:17,230 Go take a rain check, okay, man? 445 00:36:19,770 --> 00:36:20,770 Put these on. 446 00:36:22,730 --> 00:36:23,990 No more games, man. Come on. 447 00:36:25,150 --> 00:36:26,150 Put him on! 448 00:36:32,790 --> 00:36:38,990 Since your membership in my club has expired, you hope you live in the 449 00:36:38,990 --> 00:36:39,990 with us tonight. 450 00:36:41,530 --> 00:36:44,870 That's a real shame, because I found some killer ocean front property in 451 00:36:44,870 --> 00:36:45,870 Brisbane. 452 00:36:49,290 --> 00:36:51,850 I wish I could take a chance on you, Terry. I really do. 453 00:36:53,580 --> 00:36:56,540 She pegged as a real clutch hitter. Is Shannon involved in this thing? 454 00:36:56,800 --> 00:36:58,260 She's not involved in this. 455 00:36:58,880 --> 00:37:01,260 I got all the bad seeds in this family, okay? 456 00:37:01,600 --> 00:37:06,540 She will, however, be the discoverer of your thrill -seeking tragedy when she 457 00:37:06,540 --> 00:37:07,540 gets off work. 458 00:37:08,700 --> 00:37:09,700 That's a shame. 459 00:37:10,600 --> 00:37:12,160 She's really crazy about you. 460 00:37:17,120 --> 00:37:19,460 Well, it's been real. 461 00:37:23,560 --> 00:37:24,760 Take him for a swim, boys. 462 00:37:26,220 --> 00:37:27,340 Going down, stud. 463 00:37:32,020 --> 00:37:33,020 Under. 464 00:38:40,460 --> 00:38:43,160 I wasn't able to figure out which part of the route is active, so we're going 465 00:38:43,160 --> 00:38:46,580 have to cover the whole thing. We're going to cover it here, here, here, and 466 00:38:46,580 --> 00:38:50,100 here. You're going to be red, Victor blue, Chris green, Corey orange. 467 00:38:50,540 --> 00:38:53,640 I'm going to be anchor here to follow the appropriate backup to the hit route. 468 00:38:53,940 --> 00:38:57,240 One thing's for sure about this guy, Eric Shea, he's a stone -cold killer, so 469 00:38:57,240 --> 00:38:58,480 heads up, all right? 470 00:38:59,680 --> 00:39:00,680 Let's do it. 471 00:39:46,860 --> 00:39:47,920 All units, check in. 472 00:39:49,620 --> 00:39:50,680 Unit Blue, all quiet. 473 00:39:52,220 --> 00:39:53,440 You be green, A -OK. 474 00:39:55,220 --> 00:39:56,640 This is Orange Unit, all clear. 475 00:39:59,260 --> 00:40:01,240 This is Anchor Unit, all clear. 476 00:40:53,759 --> 00:40:54,698 What was that? 477 00:40:54,700 --> 00:40:55,700 That fat? 478 00:41:33,740 --> 00:41:36,900 All units, all units, spread unit, I have the armored car in sight and I am 479 00:41:36,900 --> 00:41:37,900 pursuing. 480 00:41:38,280 --> 00:41:41,900 Dispatch, alert Metro, 211 in progress, look out Mountain Road. 481 00:41:43,180 --> 00:41:45,700 Roger, 211 in progress, look out Mountain Road. 482 00:42:40,400 --> 00:42:41,400 Slow point, isn't it? 483 00:42:42,040 --> 00:42:43,740 Come on, man. Give me a break. 484 00:42:44,080 --> 00:42:45,760 Yeah, like the one you gave Todd. 485 00:42:47,060 --> 00:42:49,200 What's wrong, Eric? Too many thrills for one day? 486 00:42:54,060 --> 00:42:55,060 Cut them. 487 00:42:55,160 --> 00:42:56,160 Come on, cut them. 488 00:43:09,160 --> 00:43:10,500 Eric confessing to Todd's murder. 489 00:43:10,960 --> 00:43:12,500 That should send him away for years. 490 00:43:12,900 --> 00:43:13,900 Yes, sir. 491 00:43:15,580 --> 00:43:19,660 Listen, um... I 492 00:43:19,660 --> 00:43:23,820 don't think I'll be needing this anymore. 493 00:43:27,200 --> 00:43:28,200 Sure? 494 00:43:28,320 --> 00:43:29,320 Yeah, I'm sure. 495 00:43:31,100 --> 00:43:32,380 Next night, let me crash and burn. 496 00:43:33,080 --> 00:43:35,100 You're not going to get all mushy on me now, are you, Callaway? 497 00:44:09,900 --> 00:44:13,100 Don't try to talk it down. 498 00:44:13,960 --> 00:44:18,260 Why, everyone back on my town. 499 00:44:19,100 --> 00:44:21,280 Listen to me. 500 00:44:21,760 --> 00:44:23,720 It works for me. 501 00:44:24,380 --> 00:44:26,460 Take a look around. 502 00:44:26,980 --> 00:44:30,380 Just another day in L .A. 503 00:44:44,910 --> 00:44:46,430 She's more than me. 504 00:44:47,150 --> 00:44:51,330 Anybody thinks she is free. 505 00:44:54,450 --> 00:44:55,450 Someday. 506 00:44:56,890 --> 00:44:59,770 What is it now? 507 00:45:00,090 --> 00:45:02,090 Just another day. 35485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.